~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/enigma/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
# Polish translation for Enigma.
# Copyright (C) 20009 Michał Trzebiatowski
# This file is distributed under the same license as the Enigma package.
# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 20:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Enigma developers <enigma-devel@nongnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"

#: src/server.cc:184 src/server.cc:198 src/gui/LevelInspector.cc:203
msgid "Server Error: could not load level '"
msgstr "Błąd serwera: nie można załadować poziomu '"

#: src/client.cc:68
#, c-format
msgid "Mouse speed: %d"
msgstr "Prędkość myszy: %d"

#: src/client.cc:78
msgid "Another nameless level"
msgstr "Kolejny poziom bez nazwy"

#: src/client.cc:82
msgid " by "
msgstr " przez "

#: src/client.cc:517
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Lewy przycisk myszy:"

#: src/client.cc:517
msgid "Activate/drop leftmost inventory item"
msgstr "Włącz/wyrzuć pierwszy obiekt w inwentarzu"

#: src/client.cc:518
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Prawy przycisk myszy:"

#: src/client.cc:518
msgid "Rotate inventory items"
msgstr "Obracaj pozycjami inwentarza"

#: src/client.cc:519 src/gui/LevelMenu.cc:193 src/gui/ScreenshotViewer.cc:34
msgid "Escape:"
msgstr "Escape:"

#: src/client.cc:519
msgid "Show game menu"
msgstr "Pokaż menu gry"

#: src/client.cc:520
msgid "Shift+Escape:"
msgstr "Shift+Escape:"

#: src/client.cc:520
msgid "Quit game immediately"
msgstr "Zakończ natychmiast grę"

#: src/client.cc:521
msgid "F1:"
msgstr "F1:"

#: src/client.cc:521 src/gui/LevelMenu.cc:194 src/gui/ScreenshotViewer.cc:35
msgid "Show this help"
msgstr "Pokaż tą pomoc"

#: src/client.cc:522
msgid "F3:"
msgstr "F3:"

#: src/client.cc:522
msgid "Kill current marble"
msgstr "Zabij bieżącą kulę"

#: src/client.cc:523
msgid "Shift+F3:"
msgstr "Shift+F3:"

#: src/client.cc:523
msgid "Restart the current level"
msgstr "Powtórz obecny poziom"

#: src/client.cc:524
msgid "F4:"
msgstr "F4:"

#: src/client.cc:524
msgid "Skip to next level"
msgstr "Przejdź do następnego poziomu"

#: src/client.cc:525 src/gui/LevelPackComposer.cc:50
msgid "F5:"
msgstr "F5:"

#: src/client.cc:526
msgid "F6:"
msgstr "F6:"

#: src/client.cc:526
msgid "Jump back to last level"
msgstr "Przejdź do ostatniego poziomu"

#: src/client.cc:527
msgid "F10:"
msgstr "F10:"

#: src/client.cc:527
msgid "Make screenshot"
msgstr "Zrób zrzut ekranu"

#: src/client.cc:528
msgid "Left/right arrow:"
msgstr "Lewa/prawa strzałka:"

#: src/client.cc:528
msgid "Change mouse speed"
msgstr "Zmień prędkości myszy"

#: src/client.cc:529
msgid "Alt+x:"
msgstr "Alt+x:"

#: src/client.cc:529
msgid "Return to level menu"
msgstr "Wróć do menu poziomu"

#: src/client.cc:540
msgid "Skip to next level for best score hunt"
msgstr "Przejdź do następnego poziomu dla uzyskania najlepszej punktacji"

#: src/client.cc:541
msgid "Skip to next unsolved level"
msgstr "Przejdź do następnego nierozwiązanego poziomu"

#: src/client.cc:704
msgid "Too slow for "
msgstr "Zbyt powolne dla"

#: src/client.cc:709
msgid "You are slow today.. [Ctrl-A]"
msgstr "Dzisiaj jesteś wolny.. [Ctrl-A]"

#: src/client.cc:786
msgid "Exactly the world record of "
msgstr "Dokładnie rekord świata "

#: src/client.cc:788
msgid "Great! A new world record!"
msgstr "Świetnie! Nowy rekord świata!"

#: src/client.cc:793
msgid "Again your personal record..."
msgstr "Znowu twój własny rekord..."

#: src/client.cc:799
msgid "New personal record - better than par!"
msgstr "Nowy rekord osobisty - lepiej niż Par!"

#: src/client.cc:805
msgid "New personal record!"
msgstr "Nowy osobisty rekord!"

#: src/client.cc:817
msgid "Your record, "
msgstr "Twój rekord, "

#: src/client.cc:824
msgid "behind world record."
msgstr "za rekordem świata."

#: src/client.cc:826
msgid "behind your record."
msgstr "za twoim rekordem."

#: src/client.cc:834
msgid "Level finished - better than par!"
msgstr "Poziom zakończony - lepiej niż Par!"

#: src/client.cc:840
msgid "Level finished!"
msgstr "Poziom gotowy!"

#: src/client.cc:843
msgid " Cheater!"
msgstr " Oszuście!"

#: src/client.cc:868
#, c-format
msgid "Enigma pack %s - level #%d: %s"
msgstr "Enigma pakiet %s - poziom #%d: %s"

#: src/client.cc:879
msgid "Your record: "
msgstr "Twój rekord: "

#: src/client.cc:881
msgid "World record to beat: "
msgstr "Rekord świata do pobicia: "

#: src/main.cc:344
#, c-format
msgid "Error in configuration file.\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym.\n"

#: src/main.cc:617 src/main.cc:640
#, c-format
msgid "Error Home directory does not exist.\n"
msgstr "Błąd: Katalog domowy nie istnieje.\n"

#: src/main.cc:632
#, c-format
msgid "Error Application Data directory does not exist.\n"
msgstr "Błąd: Katalogu danych aplikacji nie istnieje.\n"

#: src/main.cc:659 src/main.cc:708
#, c-format
msgid "Error in XML initialization.\n"
msgstr "Błąd w inicjalizacji XML.\n"

#: src/main.cc:786
#, c-format
msgid ""
"Mac OS X upgrade from Enigma 1.00\n"
"\n"
"The default user data path has changed from\n"
"  %s \n"
"\n"
"to the visible data path\n"
"  %s \n"
"\n"
"If ok Enigma will move your data to this new location.\n"
"Note that you have to restart Enigma once for completion of this update."
msgstr ""
"Poprawki Mac OS X od Enigma 1.00\n"
"\n"
"Domyślna ścieżka użytkownika została zmieniona z\n"
"  %s \n"
"\n"
"do widocznej ścieżki danych\n"
"  %s \n"
"\n"
"Jeśli w porządku, Enigma przeniesie dane twoje do nowej pozycji.\n"
"Pamiętaj, że musisz ponownie uruchomić Enigmę aby zakończyć tą aktualizację."

#: src/main.cc:787
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/main.cc:787 src/gui/OptionsMenu.cc:139 src/gui/OptionsMenu.cc:143
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: src/main.cc:787
msgid "Remind"
msgstr "Przypomnij"

#: src/main.cc:933
msgid ""
"Fatal Error that causes the application to quit:\n"
"\n"
msgstr ""
"Błąd krytyczny, który spowodował zamknięcie aplikacji:\n"
"\n"

#: src/main.cc:935 src/gui/MainMenu.cc:390
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"

#: src/gui/MainMenu.cc:66 src/gui/MainMenu.cc:380 src/gui/LevelPackMenu.cc:66
msgid "Start Game"
msgstr "Rozpocznij grę"

#: src/gui/MainMenu.cc:67
msgid "Join Game"
msgstr "Dołącz do gry"

#: src/gui/MainMenu.cc:68 src/gui/MainMenu.cc:248
#: src/gui/ScreenshotViewer.cc:34
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: src/gui/MainMenu.cc:105
msgid "Main developers of the 1.20 release:"
msgstr "Główni programiści wydania 1.20:"

#: src/gui/MainMenu.cc:107
msgid "  RONALD LAMPRECHT (lead)"
msgstr "  RONALD LAMPRECHT (zarząd)"

#: src/gui/MainMenu.cc:111
msgid "Special Thanks To:"
msgstr "Specjalne podziękowania dla:"

#: src/gui/MainMenu.cc:113
msgid "  DANIEL HECK (project founder)"
msgstr "  DANIEL HECK (założyciel projektu)"

#: src/gui/MainMenu.cc:114
msgid "  MEINOLF SCHNEIDER (game idea, level design)"
msgstr "  MEINOLF SCHNEIDER (pomysł gry, projektowanie poziomów)"

#: src/gui/MainMenu.cc:116
msgid "Please refer to the manual or the next pages for full credits."
msgstr "Dalsze kredyty na następujących stronach lub w instrukcji obsługi."

#: src/gui/MainMenu.cc:118
msgid "Home Page: http://www.nongnu.org/enigma"
msgstr "Strona główna: http://www.nongnu.org/enigma"

#: src/gui/MainMenu.cc:119
msgid "Contact: enigma-devel@nongnu.org"
msgstr "Kontakt: enigma-devel@nongnu.org"

#: src/gui/MainMenu.cc:121
msgid "Enigma is free software and may be distributed under the"
msgstr "Enigma jest wolnym oprogramowaniem i może być rozpowszechniane"

#: src/gui/MainMenu.cc:122
msgid "terms of the GNU General Public License, version 2."
msgstr "na zasadach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, w wersji 2."

#: src/gui/MainMenu.cc:124
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2002-2012 Daniel Heck and contributors."
msgstr "Copyright (C) 2002-2009 Daniel Heck i współpracownicy."

#: src/gui/MainMenu.cc:126
#, fuzzy
msgid "Main developers of all releases:"
msgstr "Główny programista wszystkich wydań:"

#: src/gui/MainMenu.cc:140
msgid "Special Thanks:"
msgstr "Specjalne podziękowania:"

#: src/gui/MainMenu.cc:153
msgid "Contributors:"
msgstr "Współpracownicy:"

#: src/gui/MainMenu.cc:242
msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa"

#: src/gui/MainMenu.cc:243
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: src/gui/MainMenu.cc:244 src/gui/OptionsMenu.cc:415
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"

#: src/gui/MainMenu.cc:245
msgid "Locate Auto"
msgstr "Znajdź Auto"

#: src/gui/MainMenu.cc:246
msgid "Locate Score"
msgstr "Pokaż punkty"

#: src/gui/MainMenu.cc:247
msgid "Credits"
msgstr "Kredyty"

#: src/gui/MainMenu.cc:299
msgid "Preferences Path:"
msgstr "Ścieżka preferencji:"

#: src/gui/MainMenu.cc:309
msgid "User Path:"
msgstr "Ścieżka użytkownika:"

#: src/gui/MainMenu.cc:319
msgid "User Image Path:"
msgstr "Ścieżka zdjęcia:"

#: src/gui/MainMenu.cc:329
msgid "System Path:"
msgstr "Ścieżka systemu:"

#: src/gui/MainMenu.cc:339
msgid "Resource Paths:"
msgstr "Ścieżki danych:"

#: src/gui/MainMenu.cc:349
msgid "L10n Path:"
msgstr "Ścieżka L10n:"

#: src/gui/MainMenu.cc:381 src/gui/LevelMenu.cc:49
msgid "Level Pack"
msgstr "Pakiet poziomów"

#: src/gui/MainMenu.cc:383
msgid "Network Game"
msgstr "Gra sieciowa"

#: src/gui/MainMenu.cc:385 src/gui/GameMenu.cc:49
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: src/gui/MainMenu.cc:387
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"

#: src/gui/MainMenu.cc:389
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:92 src/gui/OptionsMenu.cc:113
msgid "muted"
msgstr "wyciszony"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:126
msgid "Music in game"
msgstr "Muzyka w grze"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:126
msgid "No music in game"
msgstr "Brak muzyki w grze"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:131 src/gui/OptionsMenu.cc:135
#: src/gui/OptionsMenu.cc:264 src/gui/LevelPackConfig.cc:94
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:131 src/gui/OptionsMenu.cc:135
#: src/gui/OptionsMenu.cc:264 src/gui/LevelPackConfig.cc:94
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:139
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:143
msgid "Always"
msgstr ""

#: src/gui/OptionsMenu.cc:252
msgid "reversed"
msgstr "odwrócone"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:253
msgid "mono"
msgstr "mono"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:254
msgid "normal"
msgstr "normalnie"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:297 src/gui/LevelInspector.cc:339
#: src/gui/LevelInspector.cc:355 src/gui/LevelInspector.cc:369
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:407
msgid "Main"
msgstr "Główny"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:409
msgid "Video"
msgstr "Obraz"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:411
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:413
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:434 src/gui/LevelPackComposer.cc:121
#: src/gui/LevelPackConfig.cc:345 src/gui/LPGroupConfig.cc:102
#: src/gui/LevelInspector.cc:177 src/gui/HelpMenu.cc:36
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:487 src/gui/OptionsMenu.cc:518
msgid "Language: "
msgstr "Język: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:488 src/gui/OptionsMenu.cc:504
msgid "Fullscreen: "
msgstr "Pełny ekran: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:489 src/gui/OptionsMenu.cc:506
msgid "Video mode: "
msgstr "Rozdzielczość: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:490 src/gui/OptionsMenu.cc:519
msgid "Mouse speed: "
msgstr "Prędkość myszy: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:491 src/gui/OptionsMenu.cc:513
msgid "Sound volume: "
msgstr "Głośność dźwięku: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:492 src/gui/OptionsMenu.cc:514
msgid "Music volume: "
msgstr "Głośność muzyki: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:493 src/gui/OptionsMenu.cc:521
msgid "Ratings update: "
msgstr "Aktualizacja ocen: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:495
#, fuzzy
msgid "Score upload: "
msgstr "Punkty: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:500 src/gui/OptionsMenu.cc:525
msgid "User name: "
msgstr "Nazwa uzytkownika: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:507
msgid "Gamma correction: "
msgstr "Korekcja gammy: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:510
msgid "Sound set: "
msgstr "Zestaw dźwiękowy: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:511
msgid "Menu music: "
msgstr "Muzyka menu: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:512
#, fuzzy
msgid "Music ingame: "
msgstr "Muzyka w grze"

#: src/gui/OptionsMenu.cc:515
msgid "Stereo: "
msgstr "Stereo: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:520
msgid "Text speed: "
msgstr "Prędkość tekstu: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:530
msgid "User path: "
msgstr "Ścieżka użytkownika: "

#: src/gui/OptionsMenu.cc:533
msgid "User image path: "
msgstr "Ścieżka zdjęcia: "

#: src/gui/LevelMenu.cc:47 src/gui/LevelPackMenu.cc:67
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"

#: src/gui/LevelMenu.cc:193
msgid "Skip to main menu"
msgstr "Przejdź do menu głównego"

#: src/gui/LevelMenu.cc:196
msgid "Update levelpack"
msgstr "Aktualizuj pakiet poziomów"

#: src/gui/LevelMenu.cc:197
msgid "Arrows:"
msgstr "Strzałki:"

#: src/gui/LevelMenu.cc:197
msgid "Select level"
msgstr "Wybierz poziom"

#: src/gui/LevelMenu.cc:198
msgid "Return:"
msgstr "Return:"

#: src/gui/LevelMenu.cc:198 src/gui/LevelMenu.cc:203
msgid "Play selected level"
msgstr "Zagraj na wybranym poziomie"

#: src/gui/LevelMenu.cc:199
msgid "Back/Space:"
msgstr "Backspace/Spacja"

#: src/gui/LevelMenu.cc:199
msgid "Previous/next levelpack"
msgstr "Poprzedni /następny pakiet poziomów"

#: src/gui/LevelMenu.cc:200
msgid "Mark current level as unsolved"
msgstr "Zaznacz obecny poziom jako nierozwiązany"

#: src/gui/LevelMenu.cc:202
msgid "Alt+Return:"
msgstr "Alt+Return:"

#: src/gui/LevelMenu.cc:202
msgid "Switch between fullscreen and window"
msgstr "Przełącz pomiędzy pełnym ekranem a oknem"

#: src/gui/LevelMenu.cc:203 src/gui/LevelPackMenu.cc:48
msgid "Left click:"
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy:"

#: src/gui/LevelMenu.cc:204 src/gui/LevelPackMenu.cc:49
msgid "Right or control click:"
msgstr "Kliknięcie z wciśniętym Ctrl lub prawym klawiszem myszy:"

#: src/gui/LevelMenu.cc:204
msgid "Inspect selected level"
msgstr "Informacje o wybranym poziomie"

#: src/gui/LevelMenu.cc:221
msgid "Select next level for world record hunt"
msgstr "Wybierz następny poziom aby pobić rekord świata"

#: src/gui/LevelMenu.cc:223
msgid "Select next unsolved level"
msgstr "Wybierz następny nierozwiązany poziom"

#: src/gui/LevelMenu.cc:275
msgid "You are not allowed to play this level yet."
msgstr "Jeszcze nie wolno ci grać na tym poziomie."

#: src/gui/LevelMenu.cc:312 src/gui/LevelPackComposer.cc:348
#, c-format
msgid "%s: %d levels"
msgstr "%s: %d poziom"

#: src/gui/LevelMenu.cc:326
#, c-format
msgid "%d%% best"
msgstr "%d%% rekord świata"

#: src/gui/LevelMenu.cc:331
#, c-format
msgid "%d%% par, hcp %.1f"
msgstr "%d%% par, hcp %.1f"

#: src/gui/LevelMenu.cc:335
#, c-format
msgid "%d%% solved"
msgstr "%d%% rozwiązanych"

#: src/gui/LevelMenu.cc:370
#, fuzzy
msgid "Your time: "
msgstr "Twój czas: %d:%02d"

#: src/gui/LevelMenu.cc:375
msgid "That's world record."
msgstr "To rekord świata."

#: src/gui/LevelMenu.cc:377
#, fuzzy, c-format
msgid "That's %s below world record."
msgstr "%d:%02d poniżej rekordu świata."

#: src/gui/LevelMenu.cc:386 src/gui/LevelMenu.cc:389
#, fuzzy
msgid "World record: "
msgstr "Twój rekord: "

#: src/gui/LevelMenu.cc:388 src/gui/LevelMenu.cc:405
#, fuzzy
msgid "Par: "
msgstr "Cel: "

#: src/gui/LevelMenu.cc:402 src/gui/LevelMenu.cc:406
#, fuzzy, c-format
msgid "World record by %s: "
msgstr "Rekord świata ustanowiony przez %s: %d:%02d"

#: src/gui/LevelMenu.cc:438
msgid "No further unsolved level available!"
msgstr "Brak dalszych nierozwiązanych poziomów!"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:42
msgid "Shift click:"
msgstr "Kliknięcie i Shift:"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:42
msgid "Add to clipboard"
msgstr "Dodaj do schowka"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:43
msgid "Shift delete:"
msgstr "Shift i del:"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:43
msgid "Clear clipboard"
msgstr "Wyczyść schowek"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:44
msgid "F8:"
msgstr "F8:"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:44
msgid "Insert clipboard as reference"
msgstr "Wstaw schowek jako referencję"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:45
msgid "F9:"
msgstr "F9:"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:45
msgid "Insert clipboard as copy"
msgstr "Wstaw schowek jako kopię"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:47
msgid "Alt left arrow:"
msgstr "Alt strzałka w lewo:"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:47
msgid "Exchange level with predecessor"
msgstr "Wymień poziom z poprzednikiem"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:48
msgid "Alt right arrow:"
msgstr "Alt strzałka w prawo:"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:48
msgid "Exchange level with successor"
msgstr "Wymień poziom z następcą"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:49
msgid "Delete:"
msgstr "Delete:"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:49
msgid "Delete level"
msgstr "Usuń poziom"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:50
msgid "Update index from levels"
msgstr "Aktualizuj indeks z poziomów"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:55
msgid "F10"
msgstr "F10"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:56
msgid "Move clipboard levels"
msgstr "Przenieś poziomy schowka"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:120 src/gui/LevelPackConfig.cc:344
#: src/gui/LPGroupConfig.cc:101 src/gui/SearchMenu.cc:59
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: src/gui/LevelPackComposer.cc:362
#, c-format
msgid "Clipboard: %d levels"
msgstr "Schowek: %d poziomów"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:174
msgid "Levelpack:"
msgstr "Pakiet poziomów:"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:175
msgid "Owner:"
msgstr "Właścicel:"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:176 src/gui/LPGroupConfig.cc:57
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:177
msgid "Location"
msgstr "Pozycja"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:178
msgid "in [All Packs]:"
msgstr "w [All Packs]:"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:235
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Edytuj metadane"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:239
msgid "Release:"
msgstr "Wydanie:"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:240
msgid "Revision:"
msgstr "Weryfikacja:"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:241
msgid "Compatibility:"
msgstr "Kompatybilność:"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:242
msgid "Default Location:"
msgstr "Domyślna pozycja:"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:243
msgid "Level types:"
msgstr "Rodzaje poziomu:"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:335
msgid "Please reasign levelpack to another group for group deletion"
msgstr "Aby usunąć grupę, należy przypisać pakiet poziomów do innej grupy"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:338
msgid "Compose Pack"
msgstr "Skomponuj pakiet"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:340
msgid "Update Pack"
msgstr "Aktualizuj pakiet"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:419
msgid ""
"Error: empty title not allowed - press \"Undo\" to exit without modifications"
msgstr ""
"Błąd: pusty tytuł nie jest dozwolony - naciśnij \"Cofnij\", aby wyjść bez "
"zmian"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:432
msgid "Error: use only \"a-zA-Z0-9 _-#\" for levelpack title"
msgstr "Błąd: używaj tylko \"a-zA-Z0-9 _-#\" dla tytułu pakietu poziomów"

#: src/gui/LevelPackConfig.cc:443
msgid "Error: title already in use - choose another title"
msgstr "Błąd: tytuł jest już w użyciu - wybierz inny tytuł"

#: src/gui/LevelPackMenu.cc:46
msgid "Left column:"
msgstr "Lewa kolumna:"

#: src/gui/LevelPackMenu.cc:46
msgid "Levelpack groups"
msgstr "Grupy pakietu poziomów"

#: src/gui/LevelPackMenu.cc:47
msgid "Right columns:"
msgstr "Prawa kolumna:"

#: src/gui/LevelPackMenu.cc:47
msgid "Levelpacks of selected group"
msgstr "Pakiet poziomów wybranej grupy"

#: src/gui/LevelPackMenu.cc:48
msgid "Select group or levelpack"
msgstr "Wybierz grupę lub pakiet poziomów"

#: src/gui/LevelPackMenu.cc:49
msgid "Configure group or levelpack"
msgstr "Konfiguruj grupę lub pakiet poziomów"

#: src/gui/LevelPackMenu.cc:64
msgid "New Group"
msgstr "Nowa grupa"

#: src/gui/LevelPackMenu.cc:65 src/gui/SearchMenu.cc:60
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: src/gui/LPGroupConfig.cc:65
msgid "Position:"
msgstr "Pozycja:"

#: src/gui/LPGroupConfig.cc:99
msgid "New Pack"
msgstr "Nowy pakiet"

#: src/gui/LPGroupConfig.cc:100
msgid "Delete Group"
msgstr "Usuń grupę"

#: src/gui/LPGroupConfig.cc:130
msgid ""
"Error: empty group name not allowed - press \"Undo\" to exit without "
"modifications"
msgstr ""
"Błąd: pusta nazwa grupy nie jest dozwolona - naciśnij \"Cofnij\", aby wyjść "
"bez zmian"

#: src/gui/LPGroupConfig.cc:141
msgid "Error: group name is a duplicate of an existing group"
msgstr "Błąd: nazwa grupy jest kopią istniejącej grupy"

#: src/gui/LPGroupConfig.cc:146
msgid "Error: \"Every group\" is a reserved group name"
msgstr "Błąd: \"Every group\" jest zarezerwowaną nazwą grupy"

#: src/gui/LPGroupConfig.cc:151
msgid "Error: group name must not be enclosed in square brackets"
msgstr "Błąd: nazwa grupy nie może zawierać nawiasów kwadratowych"

#: src/gui/LPGroupConfig.cc:207
msgid "Error: group not empty"
msgstr "Błąd: grupa nie jest pusta"

#: src/gui/ScreenshotViewer.cc:36
msgid "Page Up:"
msgstr "W górę:"

#: src/gui/ScreenshotViewer.cc:36
msgid "Show previous screenshot"
msgstr "Pokaż poprzedni zrzut ekranu"

#: src/gui/ScreenshotViewer.cc:37
msgid "Page Down:"
msgstr "W dół:"

#: src/gui/ScreenshotViewer.cc:37
msgid "Show next screenshot"
msgstr "Pokaż następny zrzut ekranu"

#: src/gui/ScreenshotViewer.cc:107
msgid "No screenshot available:"
msgstr "Brak dostępnego zrzutu ekranu:"

#: src/gui/SearchMenu.cc:41
msgid "Shallow Search:"
msgstr "Proste wyszukiwanie:"

#. TRANSLATORS: the translation can have double size of the english text
#: src/gui/SearchMenu.cc:43
msgid "case independent search in title, author, filename"
msgstr ""
"Szukaj w tytułach, nazwiskach autorów, nazw plików, niezależnie od wielkości "
"liter"

#: src/gui/LevelInspector.cc:178
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"

#: src/gui/LevelInspector.cc:231
msgid "Level: "
msgstr "Poziom: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:233 src/gui/LevelInspector.cc:291
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:234
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:235
msgid "Homepage: "
msgstr "Strona domowa: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:256
msgid "Public Ratings"
msgstr "Oceny publiczne"

#: src/gui/LevelInspector.cc:258
msgid "Intelligence: "
msgstr "Inteligencja: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:259
msgid "Dexterity: "
msgstr "Zręczność: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:260
msgid "Patience: "
msgstr "Cierpliwość: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:261
msgid "Knowledge: "
msgstr "Wiedza: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:262
msgid "Speed: "
msgstr "Prędkość: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:263
msgid "Difficulty: "
msgstr "Trudność: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:284
msgid "Scores"
msgstr "Punkty"

#: src/gui/LevelInspector.cc:287
msgid "You: "
msgstr "Ty: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:288
msgid "World: "
msgstr "Świat: "

#. TRANSLATORS: PAR = professional average rate - an expression used by golfers
#: src/gui/LevelInspector.cc:290
msgid "PAR: "
msgstr "PAR: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:292
msgid "Solved %: "
msgstr "Rozwiązane %: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:293
msgid "Solved #: "
msgstr "Rozwiązane #: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:315
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: src/gui/LevelInspector.cc:318
msgid "Score: "
msgstr "Punkty: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:320 src/gui/LevelInspector.cc:324
msgid "Status: "
msgstr "Status: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:321
msgid "Release: "
msgstr "Wydanie: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:322
msgid "Revision: "
msgstr "Weryfikacja: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:325
msgid "Control: "
msgstr "Sterowanie: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:326
msgid "Target: "
msgstr "Cel: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:333 src/gui/LevelInspector.cc:349
msgid "stable"
msgstr "stabilne"

#: src/gui/LevelInspector.cc:335 src/gui/LevelInspector.cc:351
msgid "test"
msgstr "test"

#: src/gui/LevelInspector.cc:337 src/gui/LevelInspector.cc:353
msgid "experimental"
msgstr "eksperymentalne"

#: src/gui/LevelInspector.cc:347
msgid "released"
msgstr "wydane"

#: src/gui/LevelInspector.cc:360
msgid "force"
msgstr "siła"

#: src/gui/LevelInspector.cc:363
msgid "balance"
msgstr "równowaga"

#: src/gui/LevelInspector.cc:366
msgid "key"
msgstr "klawisz"

#: src/gui/LevelInspector.cc:374
msgid "time"
msgstr "czas"

#: src/gui/LevelInspector.cc:375
msgid "pushes"
msgstr "pchań"

#: src/gui/LevelInspector.cc:376
msgid "moves"
msgstr "ruchów"

#: src/gui/LevelInspector.cc:393
msgid "World Record Holders: "
msgstr "Rekordziści świata: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:454
msgid "Credits: "
msgstr "Kredyty: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:465
msgid "Dedication: "
msgstr "Dedykacja: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:476
msgid "Level Path: "
msgstr "Ścieżka poziomu: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:498
msgid "Id: "
msgstr "Id: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:500
msgid "Load time: "
msgstr "Czas ładowania: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:505
msgid "Compatibility: "
msgstr "Kompatybilność: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:513
msgid "Annotation: "
msgstr "Uwagi: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:518
msgid "Rating: "
msgstr "Ocena: "

#: src/gui/LevelInspector.cc:520
msgid "Average: "
msgstr "Przeciętna: "

#: src/gui/GameMenu.cc:47
msgid "Resume Level"
msgstr "Kontynuuj poziom"

#: src/gui/GameMenu.cc:48
msgid "Restart Level"
msgstr "Powtórz poziom"

#: src/gui/GameMenu.cc:50
msgid "Level Info"
msgstr "Informacje poziomu"

#: src/gui/GameMenu.cc:51
msgid "Abort Level"
msgstr "Przerwij poziom"

#: src/lev/Proxy.cc:204
msgid "Error on auto registration of levelfile: "
msgstr "Błąd ładowania pliku poziomu: "

#: src/lev/Proxy.cc:206
msgid ""
"Note: the level will not show up in the \"Auto Folder\" levelpack!\n"
"\n"
msgstr ""
"Uwaga: poziom nie pojawi się w folderze \"Auto Folder\" pakietu poziomów!\n"
"\n"

#: src/lev/Proxy.cc:208 src/lev/PersistentIndex.cc:477 src/d_models.cc:236
#: src/d_models.cc:249 src/PreferenceManager.cc:181 src/StateManager.cc:178
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: src/lev/PersistentIndex.cc:463
msgid "Error on  update of levelpack index: \n"
msgstr "Błąd w aktualizacji indeksu pakietu poziomów: \n"

#: src/lev/PersistentIndex.cc:465
msgid ""
"Note: the current version will be reloaded!\n"
"\n"
msgstr ""
"Uwaga: ładowana będzie aktualna wersja!\n"
"\n"

#: src/lev/PersistentIndex.cc:472
msgid "Error on  registration of levelpack index: \n"
msgstr "Błąd w rejestracji indeksu pakietu poziomów: \n"

#: src/lev/PersistentIndex.cc:474
msgid ""
"Note: the levelpack will not show up!\n"
"\n"
msgstr ""
"Uwaga: pakiet poziomów nie pojawi się!\n"
"\n"

#: src/lua.cc:3896
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'.\n"
msgstr "Nie można znaleźć '%s'.\n"

#: src/lua.cc:3897 src/lua.cc:3904
#, c-format
msgid "Your installation may be incomplete or invalid.\n"
msgstr "Twoja instalacja jest niekompletna lub uszkodzona.\n"

#: src/lua.cc:3903
#, c-format
msgid "There was an error loading '%s'.\n"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania '%s'.\n"

#: src/lua.cc:3905
#, c-format
msgid "Error: '%s'\n"
msgstr "Błąd: '%s'\n"

#: src/d_models.cc:235 src/d_models.cc:248
msgid ""
"\n"
"\n"
"This error may cause the application to behave strange!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ten błąd może spowodować, że aplikacja nie będzie działała poprawnie!"

#: src/stones/KnightStone.cc:60
msgid "All right, we'll call it a draw"
msgstr "Dobra, nazwiemy to remisem"

#~ msgid "New personal record, but over par!"
#~ msgstr "Nowy rekord osobisty, ale poza Par!"

#~ msgid "Level finished, but over par!"
#~ msgstr "Poziom zakończony, ale poza Par!"

#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Edytor"

#~ msgid "World record: %d:%02d"
#~ msgstr "Rekord świata: %d:%02d"

#~ msgid "Par: %d:%02d World record: %d:%02d"
#~ msgstr "Par: %d:%02d Rekord świata: %d:%02d"

#~ msgid "Par: %d:%02d World record by %s: %d:%02d"
#~ msgstr "Par: %d:%02d Rekord świata ustanowiony przez %s: %d:%02d"