~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2012.
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 03:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
#: galleryalbumwidget.ui:16
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Yeni Albüm Adı</h3>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#: galleryalbumwidget.ui:38
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: galleryalbumwidget.ui:48
msgid "Name (optional):"
msgstr "İsim (seçimlik):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
#: galleryalbumwidget.ui:58
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Başlık (seçimlik):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#: galleryalbumwidget.ui:113
msgid "&OK"
msgstr "&Tamam"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
#: galleryalbumwidget.ui:129
msgid "&Cancel"
msgstr "İ&ptal"

#: galleryconfig.cpp:104
msgctxt "gallery login settings"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: galleryconfig.cpp:108
msgctxt "gallery login settings"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: galleryconfig.cpp:112
msgctxt "gallery login settings"
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"

#: galleryconfig.cpp:116
msgctxt "gallery login settings"
msgid "Password:"
msgstr "Parola: "

#: galleryconfig.cpp:121
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Galeri 2 &Kullan"

#: gallerytalker.cpp:447
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "Galeri adresi muhtemelen yanlış"

#: gallerytalker.cpp:453
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola girildi"

#: gallerytalker.cpp:542 gallerytalker.cpp:620 gallerytalker.cpp:671
#: gallerytalker.cpp:727
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Uzak Galeriden geçersiz yanıt alındı"

#: gallerytalker.cpp:548
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Albümleri listeleme işlemi başarısız oldu"

#: gallerytalker.cpp:626
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Fotoğrafları listeleme işlemi başarısız oldu"

#: gallerytalker.cpp:677
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Yeni albüm oluşturma işlemi başarısız oldu"

#: gallerytalker.cpp:733
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Resim yükleme işlemi başarısız oldu"

#: gallerywindow.cpp:138
msgid "Albums"
msgstr "Albümler"

#: gallerywindow.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Yeni Albüm"

#: gallerywindow.cpp:153
msgid "&Add Selected Photos"
msgstr "Seçili &Fotoğrafları Ekle"

#: gallerywindow.cpp:158
msgid "Override Default Options"
msgstr "Öntanımlı Seçeneklerin Üzerine Yaz"

#: gallerywindow.cpp:162
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Resimleri yüklemeden önce boyutlandır"

#: gallerywindow.cpp:165
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "En büyük boyut:"

#: gallerywindow.cpp:220 gallerywindow.cpp:224
msgid "Gallery Export"
msgstr "Gallery Export"

#: gallerywindow.cpp:227
msgid "A Kipi plugin to export image collections to a remote Gallery server."
msgstr ""
"Resim koleksiyonlarını uzak Gallery sunucusuna aktarmaya yarayan bir Kipi "
"eklentisi."

#: gallerywindow.cpp:228
msgid ""
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
"(c) 2006-2012, Gilles Caulier\n"
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
"(c) 2006-2012, Gilles Caulier\n"
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"

#: gallerywindow.cpp:233
msgid "Renchi Raju"
msgstr "Renchi Raju"

#: gallerywindow.cpp:233
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: gallerywindow.cpp:236
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"

#: gallerywindow.cpp:236
msgid "Maintainer"
msgstr "Projeyi Yürüten"

#: gallerywindow.cpp:239
msgid "Andrea Diamantini"
msgstr "Andrea Diamantini"

#: gallerywindow.cpp:239 gallerywindow.cpp:242
msgid "Developer"
msgstr "Geliştirici"

#: gallerywindow.cpp:242
msgid "Gilles Caulier"
msgstr "Gilles Caulier"

#: gallerywindow.cpp:250
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: gallerywindow.cpp:388
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Uzak galeriye giriş başarısız oldu."

#: gallerywindow.cpp:390
msgid ""
"\n"
"Do you want to check your settings and try again?"
msgstr ""
"\n"
"Ayarlarınızı kontrol ederek yeniden denemek ister misiniz?"

#: gallerywindow.cpp:397 gallerywindow.cpp:796 plugin_galleryexport.cpp:131
msgid "Edit Gallery Data"
msgstr "Galeri Verilerini Düzenle"

#: gallerywindow.cpp:454 gallerywindow.cpp:476
msgid "Album"
msgstr "Albüm"

#: gallerywindow.cpp:508 gallerywindow.cpp:521
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: gallerywindow.cpp:658
msgid ""
"Sorry, these characters are not allowed in album name: \\ / * ? \" ' & &lt; "
"&gt; | . + # ( ) or spaces"
msgstr ""
"Albüm adında bu karakterlere izin verilmiyor:\\ / * ? \" ' & &lt; &gt; | . + "
"# ( ) veya boşluk karakterleri"

#: gallerywindow.cpp:735
#, kde-format
msgid "Uploading file %1"
msgstr "%1 dosyası gönderiliyor"

#: gallerywindow.cpp:754
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Uzak galeriye resim yükleme işlemi başarısız oldu."

#: gallerywindow.cpp:757
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"

#. i18n: ectx: Menu (Export)
#: kipiplugin_galleryexportui.rc:6
msgid "&Export"
msgstr ""

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kipiplugin_galleryexportui.rc:12
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

#: plugin_galleryexport.cpp:112
msgid "Export to &Gallery..."
msgstr "&Galeriye Aktar..."

#~ msgid "Handbook"
#~ msgstr "El Kitabı"

#~ msgid "Comment sets Title"
#~ msgstr "Açıklama Başlığı Ayarlasın"

#~ msgid "Comment sets Description"
#~ msgstr "Açıklama Tanımlamayı Ayarlasın"

#~ msgid "albums"
#~ msgstr "albümler"

#~ msgid "remote-gallery-sync"
#~ msgstr "uzak-galeri-eşzamanlama"

#~ msgid "(c) 2003-2005, Renchi Raju"
#~ msgstr "(c) 2003-2005, Renchi Raju"

#~ msgid "Title (optional):"
#~ msgstr "Başlık (seçimlik):"

#, fuzzy
#~| msgid "Gallery Export"
#~ msgid "Gallery Export..."
#~ msgstr "Gallery Export"

#, fuzzy
#~| msgid "Remote Galleries Setting"
#~ msgid "remote-galleries-setting"
#~ msgstr "Uzak Galeri Ayarları"

#, fuzzy
#~| msgid "Remote Gallery Image Settings"
#~ msgid "Remote Gallery Setting..."
#~ msgstr "Uzak Galeri Resim Ayarları"

#, fuzzy
#~| msgid "Failed to create new album"
#~ msgid "Create New album"
#~ msgstr "Yeni albüm oluşturma işlemi başarısız oldu"

#, fuzzy
#~| msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
#~ msgid "Insert new album name"
#~ msgstr "<h3>Yeni Albüm Adı</h3>"

#~ msgid "MyDialog"
#~ msgstr "BenimDiyaloğum1"

#~ msgid "Gallery Name"
#~ msgstr "Galeri Adı"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "Adres"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Kullanıcı"

#~ msgid "New Remote Gallery"
#~ msgstr "Yeni Uzak Galeri"

#~ msgid "No gallery selected!"
#~ msgstr "Hiç galeri seçilmedi!"

#, fuzzy
#~| msgid "New Remote Gallery"
#~ msgid "Remove Remote Gallery"
#~ msgstr "Yeni Uzak Galeri"

#~ msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
#~ msgstr "<h2>Gallery Export</h2>"

#~ msgid "New Gallery"
#~ msgstr "Yeni Galeri"

#~ msgid "Remote Gallery Collection Settings"
#~ msgstr "Uzak Galeri Koleksiyon Ayarları"