~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gimp/trusty

1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
1
# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2
# Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004.
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3
#
4
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
5
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6
# Maintainer: Владимир Стефанов <vladoboss@mt.net.mk>
7
#
8
# Владимир Стефанов <vladoboss@mt.net.mk>, 2004, 2005.
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9
# Зоран Димовски <zoki@users.ossm.org.mk>, 2004.
10
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11
# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2005, 2006.
12
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005.
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
13
# Blagoj <kapsarovb@on.net.mk>, 2007.
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
14
# Marko <mark0d0da@gmail.com>, 2007.
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
15
# Marko Doda <marko@lugola.net>, 2008.
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
16
msgid ""
17
msgstr ""
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
18
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
20
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:33+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 18:55+1000\n"
22
"Last-Translator: Marko Doda <marko@lugola.net>\n"
23
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
27
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
28
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
29
30
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
31
msgid "Original"
32
msgstr "Оригинал"
33
34
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
35
msgid "Rotated"
36
msgstr "Ротирано"
37
38
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
39
msgid "Continuous update"
40
msgstr "Непрекинато ажурирање"
41
42
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
43
msgid "Area:"
44
msgstr "Област:"
45
46
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
47
msgid "Entire Layer"
48
msgstr "Цел Слој"
49
50
#. Create selection
51
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
52
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
53
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
54
msgid "Selection"
55
msgstr "Селекција"
56
57
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
58
msgid "Context"
59
msgstr "Содржина"
60
61
#. spinbutton 1
62
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
63
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
64
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
65
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
66
msgid "From:"
67
msgstr "Од:"
68
69
#
70
#. spinbutton 2
71
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
72
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
73
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
74
msgid "To:"
75
msgstr "До:"
76
77
#
78
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
79
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
80
msgid "Gray"
81
msgstr "Сива"
82
83
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
84
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
85
msgid "Hue:"
86
msgstr "Нијанса:"
87
88
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
89
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
90
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
91
msgid "Saturation:"
92
msgstr "Заситување:"
93
94
#
95
#. * Gray: Operation-Mode *
96
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
97
msgid "Gray Mode"
98
msgstr "Сив режим"
99
100
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
101
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
102
msgid "Treat as this"
103
msgstr "Гледај како ова"
104
105
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
106
msgid "Change to this"
107
msgstr "Промени во ова"
108
109
#
110
#. * Gray: What is gray? *
111
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
112
msgid "Gray Threshold"
113
msgstr "Праг на сиво"
114
115
#. * Misc: Used unit selection *
116
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
117
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
118
msgid "Units"
119
msgstr "Единици"
120
121
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
122
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
123
msgid "Radians"
124
msgstr "Радијанси"
125
126
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
127
msgid "Radians/Pi"
128
msgstr "Радијанси/Пи"
129
130
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
131
msgid "Degrees"
132
msgstr "Степени"
133
134
#
135
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
136
msgid "Rotate Colors"
137
msgstr "Ротирај бои"
138
139
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
140
msgid "Main Options"
141
msgstr "Главни опции"
142
143
#
144
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
145
msgid "Gray Options"
146
msgstr "Опции за сиво"
147
148
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
149
msgid "Switch to Clockwise"
150
msgstr "Ротација во насока на стрелките на часовникот"
151
152
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
153
msgid "Switch to C/Clockwise"
154
msgstr "Ротација обрт. од стрелките на часовникот"
155
156
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
157
msgid "Change Order of Arrows"
158
msgstr "Смени го распоредот на стрелките"
159
160
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
161
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
162
msgid "Select All"
163
msgstr "Избери Се"
164
165
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
166
msgid "Replace a range of colors with another"
167
msgstr "Замени го опсегот на бои со друг"
168
169
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
170
msgid "_Rotate Colors..."
171
msgstr "_Ротирај бои..."
172
173
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
174
msgid "Rotating the colors"
175
msgstr "Ротирам бои"
176
177
#
178
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
179
msgid "_Modify red channel"
180
msgstr "_Промени го црвениот канал"
181
182
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
183
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
184
msgid "_Modify hue channel"
185
msgstr "_Промени го каналот за нијанса"
186
187
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
188
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
189
msgid "Mo_dify green channel"
190
msgstr "Промени го црвениот канал"
191
192
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
193
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
194
msgid "Mo_dify saturation channel"
195
msgstr "П_ромени го каналот за заситеност"
196
197
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
198
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
199
msgid "Mod_ify blue channel"
200
msgstr "Про_мени го синиот канал"
201
202
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
203
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
204
msgid "Mod_ify luminosity channel"
205
msgstr "Пром_ени го каналот за јачина на осветленост"
206
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
207
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
208
msgid "Red _frequency:"
209
msgstr "Црвена _фреквенција:"
210
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
211
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
212
msgid "Hue _frequency:"
213
msgstr "_Фреквенција на нијанса:"
214
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
215
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
216
msgid "Green fr_equency:"
217
msgstr "Зелена ф_реквенција:"
218
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
219
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
220
msgid "Saturation fr_equency:"
221
msgstr "Фреквенција на _заситување:"
222
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
223
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
224
msgid "Blue freq_uency:"
225
msgstr "Сина фре_квенција:"
226
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
227
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
228
msgid "Luminosity freq_uency:"
229
msgstr "Фрек_венција на осветлување:"
230
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
231
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
232
msgid "Red _phaseshift:"
233
msgstr "Црвено фа_зно поместување"
234
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
235
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
236
msgid "Hue _phaseshift:"
237
msgstr "_Фазно поместување на нијансата:"
238
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
239
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
240
msgid "Green ph_aseshift:"
241
msgstr "Зелено фа_зно поместување:"
242
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
243
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
244
msgid "Saturation ph_aseshift:"
245
msgstr "Фазно поместување на заситеноста:"
246
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
247
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
248
msgid "Blue pha_seshift:"
249
msgstr "Сино Ф_азно Поместување"
250
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
251
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
252
msgid "Luminosity pha_seshift:"
253
msgstr "Фа_зно поместување на осветлување:"
254
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
255
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
256
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
257
msgstr "Ги променува боите на различни психоделични начини"
258
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
259
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
260
msgid "_Alien Map..."
261
msgstr "_Вонземјанска мапа..."
262
263
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
264
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
265
msgid "Alien Map: Transforming"
266
msgstr "Вонземјанска мапа: Се трансформира"
267
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
268
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
269
msgid "Alien Map"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
270
msgstr "Вонземјанска мапа"
271
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
272
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
273
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
274
msgid "Number of cycles covering full value range"
275
msgstr "Број на циклуси кои го покриваат целиот опсег на вредноста"
276
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
277
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
278
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
279
msgid "Phase angle, range 0-360"
280
msgstr "Фазен агол, опсег 0-360"
281
282
#
283
#. Propagate Mode
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
284
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:595
285
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
286
msgid "Mode"
287
msgstr "Режим"
288
289
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
290
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
291
msgid "_RGB color model"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
292
msgstr "_RGB Модел на боја"
293
294
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
295
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
296
msgid "_HSL color model"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
297
msgstr "_HSL Модел на боја"
298
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
299
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
300
msgid "Align all visible layers of the image"
301
msgstr "Израмни ги сите видливите слоеви на сликата"
302
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
303
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
304
msgid "Align Visi_ble Layers..."
305
msgstr "Нареди ги _видливите слоеви..."
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
306
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
307
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
308
msgid "There are not enough layers to align."
309
msgstr "Нема доволно слоеви за израмнување."
310
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
311
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
312
msgid "Align Visible Layers"
313
msgstr "Израмни ги видливите слоеви"
314
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
315
#. if and how to center the image on the page
316
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
317
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
318
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
319
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
320
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
321
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
322
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
323
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
324
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
325
msgid "None"
326
msgstr "Ништо"
327
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
328
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
329
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
330
msgid "Collect"
331
msgstr "Собери"
332
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
333
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
334
msgid "Fill (left to right)"
335
msgstr "Пополни (од лево на десно)"
336
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
337
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
338
msgid "Fill (right to left)"
339
msgstr "Пополни (од десно на лево)"
340
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
341
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
342
msgid "Snap to grid"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
343
msgstr "Држи во мрежа"
344
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
345
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
346
msgid "_Horizontal style:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
347
msgstr "Хори_зонтален стил:"
348
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
349
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
350
msgid "Left edge"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
351
msgstr "Лева ивица"
352
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
353
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
354
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2714
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
355
msgid "Center"
356
msgstr "Средина"
357
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
358
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
359
msgid "Right edge"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
360
msgstr "Десна ивица"
361
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
362
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
363
msgid "Ho_rizontal base:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
364
msgstr "_Хоризонтална база:"
365
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
366
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
367
msgid "Fill (top to bottom)"
368
msgstr "Пополни (од врвот кон дното)"
369
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
370
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
371
msgid "Fill (bottom to top)"
372
msgstr "Пополни (од дното кон врвот)"
373
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
374
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
375
msgid "_Vertical style:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
376
msgstr "Ве_ртикален стил:"
377
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
378
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
379
msgid "Top edge"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
380
msgstr "Горна ивица"
381
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
382
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
383
msgid "Bottom edge"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
384
msgstr "Долна ивица"
385
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
386
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
387
msgid "Ver_tical base:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
388
msgstr "_Вертикална база:"
389
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
390
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
391
msgid "_Grid size:"
392
msgstr "_Големина на мрежата:"
393
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
394
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
395
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
396
msgstr "_Игнорирај го долниот слој дури и ако е видлив"
397
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
398
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
399
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
400
msgstr "_Користи го (невидливиот) долен слој како база"
401
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
402
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
403
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
404
msgstr ""
405
"Промени ја сликата за да се намали големината кога се снима како GIF "
406
"анимација"
407
408
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
409
msgid "Optimize (for _GIF)"
410
msgstr "Оптимизирај (за _GIF)"
411
412
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
413
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
414
msgstr ""
415
"Намали ја големината на датотеката кога комбинацијата на слоеви е возможна"
416
417
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
418
msgid "_Optimize (Difference)"
419
msgstr "_Оптимизирај (разлика)"
420
421
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
422
msgid "Remove optimization to make editing easier"
423
msgstr "Отстрани ја оптимизацијата за уредувањето да стане полесно"
424
425
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
426
msgid "_Unoptimize"
427
msgstr "О_доптимизирај"
428
429
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
430
msgid "_Remove Backdrop"
431
msgstr "_Отстрани позадина"
432
433
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
434
msgid "_Find Backdrop"
435
msgstr "_Најди позадина"
436
437
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
438
msgid "Unoptimizing animation"
439
msgstr "Де-оптимизирам анимација"
440
441
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
442
msgid "Removing animation background"
443
msgstr "Ја отстранувам позадината на анимацијата"
444
445
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
446
msgid "Finding animation background"
447
msgstr "Барам позадина на анимацијата"
448
449
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
450
msgid "Optimizing animation"
451
msgstr "Оптимизирам Анимација"
452
453
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
454
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
455
msgstr "Преглед на анимациите базирани на слоеви во ГИМП"
456
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
457
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
458
msgid "_Playback..."
459
msgstr "_Почни..."
460
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
461
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
462
msgid "_Step"
463
msgstr "_Чекор"
464
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
465
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
466
msgid "Step to next frame"
467
msgstr "Чекор кон следната рамка"
468
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
469
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
470
msgid "Rewind the animation"
471
msgstr "Премотај анимација"
472
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
473
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
474
msgid "Faster"
475
msgstr "Побрзо"
476
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
477
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
478
msgid "Increase the speed of the animation"
479
msgstr "Зголеми ја брзината на анимацијата"
480
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
481
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
482
msgid "Slower"
483
msgstr "Поспоро"
484
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
485
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
486
msgid "Decrease the speed of the animation"
487
msgstr "Намали ја брзината на анимацијата"
488
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
489
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
490
msgid "Reset speed"
491
msgstr "Почетна брзина"
492
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
494
msgid "Reset the speed of the animation"
495
msgstr "Почетна брзина на анимацијата"
496
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
497
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
498
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
499
msgid "Start playback"
500
msgstr "Пушти репродукција"
501
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
502
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
503
msgid "Detach"
504
msgstr "Оддели"
505
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
506
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
507
msgid "Detach the animation from the dialog window"
508
msgstr "Оддели ја анимацијата од дијалогот на прозорецот"
509
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
510
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
511
msgid "Animation Playback:"
512
msgstr "Пушти анимација:"
513
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
514
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
515
msgid "Playback speed"
516
msgstr "Брзина на репродукција"
517
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
518
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
519
msgid "Tried to display an invalid layer."
520
msgstr "Пробав да прикажам неисправен слој."
521
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
522
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
523
#, c-format
524
msgid "Frame %d of %d"
525
msgstr "Рамка %d од %d"
526
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
527
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
528
msgid "Stop playback"
529
msgstr "Запри репродукција"
530
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
531
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
532
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
533
msgstr ""
534
"Омекнување употребувајќи алгоритам со Scale3X edge-екстрапопуларизирање со "
535
"точки."
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
536
537
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
538
msgid "_Antialias"
539
msgstr "_Омекнување "
540
541
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
542
msgid "Antialiasing..."
543
msgstr "Омекнување..."
544
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
545
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
546
msgid "Add a canvas texture to the image"
547
msgstr "Додади тесктура на платно кон сликата"
548
549
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
550
msgid "_Apply Canvas..."
551
msgstr "При_менувам платно..."
552
553
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
554
msgid "Applying canvas"
555
msgstr "Применувам платно"
556
557
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
558
msgid "Apply Canvas"
559
msgstr "Примени платно"
560
561
#. *****************************************************
562
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
563
#. *************************************************
564
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
565
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
566
msgid "Direction"
567
msgstr "Насока"
568
569
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
570
msgid "_Top-right"
571
msgstr "_Горе-десно"
572
573
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
574
msgid "Top-_left"
575
msgstr "Горе-_лево"
576
577
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
578
msgid "_Bottom-left"
579
msgstr "_Доле-лево"
580
581
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
582
msgid "Bottom-_right"
583
msgstr "Доле-де_сно"
584
585
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
586
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
587
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
588
msgid "_Depth:"
589
msgstr "Длабочина:"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
590
591
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
592
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
593
msgstr "Симулирај слика нацртана на сепаратори на прозорци"
594
595
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
596
msgid "_Blinds..."
597
msgstr "_Сепаратори..."
598
599
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
600
msgid "Adding blinds"
601
msgstr "Додавам сепаратори"
602
603
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
604
msgid "Blinds"
605
msgstr "Сепаратори"
606
607
#. Orientation toggle box
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
608
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
609
msgid "Orientation"
610
msgstr "Ориентација"
611
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
612
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
613
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
614
msgid "_Horizontal"
615
msgstr "_Хоризонтално"
616
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
617
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
618
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
619
msgid "_Vertical"
620
msgstr "_Вертикално"
621
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
622
#.
623
#. * Create the "background" layer to hold the image...
624
#.
625
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
626
#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
627
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
628
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
629
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
630
#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
631
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
632
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
633
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:746
634
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
635
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
636
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
637
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758
638
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
639
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1514 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
640
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
641
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
642
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
643
msgid "Background"
644
msgstr "Позадина"
645
646
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
647
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
648
msgid "_Transparent"
649
msgstr "_Провидно"
650
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
651
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
652
msgid "_Displacement:"
653
msgstr "_Измештај:"
654
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
655
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
656
msgid "_Number of segments:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
657
msgstr "_Број на делови:"
658
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
659
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
660
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
661
msgstr "Замати ги соседните пиксели, но само во областите со низок контраст"
662
663
#
664
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
665
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
666
msgstr "Се_лективно Гаусијан заматување..."
667
668
#
669
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
670
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
671
msgid "Selective Gaussian Blur"
672
msgstr "Селективно Гаусиан заматување"
673
674
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
675
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
676
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:254 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
677
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
678
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
679
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
680
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:967
681
msgid "Cannot operate on indexed color images."
682
msgstr "Не можам да работам со индексирани слики"
683
684
#
685
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
686
msgid "_Blur radius:"
687
msgstr "Радиус на _заматувањето:"
688
689
#
690
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
691
msgid "_Max. delta:"
692
msgstr "Ма_кс. делта:"
693
694
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
695
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
696
msgstr "Наједноставен, најчесто користен начин на заматување"
697
698
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
699
msgid "_Gaussian Blur..."
700
msgstr "_Гаусијан заматување..."
701
702
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
703
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
704
msgid "Apply a gaussian blur"
705
msgstr "Примени Гаусиjан замaтување"
706
707
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
708
msgid "Gaussian Blur"
709
msgstr "Гаусиjан замaтување"
710
711
#
712
#. parameter settings
713
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
714
msgid "Blur Radius"
715
msgstr "Радиус на заматувањето"
716
717
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
718
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
719
msgid "_Horizontal:"
720
msgstr "_Хоризонтално:"
721
722
#
723
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
724
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
725
msgid "_Vertical:"
726
msgstr "_Вертикално:"
727
728
#
729
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
730
msgid "Blur Method"
731
msgstr "Метод на заматување"
732
733
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
734
msgid "_IIR"
735
msgstr "_IIR"
736
737
#
738
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
739
msgid "_RLE"
740
msgstr "_RLE"
741
742
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
743
msgid "Simulate movement using directional blur"
744
msgstr "Симулирај движење со користење на дирекционално заматување"
745
746
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
747
msgid "_Motion Blur..."
748
msgstr "Заматување со д_вижење..."
749
750
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
751
msgid "Motion blurring"
752
msgstr "Заматување со дивижење"
753
754
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
755
msgid "Motion Blur"
756
msgstr "Движечко заматување"
757
758
#
759
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
760
msgid "Blur Type"
761
msgstr "Тип на заматување"
762
763
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
764
msgctxt "blur-type"
765
msgid "_Linear"
766
msgstr "_Линеарно"
767
768
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
769
msgctxt "blur-type"
770
msgid "_Radial"
771
msgstr "_Радиално"
772
773
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
774
msgctxt "blur-type"
775
msgid "_Zoom"
776
msgstr "_Зголемување"
777
778
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
779
msgid "Blur Center"
780
msgstr "Средина на заматувањето"
781
782
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
783
#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
784
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
785
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2726
786
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
787
msgid "_X:"
788
msgstr "X:"
789
790
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
791
#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
792
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
793
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2730
794
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
795
msgid "_Y:"
796
msgstr "Y:"
797
798
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
799
msgid "Blur _outward"
800
msgstr "_Надворешност на заматувањето"
801
802
#
803
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
804
msgid "Blur Parameters"
805
msgstr "Параметри на заматување"
806
807
#
808
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
809
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
810
msgid "L_ength:"
811
msgstr "Должина:"
812
813
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
814
msgid "_Angle:"
815
msgstr "Агол:"
816
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
817
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
818
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
819
msgstr "Едноставна флека, брза но не многу јака"
820
821
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
822
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
823
msgid "_Blur"
824
msgstr "За_мати"
825
826
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
827
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
828
msgid "Blurring"
829
msgstr "Заматувам"
830
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
831
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
832
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
833
msgstr "Постави боја на четка на просечната боја од границата на сликата"
834
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
835
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
836
msgid "_Border Average..."
837
msgstr "Просечна _ивица..."
838
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
839
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
840
msgid "Border Average"
841
msgstr "Просечна ивица"
842
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
843
#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
844
msgid "Borderaverage"
845
msgstr "Просечна ивица"
846
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
847
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
848
msgid "Border Size"
849
msgstr "Големина на ивицата"
850
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
851
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
852
msgid "_Thickness:"
853
msgstr "_Густина"
854
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
855
#
856
#. Number of Colors frame
857
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
858
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
859
msgid "Number of Colors"
860
msgstr "Број на бои"
861
862
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
863
msgid "_Bucket size:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
864
msgstr "Големина на _кантата:"
865
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
866
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
867
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
868
msgstr "Креирај ефект на издигнување со користење на бамп мапа"
869
870
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
871
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
872
msgid "_Bump Map..."
873
msgstr "_Бамп Мапа..."
874
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
875
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
876
msgid "Bump-mapping"
877
msgstr "Ридест-терен"
878
879
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
880
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
881
msgid "Bump Map"
882
msgstr "Ридест терен"
883
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
884
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
885
msgid "_Bump map:"
886
msgstr "_Бамп мапа:"
887
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
888
#. Map type menu
889
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
890
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
891
msgid "Linear"
892
msgstr "Линеарно"
893
894
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
895
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
896
msgid "Spherical"
897
msgstr "Сферично"
898
899
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
900
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
901
msgid "Sinusoidal"
902
msgstr "Синусно"
903
904
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
905
msgid "_Map type:"
906
msgstr "Вид на _мапа:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
907
908
#. Compensate darkening
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
909
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
910
msgid "Co_mpensate for darkening"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
911
msgstr "_Компензирај за замрачување"
912
913
#. Invert bumpmap
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
914
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
915
msgid "I_nvert bumpmap"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
916
msgstr "О_братен ридест терен"
917
918
#. Tile bumpmap
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
919
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
920
msgid "_Tile bumpmap"
921
msgstr "_Поплочен ридест терен"
922
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
923
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
924
msgid "_Azimuth:"
925
msgstr "_Азимут:"
926
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
927
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
928
msgid "_Elevation:"
929
msgstr "_Елевација:"
930
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
931
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
932
msgid "_X offset:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
933
msgstr "_X поместување:"
934
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
935
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
936
msgid ""
937
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
938
"button."
939
msgstr ""
940
"Поместувањето може да се подеси со влечење на прегледот, со користење на "
941
"средното копче на глушецот."
942
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
943
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
944
msgid "_Y offset:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
945
msgstr "_Y поместување:"
946
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
947
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
948
msgid "_Waterlevel:"
949
msgstr "_Водена линија:"
950
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
951
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
952
msgid "A_mbient:"
953
msgstr "А_мбиент:"
954
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
955
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
956
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
957
msgstr "Симулирај цртан филм со подобрување на ивиците"
958
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
959
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
960
msgid "Ca_rtoon..."
961
msgstr "Ка_рикатура..."
962
963
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
964
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
965
msgid "Cartoon"
966
msgstr "Карикатура"
967
968
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
969
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
970
msgid "_Mask radius:"
971
msgstr "Радиус на _маската:"
972
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
973
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
974
msgid "_Percent black:"
975
msgstr "_Проценти црно:"
976
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
977
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
978
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
979
msgstr "Промени ги боите со мешање на RGB каналите"
980
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
981
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
982
msgid "Channel Mi_xer..."
983
msgstr "Мешање на каналите"
984
985
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
986
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
987
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
988
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
989
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
990
msgid "Channel Mixer"
991
msgstr "Мешање на каналите"
992
993
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
994
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
995
msgid "O_utput channel:"
996
msgstr "И_злезен канал:"
997
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
998
#. Redmode radio frame
999
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
1000
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
1001
msgid "Red"
1002
msgstr "Црвена"
1003
1004
#. Greenmode radio frame
1005
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
1006
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
1007
msgid "Green"
1008
msgstr "Зелена"
1009
1010
#. Bluemode radio frame
1011
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
1012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
1013
msgid "Blue"
1014
msgstr "Плава"
1015
1016
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
1017
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1018
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1019
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1020
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1021
msgid "_Red:"
1022
msgstr "Црвена:"
1023
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1024
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
1025
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1026
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1027
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1028
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1029
msgid "_Green:"
1030
msgstr "Зелена:"
1031
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1032
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
1033
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1034
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1035
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1036
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1037
msgid "_Blue:"
1038
msgstr "Сина:"
1039
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1040
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1041
msgid "_Monochrome"
1042
msgstr "_Монохроматски"
1043
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1044
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1045
msgid "Preserve _luminosity"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1046
msgstr "Задржи _осветлување"
1047
1048
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1049
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1050
msgid "Load Channel Mixer Settings"
1051
msgstr "Вчитај подесувања за мешања на каналот"
1052
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1053
#. stat error (file does not exist)
1054
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
1055
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869
1056
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
1057
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
1058
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
1059
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
1060
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
1061
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
1062
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
1063
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1064
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
1065
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
1066
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1067
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1068
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
1069
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
1070
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
1071
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
1072
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
1073
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
1074
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:127
1075
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
1076
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
1077
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188
1078
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
1079
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
1080
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
1081
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
1082
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
1083
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
1084
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
1085
#, c-format
1086
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1087
msgstr "Не може да се отвори „%s“ за читање: %s"
1088
1089
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1090
msgid "Save Channel Mixer Settings"
1091
msgstr "Зачувај ги подесувањата за мешање на каналот"
1092
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1093
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
1094
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817
1095
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
1096
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
1097
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
1098
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
1099
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
1100
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
1101
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
1102
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909
1103
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
1104
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
1105
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
1106
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
1107
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
1108
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035
1109
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
1110
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1111
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
1112
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:323 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1582
1113
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
1114
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
1115
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
1116
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
1117
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
1118
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
1119
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
1120
#, c-format
1121
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1122
msgstr "Не може да се отвори „%s“ за запишување: %s"
1123
1124
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
1125
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
1126
#, c-format
1127
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1128
msgstr "Параметрите се зачувани во „%s“"
1129
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1130
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
1131
msgid "Create a checkerboard pattern"
1132
msgstr "Направи мостра на шаховска табла"
1133
1134
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
1135
msgid "_Checkerboard..."
1136
msgstr "_Шаховска табла..."
1137
1138
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
1139
msgid "Adding checkerboard"
1140
msgstr "Додавам шаховска табла"
1141
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1142
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1143
msgid "Checkerboard"
1144
msgstr "Шаховска табла"
1145
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1146
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1147
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1148
msgid "_Size:"
1149
msgstr "_Големина:"
1150
1151
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1152
msgid "_Psychobilly"
1153
msgstr "_Психобилност"
1154
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1155
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
1156
msgid "Keep image's values"
1157
msgstr "Задржи ги вредностите на сликата"
1158
1159
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
1160
msgid "Keep the first value"
1161
msgstr "Задржи ја првата вредност"
1162
1163
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
1164
msgid "Fill with parameter k"
1165
msgstr "Исполни со параметарот к"
1166
1167
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
1168
msgid "k{x(1-x)}^p"
1169
msgstr "к{x(1-x)}^p"
1170
1171
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1172
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1173
msgstr "к{x(1-x)}^p во чекори"
1174
1175
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
1176
msgid "kx^p"
1177
msgstr "кx^p"
1178
1179
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1180
msgid "kx^p stepped"
1181
msgstr "кx^p во чекори"
1182
1183
#
1184
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
1185
msgid "k(1-x^p)"
1186
msgstr "к(1-x^p)"
1187
1188
#
1189
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1190
msgid "k(1-x^p) stepped"
1191
msgstr "к(1-x^p) во чекори"
1192
1193
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
1194
msgid "Delta function"
1195
msgstr "Делта фукција"
1196
1197
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
1198
msgid "Delta function stepped"
1199
msgstr "Делта функција во чекори"
1200
1201
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
1202
msgid "sin^p-based function"
1203
msgstr "sin^p-базирана функција"
1204
1205
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
1206
msgid "sin^p, stepped"
1207
msgstr "sin^p, во чекори"
1208
1209
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
1210
msgid "Max (x, -)"
1211
msgstr "Максимум. (x, -)"
1212
1213
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
1214
msgid "Max (x+d, -)"
1215
msgstr "Максимум. (x+d, -)"
1216
1217
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
1218
msgid "Max (x-d, -)"
1219
msgstr "Максимум. (x-d, -)"
1220
1221
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
1222
msgid "Min (x, -)"
1223
msgstr "Минимум. (x, -)"
1224
1225
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
1226
msgid "Min (x+d, -)"
1227
msgstr "Минимум. (x+d, -)"
1228
1229
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
1230
msgid "Min (x-d, -)"
1231
msgstr "Минимум. (x-d, -)"
1232
1233
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
1234
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1235
msgstr "Максимум. (x+d, -), (x < 0.5)"
1236
1237
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
1238
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1239
msgstr "Максимум. (x+d, -), (0.5 < x)"
1240
1241
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
1242
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1243
msgstr "Максимум. (x-d, -), (x < 0.5)"
1244
1245
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
1246
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1247
msgstr "Максимум. (x-d, -), (0.5 < x)"
1248
1249
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
1250
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1251
msgstr "Минимум. (x+d, -), (x < 0.5)"
1252
1253
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
1254
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1255
msgstr "Минимум. (x+d, -), (0.5 < x)"
1256
1257
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
1258
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1259
msgstr "Минимум. (x-d, -), (x < 0.5)"
1260
1261
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
1262
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1263
msgstr "Минимум. (x-d, -), (0.5 < x)"
1264
1265
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
1266
msgid "Standard"
1267
msgstr "Стандардно"
1268
1269
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
1270
msgid "Use average value"
1271
msgstr "Користи просечна вредност"
1272
1273
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
1274
msgid "Use reverse value"
1275
msgstr "Користи повратна вредност"
1276
1277
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
1278
msgid "With random power (0,10)"
1279
msgstr "Со случајна сила (0,10)"
1280
1281
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
1282
msgid "With random power (0,1)"
1283
msgstr "Со случајна сила (0,1)"
1284
1285
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
1286
msgid "With gradient power (0,1)"
1287
msgstr "Со сила на преливот (0,1)"
1288
1289
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
1290
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1291
msgstr "Помножена случајна вредност (0,1)"
1292
1293
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
1294
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1295
msgstr "Помножена случајна вредност (0,2)"
1296
1297
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
1298
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1299
msgstr "Помножи го преливот (0,1)"
1300
1301
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
1302
msgid "With p and random (0,1)"
1303
msgstr "Со p и случајно (0,1)"
1304
1305
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
1306
msgid "All black"
1307
msgstr "Се црно"
1308
1309
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
1310
msgid "All gray"
1311
msgstr "Се сиво"
1312
1313
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
1314
msgid "All white"
1315
msgstr "Се бело"
1316
1317
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
1318
msgid "The first row of the image"
1319
msgstr "Првиот ред од сликата"
1320
1321
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
1322
msgid "Continuous gradient"
1323
msgstr "Континуиран прелив"
1324
1325
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
1326
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1327
msgstr "Континуиран прелив без празнина"
1328
1329
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
1330
msgid "Random, ch. independent"
1331
msgstr "Случајно, независно од каналот"
1332
1333
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
1334
msgid "Random shared"
1335
msgstr "Случајно доделено"
1336
1337
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
1338
msgid "Randoms from seed"
1339
msgstr "Случајно од семето"
1340
1341
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
1342
msgid "Randoms from seed (shared)"
1343
msgstr "Случајно од семето (доделено)"
1344
1345
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
1346
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1347
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
1348
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
1349
msgid "Hue"
1350
msgstr "Нијанса"
1351
1352
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
1353
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1354
msgid "Saturation"
1355
msgstr "Заситување"
1356
1357
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
1358
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1359
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
1360
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
1361
msgid "Value"
1362
msgstr "Вредност"
1363
1364
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1365
msgid "(None)"
1366
msgstr "(ништо)"
1367
1368
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
1369
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1370
msgstr "Создава апстрактни Coupled-Map-Lattice мостри"
1371
1372
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
1373
msgid "CML _Explorer..."
1374
msgstr "CML _Пребарувач..."
1375
1376
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
1377
msgid "CML Explorer: evoluting"
1378
msgstr "CML Пребарувач: еволуира"
1379
1380
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
1381
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1382
msgstr "Coupled-Map-Lattice Пребарувач"
1383
1384
#
1385
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
1386
msgid "New Seed"
1387
msgstr "Ново семе"
1388
1389
#
1390
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
1391
msgid "Fix Seed"
1392
msgstr "Поправи семе"
1393
1394
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
1395
msgid "Random Seed"
1396
msgstr "Семе по случаен избор:"
1397
1398
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
1399
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
1400
msgid "_Hue"
1401
msgstr "Нијанса"
1402
1403
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
1404
msgid "Sat_uration"
1405
msgstr "Заситување"
1406
1407
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
1408
msgid "_Value"
1409
msgstr "Вредност"
1410
1411
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
1412
msgid "_Advanced"
1413
msgstr "Напредно"
1414
1415
#
1416
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
1417
msgid "Channel Independent Parameters"
1418
msgstr "Независни параметри на каналот"
1419
1420
#
1421
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
1422
msgid "Initial value:"
1423
msgstr "Почетна вредност:"
1424
1425
#
1426
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
1427
msgid "Zoom scale:"
1428
msgstr "Скала на зголемување:"
1429
1430
#
1431
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
1432
msgid "Start offset:"
1433
msgstr "Почетно поместување:"
1434
1435
#
1436
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
1437
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1438
msgstr "Случајно семе (само за \"Од семе\" режимот)"
1439
1440
#
1441
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
1442
msgid "Seed:"
1443
msgstr "Семе:"
1444
1445
#
1446
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
1447
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1448
msgstr "Промени во \"Од семе\" со последното семе"
1449
1450
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
1451
msgid ""
1452
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1453
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1454
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
1455
"(2) all mutation rates equal to zero."
1456
msgstr ""
1457
"Копчето „Поправи семе“ е друг начин да ме повикате.\n"
1458
"Истото семе ја произведува истата слика, ако (1) ширините на сликите се исти "
1459
"(ова е причина зошто сликата на цртежот се разликува од прегледот), и (2) "
1460
"сите степени на мутација се еднаки на нула."
1461
1462
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
1463
msgid "O_thers"
1464
msgstr "Останати"
1465
1466
#
1467
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
1468
msgid "Copy Settings"
1469
msgstr "Подесувања за копирање"
1470
1471
#
1472
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
1473
msgid "Source channel:"
1474
msgstr "Изворен канал:"
1475
1476
#
1477
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
1478
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
1479
msgid "Destination channel:"
1480
msgstr "Одредишен канал:"
1481
1482
#
1483
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
1484
msgid "Copy Parameters"
1485
msgstr "Параметри за копирање"
1486
1487
#
1488
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
1489
msgid "Selective Load Settings"
1490
msgstr "Подесувања на селективно вчитување"
1491
1492
#
1493
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
1494
msgid "Source channel in file:"
1495
msgstr "Изворен канал во датотеката:"
1496
1497
#
1498
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
1499
msgid "_Misc Ops."
1500
msgstr "Разни операции."
1501
1502
#
1503
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
1504
msgid "Function type:"
1505
msgstr "Тип на функција:"
1506
1507
#
1508
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
1509
msgid "Composition:"
1510
msgstr "Композиција:"
1511
1512
#
1513
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
1514
msgid "Misc arrange:"
1515
msgstr "Разни подесувања:"
1516
1517
#
1518
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
1519
msgid "Use cyclic range"
1520
msgstr "Користи кружен опсег"
1521
1522
#
1523
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
1524
msgid "Mod. rate:"
1525
msgstr "Среден степен:"
1526
1527
#
1528
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
1529
msgid "Env. sensitivity:"
1530
msgstr "Осетливост на околината:"
1531
1532
#
1533
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
1534
msgid "Diffusion dist.:"
1535
msgstr "Разлевање на дист.:"
1536
1537
#
1538
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
1539
msgid "# of subranges:"
1540
msgstr "# на под-ранговите:"
1541
1542
#
1543
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
1544
msgid "P(ower factor):"
1545
msgstr "P(фактор на јачината):"
1546
1547
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
1548
msgid "Parameter k:"
1549
msgstr "Параметар к:"
1550
1551
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
1552
msgid "Range low:"
1553
msgstr "Низок опсег:"
1554
1555
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
1556
msgid "Range high:"
1557
msgstr "Висок опсег:"
1558
1559
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
1560
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1561
msgstr "Исцртај графикон на подесувањата"
1562
1563
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
1564
msgid "Ch. sensitivity:"
1565
msgstr "Осетливост на каналот:"
1566
1567
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
1568
msgid "Mutation rate:"
1569
msgstr "Степен на мутацијата:"
1570
1571
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
1572
msgid "Mutation dist.:"
1573
msgstr "Дестинација на мутацијата:"
1574
1575
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
1576
msgid "Graph of the Current Settings"
1577
msgstr "График на сегашните подесувања"
1578
1579
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
1580
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1581
msgstr "Предупредување: изворот и одредиштето се истиот канал."
1582
1583
#
1584
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
1585
msgid "Save CML Explorer Parameters"
1586
msgstr "Зачувај ги CML пребарувачки параметри"
1587
1588
#
1589
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
1590
msgid "Load CML Explorer Parameters"
1591
msgstr "Вчитај ги CML пребарувачки параметри"
1592
1593
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
1594
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1595
msgstr "Грешка: не е датотека со CML параметри"
1596
1597
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
1598
#, c-format
1599
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1600
msgstr "Предупредување: „%s“ е датотека со стар формат."
1601
1602
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
1603
#, c-format
1604
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1605
msgstr ""
1606
"Предупредување: вредностите на овој параметар„%s“ се за понови верзии на "
1607
"CML_Пребарувач."
1608
1609
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
1610
msgid "Error: failed to load parameters"
1611
msgstr "Грешка: неуспешно се вчитани параметрите"
1612
1613
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
1614
msgid "Analyze the set of colors in the image"
1615
msgstr "Анализирај го сетот од бои во сликата"
1616
1617
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
1618
msgid "Colorcube A_nalysis..."
1619
msgstr "_Анализа на обоена коцка..."
1620
1621
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
1622
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
1623
msgid "Colorcube Analysis"
1624
msgstr "Анализа на обоена коцка"
1625
1626
#. output results
1627
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
1628
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
1629
#, c-format
1630
msgid "Image dimensions: %d × %d"
1631
msgstr "Димензии на сликата: %d x %d"
1632
1633
# несигурно
1634
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
1635
msgid "No colors"
1636
msgstr "Без бои"
1637
1638
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
1639
msgid "Only one unique color"
1640
msgstr "Само една единствена боја"
1641
1642
#
1643
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
1644
#, c-format
1645
msgid "Number of unique colors: %d"
1646
msgstr "Број на единствените бои: %d"
1647
1648
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1649
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
1650
msgstr "Рашири го заситувањето на бои за да покрие максимален можен опсег"
1651
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1652
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1653
msgid "_Color Enhance"
1654
msgstr "Засилување на _боја..."
1655
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1656
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1657
msgid "Color Enhance"
1658
msgstr "Засилување на боја"
1659
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1660
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
1661
msgid "Swap one color with another"
1662
msgstr "Замени една боја со друга"
1663
1664
#
1665
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
1666
msgid "_Color Exchange..."
1667
msgstr "Размена на _бои..."
1668
1669
#
1670
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
1671
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
1672
msgid "Color Exchange"
1673
msgstr "Размена на бои..."
1674
1675
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
1676
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
1677
msgstr "Среден клик внатре во прегледот за да изберете \"Спрема бојата\""
1678
1679
#
1680
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1681
msgid "To Color"
1682
msgstr "Во боја"
1683
1684
#
1685
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1686
msgid "From Color"
1687
msgstr "Спрема Боја"
1688
1689
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
1690
msgid "Color Exchange: To Color"
1691
msgstr "Размена на боја: Во боја"
1692
1693
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
1694
msgid "Color Exchange: From Color"
1695
msgstr "Размена на боја: Спрема боја"
1696
1697
#
1698
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
1699
msgid "R_ed threshold:"
1700
msgstr "Праг на _црвена:"
1701
1702
#
1703
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
1704
msgid "G_reen threshold:"
1705
msgstr "Праг на _зелена:"
1706
1707
#
1708
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
1709
msgid "B_lue threshold:"
1710
msgstr "Праг на _сина:"
1711
1712
#
1713
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
1714
msgid "Lock _thresholds"
1715
msgstr "Заклучи ги _праговите"
1716
1717
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
1718
msgid "Convert a specified color to transparency"
1719
msgstr "Претвори ја одредената боја во провидност"
1720
1721
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
1722
msgid "Color to _Alpha..."
1723
msgstr "Боја во _Алфа..."
1724
1725
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
1726
msgid "Removing color"
1727
msgstr "Отстранувам боја"
1728
1729
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
1730
msgid "Color to Alpha"
1731
msgstr "Боја во Алфа"
1732
1733
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
1734
msgid "Color to Alpha Color Picker"
1735
msgstr "Боја во капалка за Алфа боја"
1736
1737
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
1738
msgid "to alpha"
1739
msgstr "во Алфа"
1740
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1741
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
1742
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
1743
msgstr "Замени ги сите бои со сенки на одредена боја"
1744
1745
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1746
msgid "Colorif_y..."
1747
msgstr "_Обои..."
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1748
1749
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
1750
msgid "Colorifying"
1751
msgstr "Бојам"
1752
1753
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1754
msgid "Colorify"
1755
msgstr "Обоеност"
1756
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1757
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
1758
msgid "Custom color:"
1759
msgstr "Посебна боја:"
1760
1761
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1762
msgid "Colorify Custom Color"
1763
msgstr "Обој со посебна боја"
1764
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1765
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
1766
msgid "Rearrange the colormap"
1767
msgstr "Реаранжирај мапа на боја"
1768
1769
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
1770
msgid "R_earrange Colormap..."
1771
msgstr "Реаран_жирам мапа на боја..."
1772
1773
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
1774
msgid "Swap two colors in the colormap"
1775
msgstr "Замени една боја со друга во мапата на бои"
1776
1777
#
1778
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
1779
msgid "_Swap Colors"
1780
msgstr "_Замени бои"
1781
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
1782
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
1783
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
1784
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1785
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
29 by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
1786
msgstr "Неправилна низа за ремапирање беше пропуштена во функцијата за ремапирање"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1787
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
1788
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1789
msgid "Rearranging the colormap"
1790
msgstr "Реаранжирам мапа на боја"
1791
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
1792
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1793
msgid "Sort on Hue"
1794
msgstr "Сортирање на нијанса"
1795
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
1796
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1797
msgid "Sort on Saturation"
1798
msgstr "Сортирање на заситувањето"
1799
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
1800
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1801
msgid "Sort on Value"
1802
msgstr "Сортирање на вредноста"
1803
1804
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
1805
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1806
msgid "Reverse Order"
1807
msgstr "Обратен редослед"
1808
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
1809
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1810
msgid "Reset Order"
1811
msgstr "Врати редослед"
1812
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
1813
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1814
msgid "Rearrange Colormap"
1815
msgstr "Реаранжирај мапа на боја"
1816
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
1817
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1818
msgid ""
1819
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
1820
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1821
msgstr ""
1822
"Повречете-испуштете бои за да ја реаранжирате мапата на бои.  Прикажаните "
1823
"бројки се оригиналните варијабли.  Десен клик за мени со опции за сортирање."
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1824
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1825
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1826
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1827
msgid "RGB"
1828
msgstr "RGB"
1829
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1830
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1831
msgid "RGBA"
1832
msgstr "RGBA"
1833
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1834
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
1835
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1836
msgid "_Alpha:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1837
msgstr "Алфа:"
1838
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1839
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1840
msgid "HSV"
1841
msgstr "HSV"
1842
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1843
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1844
msgid "_Hue:"
1845
msgstr "_Нијанса:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1846
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1847
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1848
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1849
msgid "_Saturation:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1850
msgstr "Заситување:"
1851
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1852
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1853
msgid "_Value:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1854
msgstr "Вредност:"
1855
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1856
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
1857
msgid "HSL"
1858
msgstr "HSL"
1859
1860
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
1861
msgid "_Lightness:"
1862
msgstr "_Светлина:"
1863
1864
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1865
msgid "CMY"
1866
msgstr "CMY"
1867
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1868
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1869
msgid "_Cyan:"
1870
msgstr "_Цијан:"
1871
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1872
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1873
msgid "_Magenta:"
1874
msgstr "_Магента:"
1875
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1876
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1877
msgid "_Yellow:"
1878
msgstr "_Жолта:"
1879
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1880
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1881
msgid "CMYK"
1882
msgstr "CMYK"
1883
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1884
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1885
msgid "_Black:"
1886
msgstr "Ц_рна:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1887
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1888
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1889
msgid "LAB"
1890
msgstr "LAB"
1891
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1892
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1893
msgid "_Luma y470:"
1894
msgstr "_Luma y470:"
1895
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1896
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1897
msgid "_Blueness cb470:"
1898
msgstr "_Синило cb470:"
1899
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1900
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1901
msgid "_Redness cr470:"
1902
msgstr "_Црвенило cr470:"
1903
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1904
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1905
msgid "_Luma y709:"
1906
msgstr "_Luma y709:"
1907
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1908
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1909
msgid "_Blueness cb709:"
1910
msgstr "_Синило cb709:"
1911
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1912
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1913
msgid "_Redness cr709:"
1914
msgstr "_Црвенило cr709:"
1915
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1916
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1917
msgid "_Luma y470f:"
1918
msgstr "_Luma y470f:"
1919
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1920
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1921
msgid "_Blueness cb470f:"
1922
msgstr "_Синило cb470f:"
1923
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1924
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1925
msgid "_Redness cr470f:"
1926
msgstr "_Црвенило cr470f:"
1927
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1928
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1929
msgid "_Luma y709f:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1930
msgstr "Luma_y709f:"
1931
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1932
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1933
msgid "_Blueness cb709f:"
1934
msgstr "_Синило cb709f:"
1935
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
1936
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1937
msgid "_Redness cr709f:"
1938
msgstr "_Црвенило cr709f:"
1939
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1940
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1941
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
1942
msgstr "Создади слика со користење на повеќе сиви слики како канали на бои"
1943
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1944
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1945
msgid "C_ompose..."
1946
msgstr "_Составувам..."
1947
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1948
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1949
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
1950
msgstr "Повторно компонирај ја сликата која претходно била декомпонирана"
1951
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1952
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1953
msgid "R_ecompose"
1954
msgstr "Ре_компонирање"
1955
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1956
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1957
msgid ""
1958
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
1959
"'Decompose'."
1960
msgstr ""
1961
"Можете да извршите „Рекомпонирање“ само ако активната слика изворно е "
1962
"создадена со „Декомпонирање“."
1963
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1964
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1965
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
1966
msgstr ""
1967
"Грешка во скенирањето на паразитот за „декомпинирани-податоци“: најдени се "
1968
"премалку слоеви"
1969
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1970
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1971
#, c-format
1972
msgid "Could not get layers for image %d"
1973
msgstr "Не можам са добијам слоеви за сликата %d"
1974
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1975
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1976
msgid "Composing"
1977
msgstr "Составувам"
1978
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1979
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1980
msgid "At least one image is needed to compose"
1981
msgstr "Потребна е барем една слика за да составувате"
1982
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1983
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
1984
#, c-format
1985
msgid "Specified layer %d not found"
1986
msgstr "Наведениот слој %d не е пронајден"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1987
1988
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1989
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1990
msgid "Drawables have different size"
1991
msgstr "Цртежите имаат различна големина"
1992
1993
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1994
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
1995
msgid "Images have different size"
1996
msgstr "Сликите имаат различна големина"
1997
1998
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
1999
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2000
msgid "Error in getting layer IDs"
2001
msgstr "Грешка кај добивањето на ознаки на слојот"
2002
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2003
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2004
#, c-format
2005
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2006
msgstr "Ова не е сива слика (bpp=%d)"
2007
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2008
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2009
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
2010
msgstr "Не можам да рекомпонирам, изворниот слој не е пронајден"
2011
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2012
#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2013
msgid "Compose"
2014
msgstr "Составување"
2015
2016
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2017
#. Compose type combo
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2018
#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2019
msgid "Compose Channels"
2020
msgstr "Состави Канали"
2021
2022
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2023
#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2024
msgid "Color _model:"
2025
msgstr "_Модел за бои:"
2026
2027
#
2028
#. Channel representation table
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2029
#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2030
msgid "Channel Representations"
2031
msgstr "Репрезентации на каналот:"
2032
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2033
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2034
#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2035
msgid "Mask value"
2036
msgstr "Вредност на маската:"
2037
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2038
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
2039
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
2040
msgstr "Развлечи ги вредностите за осветленост за да се покрие целиот опсег"
2041
2042
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
2043
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:339
2044
msgid "_Normalize"
2045
msgstr "_Нормализирај"
2046
2047
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
2048
msgid "Normalizing"
2049
msgstr "Нормализирам"
2050
2051
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
2052
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
2053
msgstr "Подобри го контрастот со користење на Ретинекс методот"
2054
2055
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
2056
msgid "Retine_x..."
2057
msgstr "Модел_x..."
2058
2059
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
2060
msgid "Retinex"
2061
msgstr "Ретинекс"
2062
2063
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
2064
msgid "Retinex Image Enhancement"
2065
msgstr "Ретинекс појачување на ивиците"
2066
2067
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
2068
msgid "Uniform"
2069
msgstr "Униформно"
2070
2071
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
2072
msgid "Low"
2073
msgstr "Ниска"
2074
2075
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
2076
msgid "High"
2077
msgstr "Висока"
2078
2079
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
2080
msgid "_Level:"
2081
msgstr "_Ниво:"
2082
2083
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
2084
msgid "_Scale:"
2085
msgstr "_Смени големина:"
2086
2087
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
2088
msgid "Scale _division:"
2089
msgstr "_Делење на големината:"
2090
2091
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
2092
msgid "Dy_namic:"
2093
msgstr "Ди_намично:"
2094
2095
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
2096
msgid "Retinex: filtering"
2097
msgstr "Ретинекс: филтрирање"
2098
2099
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
2100
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
2101
msgstr "Развлечи го контрастот на сликата за да покрие максимално можно подрачје"
2102
2103
#
2104
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
2105
msgid "Stretch _HSV"
2106
msgstr "Развлечи _HSV"
2107
2108
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
2109
msgid "Auto-Stretching HSV"
2110
msgstr "Само-развлекување на HSV"
2111
2112
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
2113
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2114
msgstr "autostretch_hsv: cmap беше Нула!  Напуштам...\n"
2115
2116
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
2117
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
2118
msgstr "Развлечи го контрастот за да покрие максимален можен опсег"
2119
2120
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
2121
msgid "_Stretch Contrast"
2122
msgstr "_Развлекување на контрастот"
2123
2124
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
2125
msgid "Auto-stretching contrast"
2126
msgstr "Саморазвлекување на контрастот"
2127
2128
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
2129
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2130
msgstr "c_astretch: cmap беше НУЛА!  Напуштам...\n"
2131
2132
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2133
msgid "Gr_ey"
2134
msgstr "_Сива"
2135
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2136
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2137
msgid "Re_d"
2138
msgstr "_Црвена"
2139
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2140
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
2141
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2142
msgid "_Green"
2143
msgstr "_Зелена:"
2144
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2145
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
2146
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2147
msgid "_Blue"
2148
msgstr "Си_на:"
2149
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2150
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2151
msgid "_Alpha"
2152
msgstr "_Алфа:"
2153
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2154
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2155
msgid "E_xtend"
2156
msgstr "Про_ширено"
2157
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2158
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
2159
#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
2160
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2161
msgid "_Wrap"
2162
msgstr "За_мотај"
2163
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2164
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2165
msgid "Cro_p"
2166
msgstr "Исе_чок"
2167
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2168
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2169
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
2170
msgstr "Примени генеричка 5х5 матрица на свивање"
2171
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2172
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2173
msgid "_Convolution Matrix..."
2174
msgstr "Матрица на с_вивање..."
2175
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2176
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2177
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2178
msgstr "Свивањето не работи на слоеви помали од 3х3 пиксели."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2179
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2180
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2181
msgid "Applying convolution"
2182
msgstr "Прифати свивање"
2183
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2184
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2185
msgid "Convolution Matrix"
2186
msgstr "Матрица на Свивање "
2187
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2188
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2189
msgid "Matrix"
2190
msgstr "Матрица"
2191
2192
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2193
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2194
msgid "D_ivisor:"
2195
msgstr "_Делител:"
2196
2197
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2198
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
2199
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2200
msgid "O_ffset:"
2201
msgstr "Офсет:"
2202
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2203
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2204
msgid "N_ormalise"
2205
msgstr "_Нормализирај"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2206
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2207
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2208
msgid "A_lpha-weighting"
2209
msgstr "Ал_фа-тежина"
2210
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2211
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2212
msgid "Border"
2213
msgstr "Ивица"
2214
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2215
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2216
msgid "Channels"
2217
msgstr "Канали"
2218
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2219
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
2220
msgid "Remove empty borders from the image"
2221
msgstr "Отстрани ги празните граници од сликата"
2222
2223
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
2224
msgid "Autocrop Imag_e"
2225
msgstr "_Автоматско сечење на сликата"
2226
2227
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
2228
msgid "Remove empty borders from the layer"
2229
msgstr "Отстрани ги празните граници од слојот"
2230
2231
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
2232
msgid "Autocrop Lay_er"
2233
msgstr "_Автоматско сечење на слојот"
2234
2235
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
2236
msgid "Cropping"
2237
msgstr "Отсечувам"
2238
2239
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
2240
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
2241
msgstr "Автоматски исечи го неискористениот простор од ивиците и средината"
2242
2243
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
2244
msgid "_Zealous Crop"
2245
msgstr "_Фанатично отсекување"
2246
2247
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
2248
msgid "Zealous cropping"
2249
msgstr "Фанатично отсекување"
2250
2251
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
2252
msgid "Nothing to crop."
2253
msgstr "Ништо за сечење."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2254
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2255
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
2256
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
2257
msgstr "Претвори ја сликата во случајни ротирачки квадратни грутки"
2258
2259
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2260
msgid "_Cubism..."
2261
msgstr "Ку_бизам..."
2262
2263
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2264
msgid "Cubism"
2265
msgstr "Кубизам"
2266
2267
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2268
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2269
msgid "_Tile size:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2270
msgstr "Големина на _делчето:"
2271
2272
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2273
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2274
msgid "T_ile saturation:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2275
msgstr "Заситеност на де_лчето:"
2276
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2277
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2278
msgid "_Use background color"
2279
msgstr "_Користи боја на позадина"
2280
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2281
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2282
msgid "Cubistic transformation"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2283
msgstr "Кубистичка трансформација"
2284
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2285
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2286
msgid "Bend the image using two control curves"
2287
msgstr "Закриви ја сликата со користење на две контролни криви"
2288
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2289
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2290
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2291
msgid "_Curve Bend..."
2292
msgstr "Свиена _крива..."
2293
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2294
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2295
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2296
msgstr "Работи само на слоевите (но вие пробавте на маската на каналот)."
2297
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2298
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2299
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2300
msgstr "Не можам да работам на слоеви со маски."
2301
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2302
#. could not float the selection because selection rectangle
2303
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
2304
#.
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2305
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2306
msgid "Cannot operate on empty selections."
2307
msgstr "Не можам да работам на празни селекции."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2308
2309
#. Possibly retrieve data from a previous run
2310
#. The shell and main vbox
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2311
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2312
msgid "Curve Bend"
2313
msgstr "Свиеност на кривата"
2314
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2315
#. Preview area, top of column
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2316
#. preview
2317
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231
2318
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
2319
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
2320
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2321
msgid "Preview"
2322
msgstr "Преглед"
2323
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2324
#
2325
#. The preview button
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2326
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2327
msgid "_Preview Once"
2328
msgstr "_Прегледај еднаш"
2329
2330
#. The preview toggle
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2331
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2332
msgid "Automatic pre_view"
2333
msgstr "Автоматски пре_глед"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2334
2335
#. Options area, bottom of column
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2336
#. Options section
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2337
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:505
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2338
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2339
msgid "Options"
2340
msgstr "Опции"
2341
2342
#
2343
#. Rotate spinbutton
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2344
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2345
msgid "Rotat_e:"
2346
msgstr "_Ротирај:"
2347
2348
#. The smoothing toggle
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2349
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2350
msgid "Smoo_thing"
2351
msgstr "Пора_мнување"
2352
2353
#. The antialiasing toggle
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2354
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
2355
#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2356
msgid "_Antialiasing"
2357
msgstr "_Омекнување"
2358
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2359
#. The work_on_copy toggle
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2360
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2361
msgid "Work on cop_y"
2362
msgstr "Работи на ко_пија"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2363
2364
#
2365
#. The curves graph
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2366
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2367
msgid "Modify Curves"
2368
msgstr "Промени ги кривите"
2369
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2370
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2371
msgid "Curve for Border"
2372
msgstr "Крива за граница"
2373
2374
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2375
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2376
msgid "_Upper"
2377
msgstr "_Горна"
2378
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2379
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2380
msgid "_Lower"
2381
msgstr "_Долна"
2382
2383
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2384
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2385
msgid "Curve Type"
2386
msgstr "Вид на крива:"
2387
2388
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2389
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2390
msgid "Smoot_h"
2391
msgstr "Пора_мнување"
2392
2393
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2394
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2395
msgid "_Free"
2396
msgstr "_Слободно"
2397
2398
#. The Copy button
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2399
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2400
msgid "_Copy"
2401
msgstr "_Копирај"
2402
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2403
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2404
msgid "Copy the active curve to the other border"
2405
msgstr "Копирај ја тековната крива за друга ивица"
2406
2407
#. The CopyInv button
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2408
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2409
msgid "_Mirror"
2410
msgstr "_Огледало"
2411
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2412
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2413
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2414
msgstr "Одраз во огледало на тековната крива на друга ивица"
2415
2416
#. The Swap button
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2417
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2418
msgid "S_wap"
2419
msgstr "_Замена"
2420
2421
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2422
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2423
msgid "Swap the two curves"
2424
msgstr "Замени ги двете криви"
2425
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2426
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2427
msgid "Reset the active curve"
2428
msgstr "Повторно постави ја тековната крива"
2429
2430
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2431
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2432
msgid "Load the curves from a file"
2433
msgstr "Вчитај ги кривите од датотека"
2434
2435
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2436
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2437
msgid "Save the curves to a file"
2438
msgstr "Зачувај ги кривите во датотека"
2439
2440
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2441
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2442
msgid "Load Curve Points from File"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2443
msgstr "Вчитај ги точките на кривата од датотека"
2444
2445
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2446
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2447
msgid "Save Curve Points to File"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2448
msgstr "Зачувај ги точките на кривата во датотека"
2449
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2450
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
2451
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2452
msgid "red"
2453
msgstr "црвена"
2454
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2455
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
2456
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2457
msgid "green"
2458
msgstr "зелена"
2459
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2460
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
2461
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2462
msgid "blue"
2463
msgstr "сина"
2464
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2465
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2466
msgid "alpha"
2467
msgstr "алфа"
2468
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2469
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2470
msgid "hue"
2471
msgstr "нијанса"
2472
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2473
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2474
msgid "saturation"
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2475
msgstr "заситеност"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2476
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2477
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2478
msgid "value"
2479
msgstr "вредност"
2480
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2481
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
2482
msgid "hue_l"
2483
msgstr "мешање"
2484
2485
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
2486
msgid "saturation_l"
2487
msgstr "интензитет"
2488
2489
#
2490
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
2491
msgid "lightness"
2492
msgstr "осветлување"
2493
2494
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
2495
msgid "Hue (HSL)"
2496
msgstr "мешање(HSL)"
2497
2498
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
2499
msgid "Saturation (HSL)"
2500
msgstr "заситеност(HSL)"
2501
2502
#
2503
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
2504
msgid "Lightness"
2505
msgstr "Осветлување"
2506
2507
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2508
msgid "cyan"
2509
msgstr "цијан"
2510
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2511
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2512
msgid "magenta"
2513
msgstr "магента"
2514
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2515
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2516
msgid "yellow"
2517
msgstr "жолта"
2518
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2519
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2520
msgid "Cyan"
2521
msgstr "Цијан"
2522
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2523
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2524
msgid "Magenta"
2525
msgstr "Магента"
2526
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2527
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2528
msgid "Yellow"
2529
msgstr "Жолта"
2530
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2531
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2532
msgid "cyan-k"
2533
msgstr "цијан-к"
2534
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2535
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2536
msgid "magenta-k"
2537
msgstr "магента-к"
2538
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2539
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2540
msgid "yellow-k"
2541
msgstr "жолта-к"
2542
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2543
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2544
msgid "black"
2545
msgstr "црна"
2546
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2547
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2548
msgid "Cyan_K"
2549
msgstr "Цијан_К"
2550
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2551
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2552
msgid "Magenta_K"
2553
msgstr "Магента_К"
2554
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2555
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2556
msgid "Yellow_K"
2557
msgstr "Жолта_К"
2558
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2559
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2560
msgid "Alpha"
2561
msgstr "Алфа"
2562
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2563
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2564
msgid "luma-y470"
2565
msgstr "luma-y470"
2566
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2567
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2568
msgid "blueness-cb470"
2569
msgstr "синило-cb470"
2570
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2571
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2572
msgid "redness-cr470"
2573
msgstr "црвенило-cr470"
2574
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2575
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2576
msgid "luma-y709"
2577
msgstr "luma-y709"
2578
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2579
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2580
msgid "blueness-cb709"
2581
msgstr "синило-cb709"
2582
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2583
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2584
msgid "redness-cr709"
2585
msgstr "црвенило-cr709"
2586
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2587
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2588
msgid "luma-y470f"
2589
msgstr "luma-y470f"
2590
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2591
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2592
msgid "blueness-cb470f"
2593
msgstr "синило-cb470f"
2594
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2595
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2596
msgid "redness-cr470f"
2597
msgstr "црвенило-cr470f"
2598
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2599
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2600
msgid "luma-y709f"
2601
msgstr "luma-y709f"
2602
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2603
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2604
msgid "blueness-cb709f"
2605
msgstr "синило-cb709f"
2606
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2607
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2608
msgid "redness-cr709f"
2609
msgstr "црвенило-cr709f"
2610
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2611
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2612
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
2613
msgstr "Декомпонирај ја сликата во одделни компоненти на бои"
2614
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2615
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2616
msgid "_Decompose..."
2617
msgstr "_Декомпонирање..."
2618
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2619
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2620
msgid "Decomposing"
2621
msgstr "Декомпонирање"
2622
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2623
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2624
msgid "Decompose"
2625
msgstr "Декомпонирање"
2626
2627
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2628
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2629
msgid "Extract Channels"
2630
msgstr "Извлечи ги каналите"
2631
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2632
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2633
msgid "_Decompose to layers"
2634
msgstr "Декомпонирање во _слоеви"
2635
2636
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2637
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2638
msgid "_Foreground as registration color"
2639
msgstr "Боја на четката како регистрациона боја"
2640
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2641
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2642
msgid ""
2643
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
2644
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2645
msgstr ""
2646
"Пикселите во бојата на четката ќе се појават како црни во сите излезни "
2647
"слики.  Ова може да се користи на пример за маркери за отсекување кои треба "
2648
"да појават врз сите канали."
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2649
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2650
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2651
msgid "Fix images where every other row is missing"
2652
msgstr "Поправи слики каде секој друр ред недостасува"
2653
2654
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2655
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2656
msgid "_Deinterlace..."
2657
msgstr "_Расплети..."
2658
2659
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2660
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2661
msgid "Deinterlace"
2662
msgstr "Расплети"
2663
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2664
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2665
msgid "Keep o_dd fields"
2666
msgstr "Задржи ги п_арните полиња"
2667
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2668
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2669
msgid "Keep _even fields"
2670
msgstr "Задржи ги _непарните полиња"
2671
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2672
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2673
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
2674
msgstr "Комбинирај две слики со користење на мапи за длабочина (z-бафери)"
2675
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2676
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2677
msgid "_Depth Merge..."
2678
msgstr "Стопи _длабочина..."
2679
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2680
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2681
msgid "Depth-merging"
2682
msgstr "Стопување на длабочина"
2683
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2684
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2685
msgid "Depth Merge"
2686
msgstr "Стопи Длабочина"
2687
2688
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2689
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2690
msgid "Source 1:"
2691
msgstr "Извор 1:"
2692
2693
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2694
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2695
msgid "Depth map:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2696
msgstr "Длабочина на мапата:"
2697
2698
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2699
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2700
msgid "Source 2:"
2701
msgstr "Извор 2:"
2702
2703
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2704
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2705
msgid "O_verlap:"
2706
msgstr "Прек_лопување:"
2707
2708
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2709
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2710
msgid "Sc_ale 1:"
2711
msgstr "С_тепен 1:"
2712
2713
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2714
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2715
msgid "Sca_le 2:"
2716
msgstr "Степен _2:"
2717
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2718
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2719
msgid "Remove speckle noise from the image"
2720
msgstr "Отстрани го пегастиот шум од сликата"
2721
2722
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2723
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2724
msgid "Des_peckle..."
2725
msgstr "Отстрани _пеги..."
2726
2727
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2728
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2729
msgid "Despeckle"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2730
msgstr "Отстранување на пеги"
2731
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2732
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2733
msgid "Median"
2734
msgstr "Средина"
2735
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2736
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2737
msgid "_Adaptive"
2738
msgstr "_Адаптивно"
2739
2740
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2741
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2742
msgid "R_ecursive"
2743
msgstr "Ре_курзивно"
2744
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2745
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
2746
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
2747
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
2748
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2759
2749
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2750
msgid "_Radius:"
2751
msgstr "_Радиус:"
2752
2753
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2754
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2755
msgid "_Black level:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2756
msgstr "Вредност на _црна:"
2757
2758
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2759
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2760
msgid "_White level:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2761
msgstr "Вредност на _бела:"
2762
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2763
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2764
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
2765
msgstr "Отстрани ги вертикалните ленти на артефактите од сликата"
2766
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2767
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2768
msgid "Des_tripe..."
2769
msgstr "Отстрани _ленти..."
2770
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2771
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2772
msgid "Destriping"
2773
msgstr "Отстранување ленти"
2774
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2775
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2776
msgid "Destripe"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2777
msgstr "Отстрани ленти"
2778
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2779
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
2780
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
2781
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
2782
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2783
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2784
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2785
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2786
msgid "_Width:"
2787
msgstr "_Ширина:"
2788
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2789
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2790
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2791
msgid "Create _histogram"
2792
msgstr "Направи _хистограм"
2793
2794
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
2795
msgid "Generate diffraction patterns"
2796
msgstr "Креирам дифракционирана мустра"
2797
2798
#
2799
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
2800
msgid "_Diffraction Patterns..."
2801
msgstr "Ди_фракционирани мостри..."
2802
2803
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
2804
msgid "Creating diffraction pattern"
2805
msgstr "Креирам дифракционирана мустра"
2806
2807
#
2808
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2809
msgid "Diffraction Patterns"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2810
msgstr "Дифракционирани мостри"
2811
2812
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2813
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
2814
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
2815
msgid "_Preview!"
2816
msgstr "Преглед!"
2817
2818
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2819
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
2820
msgid "Frequencies"
2821
msgstr "Фреквенции"
2822
2823
#
2824
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
2825
msgid "Contours"
2826
msgstr "Контури"
2827
2828
#
2829
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
2830
msgid "Sharp Edges"
2831
msgstr "Изостри ги ивиците"
2832
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2833
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
2834
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2835
msgid "_Brightness:"
2836
msgstr "_Светло:"
2837
2838
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2839
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2840
msgid "Sc_attering:"
2841
msgstr "Рас_прскување:"
2842
2843
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2844
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
2845
msgid "Po_larization:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2846
msgstr "По_ларизација:"
2847
2848
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2849
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
2850
msgid "Other Options"
2851
msgstr "Други опции"
2852
2853
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2854
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2855
msgid "_X displacement"
2856
msgstr "_X изместување"
2857
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2858
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2859
msgid "_Pinch"
2860
msgstr "Ис_криви"
2861
2862
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2863
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2864
msgid "_Y displacement"
2865
msgstr "_Y изместување:"
2866
2867
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2868
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2869
msgid "_Whirl"
2870
msgstr "_Заврти"
2871
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2872
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
2873
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
29 by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
2874
msgstr "Измести ги пикселите како што е одредено од мапите за изместување пиксели"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2875
2876
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2877
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2878
msgid "_Displace..."
2879
msgstr "_Изместување..."
2880
2881
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2882
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2883
msgid "Displacing"
2884
msgstr "Изместување"
2885
2886
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2887
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2888
msgid "Displace"
2889
msgstr "Измести"
2890
2891
#
2892
#. X options
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2893
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2894
msgid "_X displacement:"
2895
msgstr "_X изместување:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2896
2897
#
2898
#. Y Options
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2899
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2900
msgid "_Y displacement:"
2901
msgstr "_Y изместување:"
2902
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2903
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2904
msgid "Displacement Mode"
2905
msgstr "Режим на изместувањето"
2906
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2907
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2908
msgid "_Cartesian"
2909
msgstr "_Картесијан"
2910
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2911
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2912
msgid "_Polar"
2913
msgstr "_Поларно"
2914
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
2915
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2916
msgid "Edge Behavior"
2917
msgstr "Однесување на ивицата"
2918
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2919
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
2920
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2921
msgid "_Smear"
2922
msgstr "Ра_змаз"
2923
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2924
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
2925
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
2926
msgid "_Black"
2927
msgstr "_Црна"
2928
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2929
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2930
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
2931
msgstr "Детекција на ивиците со контрола на дебелината на ивиците"
2932
2933
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2934
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2935
msgid "_Difference of Gaussians..."
2936
msgstr "Ра_злики во Гаусијани..."
2937
2938
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2939
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:280
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2940
msgid "DoG Edge Detect"
2941
msgstr "DoG детекција на ивицата"
2942
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2943
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:309
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2944
msgid "Smoothing Parameters"
2945
msgstr "Параметри на измазнувањето"
2946
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2947
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:323
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2948
msgid "_Radius 1:"
2949
msgstr "_Радиус 1:"
2950
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2951
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:327
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2952
msgid "R_adius 2:"
2953
msgstr "Ра_диус 2:"
2954
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2955
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
2956
msgid "_Invert"
2957
msgstr "_Инверзно"
2958
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
2959
#
2960
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
2961
msgid "High-resolution edge detection"
2962
msgstr "Детекција на ивиците со висока резолуција"
2963
2964
# Ово је сигурно име чоека
2965
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
2966
msgid "_Laplace"
2967
msgstr "_Поднамести"
2968
2969
# Ово је сигурно име чоека
2970
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
2971
msgid "Laplace"
2972
msgstr "Лаплас"
2973
2974
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
2975
msgid "Cleanup"
2976
msgstr "Чистење"
2977
2978
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
2979
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
2980
msgstr "Симулирај светлечка граница на неонско светло"
2981
2982
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
2983
msgid "_Neon..."
2984
msgstr "_Неон..."
2985
2986
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
2987
msgid "Neon"
2988
msgstr "Неон"
2989
2990
#
2991
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
2992
msgid "Neon Detection"
2993
msgstr "Детекција на неонот"
2994
2995
#
2996
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
2997
msgid "_Amount:"
2998
msgstr "_Вредност:"
2999
3000
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
3001
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
3002
msgstr "Специјализирано откривање на ивици зависно од насоката"
3003
3004
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
3005
msgid "_Sobel..."
3006
msgstr "_Собел..."
3007
3008
#
3009
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
3010
msgid "Sobel Edge Detection"
3011
msgstr "Собел детекција на ивиците"
3012
3013
#
3014
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
3015
msgid "Sobel _horizontally"
3016
msgstr "Собел _хоризонтално"
3017
3018
#
3019
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
3020
msgid "Sobel _vertically"
3021
msgstr "Собел _вертикално"
3022
3023
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
3024
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
3025
msgstr "_Задржи ја ознаката на резултатот (само во една насока)"
3026
3027
#
3028
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
3029
msgid "Sobel edge detecting"
3030
msgstr "Собел детекција на ивиците"
3031
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3032
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3033
msgid "Several simple methods for detecting edges"
3034
msgstr "Неколку едноставни методи за детекција на ивиците"
3035
3036
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3037
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3038
msgid "_Edge..."
3039
msgstr "_Ивица..."
3040
3041
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3042
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3043
msgid "Edge detection"
3044
msgstr "Детекција на ивицата"
3045
3046
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3047
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3048
msgid "Edge Detection"
3049
msgstr "Детекција на ивицата"
3050
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3051
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3052
msgid "Sobel"
3053
msgstr "Собел"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3054
3055
# Ово и Собел ми изгледају као имена људи
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3056
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3057
msgid "Prewitt compass"
3058
msgstr "Превит компас"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3059
3060
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3061
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3062
msgid "Gradient"
3063
msgstr "Прелив"
3064
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3065
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3066
msgid "Roberts"
3067
msgstr "Робертс"
3068
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3069
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3070
msgid "Differential"
3071
msgstr "Разлика"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3072
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3073
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3074
msgid "_Algorithm:"
3075
msgstr "_Алгоритам:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3076
3077
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3078
#: ../plug-ins/common/edge.c:690
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3079
msgid "A_mount:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3080
msgstr "_Вредност:"
3081
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3082
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3083
msgid "Simulate an image created by embossing"
3084
msgstr "Симулирај слика создадена со издигнување"
3085
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3086
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3087
msgid "_Emboss..."
3088
msgstr "_Испапчи..."
3089
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3090
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3091
msgid "Emboss"
3092
msgstr "Испапчи"
3093
3094
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3095
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3096
msgid "Function"
3097
msgstr "Функција"
3098
3099
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3100
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3101
msgid "_Bumpmap"
3102
msgstr "_Ридовит терен"
3103
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3104
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3105
msgid "_Emboss"
3106
msgstr "_Испапчи"
3107
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3108
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3109
msgid "E_levation:"
3110
msgstr "Е_левација:"
3111
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3112
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3113
msgid "Simulate an antique engraving"
3114
msgstr "Симулирај античко гравирање"
3115
3116
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3117
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3118
msgid "En_grave..."
3119
msgstr "Ре_збарење..."
3120
3121
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3122
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3123
msgid "Engraving"
3124
msgstr "Резбарење"
3125
3126
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3127
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3128
msgid "Engrave"
3129
msgstr "Резбарење"
3130
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3131
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
3132
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
3133
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003
3134
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
3135
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3136
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3137
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
3138
msgid "_Height:"
3139
msgstr "_Висина:"
3140
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3141
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
3142
msgid "_Limit line width"
3143
msgstr "О_граничи ја ширината на линијата"
3144
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
3145
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
3146
msgid "ASCII art"
3147
msgstr "ASCII уметност"
3148
3149
#. Create the actual window.
3150
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
3151
msgid "Save as Text"
3152
msgstr "Зачувај како текст"
3153
3154
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
3155
msgid "_Format:"
3156
msgstr "_Формат:"
3157
3158
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
3159
msgid "KISS CEL"
3160
msgstr "KISS CEL"
3161
3162
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
3163
msgid "Load KISS Palette"
3164
msgstr "Вчитај KISS палета"
3165
3166
#. max. rows allocated
3167
#. column, highest column ever used
3168
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
3169
#. -1  assume there is no floating selection
3170
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
3171
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
3172
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
3173
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
3174
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
3175
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
3176
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
3177
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
3178
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
3179
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
3180
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
3181
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
3182
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132
3183
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
3184
#, c-format
3185
msgid "Opening '%s'"
3186
msgstr "Се отвара „%s“"
3187
3188
#
3189
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
3190
msgid "Can't create a new image"
3191
msgstr "Не може да се создаде нова слика"
3192
3193
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
3194
#, c-format
3195
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
3196
msgstr "Неподржана длабочина на битовите (%d)!"
3197
3198
#. init the progress meter
3199
#. And let's begin the progress
3200
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
3201
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
3202
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467
3203
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
3204
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:978
3205
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
3206
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
3207
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:635
3208
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
3209
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
3210
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:280
3211
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1587 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
3212
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
3213
#, c-format
3214
msgid "Saving '%s'"
3215
msgstr "Се зачувува „%s“"
3216
3217
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
3218
msgid "gzip archive"
3219
msgstr "gzip архива"
3220
3221
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
3222
msgid "bzip archive"
3223
msgstr "bzip архива"
3224
3225
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
3226
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
3227
msgstr "Нема разбирлива екстензија, го зачувувам како компресиран XCF."
3228
3229
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
3230
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
3231
msgstr "Нема разбирлива екстензија, пробувам да вчитам со file magic."
3232
3233
#
3234
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
3235
msgid "C source code"
3236
msgstr "С изворен код"
3237
3238
#
3239
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
3240
msgid "Save as C-Source"
3241
msgstr "Зачувај како C-код"
3242
3243
#
3244
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
3245
msgid "_Prefixed name:"
3246
msgstr "Име на _префиксот:"
3247
3248
#
3249
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
3250
msgid "Co_mment:"
3251
msgstr "_Коментар:"
3252
3253
#
3254
#. Use Comment
3255
#.
3256
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
3257
msgid "_Save comment to file"
3258
msgstr "_Зачувај коментар во датотека"
3259
3260
#. GLib types
3261
#.
3262
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
3263
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
3264
msgstr "_Користи GLib типови (guint8*)"
3265
3266
#. Use Macros
3267
#.
3268
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
3269
msgid "Us_e macros instead of struct"
3270
msgstr "Ко_ристи Макроа наместо структура"
3271
3272
#. Use RLE
3273
#.
3274
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
3275
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
3276
msgstr "Користи _1 бајтен Run-Length-Encoding"
3277
3278
#
3279
#. Alpha
3280
#.
3281
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
3282
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
3283
msgstr "За_чувај Алфа канал (RGBA/RGB)"
3284
3285
#
3286
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
3287
msgid "Op_acity:"
3288
msgstr "_Непровидност:"
3289
3290
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
3291
msgid "Desktop Link"
3292
msgstr "Врска на работната површина"
3293
3294
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
3295
#, c-format
3296
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
3297
msgstr "Грешка во вчитувањето на датотеката на работната површина '%s': %s"
3298
3299
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
3300
msgid "DICOM image"
3301
msgstr "DICOM слика"
3302
3303
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
3304
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3305
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3306
3307
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
3308
#, c-format
3309
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3310
msgstr "%s: не е DICOM датотека"
3311
3312
#
3313
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
3314
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963
3315
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3316
msgstr "Не може да се зачувуваат слики со алфа канал."
3317
3318
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
3319
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
3320
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
3321
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3322
msgstr "Не може да се обработуваат типови на слики со непознат формат."
3323
3324
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
3325
msgid "GIMP brush"
3326
msgstr "ГИМП четка"
3327
3328
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
3329
msgid "Unsupported brush format"
3330
msgstr "Не го подржувам тој формат на четка"
3331
3332
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
3333
#, c-format
3334
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3335
msgstr "Грешка во датотеката со Гимп четките „%s“"
3336
3337
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
3338
#, c-format
3339
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3340
msgstr "Невалидна UTF-8 низа на знаци во датотеката за четка '%s'."
3341
3342
#
3343
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
3344
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
3345
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
3346
msgid "Unnamed"
3347
msgstr "Неименувано"
3348
3349
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
3350
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3351
msgstr "Гимп четките се или во нијанси на сива или RGBA"
3352
3353
#
3354
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
3355
msgid "Save as Brush"
3356
msgstr "Зачувај како четка"
3357
3358
#
3359
#. attach labels
3360
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790
3361
msgid "Spacing:"
3362
msgstr "Раздел:"
3363
3364
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
3365
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
3366
msgid "Description:"
3367
msgstr "Опис:"
3368
3369
#
3370
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
3371
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
3372
msgid "GIF image"
3373
msgstr "GIF Слика"
3374
3375
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
3376
msgid "This is not a GIF file"
3377
msgstr "Ова не е GIF датотека."
3378
3379
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
3380
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
3381
msgstr "Не-квадратни точки. Сликата може да изгледа стеснето."
3382
3383
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915
3384
#, c-format
3385
msgid "Background (%d%s)"
3386
msgstr "Позадина (%d%s)"
3387
3388
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938
3389
#, c-format
3390
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
3391
msgstr "Се отвара „%s“ (рамка %d)"
3392
3393
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
3394
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
3395
#, c-format
3396
msgid "Frame %d"
3397
msgstr "Кадар %d"
3398
3399
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969
3400
#, c-format
3401
msgid "Frame %d (%d%s)"
3402
msgstr "Кадар %d (%d%s)"
3403
3404
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000
3405
#, c-format
3406
msgid ""
3407
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
3408
"play or re-save perfectly."
3409
msgstr ""
3410
"GIF: не работам со недокументирани сложени GIF од типот %d.  Можеби нема да "
3411
"можам да ја пуштам анимацијата или повторно да ја зачувам."
3412
3413
#
3414
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
3415
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3416
msgstr "Не можев едноставно да ги редуцирам боите. Зачувувам како непроѕирно."
3417
3418
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
3419
#, c-format
3420
msgid ""
3421
"Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
3422
"more than %d pixels wide or tall."
3423
msgstr ""
3424
"Не можам да зачувам '%s'. GIF форматот не подржува слики кои се поголеми од %d "
3425
"пиксели."
3426
3427
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
3428
msgid ""
3429
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3430
"saved."
3431
msgstr ""
3432
"GIF форматот подржува само коментари во 7битно ASCII кодирање. Коментарот не "
3433
"е зачуван."
3434
3435
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
3436
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3437
msgstr ""
3438
"Не можам да зачувувам RGB слики. Променете ги прво во индексирани или сиви "
3439
"слики."
3440
3441
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
3442
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
3443
msgstr ""
3444
"Каснење на вметнатото за да се спречи злобното оптеретување на процесорот."
3445
3446
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
3447
msgid ""
3448
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
3449
"beyond the actual borders of the image."
3450
msgstr ""
3451
"Сликата која што сакате да ја зачувате како GIF содржи слоеви што се "
3452
"поголеми од нејзините димензии."
3453
3454
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
3455
msgid ""
3456
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
3457
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
3458
msgstr ""
3459
"Ова не е дозволено во GIF сликите,\n"
3460
"За жал.\n"
3461
"\n"
3462
"Можете да изберете да ги исечете сите слови до димензиите на\n"
3463
"сликата, или да го откажете ова зачувување."
3464
3465
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
3466
msgid "Save as GIF"
3467
msgstr "Зачувај како GIF"
3468
3469
#. regular gif parameter settings
3470
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
3471
msgid "GIF Options"
3472
msgstr "GIF Опции"
3473
3474
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
3475
msgid "I_nterlace"
3476
msgstr "_Испреплетеност"
3477
3478
#
3479
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
3480
msgid "_GIF comment:"
3481
msgstr "_GIF коментар:"
3482
3483
#. additional animated gif parameter settings
3484
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
3485
msgid "Animated GIF Options"
3486
msgstr "Опции на анимираниот GIF"
3487
3488
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
3489
msgid "_Loop forever"
3490
msgstr "По_вторувај бесконечно"
3491
3492
#
3493
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
3494
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
3495
msgstr "_Каснењето помеѓу рамките не беше означено:"
3496
3497
#
3498
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
3499
msgid "milliseconds"
3500
msgstr "Милисекунди"
3501
3502
#
3503
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
3504
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
3505
msgstr "Отстранувањето на _рамките не е означено:"
3506
3507
#
3508
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
3509
msgid "I don't care"
3510
msgstr "Многу ми е гајле"
3511
3512
#
3513
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
3514
msgid "Cumulative layers (combine)"
3515
msgstr "Кумулативни слоеви (комбинација)"
3516
3517
#
3518
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
3519
msgid "One frame per layer (replace)"
3520
msgstr "Една рамка по слој (замени)"
3521
3522
#. The "Always use default values" toggles
3523
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
3524
msgid "_Use delay entered above for all frames"
3525
msgstr "Користи одложување кое е внесено погоре за сите рамки"
3526
3527
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
3528
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
3529
msgstr "Користи го бришењето кое е внесено погоре за сите рамки"
3530
3531
#
3532
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
3533
msgid "Error writing output file."
3534
msgstr "Грешка во запишувањето на излезната датотека."
3535
3536
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
3537
#, c-format
3538
msgid "The default comment is limited to %d characters."
3539
msgstr "Стандардниот коментар е ограничен на %d букви."
3540
3541
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
3542
msgid "GIMP brush (animated)"
3543
msgstr "ГИМП четка (анимирана)"
3544
3545
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
3546
#, c-format
3547
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
3548
msgstr "Слојот %s нема алфа канал, прескокнат е"
3549
3550
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
3551
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
3552
msgstr "Грешка во датотеката за Гимп четка."
3553
3554
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
3555
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
3556
msgstr "Датотеката за Гимп четката изгледа дека е оштетена."
3557
3558
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
3559
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
3560
msgstr "Не можам да ја вчитам четката, се откажувам."
3561
3562
#
3563
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
3564
msgid "Save as Brush Pipe"
3565
msgstr "Зачувај како четка"
3566
3567
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
3568
msgid "Spacing (percent):"
3569
msgstr "Раздел (процент):"
3570
3571
#
3572
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
3573
msgid "Pixels"
3574
msgstr "Пиксели"
3575
3576
#
3577
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
3578
msgid "Cell size:"
3579
msgstr "Големина на ќелијата:"
3580
3581
#
3582
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
3583
msgid "Number of cells:"
3584
msgstr "Број на ќелии:"
3585
3586
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
3587
msgid " Rows of "
3588
msgstr "Редови од"
3589
3590
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
3591
msgid " Columns on each layer"
3592
msgstr " Колони на секој слој"
3593
3594
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
3595
msgid " (Width Mismatch!) "
3596
msgstr " (Грешка во ширината!) "
3597
3598
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
3599
msgid " (Height Mismatch!) "
3600
msgstr " ( Несоовпаѓање на висината!) "
3601
3602
#
3603
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
3604
msgid "Display as:"
3605
msgstr "Прикажи како:"
3606
3607
#
3608
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
3609
msgid "Dimension:"
3610
msgstr "Димензии:"
3611
3612
#
3613
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
3614
msgid "Ranks:"
3615
msgstr "Ранкс:"
3616
3617
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
3618
msgid "C source code header"
3619
msgstr "Заглавје на С изворен код"
3620
3621
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
3622
msgid "HTML table"
3623
msgstr "HTML табела"
3624
3625
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
3626
msgid "Save as HTML table"
3627
msgstr "Зачувај како HTML табела"
3628
3629
#
3630
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
3631
msgid "Warning"
3632
msgstr "Предупредување"
3633
3634
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
3635
msgid ""
3636
"You are about to create a huge\n"
3637
"HTML file which will most likely\n"
3638
"crash your browser."
3639
msgstr ""
3640
"Ќе направете огромна HTML\n"
3641
"датотека која сигурно ќе го сруши\n"
3642
"вашиот интернет прелистувач."
3643
3644
#
3645
#. HTML Page Options
3646
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
3647
msgid "HTML Page Options"
3648
msgstr "Опции на HTML страница"
3649
3650
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
3651
msgid "_Generate full HTML document"
3652
msgstr "_Генерирај целосен HTML документ"
3653
3654
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
3655
msgid ""
3656
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
3657
"tags instead of just the table html."
3658
msgstr ""
3659
"Ако сте го означиле GTM истиот ќе даде потполен HTML документ со <HTML>,"
3660
"<BODY>, итн. тагови наместо обични html табели."
3661
3662
#
3663
#. HTML Table Creation Options
3664
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
3665
msgid "Table Creation Options"
3666
msgstr "Опции за правење табели"
3667
3668
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
3669
msgid "_Use cellspan"
3670
msgstr "_Користи Cellspan"
3671
3672
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
3673
msgid ""
3674
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
3675
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
3676
msgstr ""
3677
"Ако е изберен GTM ќе ја замени било која правоаголна област на истобојни "
3678
"блокови со една голема ќелија со ROWSPAN и COLSPAN вредности."
3679
3680
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
3681
msgid "Co_mpress TD tags"
3682
msgstr "Ко_мпресирај ги TD таговите"
3683
3684
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
3685
msgid ""
3686
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
3687
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
3688
"control."
3689
msgstr ""
3690
"Со избирање на овој таг, GTM нема да остава раздел помеѓу TD таговите и "
3691
"содржината на ќелиите. Ова е неопходно само за контрола на позицијата на "
3692
"пикселите."
3693
3694
#
3695
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
3696
msgid "C_aption"
3697
msgstr "Фа_ќање"
3698
3699
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
3700
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
3701
msgstr "Означи ако сакаш да биде фатена табелата."
3702
3703
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
3704
msgid "The text for the table caption."
3705
msgstr "Текст од фатената табела."
3706
3707
#
3708
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
3709
msgid "C_ell content:"
3710
msgstr "Со_држина на ќелијата:"
3711
3712
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
3713
msgid "The text to go into each cell."
3714
msgstr "Текст кој оди во секоја ќелија."
3715
3716
#
3717
#. HTML Table Options
3718
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
3719
msgid "Table Options"
3720
msgstr "Опции на Табелата"
3721
3722
#
3723
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
3724
msgid "_Border:"
3725
msgstr "_Граница:"
3726
3727
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
3728
msgid "The number of pixels in the table border."
3729
msgstr "Број на пиксели во рамките на табелата."
3730
3731
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
3732
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
3733
msgstr "Ширина за секоја ќелија на табелата. Може да биде број или процент."
3734
3735
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
3736
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
3737
msgstr "Висина за секоја ќелија на табелата. Може да биде број или процент."
3738
3739
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
3740
msgid "Cell-_padding:"
3741
msgstr "Попо_лнување на ќелии:"
3742
3743
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
3744
msgid "The amount of cellpadding."
3745
msgstr "Вредност на пополнувањето."
3746
3747
#
3748
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
3749
msgid "Cell-_spacing:"
3750
msgstr "Ра_здел на ќелиите:"
3751
3752
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
3753
msgid "The amount of cellspacing."
3754
msgstr "Вредност на разделот на ќелите"
3755
3756
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
3757
#. * transparency & just use the full palette
3758
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
3759
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
3760
msgstr ""
3761
"Не можам да ја зачувам проѕирноста без губење на квалитет, зачувувам "
3762
"непроѕирност."
3763
3764
#
3765
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
3766
msgid "Save as MNG"
3767
msgstr "Зачувај како MNG"
3768
3769
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
3770
msgid "MNG Options"
3771
msgstr "MNG Опции"
3772
3773
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
3774
msgid "Interlace"
3775
msgstr "Испреплетеност"
3776
3777
#
3778
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
3779
msgid "Save background color"
3780
msgstr "Зачувај ја позадинската боја"
3781
3782
#
3783
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
3784
msgid "Save gamma"
3785
msgstr "Зачувај ја гамата"
3786
3787
#
3788
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
3789
msgid "Save resolution"
3790
msgstr "Зачувај ја резолуцијата"
3791
3792
#
3793
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
3794
msgid "Save creation time"
3795
msgstr "Зачувај го времето на создавање"
3796
3797
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
3798
msgid "PNG"
3799
msgstr "PNG"
3800
3801
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
3802
msgid "JNG"
3803
msgstr "JNG"
3804
3805
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
3806
msgid "PNG + delta PNG"
3807
msgstr "PNG + delta PNG"
3808
3809
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
3810
msgid "JNG + delta PNG"
3811
msgstr "JNG + delta PNG"
3812
3813
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
3814
msgid "All PNG"
3815
msgstr "Сите PNG"
3816
3817
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
3818
msgid "All JNG"
3819
msgstr "Сите JNG"
3820
3821
#
3822
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
3823
msgid "Default chunks type:"
3824
msgstr "Исечоци од стандарден тип:"
3825
3826
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
3827
msgid "Combine"
3828
msgstr "Комбинирај"
3829
3830
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
3831
msgid "Replace"
3832
msgstr "Замени"
3833
3834
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
3835
msgid "Default frame disposal:"
3836
msgstr "Стандардно бришење на рамка:"
3837
3838
#
3839
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
3840
msgid "PNG compression level:"
3841
msgstr "Степен на PNG компресија:"
3842
3843
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
3844
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3845
msgstr "Изберете висок степен на компресија за помали датотеки"
3846
3847
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
3848
msgid "JPEG compression quality:"
3849
msgstr "Квалитет на JPEG компресија:"
3850
3851
#
3852
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
3853
msgid "JPEG smoothing factor:"
3854
msgstr "Фактор на JPEG измазнување:"
3855
3856
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
3857
msgid "Animated MNG Options"
3858
msgstr "Опции за анимиран MNG"
3859
3860
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
3861
msgid "Loop"
3862
msgstr "Повторувај"
3863
3864
#
3865
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
3866
msgid "Default frame delay:"
3867
msgstr "Стандардно каснење на сликата:"
3868
3869
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
3870
msgid "MNG animation"
3871
msgstr "MNG анимација"
3872
3873
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
3874
msgid "GIMP pattern"
3875
msgstr "ГИМП мостра"
3876
3877
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
3878
#, c-format
3879
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
3880
msgstr "Невалидна UTF-8 низа на знаци во датотеката за мостра '%s'."
3881
3882
#
3883
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
3884
msgid "Save as Pattern"
3885
msgstr "Зачувај како мостра"
3886
3887
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
3888
msgid "ZSoft PCX image"
3889
msgstr "ZSoft PCX слика"
3890
3891
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
3892
#, c-format
3893
msgid "Could not read header from '%s'"
3894
msgstr "Не можам да го прочитам заглавјето од „%s“"
3895
3896
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
3897
#, c-format
3898
msgid "'%s' is not a PCX file"
3899
msgstr "„%s“ не е PCX датотека"
3900
3901
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
3902
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
3903
#, c-format
3904
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3905
msgstr "Неподржана или невалидна широчина на сликата: %d"
3906
3907
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
3908
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
3909
#, c-format
3910
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3911
msgstr "Неподржана или невалидна височина на сликата: %d"
3912
3913
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
3914
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
3915
msgstr "Невалиден број на бајти по линија во PCX хедер"
3916
3917
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
3918
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
3919
msgstr "Невообичаена PCX врста, се откажувам"
3920
3921
#
3922
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
3923
#, c-format
3924
msgid "Invalid X offset: %d"
3925
msgstr "Погрешно X поместување: %d"
3926
3927
#
3928
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
3929
#, c-format
3930
msgid "Invalid Y offset: %d"
3931
msgstr "Погрешно Y поместување: %d"
3932
3933
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
3934
#, c-format
3935
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
3936
msgstr "Десната граница е надвор од граница (мора да е < %d): %d"
3937
3938
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
3939
#, c-format
3940
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
3941
msgstr "Долната граница е надвор од граница (мора да е < %d): %d"
3942
3943
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
3944
#, c-format
3945
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3946
msgstr "Запишувањето во датотека '%s' неуспеа: %s"
3947
3948
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
3949
msgid "Portable Document Format"
3950
msgstr "Пренослив формат на документ"
3951
3952
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
3953
#, c-format
3954
msgid "%s-%s"
3955
msgstr "%s-%s"
3956
3957
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
3958
#, c-format
3959
msgid "%s-pages"
3960
msgstr "%s-страници"
3961
3962
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
3963
msgid "Import from PDF"
3964
msgstr "Увези од PDF"
3965
3966
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
3967
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
3968
msgid "_Import"
3969
msgstr "_Увези"
3970
3971
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
3972
msgid "_Width (pixels):"
3973
msgstr "_Ширина (пиксели):"
3974
3975
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
3976
msgid "_Height (pixels):"
3977
msgstr "_Висина (пиксели):"
3978
3979
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
3980
msgid "_Resolution:"
3981
msgstr "_Резолуција:"
3982
3983
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
3984
#, c-format
3985
msgid "pixels/%s"
3986
msgstr "пиксели/%s"
3987
3988
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
3989
msgid "Alias Pix image"
3990
msgstr "Псевдоним Pix слика"
3991
3992
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
3993
#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
3994
msgid "PNG image"
3995
msgstr "PNG слика"
3996
3997
#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
3998
#, c-format
3999
msgid "Error loading PNG file: %s"
4000
msgstr "Грешка во вчитувањето на PNG датотеката :%s"
4001
4002
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
4003
#, c-format
4004
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
4005
msgstr "Грешка при читање на „%s“. Оштетена датотека?"
4006
4007
#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
4008
#, c-format
4009
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
4010
msgstr "Непознат модел на боја во PNG датотеката „%s“"
4011
4012
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
4013
msgid ""
4014
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
4015
"outside the image."
4016
msgstr ""
4017
"PNG датотеката го одредува поместувањето кое предизвикува слојот да се "
4018
"измести надвор од опсегот на сликата."
4019
4020
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
4021
#, c-format
4022
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
4023
msgstr "Грешка при зачувување на „%s“. Не можам да ја зачувам сликата."
4024
4025
#
4026
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
4027
msgid "Save as PNG"
4028
msgstr "Зачувај како PNG"
4029
4030
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
4031
msgid "_Interlacing (Adam7)"
4032
msgstr "_Испреплетеност (Адам7)"
4033
4034
#
4035
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
4036
msgid "Save _background color"
4037
msgstr "Зачувај ја бојата на _позадината"
4038
4039
#
4040
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
4041
msgid "Save _gamma"
4042
msgstr "Зачувај _гама"
4043
4044
#
4045
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
4046
msgid "Save layer o_ffset"
4047
msgstr "Зачувај го по_местувањето на слојот"
4048
4049
#
4050
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
4051
msgid "Save _resolution"
4052
msgstr "Зачувај _резолуција"
4053
4054
#
4055
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
4056
msgid "Save creation _time"
4057
msgstr "Зачувај _време на создавање"
4058
4059
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
4060
msgid "Save comme_nt"
4061
msgstr "Зачувај _коментар"
4062
4063
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
4064
msgid "Save color _values from transparent pixels"
4065
msgstr "Зачувај _вредности на боите од транспарентните пиксели"
4066
4067
#
4068
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
4069
msgid "Co_mpression level:"
4070
msgstr "Степен на ко_мпресија:"
4071
4072
#
4073
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
4074
msgid "_Load Defaults"
4075
msgstr "_Вчитај стандардни"
4076
4077
#
4078
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
4079
msgid "S_ave Defaults"
4080
msgstr "_Зачувај стандардни"
4081
4082
#
4083
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
4084
msgid "PNM Image"
4085
msgstr "PNM Слика"
4086
4087
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
4088
msgid "PNM image"
4089
msgstr "PNM слика"
4090
4091
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
4092
msgid "PBM image"
4093
msgstr "PBM слика"
4094
4095
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
4096
msgid "PGM image"
4097
msgstr "PGM слика"
4098
4099
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
4100
msgid "PPM image"
4101
msgstr "PPM слика"
4102
4103
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
4104
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
4105
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
4106
msgid "Premature end of file."
4107
msgstr "Неисправен крај на датотеката."
4108
4109
#
4110
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
4111
msgid "Invalid file."
4112
msgstr "Погрешна датотека."
4113
4114
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
4115
msgid "File not in a supported format."
4116
msgstr "Датотеката не е во подржан формат."
4117
4118
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
4119
msgid "Invalid X resolution."
4120
msgstr "Погрешна Х резолуција."
4121
4122
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
4123
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
4124
msgstr "Големината на сликата е преголема за GIMP"
4125
4126
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
4127
msgid "Invalid Y resolution."
4128
msgstr "Погрешна Y резолуција."
4129
4130
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
4131
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
4132
msgstr "Височината на сликата е преголема за GIMP"
4133
4134
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
4135
msgid "Unsupported maximum value."
4136
msgstr "Неподржана максимална вредност."
4137
4138
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
4139
msgid "Error reading file."
4140
msgstr "Грешка при читањето на датотеката."
4141
4142
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148
4143
msgid "Save as PNM"
4144
msgstr "Зачувај како PNM"
4145
4146
#. file save type
4147
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
4148
msgid "Data formatting"
4149
msgstr "Форматирање на податоците"
4150
4151
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
4152
msgid "Raw"
4153
msgstr "Сурово"
4154
4155
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170
4156
msgid "Ascii"
4157
msgstr "Ascii"
4158
4159
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
4160
msgid "PostScript document"
4161
msgstr "PostScript документ"
4162
4163
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
4164
msgid "Encapsulated PostScript image"
4165
msgstr "Енкапсулирана PostScript слика"
4166
4167
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
4168
msgid "PDF document"
4169
msgstr "PDF документ"
4170
4171
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
4172
#, c-format
4173
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
4174
msgstr "Не можам да ја интерпертирам Postscript датотеката '%s'"
4175
4176
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
4177
#, c-format
4178
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
4179
msgstr "PostScript зачувувањето не работи со слики кои имаат алфа канали"
4180
4181
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
4182
#, c-format
4183
msgid ""
4184
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
4185
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
4186
"location.\n"
4187
"(%s)"
4188
msgstr ""
4189
"Грешка при стартувањето на Ghostscript. Проверете дали Ghostscript е "
4190
"инсталиран и - ако е неопходно - користете ја варијаблата на опкружување "
4191
"GS_PROG за да му кажете на ГИМП за неговата локација.\n"
4192
"(%s)"
4193
4194
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
4195
#, c-format
4196
msgid "Page %d"
4197
msgstr "Страна %d"
4198
4199
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
4200
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
4201
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
4202
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
4203
msgid "Write error occurred"
4204
msgstr "Грешка при запишување"
4205
4206
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
4207
msgid "Import from PostScript"
4208
msgstr "Увези од PostScript"
4209
4210
#. Rendering
4211
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
4212
msgid "Rendering"
4213
msgstr "Рендирам"
4214
4215
#. Resolution
4216
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
4217
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
4218
msgid "Resolution:"
4219
msgstr "Резолуција:"
4220
4221
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
4222
msgid "Pages:"
4223
msgstr "Страници:"
4224
4225
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
4226
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
4227
msgstr "Страници за вчитување (пр.: 1-4 или 1,3,5-7)"
4228
4229
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
4230
msgid "Layers"
4231
msgstr "Слоеви"
4232
4233
#
4234
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
4235
msgid "Images"
4236
msgstr "Слики"
4237
4238
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
4239
msgid "Open as"
4240
msgstr "Отвори како"
4241
4242
#
4243
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
4244
msgid "Try Bounding Box"
4245
msgstr "Пробајте со Скокачка кутија"
4246
4247
#
4248
#. Colouring
4249
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
4250
msgid "Coloring"
4251
msgstr "Обојување"
4252
4253
#
4254
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
4255
msgid "B/W"
4256
msgstr "B/W"
4257
4258
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
4259
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
4260
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
4261
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
4262
msgid "Color"
4263
msgstr "Боја"
4264
4265
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
4266
msgid "Automatic"
4267
msgstr "Автоматски"
4268
4269
#
4270
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
4271
msgid "Text antialiasing"
4272
msgstr "Омекнување на текстот"
4273
4274
#
4275
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
4276
msgid "Weak"
4277
msgstr "Слабо"
4278
4279
#
4280
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
4281
msgid "Strong"
4282
msgstr "Силно"
4283
4284
#
4285
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
4286
msgid "Graphic antialiasing"
4287
msgstr "Омекнување на графиката"
4288
4289
#
4290
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
4291
msgid "Save as PostScript"
4292
msgstr "Зачувај како PostScript"
4293
4294
#. Image Size
4295
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
4296
msgid "Image Size"
4297
msgstr "Големина на сликата"
4298
4299
#
4300
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
4301
msgid "_Keep aspect ratio"
4302
msgstr "_Задржи го размерот"
4303
4304
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
4305
msgid ""
4306
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
4307
"without changing the aspect ratio."
4308
msgstr ""
4309
"Кога ќе се зголеми вредноста, крајната слика ќе биде размерно зголемена без "
4310
"менување на размерот."
4311
4312
#. Unit
4313
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
4314
msgid "Unit"
4315
msgstr "Единица"
4316
4317
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
4318
msgid "_Inch"
4319
msgstr "Инч"
4320
4321
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
4322
msgid "_Millimeter"
4323
msgstr "Милиметар"
4324
4325
#. Rotation
4326
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
4327
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
4328
msgid "Rotation"
4329
msgstr "Ротација"
4330
4331
#. Format
4332
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
4333
msgid "Output"
4334
msgstr "Излез"
4335
4336
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
4337
msgid "_PostScript level 2"
4338
msgstr "_PostScript ниво 2"
4339
4340
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
4341
msgid "_Encapsulated PostScript"
4342
msgstr "_Енкапсулиран PostScript"
4343
4344
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
4345
msgid "P_review"
4346
msgstr "_Преглед"
4347
4348
#
4349
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
4350
msgid "Preview _size:"
4351
msgstr "_Големина на прегледот:"
4352
4353
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
4354
msgid "Paint Shop Pro image"
4355
msgstr "Paint Shop Pro слика"
4356
4357
#
4358
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
4359
msgid "Save as PSP"
4360
msgstr "Зачувај како PSP"
4361
4362
#
4363
#. file save type
4364
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
4365
msgid "Data Compression"
4366
msgstr "Компресија на податоци"
4367
4368
#
4369
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
4370
msgid "RLE"
4371
msgstr "RLE"
4372
4373
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
4374
msgid "LZ77"
4375
msgstr "LZ77"
4376
4377
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
4378
msgid "Raw image data"
4379
msgstr "Сирови податоци за сликата"
4380
4381
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
4382
msgid "Load Image from Raw Data"
4383
msgstr "Вчитувам слика од сурови податоци"
4384
4385
#
4386
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
4387
msgid "Image"
4388
msgstr "Слика"
4389
4390
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
4391
msgid "RGB Alpha"
4392
msgstr "RGB Алфа"
4393
4394
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
4395
msgid "Planar RGB"
4396
msgstr "Планарен RGB"
4397
4398
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
4399
msgid "Indexed"
4400
msgstr "Индексирано"
4401
4402
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
4403
msgid "Indexed Alpha"
4404
msgstr "Индексирано Alpha"
4405
4406
#
4407
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
4408
msgid "Image _Type:"
4409
msgstr "_Тип на слика:"
4410
4411
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
4412
msgid "Palette"
4413
msgstr "Палета"
4414
4415
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
4416
msgid "R, G, B (normal)"
4417
msgstr "R, G, B (нормално)"
4418
4419
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
4420
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
4421
msgstr "B, G, R, X (BMP стил)"
4422
4423
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
4424
msgid "_Palette Type:"
4425
msgstr "Вид на па_лета:"
4426
4427
#
4428
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
4429
msgid "Off_set:"
4430
msgstr "О_фсет:"
4431
4432
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
4433
msgid "Select Palette File"
4434
msgstr "Избери датотека за палета"
4435
4436
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
4437
msgid "Pal_ette File:"
4438
msgstr "Па_летна датотека:"
4439
4440
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
4441
msgid "Raw Image Save"
4442
msgstr "Зачувување на сирова слика"
4443
4444
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
4445
msgid "RGB Save Type"
4446
msgstr "Вид на RGB зачувување"
4447
4448
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
4449
msgid "Standard (R,G,B)"
4450
msgstr "Стандардно (R,G,B)"
4451
4452
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
4453
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
4454
msgstr "Планарно (RRR,GGG,BBB)"
4455
4456
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
4457
msgid "Indexed Palette Type"
4458
msgstr "Вид на индексирана палета"
4459
4460
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
4461
msgid "SUN Rasterfile image"
4462
msgstr "SUN Rasterfile слика"
4463
4464
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
4465
#, c-format
4466
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
4467
msgstr "Не можам да го отворам „%s“ како SUN растер датотека"
4468
4469
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
4470
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
4471
msgstr "Типот на оваа SUN растер датотека не е подржан"
4472
4473
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
4474
#, c-format
4475
msgid "Could not read color entries from '%s'"
4476
msgstr "Не можам да ги прочитам податоците за боја од „%s“"
4477
4478
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
4479
msgid "Type of colormap not supported"
4480
msgstr "Оваа мапа со боја не е подржана"
4481
4482
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
4483
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
4484
#, c-format
4485
msgid ""
4486
"'%s':\n"
4487
"No image width specified"
4488
msgstr ""
4489
"„%s“:\n"
4490
"Не сте ја одредиле ширината на сликата"
4491
4492
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
4493
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
4494
#, c-format
4495
msgid ""
4496
"'%s':\n"
4497
"Image width is larger than GIMP can handle"
4498
msgstr ""
4499
"'%s':\n"
4500
"Ширината на сликата е преголема за GIMP"
4501
4502
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
4503
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
4504
#, c-format
4505
msgid ""
4506
"'%s':\n"
4507
"No image height specified"
4508
msgstr ""
4509
"„%s“:\n"
4510
"Не сте ја одредиле висината на сликата"
4511
4512
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
4513
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
4514
#, c-format
4515
msgid ""
4516
"'%s':\n"
4517
"Image height is larger than GIMP can handle"
4518
msgstr ""
4519
"'%s':\n"
4520
"Висината на сликата е преголема за GIMP"
4521
4522
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
4523
msgid "This image depth is not supported"
4524
msgstr "Оваа длабочина сликата не е подржана"
4525
4526
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
4527
#, c-format
4528
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
4529
msgstr "SUNRAS зачувување не може да работи со слики кои содржат алфа канали"
4530
4531
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
4532
msgid "Can't operate on unknown image types"
4533
msgstr "Не можам да работам со непознати типови на слики"
4534
4535
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
4536
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
4537
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
4538
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
4539
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
4540
msgid "EOF encountered on reading"
4541
msgstr "Дојдов до EOF (End Of File) при читањето"
4542
4543
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
4544
msgid "Save as SUNRAS"
4545
msgstr "Зачувај како SUNRAS"
4546
4547
#. file save type
4548
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
4549
msgid "Data Formatting"
4550
msgstr "Форматирање на податоците"
4551
4552
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
4553
msgid "RunLength Encoded"
4554
msgstr "RLE Енкодирано"
4555
4556
#
4557
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
4558
msgid "SVG image"
4559
msgstr "SVG слика"
4560
4561
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720
4562
msgid "Unknown reason"
4563
msgstr "Непозната причина"
4564
4565
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
4566
msgid "Rendering SVG"
4567
msgstr "Рендирам SVG"
4568
4569
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
4570
msgid "Rendered SVG"
4571
msgstr "Рендиран SVG"
4572
4573
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
4574
#, c-format
4575
msgid "%d × %d"
4576
msgstr "%d x %d"
4577
4578
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
4579
msgid ""
4580
"SVG file does not\n"
4581
"specify a size!"
4582
msgstr ""
4583
"SVG датотека не\n"
4584
"одредува големина!"
4585
4586
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
4587
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
4588
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
4589
msgstr "Рендирај Scalable Vector Graphics (SVG) - Скаларна Векторска Графика"
4590
4591
#. Width and Height
4592
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
4593
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
4594
msgid "Width:"
4595
msgstr "Ширина:"
4596
4597
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
4598
msgid "Height:"
4599
msgstr "Висина:"
4600
4601
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
4602
msgid "_X ratio:"
4603
msgstr "_X размер:"
4604
4605
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
4606
msgid "_Y ratio:"
4607
msgstr "_Y размер:"
4608
4609
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
4610
msgid "Constrain aspect ratio"
4611
msgstr "Задржи ги пропорциите"
4612
4613
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
4614
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
4615
#, c-format
4616
msgid "pixels/%a"
4617
msgstr "пиксели/%a"
4618
4619
#. Path Import
4620
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
4621
msgid "Import _paths"
4622
msgstr "Увези _патеки"
4623
4624
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
4625
msgid ""
4626
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
4627
msgstr ""
4628
"Увези ги елементите на патеките за SVG, за да бидат користени во ГИМП "
4629
"алатките за патеки"
4630
4631
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
4632
msgid "Merge imported paths"
4633
msgstr "Спој ги увезените патеки"
4634
4635
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
4636
msgid "TarGA image"
4637
msgstr "TarGA слика"
4638
4639
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
4640
#, c-format
4641
msgid "Cannot read footer from '%s'"
4642
msgstr "Не можам да го прочитам подножјето од '%s'"
4643
4644
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
4645
#, c-format
4646
msgid "Cannot read extension from '%s'"
4647
msgstr "Не можам да ја прочитам екстензијата од '%s'"
4648
4649
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
4650
#, c-format
4651
msgid "Cannot read header from '%s'"
4652
msgstr "Не можам да го прочитам заглавјето од '%s'"
4653
4654
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
4655
msgid "Save as TGA"
4656
msgstr "Зачувај како TGA"
4657
4658
#. rle
4659
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
4660
msgid "_RLE compression"
4661
msgstr "_RLE компресија"
4662
4663
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
4664
msgid "Or_igin:"
4665
msgstr "По_текло:"
4666
4667
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
4668
msgid "Bottom left"
4669
msgstr "Доле лево"
4670
4671
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
4672
msgid "Top left"
4673
msgstr "Горе лево"
4674
4675
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4676
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
4677
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
4678
msgid "TIFF image"
4679
msgstr "TIFF слика"
4680
4681
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
4682
#, c-format
4683
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4684
msgstr "TIFF %s не содржи директориуми"
4685
4686
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
4687
msgid "Import from TIFF"
4688
msgstr "Внеси од TIFF"
4689
4690
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
4691
#, c-format
4692
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4693
msgstr "%s-%d-of-%d-страници"
4694
4695
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
4696
msgid "TIFF Channel"
4697
msgstr "TIFF канал"
4698
4699
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
4700
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:321
4701
msgid ""
4702
"Warning:\n"
4703
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
4704
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
4705
"this conversion."
4706
msgstr ""
4707
"Предупредување:\n"
4708
"Сликата која ја вчитувате има 16 бита по канал. ГИПМ може да работи само со "
4709
"8 бита, така да ова ќе се преведе. Ќе бидат изгубени информации поради ова "
4710
"преведување."
4711
4712
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
4713
msgid ""
4714
"The TIFF format only supports comments in\n"
4715
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
4716
msgstr ""
4717
"TIFF форматот подржува само коментари во\n"
4718
"7 битно ASCI кодирање. Коментарот не е зачуван."
4719
4720
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
4721
msgid "Save as TIFF"
4722
msgstr "Зачувај како TIFF"
4723
4724
#. compression
4725
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
4726
msgid "Compression"
4727
msgstr "Компресија"
4728
4729
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
4730
msgid "_None"
4731
msgstr "Ништо"
4732
4733
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
4734
msgid "_LZW"
4735
msgstr "_LZW"
4736
4737
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
4738
msgid "_Pack Bits"
4739
msgstr "_Пакетно"
4740
4741
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
4742
msgid "_Deflate"
4743
msgstr "И_здувај"
4744
4745
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
4746
msgid "_JPEG"
4747
msgstr "_JPEG"
4748
4749
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
4750
msgid "CCITT Group _3 fax"
4751
msgstr "CCITT Група _3 факс"
4752
4753
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
4754
msgid "CCITT Group _4 fax"
4755
msgstr "CCITT Група_4 факс"
4756
4757
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
4758
msgid "Save _color values from transparent pixels"
4759
msgstr "Зачувај ги вредностите на _боите од транспарентните пиксели"
4760
4761
#
4762
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247
4763
msgid "Comment:"
4764
msgstr "Коментар:"
4765
4766
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
4767
msgid "Microsoft WMF file"
4768
msgstr "Microsoft WMF датотека"
4769
4770
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
4771
msgid ""
4772
"WMF file does not\n"
4773
"specify a size!"
4774
msgstr ""
4775
"WMF датотеката не ја\n"
4776
"одредува големината!"
4777
4778
#
4779
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
4780
msgid "Render Windows Metafile"
4781
msgstr "Исцртај Windows метадатотека"
4782
4783
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
4784
#, c-format
4785
msgid "Could not open '%s' for reading"
4786
msgstr "Не можам да го отворам '%s' за читање."
4787
4788
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
4789
msgid "Rendered WMF"
4790
msgstr "Рендерирам WMF"
4791
4792
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
4793
msgid "X BitMap image"
4794
msgstr "X BitMap слика"
4795
4796
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
4797
#, c-format
4798
msgid ""
4799
"'%s':\n"
4800
"Could not read header (ftell == %ld)"
4801
msgstr ""
4802
"„%s“:\n"
4803
"Не можам да го прочитам заглавјето (ftell == %ld)"
4804
4805
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
4806
#, c-format
4807
msgid ""
4808
"'%s':\n"
4809
"No image data type specified"
4810
msgstr ""
4811
"„%s“:\n"
4812
"Не сте го одредиле типот на сликата"
4813
4814
#. The image is not black-and-white.
4815
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:998
4816
msgid ""
4817
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
4818
"colors.\n"
4819
"\n"
4820
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
4821
msgstr ""
4822
"Сликата која пробувате да ја зачувате како XBM содржи повеќе\n"
4823
"од две бои.\n"
4824
"\n"
4825
"Ве молам префлете ја во црно-бела (1 битна) индексирана слика и пробајте "
4826
"повторно."
4827
4828
#
4829
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
4830
msgid ""
4831
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
4832
"which has no alpha channel."
4833
msgstr ""
4834
"Не можете да ја зачувате маската на курсорот на слики\n"
4835
"кои немаат алфа канал."
4836
4837
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1186
4838
msgid "Save as XBM"
4839
msgstr "Зачувај како XBM"
4840
4841
#. parameter settings
4842
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1203
4843
msgid "XBM Options"
4844
msgstr "XBM опции"
4845
4846
#
4847
#. X10 format
4848
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1213
4849
msgid "_X10 format bitmap"
4850
msgstr "_X10 формат на битмапа"
4851
4852
#
4853
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1233
4854
msgid "_Identifier prefix:"
4855
msgstr "_Префикс:"
4856
4857
#. hotspot toggle
4858
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1255
4859
msgid "_Write hot spot values"
4860
msgstr "_Впиши ги вредностите на Хот Спот "
4861
4862
#
4863
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
4864
msgid "Hot spot _X:"
4865
msgstr "Хот Спот _X:"
4866
4867
#
4868
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1287
4869
msgid "Hot spot _Y:"
4870
msgstr "Хот Спот _Y:"
4871
4872
#
4873
#. mask file
4874
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294
4875
msgid "Mask File"
4876
msgstr "Датотека на Маската:"
4877
4878
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1304
4879
msgid "W_rite extra mask file"
4880
msgstr "Впи_ши екстра датотека на маска"
4881
4882
#
4883
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1317
4884
msgid "_Mask file extension:"
4885
msgstr "_Екстензија на маската:"
4886
4887
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
4888
msgid "X PixMap image"
4889
msgstr "X PixMap слика"
4890
4891
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:771
4892
#, c-format
4893
msgid "Error opening file '%s'"
4894
msgstr "Грешка во отварање на датотеката '%s'"
4895
4896
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:777
4897
msgid "XPM file invalid"
4898
msgstr "Неправилна XPM датотека"
4899
4900
#
4901
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
4902
msgid "Save as XPM"
4903
msgstr "Зачувај како XPM"
4904
4905
#
4906
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:827
4907
msgid "_Alpha threshold:"
4908
msgstr "_Алфа праг:"
4909
4910
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
4911
msgid "X window dump"
4912
msgstr "X window отфрлување"
4913
4914
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
4915
#, c-format
4916
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
4917
msgstr "Не можам да го прочитам XWD заглавието од '%s'"
4918
4919
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
4920
msgid "Can't read color entries"
4921
msgstr "Не можам да ги прочитам влезовите за бои"
4922
4923
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
4924
#, c-format
4925
msgid ""
4926
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
4927
"not supported."
4928
msgstr ""
4929
"XWD-датотеката %s е од формат %d, длабочина %d и битови по пиксел %d.Во "
4930
"моментов ова не е подржано."
4931
4932
#
4933
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
4934
msgid "Cannot save images with alpha channels."
4935
msgstr "Не можам да зачувувам слики со алфа канали."
4936
4937
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
4938
msgid "Error during writing indexed/gray image"
4939
msgstr "Грешка при запишувањето на индексираната/сива слика"
4940
4941
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
4942
msgid "Error during writing rgb image"
4943
msgstr "Грешка при запишувањето на rgb сликата"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
4944
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
4945
#: ../plug-ins/common/film.c:217
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
4946
msgid "Combine several images on a film strip"
4947
msgstr "Комбинирај неколку слики на филмска лента"
4948
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
4949
#: ../plug-ins/common/film.c:222
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
4950
msgid "_Filmstrip..."
4951
msgstr "_Филмска лента..."
4952
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
4953
#: ../plug-ins/common/film.c:307
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
4954
msgid "Composing images"
4955
msgstr "Компонирам слики"
4956
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
4957
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
4958
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1095
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
4959
msgid "Untitled"
4960
msgstr "Безимено"
4961
4962
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
4963
#: ../plug-ins/common/film.c:879
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
4964
msgid "Available images:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
4965
msgstr "Достапни слики:"
4966
4967
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
4968
#: ../plug-ins/common/film.c:880
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
4969
msgid "On film:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
4970
msgstr "На филмот:"
4971
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
4972
#
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
4973
#. Film height/colour
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
4974
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
4975
msgid "Filmstrip"
4976
msgstr "Филмска лента"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
4977
4978
#
4979
#. Keep maximum image height
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
4980
#: ../plug-ins/common/film.c:985
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
4981
msgid "_Fit height to images"
4982
msgstr "_Намести ја висината во сликите"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
4983
4984
# #: libgimp/gimpfileselection.c:355
4985
# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510
4986
# msgid "Select"
4987
# msgstr "Odabir"
4988
#
4989
#. Film color
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
4990
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
4991
msgid "Select Film Color"
4992
msgstr "Избери боја на филмот"
4993
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
4994
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
4995
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
4996
msgid "Co_lor:"
4997
msgstr "_Боја:"
4998
4999
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5000
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5001
msgid "Numbering"
5002
msgstr "Означување"
5003
5004
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5005
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5006
msgid "Start _index:"
5007
msgstr "Почетен _индекс:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5008
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5009
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5010
msgid "_Font:"
5011
msgstr "_Фонт:"
5012
5013
#
5014
#. Numbering color
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5015
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5016
msgid "Select Number Color"
5017
msgstr "Намести број на бои"
5018
5019
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5020
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5021
msgid "At _bottom"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5022
msgstr "На _дното"
5023
5024
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5025
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5026
msgid "At _top"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5027
msgstr "На _врвот"
5028
5029
#
5030
#. ** The right frame keeps the image selection **
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5031
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5032
msgid "Image Selection"
5033
msgstr "Селекција на слика"
5034
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5035
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5036
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
5037
msgstr "Сите вредности се фракции на висината на лентата"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5038
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5039
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5040
msgid "Ad_vanced"
5041
msgstr "_Напредно"
5042
5043
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5044
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5045
msgid "Image _height:"
5046
msgstr "Ви_сина на сликата:"
5047
5048
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5049
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5050
msgid "Image spac_ing:"
5051
msgstr "Ра_здел на сликата:"
5052
5053
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5054
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5055
msgid "_Hole offset:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5056
msgstr "Офсет на _јамата:"
5057
5058
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5059
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5060
msgid "Ho_le width:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5061
msgstr "_Ширина на јамата:"
5062
5063
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5064
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5065
msgid "Hol_e height:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5066
msgstr "_Висина на јамата:"
5067
5068
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5069
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5070
msgid "Hole sp_acing:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5071
msgstr "_Раздел на јамата:"
5072
5073
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5074
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5075
msgid "_Number height:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5076
msgstr "_Број на висини:"
5077
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5078
#. These values are translated for the GUI but also used internally
5079
#. to figure out which button the user pushed, etc.
5080
#. Not my design, please don't blame me -- njl
5081
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
5082
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
5083
msgid "Red:"
5084
msgstr "Црвена:"
5085
5086
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
5087
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
5088
msgid "Green:"
5089
msgstr "Зелена:"
5090
5091
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
5092
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
5093
msgid "Blue:"
5094
msgstr "Сина:"
5095
5096
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5097
msgid "Cyan:"
5098
msgstr "Цијан:"
5099
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5100
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5101
msgid "Yellow:"
5102
msgstr "Жолта:"
5103
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5104
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5105
msgid "Magenta:"
5106
msgstr "Магента:"
5107
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5108
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5109
msgid "Darker:"
5110
msgstr "Потемно:"
5111
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5112
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5113
msgid "Lighter:"
5114
msgstr "Посветло:"
5115
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5116
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5117
msgid "More Sat:"
5118
msgstr "Повеќе Sat:"
5119
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5120
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5121
msgid "Less Sat:"
5122
msgstr "Помалку Sat:"
5123
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5124
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5125
msgid "Current:"
5126
msgstr "Тeковно:"
5127
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5128
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5129
msgid "Interactively modify the image colors"
5130
msgstr "Интерактивно промени ги боите на сликата"
5131
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5132
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5133
msgid "_Filter Pack..."
5134
msgstr "Пакетен _филтер..."
5135
5136
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5137
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5138
msgid "FP can only be used on RGB images."
5139
msgstr "ФП може да се користи само на RGB слики."
5140
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5141
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5142
msgid "FP can only be run interactively."
5143
msgstr "ФП единствено може да работи интерактивно."
5144
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5145
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5146
msgid "Applying filter pack"
5147
msgstr "Применувам филтерен пакет"
5148
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5149
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5150
msgid "Original:"
5151
msgstr "Оригинал:"
5152
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5153
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5154
msgid "Hue Variations"
5155
msgstr "Xue Вариации"
5156
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5157
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5158
msgid "Roughness"
5159
msgstr "Црвенило"
5160
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5161
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5162
msgid "Affected Range"
5163
msgstr "Засегнатно подрачје"
5164
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5165
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5166
msgid "Sha_dows"
5167
msgstr "Се_нки"
5168
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5169
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5170
msgid "_Midtones"
5171
msgstr "_Средни тонови"
5172
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5173
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5174
msgid "H_ighlights"
5175
msgstr "_Осветленост"
5176
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5177
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5178
msgid "Windows"
5179
msgstr "Прозорци"
5180
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5181
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5182
msgid "_Saturation"
5183
msgstr "Заситување"
5184
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5185
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5186
msgid "A_dvanced"
5187
msgstr "_Напредно"
5188
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5189
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5190
msgid "Value Variations"
5191
msgstr "Варијации на вредноста"
5192
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5193
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5194
msgid "Saturation Variations"
5195
msgstr "Варијации на заситеноста"
5196
5197
# #: libgimp/gimpfileselection.c:355
5198
# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510
5199
# msgid "Select"
5200
# msgstr "Odabir"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5201
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5202
msgid "Select Pixels By"
5203
msgstr "Избери пиксели по"
5204
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5205
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5206
msgid "H_ue"
5207
msgstr "Ни_јанса:"
5208
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5209
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5210
msgid "Satu_ration"
5211
msgstr "_Заситување"
5212
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5213
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5214
msgid "V_alue"
5215
msgstr "_Вредност"
5216
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5217
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5218
msgid "Show"
5219
msgstr "Прикажи"
5220
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5221
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5222
msgid "_Entire image"
5223
msgstr "_Цела Слика"
5224
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5225
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5226
msgid "Se_lection only"
5227
msgstr "Само се_лекција"
5228
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5229
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5230
msgid "Selec_tion in context"
5231
msgstr "Селек_ција во контекстот"
5232
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5233
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5234
msgid "Filter Pack Simulation"
5235
msgstr "Симулација на пакетниот филтер"
5236
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5237
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5238
msgid "Shadows:"
5239
msgstr "Сенки:"
5240
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5241
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5242
msgid "Midtones:"
5243
msgstr "Средни Тонови:"
5244
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5245
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5246
msgid "Highlights:"
5247
msgstr "Јаки светла:"
5248
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5249
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5250
msgid "Advanced Filter Pack Options"
5251
msgstr "Напредни можности на пакетниот филтер"
5252
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5253
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5254
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5255
msgid "Preview Size"
5256
msgstr "Големина на прегледот"
5257
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5258
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5259
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
5260
msgstr "Трансформирај ја сликата со Манделбротскиот фрактал"
5261
5262
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5263
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5264
msgid "_Fractal Trace..."
5265
msgstr "_Фрактално следење..."
5266
5267
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5268
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
5269
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5270
msgid "Fractal Trace"
5271
msgstr "Фрактално следење"
5272
5273
#
5274
#. Settings
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5275
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5276
msgid "Outside Type"
5277
msgstr "Вид на излез"
5278
5279
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5280
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5281
msgid "_White"
5282
msgstr "_Бело"
5283
5284
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5285
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5286
msgid "Mandelbrot Parameters"
5287
msgstr "Манделброт Параметри"
5288
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5289
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5290
msgid "X_1:"
5291
msgstr "X_1:"
5292
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5293
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5294
msgid "X_2:"
5295
msgstr "X_2:"
5296
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5297
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5298
msgid "Y_1:"
5299
msgstr "Y_1:"
5300
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5301
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5302
msgid "Y_2:"
5303
msgstr "Y_2:"
5304
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5305
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5306
msgid "A big hello from the GIMP team!"
5307
msgstr "Голем поздрав од тимот на ГИМП!"
5308
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5309
#
5310
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
5311
msgid "Gee Zoom"
5312
msgstr "Gee зголемување"
5313
5314
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
5315
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
5316
msgstr "Благодариме што го одбравте ГИМП"
5317
5318
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
5319
#, c-format
5320
msgid "An obsolete creation by %s"
5321
msgstr "застарено дело на %s"
5322
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5323
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5324
msgid "Gee Slime"
5325
msgstr "Gee Slime"
5326
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5327
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5328
#, c-format
5329
msgid "A less obsolete creation by %s"
5330
msgstr "Помалку застарено дело на %s"
5331
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5332
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5333
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
5334
msgstr "Пребој ја сликата со користење на бои од активниот прелив"
5335
5336
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5337
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5338
msgid "_Gradient Map"
5339
msgstr "Мапа на _преливот"
5340
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5341
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5342
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
5343
msgstr "Пребој ја сликата со користење на боите од активната палета"
5344
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5345
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5346
msgid "_Palette Map"
5347
msgstr "Мапа на _палета"
5348
5349
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5350
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5351
msgid "Gradient Map"
5352
msgstr "Мапа на преливот"
5353
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5354
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5355
msgid "Palette Map"
5356
msgstr "Мапа на палета"
5357
5358
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
5359
msgid "Draw a grid on the image"
5360
msgstr "Исцртај мрежа на сликата"
5361
5362
#
5363
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
5364
msgid "_Grid..."
5365
msgstr "_Мрежа..."
5366
5367
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
5368
msgid "Drawing grid"
5369
msgstr "Цртам мрежа"
5370
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5371
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
5372
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5373
msgid "Grid"
5374
msgstr "Мрежа"
5375
5376
#. attach labels
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5377
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5378
msgid "Horizontal"
5379
msgstr "Хоризонтално"
5380
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5381
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5382
msgid "Vertical"
5383
msgstr "Вертикално"
5384
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5385
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5386
msgid "Intersection"
5387
msgstr "Пресек"
5388
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5389
#
5390
#. attach labels
5391
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
5392
msgid "Offset:"
5393
msgstr "Офсет:"
5394
5395
#. attach color selectors
5396
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5397
msgid "Horizontal Color"
5398
msgstr "Хоризонтална боја"
5399
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5400
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5401
msgid "Vertical Color"
5402
msgstr "Вертикална боја"
5403
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5404
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5405
msgid "Intersection Color"
5406
msgstr "Боја на Пресекот"
5407
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5408
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
5409
msgid "Slice the image into subimages using guides"
5410
msgstr "Исечи ја сликата на подслики со користење на водичи"
5411
5412
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
5413
msgid "_Guillotine"
5414
msgstr "_Гиљотина..."
5415
5416
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
5417
msgid "Guillotine"
5418
msgstr "Гиљотина"
5419
5420
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
5421
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
5422
msgstr "Најди и поправи ги пикселите кои можеби се опасно светли"
5423
5424
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
5425
msgid "_Hot..."
5426
msgstr "_Жешко..."
5427
5428
#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5429
msgid "Hot"
5430
msgstr "Жешко"
5431
5432
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5433
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
5434
msgid "Create _new layer"
5435
msgstr "Направи _нов слој"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5436
5437
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5438
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5439
msgid "Action"
5440
msgstr "Акција"
5441
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5442
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5443
msgid "Reduce _Luminance"
5444
msgstr "Намали _осветлување"
5445
5446
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5447
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5448
msgid "Reduce _Saturation"
5449
msgstr "Намали _заситеност"
5450
5451
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5452
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:282
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5453
msgid "_Blacken"
5454
msgstr "За_црнето"
5455
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5456
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
5457
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
5458
msgstr "Придодај многу променети копии на сликата"
5459
5460
#
5461
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
5462
msgid "_Illusion..."
5463
msgstr "_Илузија..."
5464
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5465
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5466
msgid "Illusion"
5467
msgstr "Илузија"
5468
5469
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5470
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5471
msgid "_Divisions:"
5472
msgstr "_Делења:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5473
5474
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5475
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5476
msgid "Mode _1"
5477
msgstr "Режим _1"
5478
5479
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5480
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5481
msgid "Mode _2"
5482
msgstr "Режим _2"
5483
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5484
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5485
msgid "Use mouse control to warp image areas"
5486
msgstr "Користи контрола на глушецот за изобличување на делови од сликата"
5487
5488
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5489
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5490
msgid "_IWarp..."
5491
msgstr "_Изобличување..."
5492
5493
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5494
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5495
msgid "Warping"
5496
msgstr "Изобличување"
5497
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5498
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5499
#, c-format
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5500
msgid "Warping Frame %d"
5501
msgstr "Ја изобличувам рамката бр. %d"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5502
5503
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5504
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5505
msgid "Ping pong"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5506
msgstr "Пинг Понг"
5507
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5508
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5509
msgid "A_nimate"
5510
msgstr "_Анимирај"
5511
5512
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5513
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5514
msgid "Number of _frames:"
5515
msgstr "Број на _рамки:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5516
5517
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5518
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5519
msgid "R_everse"
5520
msgstr "О_братно"
5521
5522
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5523
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5524
msgid "_Ping pong"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5525
msgstr "_Пинг Понг"
5526
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5527
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5528
msgid "_Animate"
5529
msgstr "_Анимирај"
5530
5531
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5532
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5533
msgid "Deform Mode"
5534
msgstr "Режим на деформацијата"
5535
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5536
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5537
msgid "_Move"
5538
msgstr "_Помести"
5539
5540
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5541
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5542
msgid "_Grow"
5543
msgstr "_Зголеми"
5544
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5545
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5546
msgid "S_wirl CCW"
5547
msgstr "_Вртлог CCW"
5548
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5549
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5550
msgid "Remo_ve"
5551
msgstr "О_тстрани"
5552
5553
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5554
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5555
msgid "S_hrink"
5556
msgstr "_Намали"
5557
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5558
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5559
msgid "Sw_irl CW"
5560
msgstr "В_ртлог CW"
5561
5562
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5563
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5564
msgid "_Deform radius:"
5565
msgstr "_Деформирај радиус:"
5566
5567
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5568
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5569
msgid "D_eform amount:"
5570
msgstr "Вредност на де_формацијата:"
5571
5572
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5573
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5574
msgid "_Bilinear"
5575
msgstr "_Би-линеарно"
5576
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5577
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5578
msgid "Adaptive s_upersample"
5579
msgstr "Прилагодливо супер-семплирање"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5580
5581
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5582
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5583
msgid "Ma_x depth:"
5584
msgstr "Ма_кс. длабочина:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5585
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5586
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5587
msgid "Thresho_ld:"
5588
msgstr "Пра_г:"
5589
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5590
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
5591
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5592
msgid "_Settings"
5593
msgstr "_Подесувања"
5594
5595
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5596
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5597
msgid "IWarp"
5598
msgstr "I Изобличување"
5599
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5600
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5601
msgid ""
5602
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
5603
"image."
5604
msgstr ""
5605
"Кликнете и повлечете во прегледот за да одредите која дистрорзија да ја "
5606
"примените на сликата."
5607
5608
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
5609
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
5610
msgstr "Додади мостра на jigsaw-сложувалка кон сликата"
5611
5612
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
5613
msgid "_Jigsaw..."
5614
msgstr "_Jigsaw..."
5615
5616
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
5617
msgid "Assembling jigsaw"
5618
msgstr "Составувам Jigsaw"
5619
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5620
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5621
msgid "Jigsaw"
5622
msgstr "Jigsaw"
5623
5624
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5625
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5626
msgid "Number of Tiles"
5627
msgstr "Број на делчиња"
5628
5629
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5630
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5631
msgid "Number of pieces going across"
5632
msgstr "Број на парчиња кои одат попреку"
5633
5634
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5635
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5636
msgid "Number of pieces going down"
5637
msgstr "Број на парчиња кои одат надолу"
5638
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5639
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5640
msgid "Bevel Edges"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5641
msgstr "Вдлабнати ивици"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5642
5643
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5644
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5645
msgid "_Bevel width:"
5646
msgstr "Ширина на _вдлабнувањето:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5647
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5648
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5649
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
5650
msgstr "Степен на нагибот на ивиците на секое парче"
5651
5652
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5653
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5654
msgid "H_ighlight:"
5655
msgstr "Осветлување:"
5656
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5657
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5658
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
5659
msgstr "Количина на осветлување на ивиците од секое парче"
5660
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5661
#. frame for primitive radio buttons
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5662
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5663
msgid "Jigsaw Style"
5664
msgstr "_Jigsaw стил"
5665
5666
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5667
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5668
msgid "_Square"
5669
msgstr "Квадрати"
5670
5671
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5672
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5673
msgid "C_urved"
5674
msgstr "Закривено"
5675
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5676
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5677
msgid "Each piece has straight sides"
5678
msgstr "Секој дел има рамни страни"
5679
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5680
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5681
msgid "Each piece has curved sides"
5682
msgstr "Секој дел има закосени страни"
5683
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5684
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5685
msgid "Set a color profile on the image"
5686
msgstr "Постави профил на боја на сликата"
5687
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5688
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5689
msgid "_Assign Color Profile..."
5690
msgstr "Додели Профил на боја..."
5691
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5692
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5693
msgid "Assign default RGB Profile"
5694
msgstr "Додели основен RGB Профил"
5695
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5696
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5697
msgid "Apply a color profile on the image"
5698
msgstr "Постави профил на бои на сликата"
5699
5700
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5701
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5702
msgid "_Convert to Color Profile..."
5703
msgstr "_Претвори во Профил на Боја..."
5704
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5705
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5706
msgid "Convert to default RGB Profile"
5707
msgstr "Претвори во основен RGB Профил"
5708
5709
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5710
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5711
msgid "Image Color Profile Information"
5712
msgstr "Информација за профил на бои на сликата"
5713
5714
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5715
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5716
msgid "Color Profile Information"
5717
msgstr "Информација за профил на бои"
5718
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5719
#: ../plug-ins/common/lcms.c:567
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5720
#, c-format
5721
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5722
msgstr "Профилот на бои '%s' не е за RGB обоен простор."
5723
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5724
#: ../plug-ins/common/lcms.c:674
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5725
msgid "Default RGB working space"
5726
msgstr "Основен RGB работен простор"
5727
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5728
#: ../plug-ins/common/lcms.c:770
29 by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
5729
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5730
msgstr "Податокот закачен како icc-профил изгледа дека не е ICC профил на бои"
5731
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5732
#: ../plug-ins/common/lcms.c:820
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5733
#, c-format
5734
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5735
msgstr "Датотеката „%s“ изгледа дека не е ICC профил на бои."
5736
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5737
#. ICC color profile conversion
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5738
#: ../plug-ins/common/lcms.c:878
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5739
#, c-format
5740
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5741
msgstr "Претварање од '%s' во '%s'"
5742
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5743
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5744
#, c-format
5745
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5746
msgstr "Не може да се отвори ICC профил од '%s'"
5747
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5748
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1145
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5749
#, c-format
5750
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5751
msgstr "Сликата '%s' има прилагоден профил на бои:"
5752
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5753
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1189
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5754
#, c-format
5755
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5756
msgstr "Претвори ја сликата во RGB работен простор (%s)?"
5757
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5758
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5759
msgid "Convert to RGB working space?"
5760
msgstr "Претвори во RGB работен простор?"
5761
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5762
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5763
msgid "_Keep"
5764
msgstr "_Задржи"
5765
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5766
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5767
msgid "_Convert"
5768
msgstr "_Претвори"
5769
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5770
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1257 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5771
msgid "_Don't ask me again"
5772
msgstr "_Не ме прашувај повторно"
5773
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5774
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5775
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1321
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5776
msgid "Select destination profile"
5777
msgstr "Избери одредишен профил"
5778
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5779
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1348
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5780
msgid "All files (*.*)"
5781
msgstr "Сите датотеки (*.*)"
5782
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5783
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5784
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5785
msgstr "ICC профил на боја (*.icc, *.icm))"
5786
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5787
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1396
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5788
#, c-format
5789
msgid "RGB workspace (%s)"
5790
msgstr "RGB работен простор (%s)"
5791
5792
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5793
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5794
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5795
msgstr "Претвори во ICC Профил на Бои"
5796
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5797
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5798
msgid "Assign ICC Color Profile"
5799
msgstr "Постави ICC Профил на Бои"
5800
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5801
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1455
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5802
msgid "_Assign"
5803
msgstr "_Додели"
5804
5805
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5806
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1472
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5807
msgid "Current Color Profile"
5808
msgstr "Сегашен Профил на Боја"
5809
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5810
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5811
msgid "Convert to"
5812
msgstr "Претвори во"
5813
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5814
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5815
msgid "Assign"
5816
msgstr "Додели"
5817
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5818
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1511
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5819
msgid "_Rendering Intent:"
5820
msgstr "_Ги рендерирам делчињата"
5821
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5822
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5823
msgid "_Black Point Compensation"
5824
msgstr "_Компензација за црна точка"
5825
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5826
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
5827
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5828
msgstr "Одредишниот профил '%s' не е за RGB обоен простор."
5829
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5830
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
5831
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
5832
msgstr "Симулирај елиптични леќи преку сликата"
5833
5834
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
5835
msgid "Apply _Lens..."
5836
msgstr "Примени _леќи..."
5837
5838
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
5839
msgid "Applying lens"
5840
msgstr "Применувам леќи"
5841
5842
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
5843
msgid "Lens Effect"
5844
msgstr "Ефект на леќите"
5845
5846
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
5847
msgid "_Keep original surroundings"
5848
msgstr "_Задржи ја оригиналната околина"
5849
5850
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
5851
msgid "_Set surroundings to index 0"
5852
msgstr "_Намести ја околината на индекс 0"
5853
5854
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
5855
msgid "_Set surroundings to background color"
5856
msgstr "_Намести ја околината во боја на позадина"
5857
5858
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
5859
msgid "_Make surroundings transparent"
5860
msgstr "На_прави ја околината провидна"
5861
5862
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
5863
msgid "_Lens refraction index:"
5864
msgstr "Индекс на прекршување на зракот во ле_ќата:"
5865
5866
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5867
msgid "Corrects lens distortion"
5868
msgstr "Корегирај го искривувањето на леќите"
5869
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5870
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5871
msgid "Lens Distortion..."
5872
msgstr "Искривување на леки..."
5873
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5874
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5875
msgid "Lens distortion"
5876
msgstr "Искривување на леки"
5877
5878
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5879
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5880
msgid "Lens Distortion"
5881
msgstr "Искривување на леки"
5882
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5883
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5884
msgid "_Main:"
5885
msgstr "_Главен:"
5886
5887
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5888
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5889
msgid "_Edge:"
5890
msgstr "_Ивица:"
5891
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5892
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5893
msgid "_Zoom:"
5894
msgstr "_Зголеми:"
5895
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5896
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5897
msgid "_Brighten:"
5898
msgstr "_Светло:"
5899
5900
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5901
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5902
msgid "_X shift:"
5903
msgstr "_X преместување:"
5904
5905
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5906
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5907
msgid "_Y shift:"
5908
msgstr "_Y преместување:"
5909
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5910
#
5911
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
5912
msgid "Add a lens flare effect"
5913
msgstr "Додај ефект на одсјај на леќи"
5914
5915
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
5916
msgid "Lens _Flare..."
5917
msgstr "_Одсјај на леќи..."
5918
5919
#
5920
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
5921
msgid "Render lens flare"
5922
msgstr "Исцртај одсјај на леќи"
5923
5924
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
5925
msgid "Lens Flare"
5926
msgstr "Одсјај на леќи"
5927
5928
#
5929
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
5930
msgid "Center of Flare Effect"
5931
msgstr "Средина на одсјајот"
5932
5933
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
5934
msgid "Show _position"
5935
msgstr "Прикажи по_зиција"
5936
5937
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
5938
msgid "Send the image by email"
5939
msgstr "Испрати ја сликата преку е-пошта"
5940
5941
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
5942
msgid "Send by E_mail..."
5943
msgstr "Испрати преку е-пошта..."
5944
5945
#: ../plug-ins/common/mail.c:408
5946
msgid "Send by Email"
5947
msgstr "Испрати преку е-пошта"
5948
5949
#
5950
#: ../plug-ins/common/mail.c:413
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5951
msgid "_Send"
5952
msgstr "_Испраќам:"
5953
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5954
#: ../plug-ins/common/mail.c:445
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5955
msgid "_Filename:"
5956
msgstr "Име на Датотеката:"
5957
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5958
#: ../plug-ins/common/mail.c:457
5959
msgid "_To:"
5960
msgstr "_До:"
5961
5962
#: ../plug-ins/common/mail.c:471
5963
msgid "_From:"
5964
msgstr "_Од:"
5965
5966
#
5967
#: ../plug-ins/common/mail.c:483
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5968
msgid "S_ubject:"
5969
msgstr "Тема:"
5970
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5971
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5972
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
5973
msgstr "некаква грешка со екстензијата или недостаток на истата"
5974
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5975
#: ../plug-ins/common/mail.c:726
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5976
#, c-format
5977
msgid "Could not start sendmail (%s)"
5978
msgstr "Не можам да го стартувам сендмејл (%s)"
5979
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5980
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5981
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
5982
msgstr "Редуцирај ја сликата на чисто црвена, зелена и сина"
5983
5984
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5985
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
5986
msgid "Maxim_um RGB..."
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
5987
msgstr "_Максимум RGB..."
5988
5989
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5990
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5991
msgid "Can only operate on RGB drawables."
5992
msgstr "Можам да работам само на RGB цртежи."
5993
5994
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
5995
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
5996
msgid "Max RGB"
5997
msgstr "Макс. RGB"
5998
5999
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6000
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6001
msgid "Maximum RGB Value"
6002
msgstr "Мак_симална вредност на RGB"
6003
6004
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6005
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6006
msgid "_Hold the maximal channels"
6007
msgstr "_Задржи ги максималните канали"
6008
6009
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6010
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6011
msgid "Ho_ld the minimal channels"
6012
msgstr "Задр_жи ги минималните канали"
6013
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6014
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6015
msgid "Convert the image into irregular tiles"
6016
msgstr "Претвори ја сликата во неправилни плочки"
6017
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6018
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6019
msgid "_Mosaic..."
6020
msgstr "_Мозаик..."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6021
6022
#. progress bar for gradient finding
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6023
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6024
msgid "Finding edges"
6025
msgstr "Ги барам краевите"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6026
6027
#. Progress bar for rendering tiles
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6028
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6029
msgid "Rendering tiles"
6030
msgstr "Ги рендерирам делчињата"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6031
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6032
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6033
msgid "Mosaic"
6034
msgstr "Мозаик"
6035
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6036
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
6037
msgid "Squares"
6038
msgstr "Квадрати"
6039
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6040
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6041
msgid "Hexagons"
6042
msgstr "Шестоаголници"
6043
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6044
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6045
msgid "Octagons & squares"
6046
msgstr "Осумаголници и квадрати"
6047
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6048
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6049
msgid "Triangles"
6050
msgstr "Триаголници"
6051
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6052
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6053
msgid "_Tiling primitives:"
6054
msgstr "Првобитни _делчиња"
6055
6056
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6057
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6058
msgid "Tile _size:"
6059
msgstr "Големина на _делот:"
6060
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6061
#
6062
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
6063
msgid "Tile _height:"
6064
msgstr "_Висина на деловите:"
6065
6066
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6067
msgid "Til_e spacing:"
6068
msgstr "Раздел на д_елот:"
6069
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6070
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6071
msgid "Tile _neatness:"
6072
msgstr "_Уредност на делот:"
6073
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6074
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6075
msgid "Light _direction:"
6076
msgstr "_Насока на светлото:"
6077
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6078
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6079
msgid "Color _variation:"
6080
msgstr "_Варијација на бојата:"
6081
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6082
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6083
msgid "Co_lor averaging"
6084
msgstr "Просечна Б_оја"
6085
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6086
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6087
msgid "Allo_w tile splitting"
6088
msgstr "_Дозволи разделување на делчињата"
6089
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6090
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6091
msgid "_Pitted surfaces"
6092
msgstr "В_длабнати површини"
6093
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6094
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6095
msgid "_FG/BG lighting"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6096
msgstr "_FG/BG осветлување"
6097
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6098
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6099
msgid "Round"
6100
msgstr "Кружно"
6101
6102
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6103
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6104
msgid "Line"
6105
msgstr "Линија"
6106
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6107
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6108
msgid "Diamond"
6109
msgstr "Дијамант"
6110
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6111
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6112
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
6113
msgstr "ПС Квадрат (Еуклидова точка)"
6114
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6115
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6116
msgid "PS Diamond"
6117
msgstr "ПС Дијамант"
6118
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6119
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6120
msgid "_Grey"
6121
msgstr "Сива"
6122
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6123
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6124
msgid "R_ed"
6125
msgstr "Црвена"
6126
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6127
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6128
msgid "C_yan"
6129
msgstr "Цијан"
6130
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6131
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6132
msgid "Magen_ta"
6133
msgstr "Магента"
6134
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6135
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6136
msgid "_Yellow"
6137
msgstr "Жолта"
6138
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6139
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6140
msgid "Luminance"
6141
msgstr "Осветлување"
6142
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6143
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6144
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
6145
msgstr "Намали го тонот на сликата за половина за да се добие ефект на весник"
6146
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6147
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6148
msgid "Newsprin_t..."
6149
msgstr "Но_винарски текст..."
6150
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6151
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6152
msgid "Newsprint"
6153
msgstr "Новинарски текст"
6154
6155
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6156
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6157
msgid "_Spot function:"
6158
msgstr "Функција на _точки:"
6159
6160
#
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6161
#. resolution settings
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6162
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6163
msgid "Resolution"
6164
msgstr "Резолуција"
6165
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6166
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6167
msgid "_Input SPI:"
6168
msgstr "Влезен SPI:"
6169
6170
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6171
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6172
msgid "O_utput LPI:"
6173
msgstr "Излезен LPI:"
6174
6175
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6176
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6177
msgid "C_ell size:"
6178
msgstr "Големина на _ќелиите:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6179
6180
#. screen settings
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6181
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
6182
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6183
msgid "Screen"
6184
msgstr "Слика"
6185
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6186
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6187
msgid "B_lack pullout (%):"
6188
msgstr "За_црнување на излезот (%):"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6189
6190
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6191
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6192
msgid "Separate to:"
6193
msgstr "Раздели во:"
6194
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6195
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6196
msgid "_RGB"
6197
msgstr "_RGB"
6198
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6199
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6200
msgid "C_MYK"
6201
msgstr "C_MYK"
6202
6203
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6204
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6205
msgid "I_ntensity"
6206
msgstr "Интензитет"
6207
6208
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6209
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6210
msgid "_Lock channels"
6211
msgstr "_Заклучи ги каналите"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6212
6213
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6214
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6215
msgid "_Factory Defaults"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6216
msgstr "_Фабрички преддефинирано"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6217
6218
#. anti-alias control
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6219
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6220
msgid "Antialiasing"
6221
msgstr "Омекнување"
6222
6223
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6224
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6225
msgid "O_versample:"
6226
msgstr "Преклопување:"
6227
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6228
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6229
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
6230
msgstr "Нелинеарен филтер на нож на швајцарска армија"
6231
6232
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6233
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6234
msgid "_NL Filter..."
6235
msgstr "_NL Филтер..."
6236
6237
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6238
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6239
msgid "NL Filter"
6240
msgstr "NL Филтер"
6241
6242
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6243
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6244
msgid "Filter"
6245
msgstr "Филтер"
6246
6247
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6248
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6249
msgid "_Alpha trimmed mean"
6250
msgstr "Главен _Алфа трим"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6251
6252
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6253
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6254
msgid "Op_timal estimation"
6255
msgstr "О_птимална проценка"
6256
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6257
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6258
msgid "_Edge enhancement"
6259
msgstr "Појачување на _ивиците"
6260
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6261
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6262
msgid "A_lpha:"
6263
msgstr "Алфа:"
6264
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6265
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
6266
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
6267
msgstr "Намести ги по случаен избор нијанса/заситување/вредност независно"
6268
6269
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
6270
msgid "HSV Noise..."
6271
msgstr "HSV шум..."
6272
6273
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
6274
msgid "HSV Noise"
6275
msgstr "HSV шум"
6276
6277
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
6278
msgid "_Holdness:"
6279
msgstr "Постојаност:"
6280
6281
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
6282
msgid "H_ue:"
6283
msgstr "Нијанса:"
6284
6285
#
6286
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
6287
msgid "Random Hurl"
6288
msgstr "Случајно отстранување"
6289
6290
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
6291
msgid "Random Pick"
6292
msgstr "Случајно избирање"
6293
6294
#
6295
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
6296
msgid "Random Slur"
6297
msgstr "Случајно размачкување"
6298
6299
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
6300
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
6301
msgstr "Комплетно расфрлај делови од пиксели"
6302
6303
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
6304
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
6305
msgstr "Размени некои пиксели со соседните по случаен избор"
6306
6307
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
6308
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
6309
msgstr "Излизгај некои пиксели по случаен избор надолу (слично на топење)"
6310
6311
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
6312
msgid "_Hurl..."
6313
msgstr "_Фрли..."
6314
6315
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
6316
msgid "_Pick..."
6317
msgstr "_Одбери..."
6318
6319
#
6320
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
6321
msgid "_Slur..."
6322
msgstr "_Загади..."
6323
6324
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
6325
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
6326
msgid "_Random seed:"
6327
msgstr "_Случајно семе:"
6328
6329
#
6330
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
6331
msgid "R_andomization (%):"
6332
msgstr "Случајност %:"
6333
6334
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
6335
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6336
msgstr "Процент на пиксели кои ќе бидат филтрирани"
6337
6338
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
6339
msgid "R_epeat:"
6340
msgstr "По_втори:"
6341
6342
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
6343
msgid "Number of times to apply filter"
6344
msgstr "Број на обиди за прифаќање на филтерот"
6345
6346
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6347
msgid "Distort colors by random amounts"
6348
msgstr "Изобличи ги боите по случајно избрани вредности"
6349
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6350
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6351
msgid "_RGB Noise..."
6352
msgstr "_RGB шум..."
6353
6354
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6355
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6356
msgid "Adding noise"
6357
msgstr "Додавам шум"
6358
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6359
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6360
msgid "RGB Noise"
6361
msgstr "_RGB шум"
6362
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6363
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6364
msgid "Co_rrelated noise"
6365
msgstr "Ко_релативен шум"
6366
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6367
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6368
msgid "_Independent RGB"
6369
msgstr "_Независен RGB"
6370
6371
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6372
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6373
msgid "_Gray:"
6374
msgstr "Сива:"
6375
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6376
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6377
#, c-format
6378
msgid "Channel #%d:"
6379
msgstr "Канал #%d:"
6380
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6381
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
6382
msgid "Create a random cloud-like texture"
6383
msgstr "Создади случајна тесктура која личи на облак"
6384
6385
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
6386
msgid "_Solid Noise..."
6387
msgstr "_Силен шум..."
6388
6389
#
6390
#. Dialog initialization
6391
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
6392
msgid "Solid Noise"
6393
msgstr "Силен Шум"
6394
6395
#
6396
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
6397
msgid "_Detail:"
6398
msgstr "_Детал:"
6399
6400
#. Turbulent
6401
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
6402
msgid "T_urbulent"
6403
msgstr "Турбуленција"
6404
6405
#
6406
#. Tilable
6407
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
6408
msgid "T_ilable"
6409
msgstr "Делливо"
6410
6411
#
6412
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
6413
msgid "_X size:"
6414
msgstr "_X Големина:"
6415
6416
#
6417
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
6418
msgid "_Y size:"
6419
msgstr "_Y Големина:"
6420
6421
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
6422
msgid "Move pixels around randomly"
6423
msgstr "Преместувај ги пикселите произволно наоколу"
6424
6425
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
6426
msgid "Sp_read..."
6427
msgstr "_Растегнување..."
6428
6429
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
6430
msgid "Spreading"
6431
msgstr "Растегнување"
6432
6433
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
6434
msgid "Spread"
6435
msgstr "Растегни"
6436
6437
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
6438
msgid "Spread Amount"
6439
msgstr "Вредност на растегнувањето"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6440
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
6441
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6442
msgid "Add a starburst to the image"
6443
msgstr "Додади ѕвездена експлозија кон сликата"
6444
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
6445
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
6446
msgid "Super_nova..."
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6447
msgstr "С_упернова..."
6448
6449
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
6450
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6451
msgid "Rendering supernova"
6452
msgstr "Исцртувам супернова"
6453
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
6454
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6455
msgid "Supernova"
6456
msgstr "Супернова"
6457
6458
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
6459
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6460
msgid "Supernova Color Picker"
6461
msgstr "Избирач на боја на Супернова"
6462
6463
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
6464
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6465
msgid "_Spokes:"
6466
msgstr "Пречки:"
6467
6468
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
6469
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6470
msgid "R_andom hue:"
6471
msgstr "Произволна нијанса:"
6472
6473
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
6474
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6475
msgid "Center of Nova"
6476
msgstr "Центар на Нова"
6477
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6478
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6479
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
6480
msgstr "Размачкај ги боите за да симулираш маслено сликање"
6481
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6482
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6483
msgid "Oili_fy..."
6484
msgstr "Сликање со _маслени бои..."
6485
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6486
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6487
msgid "Oil painting"
6488
msgstr "Сликање со маслени бои"
6489
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6490
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6491
msgid "Oilify"
6492
msgstr "Сликање со темперни бои"
6493
6494
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6495
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6496
msgid "_Mask size:"
6497
msgstr "Големина на _маската:"
6498
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6499
#.
6500
#. * Mask-size map check button
6501
#.
6502
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
6503
msgid "Use m_ask-size map:"
6504
msgstr "Користи мапа со маскирана големина:"
6505
6506
#
6507
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
6508
msgid "_Exponent:"
6509
msgstr "_Експонент:"
6510
6511
#
6512
#.
6513
#. * Exponent map check button
6514
#.
6515
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
6516
msgid "Use e_xponent map:"
6517
msgstr "_Користи е_кспонентна мапа:"
6518
6519
#.
6520
#. * Intensity algorithm check button
6521
#.
6522
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
6523
msgid "_Use intensity algorithm"
6524
msgstr "_Користи алгоритам за интензитет"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6525
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6526
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6527
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
6528
msgstr "Симулирај изобличување на бои предизвикани од копир машина"
6529
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6530
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6531
msgid "_Photocopy..."
6532
msgstr "_Фотокопија..."
6533
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6534
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6535
msgid "Photocopy"
6536
msgstr "Фотокопија"
6537
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6538
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
6539
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6540
msgid "_Sharpness:"
6541
msgstr "Острина:"
6542
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6543
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6544
msgid "Percent _black:"
6545
msgstr "Процент на _црна:"
6546
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6547
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6548
msgid "Percent _white:"
6549
msgstr "Процент на _бела:"
6550
6551
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
6552
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
6553
msgstr "Поедностави ја сликата во низа од полно-обоени квадрати"
6554
6555
#
6556
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
6557
msgid "_Pixelize..."
6558
msgstr "_Пикселизирам..."
6559
6560
#
6561
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
6562
msgid "Pixelizing"
6563
msgstr "Пикселизирам"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6564
6565
# #: libgimp/gimpexport.c:305
6566
# msgid "Cancel"
6567
# msgstr "Odustani"
6568
# #: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
6569
# msgid "Close"
6570
# msgstr "Zatvori"
6571
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6572
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6573
msgid "Pixelize"
6574
msgstr "Пикселизирај"
6575
6576
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6577
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6578
msgid "Pixel _width:"
6579
msgstr "_Ширина на пикселите:"
6580
6581
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6582
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6583
msgid "Pixel _height:"
6584
msgstr "_Висина на пикселите:"
6585
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6586
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6587
msgid "Create a random plasma texture"
6588
msgstr "Создади случајна текстура на плазма"
6589
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6590
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6591
msgid "_Plasma..."
6592
msgstr "П_лазма..."
6593
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
6594
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6595
msgid "Plasma"
6596
msgstr "Плазма"
6597
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6598
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6599
msgid "Random _seed:"
6600
msgstr "Случајно _семе:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6601
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6602
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6603
msgid "T_urbulence:"
6604
msgstr "Турбуленција:"
6605
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6606
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
6607
msgid "Display information about plug-ins"
6608
msgstr "Прикажи информации за додатоците"
6609
6610
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
6611
msgid "_Plug-In Browser"
6612
msgstr "Прелистувач на _додатоци"
6613
6614
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
6615
msgid "Searching by name"
6616
msgstr "Пребарување по име"
6617
6618
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
6619
#, c-format
6620
msgid "%d plug-in"
6621
msgid_plural "%d plug-ins"
6622
msgstr[0] "%d додаток"
6623
msgstr[1] "%d додатоци"
6624
msgstr[2] "%d додатоци"
6625
6626
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
6627
msgid "No matches for your query"
6628
msgstr "Нема совпаѓања за вашето пребарување"
6629
6630
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
6631
#, c-format
6632
msgid "%d plug-in matches your query"
6633
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
6634
msgstr[0] "%d додаток се совпадна со вашето барање"
6635
msgstr[1] "%d додатоци се совпаднаа со вашето барање"
6636
msgstr[2] "%d додатоци се совпаднаа со вашето барање"
6637
6638
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
6639
msgid "No matches"
6640
msgstr "Нема совпаѓања"
6641
6642
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
6643
msgid "Plug-In Browser"
6644
msgstr "Прелистувач на додатоци"
6645
6646
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6647
msgid "Name"
6648
msgstr "Име"
6649
6650
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6651
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
6652
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6653
msgid "Menu Path"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6654
msgstr "Патека на менито"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6655
6656
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6657
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
6658
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6659
msgid "Image Types"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6660
msgstr "Типови на слики"
6661
6662
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
6663
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
6664
msgid "Installation Date"
6665
msgstr "Дата на инсталација"
6666
6667
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6668
msgid "List View"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6669
msgstr "Приказ на листата"
6670
6671
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6672
msgid "Tree View"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6673
msgstr "Приказ на дрвото"
6674
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6675
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6676
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6677
msgstr "Претвори ја сликата во или од поларни координати"
6678
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6679
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6680
msgid "P_olar Coordinates..."
6681
msgstr "П_оларни координати..."
6682
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6683
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6684
msgid "Polar coordinates"
6685
msgstr "Поларни координати"
6686
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6687
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6688
msgid "Polar Coordinates"
6689
msgstr "Поларни координати"
6690
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6691
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6692
msgid "Circle _depth in percent:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6693
msgstr "_Длабочина на кругот во проценти:"
6694
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6695
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6696
msgid "Offset _angle:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6697
msgstr "Поместување на _аголот:"
6698
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6699
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6700
msgid "_Map backwards"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6701
msgstr "_Мапирај наназад"
6702
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6703
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6704
msgid ""
6705
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
6706
"at the left."
6707
msgstr ""
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6708
"Ако е означено мапирање, ќе почне на десната страна, како спротивност на "
6709
"почетокот од левата страна."
6710
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6711
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6712
msgid "Map from _top"
6713
msgstr "Мапа од _врвот"
6714
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6715
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6716
msgid ""
6717
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
6718
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
6719
msgstr ""
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6720
"Ако не е избрано мапирањето ќе го постави последниот ред во средина и првиот "
6721
"ред надвор. Ако е избрано, ќе биде обратно."
6722
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6723
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6724
msgid "To _polar"
6725
msgstr "Кон _половите"
6726
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6727
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6728
msgid ""
6729
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
6730
"checked the image will be mapped onto a circle."
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6731
msgstr ""
6732
"Ако не е избрано, сликата ќе биде кружно мапирана во правоаголник. Ако е "
6733
"избрано, сликата ќе биде мапирана во круг."
6734
6735
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
6736
msgid "List available procedures in the PDB"
6737
msgstr "Излистај ги достапните процедури во PDB"
6738
6739
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
6740
msgid "Procedure _Browser"
6741
msgstr "Пре_листувач на процедури"
6742
6743
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
6744
msgid "Procedure Browser"
6745
msgstr "Прелистувач на процедури"
6746
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6747
#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
6748
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
6749
msgstr "Генерирај огромен асортиман на апстрактни мостри"
6750
6751
#
6752
#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
6753
msgid "_Qbist..."
6754
msgstr "_Кубист..."
6755
6756
#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
6757
msgid "Qbist"
6758
msgstr "Кубист"
6759
6760
#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
6761
msgid "Load QBE File"
6762
msgstr "Ја вчитувам QBE датотеката"
6763
6764
#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
6765
msgid "Save as QBE File"
6766
msgstr "Зачувај како QBE датотека"
6767
6768
#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
6769
msgid "G-Qbist"
6770
msgstr "Г-Кубист"
6771
6772
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6773
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
29 by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
6774
msgstr "Отстрани го ефектот на црвено око предизвикан од блицот на фотоапаратот"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6775
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6776
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6777
msgid "_Red Eye Removal..."
6778
msgstr "Отстранување на _црвено око..."
6779
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6780
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6781
msgid "Red Eye Removal"
6782
msgstr "Отстранување на црвено око"
6783
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6784
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
6785
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
6786
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
6787
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
6788
msgid "_Threshold:"
6789
msgstr "Праг:"
6790
6791
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6792
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
6793
msgstr "Праг на бојата за отстранување на црвено око."
6794
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6795
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6796
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
6797
msgstr "Рачното избирање на очите може да ги подобри резултатите."
6798
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6799
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6800
msgid "Removing red eye"
6801
msgstr "Отстранувам црвено око"
6802
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6803
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6804
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
6805
msgstr "Измести ги пикселите по мострата за размачкување"
6806
6807
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6808
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6809
msgid "_Ripple..."
6810
msgstr "Ра_змачкување..."
6811
6812
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6813
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6814
msgid "Rippling"
6815
msgstr "Размачкување"
6816
6817
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6818
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6819
msgid "Ripple"
6820
msgstr "Размачкај"
6821
6822
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6823
#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6824
msgid "_Retain tilability"
6825
msgstr "Задр_жи деливост"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6826
6827
#
6828
#. Edges toggle box
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6829
#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6830
msgid "Edges"
6831
msgstr "Ивици"
6832
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6833
#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6834
msgid "_Blank"
6835
msgstr "_Празно"
6836
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6837
#
6838
#. Wave toggle box
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6839
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6840
msgid "Wave Type"
6841
msgstr "Тип на бран"
6842
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6843
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6844
msgid "Saw_tooth"
6845
msgstr "Тестера"
6846
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6847
#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6848
msgid "S_ine"
6849
msgstr "Синус"
6850
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6851
#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6852
msgid "_Period:"
6853
msgstr "Период:"
6854
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6855
#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6856
msgid "A_mplitude:"
6857
msgstr "Амплитуда:"
6858
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6859
#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
6860
msgid "Phase _shift:"
6861
msgstr "Фазно _поместување:"
6862
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6863
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6864
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6865
msgstr "Не можете да ја ротирате целата слика ако во истата имате селекција."
6866
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6867
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6868
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6869
msgstr ""
6870
"Не можете да ја ротирате целата слика ако во истата имате лебдечка селекција."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6871
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6872
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6873
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6874
msgstr "Жалам, но каналите и маските не може да се ротираат."
6875
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6876
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
6877
msgid "Rotating"
6878
msgstr "Ротација"
6879
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6880
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6881
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
6882
msgstr "Обој ја сликата со користење на примерок слика како водич"
6883
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6884
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6885
msgid "_Sample Colorize..."
6886
msgstr "Обојување на при_мерок..."
6887
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6888
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6889
msgid "Sample Colorize"
6890
msgstr "Обојување на примерок"
6891
6892
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6893
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6894
msgid "Get _Sample Colors"
6895
msgstr "Земи од боите за _примероци"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6896
6897
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6898
#. layer combo_box (Dst)
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6899
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6900
msgid "Destination:"
6901
msgstr "Одредиште:"
6902
6903
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6904
#. layer combo_box (Sample)
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6905
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6906
msgid "Sample:"
6907
msgstr "Примерок:"
6908
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6909
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6910
msgid "From reverse gradient"
6911
msgstr "Од обратен прелив"
6912
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6913
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6914
msgid "From gradient"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6915
msgstr "Од прелив"
6916
6917
#
6918
#. check button
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6919
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
6920
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6921
msgid "Show selection"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6922
msgstr "Прикажи ја селекцијата"
6923
6924
#
6925
#. check button
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6926
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
6927
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6928
msgid "Show color"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6929
msgstr "Прикажи ја бојата"
6930
6931
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6932
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6933
msgid "Input levels:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6934
msgstr "Влезни нивоа:"
6935
6936
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6937
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6938
msgid "Output levels:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6939
msgstr "Излезни нивоа:"
6940
6941
#
6942
#. check button
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6943
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6944
msgid "Hold intensity"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6945
msgstr "Задржи го интензитетот"
6946
6947
#. check button
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6948
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6949
msgid "Original intensity"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6950
msgstr "Оригинален интезитет"
6951
6952
#
6953
#. check button
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6954
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6955
msgid "Use subcolors"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6956
msgstr "Употреби помошни бои"
6957
6958
#. check button
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6959
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6960
msgid "Smooth samples"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6961
msgstr "Мазни примероци"
6962
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6963
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6964
msgid "Sample analyze"
6965
msgstr "Пример на анализа"
6966
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6967
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6968
msgid "Remap colorized"
6969
msgstr "Ремапирање на обоеното"
6970
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6971
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6972
msgid "Create an image from an area of the screen"
6973
msgstr "Создади слика од областа на екранот"
6974
6975
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6976
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6977
msgid "_Screenshot..."
6978
msgstr "Слика на _екранот..."
6979
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6980
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
6981
msgid "Error selecting the window"
6982
msgstr "Грешка при избирањето прозорец"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6983
6984
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6985
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6986
msgid "Importing screenshot"
6987
msgstr "Ја увезувам сликата на екранот"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6988
6989
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6990
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
6991
msgid "Screenshot"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6992
msgstr "Слика на екранот"
6993
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
6994
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
6995
msgid "Mouse Pointer"
6996
msgstr "Покажувач на глушец"
6997
6998
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
6999
msgid "Specified window not found"
7000
msgstr "Наведениот прозорец не е пронајден"
7001
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7002
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7003
msgid "There was an error taking the screenshot."
7004
msgstr "Имаше грешка во создавањето на слика од екранот."
7005
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7006
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
7007
msgid "S_nap"
7008
msgstr "_Фати"
7009
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7010
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
7011
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7012
msgstr "По одложувањето, сликата од екранот е направена."
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
7013
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7014
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
29 by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
7015
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7016
msgstr ""
7017
"По одложувањето, завлечи го глушецот за да го избереш регионот на сликата од "
7018
"екран."
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
7019
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7020
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
7021
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
7022
msgstr "На крајот од одложувањето, стисни во прозор за да го фати."
7023
7024
#. Area
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7025
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7026
msgid "Area"
7027
msgstr "Област"
7028
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7029
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7030
msgid "Take a screenshot of a single _window"
7031
msgstr "Земи слика на екранот од еден про_зорец"
7032
7033
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7034
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7035
msgid "Include window _decoration"
7036
msgstr "Вклучи декорации на про_зорецот"
7037
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7038
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7039
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
7040
msgstr "Земи слика на екранот од _целиот екран"
7041
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7042
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
7043
msgid "Include _mouse pointer"
7044
msgstr "Вклучи _покажувач на глушец"
7045
7046
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7047
msgid "Select a _region to grab"
7048
msgstr "Избери подрачје за грабање"
7049
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
7050
#. Delay
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7051
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7052
msgid "Delay"
7053
msgstr "Одложи"
7054
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
7055
#
7056
#. this is the unit label of a spinbutton
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7057
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
7058
msgid "seconds"
7059
msgstr "секунди"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7060
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7061
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7062
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
7063
msgstr "Замени ја делумната провидност со тековната боја на позадина"
7064
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7065
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7066
msgid "_Semi-Flatten"
7067
msgstr "По_лу-Рамно"
7068
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7069
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7070
msgid "Semi-Flattening"
7071
msgstr "Полу-Рамно"
7072
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7073
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7074
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7075
msgstr ""
7076
"Направи ја сликата поостра (помалку моќно од Симнување острина на маската)"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7077
7078
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7079
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7080
msgid "_Sharpen..."
7081
msgstr "Изо_стрување..."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7082
7083
#
7084
#.
7085
#. * Let the user know what we're doing...
7086
#.
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7087
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7088
msgid "Sharpening"
7089
msgstr "Изострување"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7090
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7091
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7092
msgid "Sharpen"
7093
msgstr "Изострено"
7094
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7095
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7096
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
7097
msgstr "Помести го секој ред на пиксели за вредност по случаен избор"
7098
7099
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7100
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7101
msgid "_Shift..."
7102
msgstr "По_мести..."
7103
7104
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7105
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7106
msgid "Shifting"
7107
msgstr "Поместување"
7108
7109
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7110
#: ../plug-ins/common/shift.c:355
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7111
msgid "Shift"
7112
msgstr "Помести"
7113
7114
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7115
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7116
msgid "Shift _horizontally"
7117
msgstr "Помести _хоризонтално"
7118
7119
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7120
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7121
msgid "Shift _vertically"
7122
msgstr "Помести _вертикално"
7123
7124
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7125
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7126
msgid "Shift _amount:"
7127
msgstr "В_редност на поместувањето:"
7128
7129
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
7130
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
7131
msgstr "Генерирај комплаксни синусоидни текстури"
7132
7133
#
7134
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
7135
msgid "_Sinus..."
7136
msgstr "_Синус..."
7137
7138
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
7139
msgid "Sinus: rendering"
7140
msgstr "Синус: исцртување"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7141
7142
#
7143
#. Create Main window with a vbox
7144
#. ==============================
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7145
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7146
msgid "Sinus"
7147
msgstr "Синус"
7148
7149
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7150
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7151
msgid "Drawing Settings"
7152
msgstr "Подесување на исцртувањето"
7153
7154
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7155
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
7156
msgid "_X scale:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7157
msgstr "_X вредност:"
7158
7159
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7160
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
7161
msgid "_Y scale:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7162
msgstr "_Y вредност:"
7163
7164
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7165
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7166
msgid "Co_mplexity:"
7167
msgstr "Ко_мплексност:"
7168
7169
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7170
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7171
msgid "Calculation Settings"
7172
msgstr "Подесувања на пресметките"
7173
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7174
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
7175
msgid "R_andom seed:"
7176
msgstr "С_лучајно семе:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7177
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7178
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
7179
msgid "_Force tiling?"
7180
msgstr "_Насилно поплочување?"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7181
7182
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7183
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7184
msgid "_Ideal"
7185
msgstr "_Идеално"
7186
7187
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7188
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7189
msgid "_Distorted"
7190
msgstr "_Дисторзирано"
7191
7192
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7193
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
7194
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7195
msgid "Colors"
7196
msgstr "Бои"
7197
7198
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7199
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7200
msgid "The colors are white and black."
7201
msgstr "Боите се бели и црни."
7202
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7203
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
7204
msgid "Bl_ack & white"
7205
msgstr "Црн_а и бела"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7206
7207
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7208
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
7209
msgid "_Foreground & background"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7210
msgstr "_Преден план и позадина"
7211
7212
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7213
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7214
msgid "C_hoose here:"
7215
msgstr "И_збери овде:"
7216
7217
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7218
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
7219
msgid "First color"
7220
msgstr "Прва боја"
7221
7222
#
7223
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
7224
msgid "Second color"
7225
msgstr "Втора боја"
7226
7227
#
7228
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7229
msgid "Alpha Channels"
7230
msgstr "Алфа Канали"
7231
7232
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7233
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
7234
msgid "F_irst color:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7235
msgstr "_Прва боја:"
7236
7237
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7238
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
7239
msgid "S_econd color:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7240
msgstr "_Втора боја:"
7241
7242
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7243
#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
7244
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
7245
msgid "Co_lors"
7246
msgstr "Бои"
7247
7248
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7249
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7250
msgid "Blend Settings"
7251
msgstr "Подесувања за мешање"
7252
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7253
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7254
msgid "L_inear"
7255
msgstr "Л_инеарно"
7256
7257
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7258
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7259
msgid "Bili_near"
7260
msgstr "Били_неарно"
7261
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7262
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7263
msgid "Sin_usoidal"
7264
msgstr "Син_усуидално"
7265
7266
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7267
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7268
msgid "_Blend"
7269
msgstr "Мешање"
7270
7271
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7272
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
7273
msgid "Do _preview"
7274
msgstr "Да_ј преглед"
7275
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7276
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7277
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
7278
msgstr "Изведи омекната палета на бои од сликата"
7279
7280
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7281
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7282
msgid "Smoo_th Palette..."
7283
msgstr "_Мазна палета..."
7284
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7285
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7286
msgid "Deriving smooth palette"
7287
msgstr "Изведувам мазна палета"
7288
7289
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7290
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7291
msgid "Smooth Palette"
7292
msgstr "Мазна палета"
7293
7294
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7295
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7296
msgid "_Search depth:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7297
msgstr "Длабочина на _барање:"
7298
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7299
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
7300
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
7301
msgstr "Симулирај сјаење правејќи ги јаките светла интезивни и нејасни"
7302
7303
#
7304
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
7305
msgid "_Softglow..."
7306
msgstr "_Мек сјај..."
7307
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7308
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7309
msgid "Softglow"
7310
msgstr "Мек сјај"
7311
7312
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7313
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7314
msgid "_Glow radius:"
7315
msgstr "Радиус на с_јаењето:"
7316
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7317
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7318
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7319
msgstr "Претвори ги светлите точки во ѕвездени искрички"
7320
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7321
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7322
msgid "_Sparkle..."
7323
msgstr "С_веткање..."
7324
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7325
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7326
msgid "Region selected for filter is empty"
7327
msgstr "Регионот избран за филтер е празен"
7328
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7329
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7330
msgid "Sparkling"
7331
msgstr "Светкање"
7332
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7333
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7334
msgid "Sparkle"
7335
msgstr "Сјаење"
7336
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7337
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7338
msgid "Luminosity _threshold:"
7339
msgstr "Пра_г на осветлување:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7340
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7341
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7342
msgid "Adjust the luminosity threshold"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7343
msgstr "Подеси го прагот на осветлување"
7344
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7345
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7346
msgid "F_lare intensity:"
7347
msgstr "Интезитет на _отсјајот:"
7348
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7349
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7350
msgid "Adjust the flare intensity"
7351
msgstr "Подеси го интензитетот на отсјајот"
7352
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7353
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7354
msgid "_Spike length:"
7355
msgstr "Должина на _шилото:"
7356
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7357
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7358
msgid "Adjust the spike length"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7359
msgstr "Подеси ја должината на шилото"
7360
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7361
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7362
msgid "Sp_ike points:"
7363
msgstr "Точки на ши_лото:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7364
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7365
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7366
msgid "Adjust the number of spikes"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7367
msgstr "Подеси го бројот на шилата"
7368
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7369
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7370
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
7371
msgstr "_Агол на шилото (-1: призволно):"
7372
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7373
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7374
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
7375
msgstr "Подеси го аголот на шилото (-1 значи дека е изберен произволен агол)"
7376
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7377
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7378
msgid "Spik_e density:"
7379
msgstr "_Густина на шилото:"
7380
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7381
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7382
msgid "Adjust the spike density"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7383
msgstr "Подеси ја густината на шилото"
7384
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7385
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7386
msgid "Tr_ansparency:"
7387
msgstr "Про_видност:"
7388
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7389
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7390
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
7391
msgstr "Подеси ја непроѕирноста на шилата"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7392
7393
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7394
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7395
msgid "_Random hue:"
7396
msgstr "_Произволна нијанса:"
7397
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7398
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7399
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
7400
msgstr "Подеси ја вредноста колку пати нијансата може да се менува произволно"
7401
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7402
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7403
msgid "Rando_m saturation:"
7404
msgstr "Прои_зволно заситување:"
7405
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7406
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7407
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
7408
msgstr "Подеси ја вредноста колку заситувањето може да се менува случајно"
7409
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7410
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7411
msgid "_Preserve luminosity"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7412
msgstr "_Задржи го осветлувањето"
7413
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7414
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7415
msgid "Should the luminosity be preserved?"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7416
msgstr "Дали да го задржам осветлувањето?"
7417
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7418
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7419
msgid "In_verse"
7420
msgstr "Ин_верзно"
7421
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7422
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7423
msgid "Should the effect be inversed?"
7424
msgstr "Дали треба да изведам инверзен ефект?"
7425
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7426
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7427
msgid "A_dd border"
7428
msgstr "_Додај граница"
7429
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7430
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7431
msgid "Draw a border of spikes around the image"
7432
msgstr "Исцртај граница од шилата околу сликата"
7433
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7434
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7435
msgid "_Natural color"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7436
msgstr "_Природна боја"
7437
7438
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7439
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7440
msgid "_Foreground color"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7441
msgstr "_Боја на предниот план"
7442
7443
#
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7444
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7445
msgid "_Background color"
7446
msgstr "Боја на _позадината"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7447
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7448
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7449
msgid "Use the color of the image"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7450
msgstr "Употреби ја бојата на сликата"
7451
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7452
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7453
msgid "Use the foreground color"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7454
msgstr "Употреби ја бојата на предниот план"
7455
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7456
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7457
msgid "Use the background color"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7458
msgstr "Употреби ја бојата на позадината"
7459
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7460
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
7461
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7462
msgid "Solid"
7463
msgstr "Силно"
7464
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7465
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7466
msgid "Checker"
7467
msgstr "Шаховница"
7468
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7469
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7470
msgid "Marble"
7471
msgstr "Магично"
7472
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7473
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7474
msgid "Lizard"
7475
msgstr "Гуштер"
7476
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7477
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7478
msgid "Phong"
7479
msgstr "Фонг"
7480
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7481
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7482
msgid "Noise"
7483
msgstr "Шум"
7484
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7485
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7486
msgid "Wood"
7487
msgstr "Стебло"
7488
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7489
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7490
msgid "Spiral"
7491
msgstr "Спирала"
7492
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7493
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7494
msgid "Spots"
7495
msgstr "Точки"
7496
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7497
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
7498
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7499
msgid "Texture"
7500
msgstr "Текстура"
7501
7502
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7503
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7504
msgid "Bumpmap"
7505
msgstr "Bumpmap"
7506
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7507
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
7508
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7509
msgid "Light"
7510
msgstr "Светло"
7511
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7512
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7513
#, c-format
7514
msgid "File '%s' is not a valid save file."
7515
msgstr "Датотеката '%s' не е исправна датотека за снимање."
7516
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7517
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7518
msgid "Open File"
7519
msgstr "Отвори датотека"
7520
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7521
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7522
msgid "Save File"
7523
msgstr "Зачувај датотека"
7524
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7525
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7526
msgid "Sphere Designer"
7527
msgstr "Дизајнер на Сфера"
7528
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7529
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7530
msgid "Properties"
7531
msgstr "С_војства"
7532
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7533
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7534
msgid "Bump"
7535
msgstr "Испакни"
7536
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7537
#. row labels
7538
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
7539
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
7540
msgid "Type:"
7541
msgstr "Тип:"
7542
7543
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7544
msgid "Texture:"
7545
msgstr "Текстура:"
7546
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7547
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7548
msgid "Colors:"
7549
msgstr "Бои:"
7550
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7551
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
7552
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7553
msgid "Color Selection Dialog"
7554
msgstr "Дијалог за избирање боја"
7555
7556
#. Scale
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7557
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
7558
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
7559
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7560
msgid "Scale:"
7561
msgstr "вредност:"
7562
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7563
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7564
msgid "Turbulence:"
7565
msgstr "Турбуленција:"
7566
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7567
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7568
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7569
msgid "Amount:"
7570
msgstr "Вредност:"
7571
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7572
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7573
msgid "Exp.:"
7574
msgstr "Извези:"
7575
7576
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7577
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7578
msgid "Transformations"
7579
msgstr "Трансформации"
7580
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7581
#
7582
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
7583
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
7584
msgid "Scale X:"
7585
msgstr "X Скала:"
7586
7587
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7588
msgid "Scale Y:"
7589
msgstr "вредност Y:"
7590
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7591
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7592
msgid "Scale Z:"
7593
msgstr "вредност Z:"
7594
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7595
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7596
msgid "Rotate X:"
7597
msgstr "Ротирај X:"
7598
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7599
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7600
msgid "Rotate Y:"
7601
msgstr "Ротирај Y:"
7602
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7603
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7604
msgid "Rotate Z:"
7605
msgstr "Ротирај Z:"
7606
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7607
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7608
msgid "Position X:"
7609
msgstr "Позиција Х:"
7610
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7611
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7612
msgid "Position Y:"
7613
msgstr "Позиција Y:"
7614
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7615
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7616
msgid "Position Z:"
7617
msgstr "Позиција Z:"
7618
7619
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7620
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7621
msgid "Rendering sphere"
7622
msgstr "Рендерирам сфера"
7623
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7624
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7625
msgid "Create an image of a textured sphere"
7626
msgstr "Создади слика од тесктурирана сфера"
7627
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7628
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7629
msgid "Sphere _Designer..."
7630
msgstr "_Дизајнер на сфера..."
7631
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7632
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7633
msgid "Region selected for plug-in is empty"
7634
msgstr "Регионот избран за додаток е празен."
7635
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7636
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7637
msgid "Make transparency all-or-nothing"
7638
msgstr "Направи ја транспарентоста се-или-ништо"
7639
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7640
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7641
msgid "_Threshold Alpha..."
7642
msgstr "_Праг на Алфа..."
7643
7644
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7645
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7646
msgid "The layer has its alpha channel locked."
7647
msgstr "Слојот го има заклучено својот алфа канал."
7648
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7649
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7650
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7651
msgstr "Не сте избрале RGBA/GRAYA цртеж"
7652
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7653
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7654
msgid "Coloring transparency"
7655
msgstr "Обојувам провидност"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7656
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7657
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7658
msgid "Threshold Alpha"
7659
msgstr "Праг на Алфа"
7660
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7661
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7662
msgid "Threshold:"
7663
msgstr "Праг:"
7664
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7665
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
7666
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
7667
msgstr "Симулирај изобличување предизвикано од квадратни стаклени плочки"
7668
7669
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
7670
msgid "_Glass Tile..."
7671
msgstr "Делови од _стакло..."
7672
7673
#
7674
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
7675
msgid "Glass Tile"
7676
msgstr "Делови од стакло"
7677
7678
#
7679
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
7680
msgid "Tile _width:"
7681
msgstr "_Ширина на деловите:"
7682
7683
#
7684
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
7685
msgid "Paper Tile"
7686
msgstr "Делче од хартија"
7687
7688
#
7689
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
7690
msgid "Division"
7691
msgstr "Делење"
7692
7693
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
7694
msgid "Fractional Pixels"
7695
msgstr "Фракционални Пиксели"
7696
7697
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
7698
msgid "_Background"
7699
msgstr "Позадина"
7700
7701
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
7702
msgid "_Ignore"
7703
msgstr "Игнорирај"
7704
7705
#
7706
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
7707
msgid "_Force"
7708
msgstr "Силно"
7709
7710
#
7711
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
7712
msgid "C_entering"
7713
msgstr "Центрирање"
7714
7715
#
7716
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
7717
msgid "Movement"
7718
msgstr "Движење"
7719
7720
#
7721
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
7722
msgid "_Max (%):"
7723
msgstr "Макс (%):"
7724
7725
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
7726
msgid "_Wrap around"
7727
msgstr "_Замотој околу"
7728
7729
#
7730
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
7731
msgid "Background Type"
7732
msgstr "Тип на позадината"
7733
7734
#
7735
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
7736
msgid "I_nverted image"
7737
msgstr "И_нверзна слика"
7738
7739
#
7740
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
7741
msgid "Im_age"
7742
msgstr "Слика"
7743
7744
#
7745
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
7746
msgid "Fo_reground color"
7747
msgstr "Боја на _предниот план"
7748
7749
#
7750
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
7751
msgid "Bac_kground color"
7752
msgstr "Боја на по_задината"
7753
7754
#
7755
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
7756
msgid "S_elect here:"
7757
msgstr "Избери овде:"
7758
7759
#
7760
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
7761
msgid "Background Color"
7762
msgstr "Боја на позадината"
7763
7764
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
7765
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
7766
msgstr "Исецкај ја сликата на хартиени делчиња и лизгај ги"
7767
7768
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
7769
msgid "September 31, 1999"
7770
msgstr "Септември 31, 1999"
7771
7772
#
7773
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
7774
msgid "_Paper Tile..."
7775
msgstr "Делче од _хартија..."
7776
7777
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
7778
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
7779
msgstr "Ги променува ивиците за да направи слика да биде едноставно деллива"
7780
7781
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
7782
msgid "_Make Seamless"
7783
msgstr "В_клопи"
7784
7785
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
7786
msgid "Tiler"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7787
msgstr "Делче"
7788
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7789
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
7790
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
7791
msgstr "Врзи ја сликата во помали верзии од оригиналот"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7792
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7793
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7794
msgid "_Small Tiles..."
7795
msgstr "_Мали делчиња..."
7796
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7797
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7798
msgid "Region selected for filter is empty."
7799
msgstr "Регионот избран за филтер е празен."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7800
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7801
#. Set the tile cache size
7802
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
7803
msgid "Tiling"
7804
msgstr "Делам"
7805
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7806
#. Get the preview image
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7807
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7808
msgid "Small Tiles"
7809
msgstr "Мали делчиња"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7810
7811
#. Area for buttons etc
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7812
#. Flip
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7813
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
7814
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7815
msgid "Flip"
7816
msgstr "Огледало"
7817
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7818
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7819
msgid "A_ll tiles"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7820
msgstr "_Сите делчиња"
7821
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7822
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7823
msgid "Al_ternate tiles"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7824
msgstr "_Дополнителни делчиња"
7825
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7826
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7827
msgid "_Explicit tile"
7828
msgstr "_Експлицитно делче"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7829
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7830
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7831
msgid "Ro_w:"
7832
msgstr "_Ред:"
7833
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7834
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7835
msgid "Col_umn:"
7836
msgstr "_Колона:"
7837
7838
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7839
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7840
msgid "O_pacity:"
7841
msgstr "Н_епровидност:"
7842
7843
#. Lower frame saying howmany segments
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7844
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7845
msgid "Number of Segments"
7846
msgstr "Број на сегменти"
7847
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7848
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
7849
msgid "Create an array of copies of the image"
7850
msgstr "Создади низа од копии на сликата"
7851
7852
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7853
msgid "_Tile..."
7854
msgstr "_Делче..."
7855
7856
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
7857
msgid "Tile"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7858
msgstr "Делче"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7859
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7860
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
7861
msgid "Tile to New Size"
7862
msgstr "Подели во нова големина"
7863
7864
#
7865
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
7866
msgid "C_reate new image"
7867
msgstr "_Создади нова слика"
7868
7869
#
7870
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7871
msgid "Saved"
7872
msgstr "Зачувано"
7873
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7874
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7875
msgid ""
7876
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
7877
"checked."
7878
msgstr ""
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7879
"Дефиницијата на единицата ќе биде зачувана само ако е штиклирано ова поле "
7880
"пред излегувањето од ГИМП-от."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7881
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7882
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7883
msgid "ID"
7884
msgstr "Ознака"
7885
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7886
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
29 by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
7887
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7888
msgstr ""
7889
"Овој израз ќе се користи за идентификација на единицата во ГИМП-овата "
7890
"датотека за подесувања."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7891
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7892
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7893
msgid "Factor"
7894
msgstr "Фактор"
7895
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7896
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7897
msgid "How many units make up an inch."
7898
msgstr "Колку единици прават еден инч."
7899
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7900
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7901
msgid "Digits"
7902
msgstr "Бројки"
7903
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7904
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7905
msgid ""
7906
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
7907
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
7908
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
7909
msgstr ""
7910
"Ова поле служи за внесување на нумерички знакови. Во него одредуваме колку "
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7911
"децимални броеви ќе имаат приближно иста точност како \"инч\" полето со две "
7912
"децимални бројки."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7913
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7914
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7915
msgid "Symbol"
7916
msgstr "Симбол"
7917
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7918
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7919
msgid ""
7920
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
7921
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
7922
msgstr ""
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7923
"Симбол на мерната единица (пр. „'“ за инчи). Да се употреби кратенка ако "
7924
"нема симбол."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7925
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7926
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7927
msgid "Abbreviation"
7928
msgstr "Кратенка"
7929
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7930
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7931
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
7932
msgstr "Кратенка на мерната единица (пр. \"cm\" за сантиметар)."
7933
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7934
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7935
msgid "Singular"
7936
msgstr "Еднина"
7937
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7938
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7939
msgid "The unit's singular form."
7940
msgstr "Единица во еднина"
7941
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7942
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7943
msgid "Plural"
7944
msgstr "Множина"
7945
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7946
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7947
msgid "The unit's plural form."
7948
msgstr "Единица во множина"
7949
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7950
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7951
msgid "Create a new unit from scratch"
7952
msgstr "Направи потполно нова единица"
7953
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7954
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7955
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
7956
msgstr "Направи нова единица со тековно избраната како шаблон."
7957
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7958
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7959
msgid "Create or alter units used in GIMP"
7960
msgstr "Создади променети единици користени во GIMP"
7961
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7962
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
7963
msgid "U_nits"
7964
msgstr "Е_диници"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7965
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7966
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7967
msgid "Add a New Unit"
7968
msgstr "Додади нова единица"
7969
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7970
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7971
msgid "_ID:"
7972
msgstr "_ID:"
7973
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7974
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7975
msgid "_Factor:"
7976
msgstr "_Фактор:"
7977
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7978
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7979
msgid "_Digits:"
7980
msgstr "_Броеви:"
7981
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7982
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7983
msgid "_Symbol:"
7984
msgstr "_Симбол:"
7985
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7986
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7987
msgid "_Abbreviation:"
7988
msgstr "_Кратенка:"
7989
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7990
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7991
msgid "Si_ngular:"
7992
msgstr "Е_днина:"
7993
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7994
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
7995
msgid "_Plural:"
7996
msgstr "_Множина:"
7997
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
7998
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
7999
msgid "Incomplete input"
8000
msgstr "Некомплетен внес"
8001
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8002
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8003
msgid "Please fill in all text fields."
8004
msgstr "Ве молам пополнете ги сите текстуални полиња."
8005
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8006
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8007
msgid "Unit Editor"
8008
msgstr "Уредник за единици"
8009
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8010
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8011
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
8012
msgstr "Најкористена метода за изострување на слика"
8013
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8014
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8015
msgid "_Unsharp Mask..."
8016
msgstr "Симни ја _острината на маската..."
8017
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8018
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8019
msgid "Merging"
8020
msgstr "Спојување"
8021
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8022
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8023
msgid "Unsharp Mask"
8024
msgstr "Симни ја острината на маската"
8025
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8026
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8027
msgid "Invert the brightness of each pixel"
8028
msgstr "Обратно постави ја светлината на секој пиксел"
8029
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8030
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8031
msgid "_Value Invert"
8032
msgstr "О_братна вредност"
8033
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8034
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8035
msgid "Value Invert"
8036
msgstr "Обратна вредност"
8037
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8038
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8039
msgid "More _white (larger value)"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8040
msgstr "Повеќе _бела (поголема вредност)"
8041
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8042
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8043
msgid "More blac_k (smaller value)"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8044
msgstr "Повеќе _црна (помала вредност)"
8045
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8046
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8047
msgid "_Middle value to peaks"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8048
msgstr "_Средна вредност во врвовите"
8049
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8050
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8051
msgid "_Foreground to peaks"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8052
msgstr "_Преден план во врвови"
8053
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8054
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8055
msgid "O_nly foreground"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8056
msgstr "Са_мо преден план"
8057
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8058
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8059
msgid "Only b_ackground"
8060
msgstr "Само по_задина"
8061
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8062
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8063
msgid "Mor_e opaque"
8064
msgstr "Пове_ќе непровидност"
8065
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8066
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8067
msgid "More t_ransparent"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8068
msgstr "Повеќе п_ровидност"
8069
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8070
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8071
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
8072
msgstr "Рашири одредени бои кон соседните пиксели"
8073
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8074
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8075
msgid "_Value Propagate..."
8076
msgstr "_Ширење на вредноста..."
8077
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8078
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
8079
msgid "Shrink lighter areas of the image"
8080
msgstr "Собери ги светлите области на сликата"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8081
8082
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8083
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8084
msgid "E_rode"
8085
msgstr "_Ерозија"
8086
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8087
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
8088
msgid "Grow lighter areas of the image"
8089
msgstr "Зголеми ги светлите области на сликата"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8090
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8091
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8092
msgid "_Dilate"
8093
msgstr "Про_ширување"
8094
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8095
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
8096
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8097
msgid "Value Propagate"
8098
msgstr "Ширење на вредноста"
8099
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8100
#. Parameter settings
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8101
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8102
msgid "Propagate"
8103
msgstr "Ширење"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8104
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8105
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8106
msgid "Lower t_hreshold:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8107
msgstr "Понизок _праг:"
8108
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8109
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8110
msgid "_Upper threshold:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8111
msgstr "По_висок праг:"
8112
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8113
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8114
msgid "_Propagating rate:"
8115
msgstr "_Брзина на ширењето:"
8116
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8117
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8118
msgid "To l_eft"
8119
msgstr "На _лево"
8120
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8121
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8122
msgid "To _right"
8123
msgstr "На _десно"
8124
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8125
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8126
msgid "To _top"
8127
msgstr "На _врв"
8128
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8129
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8130
msgid "To _bottom"
8131
msgstr "На д_но"
8132
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8133
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8134
msgid "Propagating _alpha channel"
8135
msgstr "Рекламирам _алфа канал"
8136
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8137
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8138
msgid "Propagating value channel"
8139
msgstr "Рекламирам вредносен канал"
8140
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8141
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
8142
msgid "Van Gogh (LIC)"
8143
msgstr "Ван Гог (LIC)"
8144
8145
#
8146
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
8147
msgid "Effect Channel"
8148
msgstr "Канал за Ефекти"
8149
8150
#
8151
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
8152
msgid "_Brightness"
8153
msgstr "Осветлување"
8154
8155
#
8156
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
8157
msgid "Effect Operator"
8158
msgstr "Оператор на Ефекти"
8159
8160
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
8161
msgid "_Derivative"
8162
msgstr "Деривација"
8163
8164
#
8165
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
8166
msgid "_Gradient"
8167
msgstr "Пре_лив"
8168
8169
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
8170
msgid "Convolve"
8171
msgstr "Свивање"
8172
8173
#
8174
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
8175
msgid "_With white noise"
8176
msgstr "_Со бел шум"
8177
8178
#
8179
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
8180
msgid "W_ith source image"
8181
msgstr "С_о изворна слика"
8182
8183
#
8184
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
8185
msgid "_Effect image:"
8186
msgstr "Е_фект на слика:"
8187
8188
#
8189
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
8190
msgid "_Filter length:"
8191
msgstr "Должина на _филтерот:"
8192
8193
#
8194
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
8195
msgid "_Noise magnitude:"
8196
msgstr "Интензитет на _шумот:"
8197
8198
#
8199
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
8200
msgid "In_tegration steps:"
8201
msgstr "Чекори на _интеграција:"
8202
8203
#
8204
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
8205
msgid "_Minimum value:"
8206
msgstr "Ми_нимална вредност:"
8207
8208
#
8209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
8210
msgid "M_aximum value:"
8211
msgstr "Мак_симална вредност:"
8212
8213
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
8214
msgid "Special effects that nobody understands"
8215
msgstr "Специјални ефекти кои никој не ги разбира"
8216
8217
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
8218
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
8219
msgstr "_Ван Гог (LIC)..."
8220
8221
#: ../plug-ins/common/video.c:42
8222
msgid "_Staggered"
8223
msgstr "Подзастанување"
8224
8225
#: ../plug-ins/common/video.c:43
8226
msgid "_Large staggered"
8227
msgstr "Големо подзастанување"
8228
8229
#: ../plug-ins/common/video.c:44
8230
msgid "S_triped"
8231
msgstr "_Исфрлено"
8232
8233
#: ../plug-ins/common/video.c:45
8234
msgid "_Wide-striped"
8235
msgstr "_Широко-исфрлено"
8236
8237
#: ../plug-ins/common/video.c:46
8238
msgid "Lo_ng-staggered"
8239
msgstr "Долго подзастанување"
8240
8241
#: ../plug-ins/common/video.c:47
8242
msgid "_3x3"
8243
msgstr "_3x3"
8244
8245
#: ../plug-ins/common/video.c:48
8246
msgid "Larg_e 3x3"
8247
msgstr "_Голем 3x3"
8248
8249
#: ../plug-ins/common/video.c:49
8250
msgid "_Hex"
8251
msgstr "_Hex"
8252
8253
#: ../plug-ins/common/video.c:50
8254
msgid "_Dots"
8255
msgstr "_Точки"
8256
8257
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
8258
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
8259
msgstr ""
8260
"Симулирај изобличување предизвикано од нејасен монитор или монитор со ниска "
8261
"резолуција"
8262
8263
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
8264
msgid "Vi_deo..."
8265
msgstr "Ви_део..."
8266
8267
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
8268
msgid "Video"
8269
msgstr "Видео"
8270
8271
#. frame for the radio buttons
8272
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
8273
msgid "Video Pattern"
8274
msgstr "Видео шаблон"
8275
8276
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
8277
msgid "_Additive"
8278
msgstr "_Дополнително"
8279
8280
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
8281
msgid "_Rotated"
8282
msgstr "_Ротирано"
8283
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8284
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
8285
msgid "Twist or smear image in many different ways"
8286
msgstr "Преврти или размачкај ја сликата на многу различни начини"
8287
8288
#
8289
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
8290
msgid "_Warp..."
8291
msgstr "_Изобличување..."
8292
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8293
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8294
msgid "Warp"
8295
msgstr "Изобличување"
8296
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8297
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8298
msgid "Basic Options"
8299
msgstr "Основни опции"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8300
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8301
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8302
msgid "Step size:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8303
msgstr "Големина на чекорот:"
8304
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8305
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
8306
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
8307
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
8308
msgid "Iterations:"
8309
msgstr "Итерации:"
8310
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8311
#. Displacement map menu
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8312
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8313
msgid "Displacement map:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8314
msgstr "Мапа на разместувањето:"
8315
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8316
#
8317
#. =======================================================================
8318
#. Displacement Type
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8319
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8320
msgid "On edges:"
8321
msgstr "На ивиците:"
8322
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8323
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8324
msgid "Wrap"
8325
msgstr "Завиткај"
8326
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8327
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8328
msgid "Smear"
8329
msgstr "Размачкај"
8330
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8331
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
8332
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8333
msgid "Black"
8334
msgstr "Црна"
8335
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8336
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8337
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8338
msgid "Foreground color"
8339
msgstr "Боја на _предниот план"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8340
8341
#. --------------------------------------------------------------------
8342
#. ---------    The secondary table         --------------------------
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8343
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8344
msgid "Advanced Options"
8345
msgstr "Напредни можности"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8346
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8347
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8348
msgid "Dither size:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8349
msgstr "Големина на дитер:"
8350
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8351
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8352
msgid "Rotation angle:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8353
msgstr "Агол на ротација:"
8354
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8355
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8356
msgid "Substeps:"
8357
msgstr "Подчекори:"
8358
8359
#. Magnitude map menu
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8360
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8361
msgid "Magnitude map:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8362
msgstr "Мапа на магнитудата:"
8363
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8364
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8365
msgid "Use magnitude map"
8366
msgstr "Користи мапа на магнитудата:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8367
8368
#. --------------------------------------------------------------------
8369
#. ---------    The "other" table         --------------------------
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8370
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8371
msgid "More Advanced Options"
8372
msgstr "Повеќе напредни опции"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8373
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8374
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8375
msgid "Gradient scale:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8376
msgstr "Скала на градиентот:"
8377
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8378
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8379
msgid "Gradient map selection menu"
8380
msgstr "Мени за селекција на мапа на градиентот"
8381
8382
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8383
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8384
msgid "Vector mag:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8385
msgstr "Вектор Маг:"
8386
8387
#. Angle
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8388
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8389
msgid "Angle:"
8390
msgstr "Агол:"
8391
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8392
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8393
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
8394
msgstr "Мени за избор на мапа на векторот со фиксна насока"
8395
8396
#. make sure layer is visible
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8397
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8398
msgid "Smoothing X gradient"
8399
msgstr "Го измазнувам X преливот"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8400
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8401
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8402
msgid "Smoothing Y gradient"
8403
msgstr "Го измазнувам Y преливот"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8404
8405
#. calculate new X,Y Displacement image maps
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8406
#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8407
msgid "Finding XY gradient"
8408
msgstr "Ги наоѓам XY преливите"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8409
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8410
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8411
#, c-format
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8412
msgid "Flow step %d"
8413
msgstr "Пловечки чекор %d"
8414
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
8415
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8416
msgid "Distort the image with waves"
8417
msgstr "Изобличи ја сликата со бранови"
8418
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
8419
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8420
msgid "_Waves..."
8421
msgstr "_Бранови..."
8422
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8423
#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8424
msgid "Waves"
8425
msgstr "Бранови"
8426
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8427
#: ../plug-ins/common/waves.c:294
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8428
msgid "_Reflective"
8429
msgstr "_Рефлексно"
8430
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8431
#: ../plug-ins/common/waves.c:313
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8432
msgid "_Amplitude:"
8433
msgstr "_Амплитуда:"
8434
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8435
#: ../plug-ins/common/waves.c:325
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8436
msgid "_Phase:"
8437
msgstr "_Фаза:"
8438
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8439
#: ../plug-ins/common/waves.c:337
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8440
msgid "_Wavelength:"
8441
msgstr "Бранова _должина:"
8442
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8443
#: ../plug-ins/common/waves.c:448
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8444
msgid "Waving"
8445
msgstr "Бранувам"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8446
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8447
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8448
msgid ""
8449
"Web browser not specified.\n"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8450
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8451
msgstr ""
8452
"Не е одреден веб прегледувач.\n"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8453
"Ве молам одредете прегледувач со користење на дијалогот за преференции."
8454
8455
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
8456
#, c-format
8457
msgid ""
8458
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
8459
"dialog:\n"
8460
"\n"
8461
"%s"
8462
msgstr ""
8463
"Не можам да ја обработам наведената команда за веб прегледувачот одредена во "
8464
"дијалогот за преференции:\n"
8465
"\n"
8466
"%s"
8467
8468
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
8469
#, c-format
8470
msgid ""
8471
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
8472
"\n"
8473
"%s"
8474
msgstr ""
8475
"Не можам да го подигнам наведениот веб преглеувач специфициран во дијалогот за "
8476
"преференции:\n"
8477
"\n"
8478
"%s"
8479
8480
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8481
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
8482
msgstr "Изобличи ја сликата со виорење и искривување"
8483
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8484
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8485
msgid "W_hirl and Pinch..."
8486
msgstr "_Whirl and Pinch..."
8487
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8488
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8489
msgid "Region affected by plug-in is empty"
8490
msgstr "Регионот кој е зафатен од додатокот е празен."
8491
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8492
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8493
msgid "Whirling and pinching"
8494
msgstr "Whirling and Pinching"
8495
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8496
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8497
msgid "Whirl and Pinch"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8498
msgstr "Виор и Набивање"
8499
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8500
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8501
msgid "_Whirl angle:"
8502
msgstr "Агол на _виорот:"
8503
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8504
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8505
msgid "_Pinch amount:"
8506
msgstr "Вредност на _набивањето:"
8507
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
8508
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8509
msgid "Smear image to give windblown effect"
8510
msgstr "Размачкај ја сликата за да се добие ефект на дување на ветер"
8511
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
8512
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8513
msgid "Wi_nd..."
8514
msgstr "Ве_тер..."
8515
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
8516
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8517
msgid "Rendering blast"
8518
msgstr "Исцртувам експлозија"
8519
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8520
#: ../plug-ins/common/wind.c:447
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8521
msgid "Rendering wind"
8522
msgstr "Исцртувам Ветер"
8523
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8524
#: ../plug-ins/common/wind.c:879
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8525
msgid "Wind"
8526
msgstr "Ветер"
8527
8528
#. ********************************************************
8529
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
8530
#. *****************************************************
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8531
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8532
msgid "Style"
8533
msgstr "Стил"
8534
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8535
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8536
msgid "_Wind"
8537
msgstr "_Ветер"
8538
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8539
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8540
msgid "_Blast"
8541
msgstr "_Експлозија"
8542
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8543
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8544
msgid "_Left"
8545
msgstr "_Лево"
8546
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8547
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8548
msgid "_Right"
8549
msgstr "_Десно"
8550
8551
#. ****************************************************
8552
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
8553
#. **************************************************
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8554
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8555
msgid "Edge Affected"
8556
msgstr "Ивицата е променета"
8557
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8558
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8559
msgid "L_eading"
8560
msgstr "В_одење"
8561
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8562
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8563
msgid "Tr_ailing"
8564
msgstr "_Следење"
8565
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8566
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8567
msgid "Bot_h"
8568
msgstr "_Двете"
8569
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8570
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8571
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
8572
msgstr "Поголеми вредности го намалуват ефектот на помалку области на сликата"
8573
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8574
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8575
msgid "_Strength:"
8576
msgstr "_Јачина:"
8577
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8578
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8579
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8580
msgstr "Поголеми вредности ја зголемуваат силата на ефектот"
8581
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8582
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
8583
msgid "Bad colormap"
8584
msgstr "Погрешна боја на мапата"
8585
8586
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
8587
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
8588
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
8589
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
8590
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
8591
#, c-format
8592
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
8593
msgstr "„%s“ не е валидна BMP датотека"
8594
8595
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
8596
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
8597
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
8598
#, c-format
8599
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
8600
msgstr "Грешка при читањето на заглавјето на BMP датотеката од „%s“"
8601
8602
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
8603
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
8604
msgstr "Непрепознатлив или неправилен BMP формат за компресија."
8605
8606
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
8607
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8608
msgstr "Неподржана или невалидна длабочина на битовите."
8609
8610
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
8611
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
8612
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
8613
msgstr "Битмапот заврши неочекувано."
8614
8615
#
8616
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
8617
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
8618
msgstr "Не може да се зачува индексирана слика во BMP датотечен формат."
8619
8620
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
8621
msgid "Alpha channel will be ignored."
8622
msgstr "Алфа каналот ќе биде игнориран."
8623
8624
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
8625
msgid "Save as BMP"
8626
msgstr "Зачувај како BMP"
8627
8628
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
8629
msgid "_Run-Length Encoded"
8630
msgstr "RLE Енкодирано"
8631
8632
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:893
8633
msgid "_Advanced Options"
8634
msgstr "_Напредни можности"
8635
8636
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
8637
msgid "16 bits"
8638
msgstr "16 бита"
8639
8640
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
8641
msgid "24 bits"
8642
msgstr "24 бита"
8643
8644
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
8645
msgid "32 bits"
8646
msgstr "32 бита"
8647
8648
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
8649
msgid "Windows BMP image"
8650
msgstr "Виндоус BMP слика"
8651
8652
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8653
msgid "G3 fax image"
8654
msgstr "G3 факс слика"
8655
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8656
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8657
msgid "Flexible Image Transport System"
8658
msgstr "Флексибилен Транспортен Систем на Слики (FITS)"
8659
8660
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8661
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8662
msgid "Error during open of FITS file"
8663
msgstr "Грешка при отварањето на FITS датотеката"
8664
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8665
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8666
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8667
msgstr "FITS датотеката содржи слики кои не можат да се прикажат"
8668
8669
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8670
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8671
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8672
msgstr "FITS зачувувањето не може да ракува со алфа канали"
8673
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8674
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8675
msgid "Load FITS File"
8676
msgstr "Вчитувам FITS датотека"
8677
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8678
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8679
msgid "Replacement for undefined pixels"
8680
msgstr "Замена за недефинираните пиксели"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8681
8682
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8683
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
8684
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8685
msgid "White"
8686
msgstr "Бело"
8687
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8688
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
8689
msgid "Pixel value scaling"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8690
msgstr "Скала на вредности на пикселот"
8691
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8692
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8693
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8694
msgstr "По DATAMIN/DATAMAX"
8695
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8696
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
8697
msgid "Image Composing"
8698
msgstr "Создавање на слика"
8699
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
8700
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
8701
msgid "AutoDesk FLIC animation"
8702
msgstr "AutoDesk FLIC анимација"
8703
8704
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
8705
#, c-format
8706
msgid "Frame (%i)"
8707
msgstr "Рамка (%i)"
8708
8709
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
8710
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
8711
msgstr "Жал ми е, можам да зачувам само ИНДЕКСИРАНИ и СИВИ слики."
8712
8713
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
8714
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
8715
msgstr "GFLI 1.3 - Вчитај куп од рамки"
8716
8717
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
8718
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
8719
msgstr "GFLI 1.3 - Зачувај куп од рамки"
8720
8721
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
8722
msgid "Save as Windows Icon"
8723
msgstr "Зачувај како Виндоус икона"
8724
8725
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
8726
msgid "Icon Details"
8727
msgstr "Детали за иконата"
8728
8729
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
8730
msgid ""
8731
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
8732
"applications may not open this file correctly."
8733
msgstr ""
8734
"Големи икони и компресија не се подржани од сите програми. Постари апликации "
8735
"можеби и нема да можат да ја отворат оваа датотека."
8736
8737
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
8738
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
8739
msgstr "1 bpp, 1-битна алфа, 2-слотна палета"
8740
8741
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
8742
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
8743
msgstr "4 bpp, 1-битна алфа, 16-слотна палета"
8744
8745
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
8746
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
8747
msgstr "8 bpp, 1-битна алфа, 256-слотна палета"
8748
8749
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
8750
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
8751
msgstr "24 bpp, 1-bit алфа, без палета"
8752
8753
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
8754
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
8755
msgstr "32 bpp, 8-битна алфа, без палета"
8756
8757
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
8758
msgid "Compressed (PNG)"
8759
msgstr "Компресиранa (PNG)"
8760
8761
#. read successfully. add to image
8762
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
8763
#, c-format
8764
msgid "Icon #%i"
8765
msgstr "Икона #%i"
8766
8767
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630
8768
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
8769
#, c-format
8770
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
8771
msgstr "Се отвара мала сликичка за „%s“"
8772
8773
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
8774
msgid "Microsoft Windows icon"
8775
msgstr "Мајкрософт Виндоус икона"
8776
8777
#
8778
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
8779
msgid "Rotate Image?"
8780
msgstr "Сврти слика?"
8781
8782
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
8783
msgid "_Keep Orientation"
8784
msgstr "_Задржи ориентација"
8785
8786
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
8787
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
8788
msgstr "Според EXIF податоците, оваа слика е ротирана."
8789
8790
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
8791
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
8792
msgstr "Сакате ли ГИМП да ја ротира во стандардна ориентација?"
8793
8794
#
8795
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
8796
msgid "JPEG preview"
8797
msgstr "JPEG преглед"
8798
8799
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:199
8800
#, c-format
8801
msgid "File size: %02.01f kB"
8802
msgstr "Големина на датотеката: %02.01f kB"
8803
8804
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:674
8805
msgid "Calculating file size..."
8806
msgstr "Пресметувам големина на датотеката..."
8807
8808
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
8809
msgid "File size: unknown"
8810
msgstr "Големина на датотеката: непозната"
8811
8812
#
8813
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820
8814
msgid "Save as JPEG"
8815
msgstr "Зачувај како JPEG"
8816
8817
#
8818
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
8819
msgid "_Quality:"
8820
msgstr "_Квалитет:"
8821
8822
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
8823
msgid "JPEG quality parameter"
8824
msgstr "Параметар за квалитет на JPEG"
8825
8826
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
8827
msgid "Enable preview to obtain the file size."
8828
msgstr "Овозможи преглед за да добиеш големина на датотеката."
8829
8830
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881
8831
msgid "Sho_w preview in image window"
8832
msgstr "Прик_ажи го прегледот во прозорецот на сликата"
8833
8834
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:922
8835
msgid "S_moothing:"
8836
msgstr "И_змазнување:"
8837
8838
#
8839
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935
8840
msgid "Frequency (rows):"
8841
msgstr "Фреквенцијата (редови):"
8842
8843
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
8844
msgid "Use _restart markers"
8845
msgstr "Користи _рестартирање на маркерите"
8846
8847
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967
8848
msgid "_Optimize"
8849
msgstr "_Оптимизирај"
8850
8851
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981
8852
msgid "_Progressive"
8853
msgstr "_Прогресивно"
8854
8855
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
8856
msgid "Save _EXIF data"
8857
msgstr "Зачувај _EXIF податоци"
8858
8859
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
8860
msgid "Save _thumbnail"
8861
msgstr "Зачувај _сликички"
8862
8863
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
8864
msgid "Save _XMP data"
8865
msgstr "Зачувај _XMP податоци"
8866
8867
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046
8868
msgid "_Use quality settings from original image"
8869
msgstr "_Користи поставувања за квалитет од оригиналната слика"
8870
8871
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
8872
msgid ""
8873
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
8874
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
8875
"quality and file size."
8876
msgstr ""
8877
"Доколку оригиналната слика е е земена од JPEG датотека со нестандардни "
8878
"поставувања за квалитет (табели за квантизација), овозможете ја оваа опција "
8879
"да добиете речиси ист квалитет и големина на датотеката"
8880
8881
#. Subsampling
8882
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
8883
msgid "Su_bsampling:"
8884
msgstr "Су_бсемплирање:"
8885
8886
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
8887
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
8888
msgstr "1x1,1x1,1x1 (најдобар квалитет)"
8889
8890
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
8891
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8892
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8893
8894
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
8895
msgid "1x2,1x1,1x1"
8896
msgstr "1x2,1x1,1x1"
8897
8898
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
8899
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
8900
msgstr "2x2,1x1,1x1 (најмала датотека)"
8901
8902
#. DCT method
8903
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112
8904
msgid "_DCT method:"
8905
msgstr "_DCT метода:"
8906
8907
#
8908
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
8909
msgid "Fast Integer"
8910
msgstr "Брз број"
8911
8912
#
8913
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
8914
msgid "Integer"
8915
msgstr "Број"
8916
8917
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
8918
msgid "Floating-Point"
8919
msgstr "Подвижна запирка"
8920
8921
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
8922
msgid "Comment"
8923
msgstr "Коментар"
8924
8925
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181
8926
msgid "Sa_ve Defaults"
8927
msgstr "За_чувај стандардни"
8928
8929
#
8930
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
8931
msgid "JPEG image"
8932
msgstr "JPEG слика"
8933
8934
#
8935
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
8936
msgid "Export Preview"
8937
msgstr "Извези Преглед"
8938
8939
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:211
8940
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
8941
#, c-format
8942
msgid "Error loading PSD file: %s"
8943
msgstr "Грешка во вчитувањето на PSD датотеката :%s"
8944
8945
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:266
8946
#, c-format
8947
msgid "Not a valid photoshop document file"
8948
msgstr "Не е валидна photoshop датотека за документи"
8949
8950
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:273
8951
#, c-format
8952
msgid "Unsupported file format version: %d"
8953
msgstr "Неподржана верзија на форматот на датотеката: %d"
8954
8955
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
8956
#, c-format
8957
msgid "Too many channels in file: %d"
8958
msgstr "Премногу канали во датотеката: %d"
8959
8960
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
8961
#, c-format
8962
msgid "Unsupported color mode: %s"
8963
msgstr "Неподржан мод на боите: %s"
8964
8965
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:337
8966
#, c-format
8967
msgid "Unsupported bit depth: %d"
8968
msgstr "Неподржана длабочина на битовите: %d"
8969
8970
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:381
8971
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:600 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:781
8972
#, c-format
8973
msgid "The file is corrupt!"
8974
msgstr "Датотеката е оштетена!"
8975
8976
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:541
8977
#, c-format
8978
msgid "Too many channels in layer: %d"
8979
msgstr "Премногу канали во слојот: %d"
8980
8981
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
8982
#, c-format
8983
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
8984
msgstr "Неподржана или невалидна височина на слојот: %d"
8985
8986
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
8987
#, c-format
8988
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
8989
msgstr "Неподржана или невалидна широчина на слојот: %d"
8990
8991
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1141 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1490
8992
#, c-format
8993
msgid "Unsupported compression mode: %d"
8994
msgstr "Неподржан мод на компресија: %d"
8995
8996
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579
8997
msgid "Extra"
8998
msgstr "Додатни"
8999
9000
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:223 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
9001
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
9002
msgid "Photoshop image"
9003
msgstr "Фотошоп слика"
9004
9005
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:366
9006
#, c-format
9007
msgid ""
9008
"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
9009
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
9010
msgstr ""
9011
"Не можам да го зачувам слојот со режим '%s'. Или датотечниот формат PSD или "
9012
"додатокот за снимање не го подржуваат тоа, користам нормален режим наместо "
9013
"тоа. "
9014
9015
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:623
9016
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
9017
msgstr ""
9018
"Грешка: Не можам да го претворам основниот тип на слика на ГИМП во PSD режим"
9019
9020
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552
9021
#, c-format
9022
msgid ""
9023
"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
9024
"more than 30,000 pixels wide or tall."
9025
msgstr ""
9026
"Не можам да ја зачувам '%s'. Датотечниот формат PSD не подржува слики кои "
9027
"се повеќе од 30,000 пиксели широки или високи."
9028
9029
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1567
9030
#, c-format
9031
msgid ""
9032
"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
9033
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
9034
msgstr ""
9035
"Не можам да ја зачувам '%s'. Датотечниот формат PSD, не подржува слики со "
9036
"слоеви кои се повеќе од 30,000 пиксели широки или високи."
9037
9038
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
9039
msgid "Unexpected end of file"
9040
msgstr "Неочекуван крај на датотеката"
9041
9042
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
9043
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
9044
msgstr "Silicon Graphics IRIS слика"
9045
9046
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
9047
#, c-format
9048
msgid "Could not open '%s' for reading."
9049
msgstr "Не можам да ја отворам '%s' за читање."
9050
9051
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
9052
#, c-format
9053
msgid "Could not open '%s' for writing."
9054
msgstr "Не можам ја отворам '%s' за пишување."
9055
9056
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
9057
msgid "Save as SGI"
9058
msgstr "Зачувај како SGI"
9059
9060
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
9061
msgid "Compression type"
9062
msgstr "Вид на компресија"
9063
9064
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
9065
msgid "No compression"
9066
msgstr "Без компресија"
9067
9068
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
9069
msgid "RLE compression"
9070
msgstr "RLE компресија"
9071
9072
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
9073
msgid ""
9074
"Aggressive RLE\n"
9075
"(not supported by SGI)"
9076
msgstr ""
9077
"Агресивна RLE\n"
9078
"(Не е подржана од SGI)"
9079
9080
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
9081
msgid "Co_nnect"
9082
msgstr "По_врзи"
9083
9084
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
9085
msgid "Connect _anonymously"
9086
msgstr "Поврзи се _анонимно"
9087
9088
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
9089
msgid "Connect as u_ser:"
9090
msgstr "Поврзи како к_орисник:"
9091
9092
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
9093
msgid "_Username:"
9094
msgstr "_Корисничко име:"
9095
9096
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
9097
msgid "_Domain:"
9098
msgstr "_Подрачје:"
9099
9100
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
9101
msgid "_Password:"
9102
msgstr "_Лозинка:"
9103
9104
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
9105
msgid "_Forget password immediately"
9106
msgstr "_Заборави ја лозинката веднаш"
9107
9108
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
9109
msgid "_Remember password until you logout"
9110
msgstr "_Зачувај ја лозинка додека не се одјавам"
9111
9112
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
9113
msgid "_Remember forever"
9114
msgstr "_Зачувај засекогаш"
9115
9116
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
9117
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
9118
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
9119
#, c-format
9120
msgid "Downloading %s of image data"
9121
msgstr "Симнувам %s од податоците на сликата"
9122
9123
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
9124
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
9125
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
9126
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
9127
#, c-format
9128
msgid "Downloaded %s of image data"
9129
msgstr "Симнати се %s од податоците на сликата"
9130
9131
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
9132
#, c-format
9133
msgid "Uploading %s of image data"
9134
msgstr "Префрлувам %s од податоците на сликата..."
9135
9136
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
9137
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
9138
#, c-format
9139
msgid "Uploaded %s of image data"
9140
msgstr "Испратени се %s од податоците на сликата"
9141
9142
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
9143
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
9144
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156
9145
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
9146
msgid "Connecting to server"
9147
msgstr "Се поврзувам со серверот"
9148
9149
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
9150
#, c-format
9151
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
9152
msgstr "Не можам да прочитам %s од „%s“: %s"
9153
9154
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
9155
#, c-format
9156
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
9157
msgstr "Грешка при пишувањето на %s во „%s“: %s"
9158
9159
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
9160
#, c-format
9161
msgid "Downloading image (%s of %s)"
9162
msgstr "Симнувам слики (%s of %s)"
9163
9164
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
9165
#, c-format
9166
msgid "Uploading image (%s of %s)"
9167
msgstr "Префрлувам слика (%s of %s)"
9168
9169
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
9170
msgid "Could not initialize libcurl"
9171
msgstr "Неможе да го преработи libcurl"
9172
9173
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200
9174
#, c-format
9175
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
9176
msgstr "Отварање %s за читање на резултатите во HTTP код:%d"
9177
9178
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
9179
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
9180
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
9181
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
9182
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
9183
#, c-format
9184
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
9185
msgstr "wget се исклучи неправилно на URI „%s“"
9186
9187
#. The third line is "Connecting to..."
9188
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
9189
#, c-format
9190
msgid "(timeout is %d second)"
9191
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
9192
msgstr[0] "(истекот е %d секунда)"
9193
msgstr[1] "(истекот е %d секунди)"
9194
msgstr[2] "(истекот е %d секунди)"
9195
9196
#. The fourth line is either the network request or an error
9197
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
9198
msgid "Opening URI"
9199
msgstr "Отварам URI"
9200
9201
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
9202
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
9203
#, c-format
9204
msgid "A network error occurred: %s"
9205
msgstr "Се случи грешка во мрежата: %s"
9206
9207
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
9208
msgid "Downloading unknown amount of image data"
9209
msgstr "Симнувам непозната количина на податоци од сликата"
9210
9211
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
9212
msgid "URI"
9213
msgstr "URI"
9214
9215
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
9216
msgid "GIMP compressed XJT image"
9217
msgstr "ГИМП компресирана XJT слика"
9218
9219
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
9220
#, c-format
9221
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
9222
msgstr "XЈТ датотеката содржи непознат слој %d"
9223
9224
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
9225
#, c-format
9226
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
9227
msgstr "Предупредување: неподржаниот слој %d е зачуван како ХЈТ"
9228
9229
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
9230
#, c-format
9231
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
9232
msgstr "XЈТ содржи непознат вид на патека %d"
9233
9234
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
9235
#, c-format
9236
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
9237
msgstr "Предупредување: неподржаниот вид на патека %d е зачуван како ХЈТ"
9238
9239
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
9240
#, c-format
9241
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
9242
msgstr "ХЈТ датотеката содржи непознат вид на единица %d"
9243
9244
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
9245
#, c-format
9246
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
9247
msgstr "Предупредување: неподржаниот вид на единица %d е зачуван како XJT"
9248
9249
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
9250
msgid "Save as XJT"
9251
msgstr "Зачувај како XJT"
9252
9253
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
9254
msgid "Optimize"
9255
msgstr "Оптимизирај"
9256
9257
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
9258
msgid "Clear transparent"
9259
msgstr "Чисто провидно"
9260
9261
#
9262
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
9263
msgid "Quality:"
9264
msgstr "Квалитет:"
9265
9266
#
9267
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
9268
msgid "Smoothing:"
9269
msgstr "Омекнување:"
9270
9271
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
9272
#, c-format
9273
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
9274
msgstr "Не можам да креирам работен директориум '%s': %s"
9275
9276
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
9277
#, c-format
9278
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
9279
msgstr "Грешка: Не можам да ја прочитам ХЈТ датотеката за особини '%s'."
9280
9281
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
9282
#, c-format
9283
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
9284
msgstr "Грешка: XЈТ датотеката за особини '%s' е празна."
9285
9286
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9287
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
9288
msgstr "Создади космички рекурзивни фрактални пламени"
9289
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9290
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9291
msgid "_Flame..."
9292
msgstr "_Оган..."
9293
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9294
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9295
msgid "Drawing flame"
9296
msgstr "Цртам пламен"
9297
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9298
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9299
msgid "Flame works only on RGB drawables."
9300
msgstr "Можам да работам само на RGB цртежи."
9301
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9302
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9303
#, c-format
9304
msgid "'%s' is not a regular file"
9305
msgstr "„%s“: не е регуларна датотека"
9306
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9307
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9308
msgid "Edit Flame"
9309
msgstr "Уреди Оган"
9310
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9311
#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9312
msgid "Directions"
9313
msgstr "Насоки"
9314
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9315
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9316
msgid "Controls"
9317
msgstr "Контроли"
9318
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9319
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9320
msgid "_Speed:"
9321
msgstr "_Брзина:"
9322
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9323
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9324
msgid "_Randomize"
9325
msgstr "Стихијно"
9326
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9327
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9328
msgid "Same"
9329
msgstr "Исто"
9330
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9331
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
9332
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9333
msgid "Random"
9334
msgstr "Стихијно"
9335
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9336
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9337
msgid "Swirl"
9338
msgstr "Вир"
9339
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9340
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9341
msgid "Horseshoe"
9342
msgstr "Потковица"
9343
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9344
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9345
msgid "Polar"
9346
msgstr "Поларно"
9347
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9348
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9349
msgid "Bent"
9350
msgstr "Свиеност"
9351
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9352
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
9353
msgid "Handkerchief"
9354
msgstr "Шамивче"
9355
9356
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
9357
msgid "Heart"
9358
msgstr "Основа"
9359
9360
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
9361
msgid "Disc"
9362
msgstr "Диск"
9363
9364
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
9365
msgid "Hyperbolic"
9366
msgstr "Хиперболично"
9367
9368
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
9369
msgid "Ex"
9370
msgstr "Екс"
9371
9372
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
9373
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
9374
msgid "Julia"
9375
msgstr "Јулија"
9376
9377
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
9378
msgid "Fisheye"
9379
msgstr "Рибјо око"
9380
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9381
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9382
msgid "Popcorn"
9383
msgstr "Пуканки"
9384
9385
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
9386
msgid "Exponential"
9387
msgstr "Експоненцијално"
9388
9389
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
9390
msgid "Power"
9391
msgstr "Моќ"
9392
9393
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
9394
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
9395
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
9396
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
9397
msgid "Cosine"
9398
msgstr "Косинус"
9399
9400
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
9401
msgid "Rings"
9402
msgstr "Прстени"
9403
9404
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
9405
msgid "Fan"
9406
msgstr "Вентилатор"
9407
9408
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
9409
msgid "Eyefish"
9410
msgstr "Око рибјо"
9411
9412
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
9413
msgid "Bubble"
9414
msgstr "Меур"
9415
9416
#
9417
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
9418
msgid "Cylinder"
9419
msgstr "Цилиндар"
9420
9421
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
9422
msgid "Blur"
9423
msgstr "Замати"
9424
9425
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
9426
msgid "Gaussian"
9427
msgstr "Гаусиjанско"
9428
9429
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9430
msgid "_Variation:"
9431
msgstr "_Вариација:"
9432
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9433
#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9434
msgid "Load Flame"
9435
msgstr "Вчитувам оган"
9436
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9437
#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9438
msgid "Save Flame"
9439
msgstr "Зачувај Оган"
9440
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9441
#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9442
msgid "Flame"
9443
msgstr "Оган"
9444
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9445
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9446
msgid "_Rendering"
9447
msgstr "_Рендерирам"
9448
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9449
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9450
msgid "Co_ntrast:"
9451
msgstr "_Контраст:"
9452
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9453
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9454
msgid "_Gamma:"
9455
msgstr "_Гама:"
9456
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9457
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9458
msgid "Sample _density:"
9459
msgstr "Примерок за _густина:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9460
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9461
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9462
msgid "Spa_tial oversample:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9463
msgstr "Прек_лопување на просторот:"
9464
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9465
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9466
msgid "Spatial _filter radius:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9467
msgstr "Радиус на просторниот _филтер:"
9468
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9469
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9470
msgid "Color_map:"
9471
msgstr "_Мапа на боја:"
9472
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9473
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9474
msgid "Custom gradient"
9475
msgstr "Произволен прелив"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9476
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9477
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9478
msgid "C_amera"
9479
msgstr "Ка_мера"
9480
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9481
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
9482
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
9483
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882
9484
#, c-format
9485
msgid ""
9486
"No %s in gimprc:\n"
9487
"You need to add an entry like\n"
9488
"(%s \"%s\")\n"
9489
"to your %s file."
9490
msgstr ""
9491
"Нема %s во gimprc:\n"
9492
"Треба да додате внес сличен на\n"
9493
"(%s \"%s\")\n"
9494
"во вашата %s датотека."
9495
9496
#
9497
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
9498
msgid "Realtime preview"
9499
msgstr "Преглед во реално време"
9500
9501
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
9502
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
9503
msgstr "Ако ја вклучите оваа опција прегледот автоматски повторно ќе се исцрта"
9504
9505
#
9506
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
9507
msgid "R_edraw preview"
9508
msgstr "Осве_жи преглед"
9509
9510
#
9511
#. Zoom Options
9512
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
9513
msgid "Zoom"
9514
msgstr "Зголеми"
9515
9516
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
9517
msgid "Undo last zoom change"
9518
msgstr "Поништи ја последната промена на зголемувањето"
9519
9520
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
9521
msgid "Redo last zoom change"
9522
msgstr "Врати ја последната промена на зголемувањето"
9523
9524
#
9525
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
9526
msgid "_Parameters"
9527
msgstr "Параметри"
9528
9529
#
9530
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
9531
msgid "Fractal Parameters"
9532
msgstr "Параметри на фракталот"
9533
9534
#
9535
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
9536
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9537
msgid "Left:"
9538
msgstr "Лево:"
9539
9540
#
9541
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
9542
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9543
msgid "Right:"
9544
msgstr "Десно:"
9545
9546
#
9547
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
9548
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9549
msgid "Top:"
9550
msgstr "Врв:"
9551
9552
#
9553
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
9554
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9555
msgid "Bottom:"
9556
msgstr "Дно:"
9557
9558
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
9559
msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
9560
msgstr "Со поголем број на повторувања, повеќе детали ќе бидат пресметени."
9561
9562
#
9563
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
9564
msgid "CX:"
9565
msgstr "CX:"
9566
9567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
9568
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
9569
msgid "Changes aspect of fractal"
9570
msgstr "Смени ја преспективата на фракталот"
9571
9572
#
9573
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
9574
msgid "CY:"
9575
msgstr "CY:"
9576
9577
#
9578
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
9579
msgid "Load a fractal from file"
9580
msgstr "Вчитај Фрактал од датотека"
9581
9582
#
9583
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
9584
msgid "Reset parameters to default values"
9585
msgstr "Врати ги параметрите на предефинираната вредност"
9586
9587
#
9588
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
9589
msgid "Save active fractal to file"
9590
msgstr "Зачувај го сегашниот фрактал во датотека"
9591
9592
#
9593
#. Fractal type toggle box
9594
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
9595
msgid "Fractal Type"
9596
msgstr "Тип на фрактал"
9597
9598
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
9599
msgid "Mandelbrot"
9600
msgstr "Манделброт"
9601
9602
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
9603
msgid "Barnsley 1"
9604
msgstr "Барнслеy 1"
9605
9606
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
9607
msgid "Barnsley 2"
9608
msgstr "Барнсли 2"
9609
9610
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
9611
msgid "Barnsley 3"
9612
msgstr "Барнсли 3"
9613
9614
#
9615
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
9616
msgid "Spider"
9617
msgstr "Пајак"
9618
9619
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
9620
msgid "Man'o'war"
9621
msgstr "Man'o'war"
9622
9623
#
9624
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
9625
msgid "Lambda"
9626
msgstr "Ламбда"
9627
9628
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
9629
msgid "Sierpinski"
9630
msgstr "Серпински"
9631
9632
#
9633
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
9634
msgid "Number of colors:"
9635
msgstr "Број на бои:"
9636
9637
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
9638
msgid "Change the number of colors in the mapping"
9639
msgstr "Промени го бројот на боите кај мапирањата"
9640
9641
#
9642
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
9643
msgid "Use loglog smoothing"
9644
msgstr "Користи логлог омекнување"
9645
9646
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
9647
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
9648
msgstr ""
9649
"Користи логлог омекнување за отстранување на \"искривувањето\" во резултатите"
9650
9651
#
9652
#. Color Density frame
9653
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
9654
msgid "Color Density"
9655
msgstr "Густина на бојата"
9656
9657
#
9658
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
9659
msgid "Change the intensity of the red channel"
9660
msgstr "Промени го интензитетот на црвениот канал"
9661
9662
#
9663
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
9664
msgid "Change the intensity of the green channel"
9665
msgstr "Промени го интезитетот на зелениот канал"
9666
9667
#
9668
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
9669
msgid "Change the intensity of the blue channel"
9670
msgstr "Промени го интезитетот на синиот канал"
9671
9672
#
9673
#. Color Function frame
9674
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
9675
msgid "Color Function"
9676
msgstr "Функции на боите"
9677
9678
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
9679
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
9680
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
9681
msgid "Sine"
9682
msgstr "Синус"
9683
9684
#
9685
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
9686
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
9687
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
9688
msgid "Use sine-function for this color component"
9689
msgstr "Користи синус функција за оваа компонента на бојата"
9690
9691
#
9692
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
9693
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
9694
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
9695
msgid "Use cosine-function for this color component"
9696
msgstr "Користи косинус функција за оваа компонента на бојата"
9697
9698
#
9699
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
9700
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
9701
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
9702
msgid ""
9703
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
9704
"channel"
9705
msgstr ""
9706
"Користи линеарно мапирање наместо било која тригонометриска функција за "
9707
"каналот на оваа боја"
9708
9709
#
9710
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
9711
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
9712
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
9713
msgid "Inversion"
9714
msgstr "Инверзија"
9715
9716
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
9717
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
9718
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
9719
msgid ""
9720
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
9721
"ones and vice versa"
9722
msgstr ""
9723
"Ако ја вклучите оваа опција, поголемите вредности на бојата ќе бидат "
9724
"заменети со помали и обратно"
9725
9726
#
9727
#. Colormode toggle box
9728
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
9729
msgid "Color Mode"
9730
msgstr "Мод за бои"
9731
9732
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
9733
msgid "As specified above"
9734
msgstr "Како горе наведеното"
9735
9736
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
9737
msgid ""
9738
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
9739
"function). The result is visible in the preview image"
9740
msgstr ""
9741
"Направи мапа на боја со горенаведените опции (густина на бојата/функција). "
9742
"Резултатот е видлив на приказот за слика."
9743
9744
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
9745
msgid "Apply active gradient to final image"
9746
msgstr "Примени го активниот прелив во финалната слика"
9747
9748
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
9749
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
9750
msgstr "Направи мапа на боја употребувајќи прелив од уредникот за преливи"
9751
9752
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
9753
msgid "FractalExplorer Gradient"
9754
msgstr "ФракталПребарувач прелив"
9755
9756
#
9757
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
9758
msgid "_Fractals"
9759
msgstr "Фрактали"
9760
9761
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
9762
#, c-format
9763
msgid "Could not write '%s': %s"
9764
msgstr "Грешка при запишување во „%s“: %s"
9765
9766
#
9767
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
9768
msgid "Load Fractal Parameters"
9769
msgstr "Вчитај ги фракталните параметри"
9770
9771
#
9772
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
9773
msgid "Save Fractal Parameters"
9774
msgstr "Зачувај ги фракталните параметри"
9775
9776
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
9777
#, c-format
9778
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
9779
msgstr "„%s“ не е ФракталПребарувач датотека"
9780
9781
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
9782
#, c-format
9783
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
9784
msgstr "„%s“ е оштетена. Линија %d во одделот Опции е погрешна"
9785
9786
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
9787
msgid "Render fractal art"
9788
msgstr "Исцртај фрактал"
9789
9790
#
9791
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
9792
msgid "_Fractal Explorer..."
9793
msgstr "_Фрактален пребарувач..."
9794
9795
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
9796
msgid "Rendering fractal"
9797
msgstr "Се обојува фракталот"
9798
9799
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
9800
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
9801
#, c-format
9802
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
9803
msgstr "Дали сте сигурни за бришење на „%s“ од листата и од дискот?"
9804
9805
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
9806
msgid "Delete Fractal"
9807
msgstr "Избриши фрактал"
9808
9809
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
9810
#, c-format
9811
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
9812
msgstr "Датотеката „%s“ не е ФракталПребарувач датотека"
9813
9814
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
9815
#, c-format
9816
msgid ""
9817
"File '%s' is corrupt.\n"
9818
"Line %d Option section incorrect"
9819
msgstr ""
9820
"Датотеката „%s“ е оштетена.\n"
9821
"Линија %d во одделот опции е погрешна"
9822
9823
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
9824
msgid "My first fractal"
9825
msgstr "Мој прв фрактал"
9826
9827
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
9828
msgid "Select folder and rescan collection"
9829
msgstr "Избери директориум и повторно скенирај ја колекцијата"
9830
9831
#
9832
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
9833
msgid "Apply currently selected fractal"
9834
msgstr "Примени го тековно избраниот фрактал"
9835
9836
#
9837
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
9838
msgid "Delete currently selected fractal"
9839
msgstr "Избриши го сегашно избраниот фрактал"
9840
9841
#
9842
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
9843
msgid "Rescan for Fractals"
9844
msgstr "Повторно скенирај за фрактали"
9845
9846
#
9847
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
9848
msgid "Add FractalExplorer Path"
9849
msgstr "Додади ФракталПребарувач патека"
9850
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9851
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9852
msgid "Closed"
9853
msgstr "Затворено"
9854
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9855
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9856
msgid "Close curve on completion"
9857
msgstr "Затвори ја кривата на крај"
9858
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9859
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9860
msgid "Show Line Frame"
9861
msgstr "Прикажи ги лините на рамката"
9862
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9863
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9864
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
9865
msgstr "Исцртува линии помеѓу контролните точки. Само при правењето на кривата"
9866
9867
#. Start building the dialog up
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9868
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9869
msgid "Gfig"
9870
msgstr "Gfig"
9871
9872
#
9873
#. Tool options notebook
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9874
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9875
msgid "Tool Options"
9876
msgstr "Опции за алатки"
9877
9878
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9879
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9880
msgid "_Stroke"
9881
msgstr "_Потег"
9882
9883
#. Fill frame on right side
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9884
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9885
msgid "Fill"
9886
msgstr "Пополни"
9887
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9888
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9889
msgid "No fill"
9890
msgstr "Без пополнување"
9891
9892
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9893
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9894
msgid "Color fill"
9895
msgstr "Пополнување со боја"
9896
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9897
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9898
msgid "Pattern fill"
9899
msgstr "Пополнување со шаблон"
9900
9901
#
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9902
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9903
msgid "Shape gradient"
9904
msgstr "Прелив на обликот"
9905
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9906
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9907
msgid "Vertical gradient"
9908
msgstr "Вертикален прелив"
9909
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9910
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9911
msgid "Horizontal gradient"
9912
msgstr "Хоризонтален прелив"
9913
9914
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9915
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9916
msgid "Show image"
9917
msgstr "Прикажи слика"
9918
9919
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9920
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
9921
msgctxt "checkbutton"
9922
msgid "Snap to grid"
9923
msgstr "Смести во мрежа"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9924
9925
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9926
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9927
msgid "Show grid"
9928
msgstr "Прикажи мрежа"
9929
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9930
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9931
msgid "Load Gfig Object Collection"
9932
msgstr "Вчитај ја колекцијата на Gfig објекти"
9933
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9934
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9935
msgid "Save Gfig Drawing"
9936
msgstr "Избриши Gfig цртеж"
9937
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9938
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9939
msgid "First Gfig"
9940
msgstr "Прв Gfig"
9941
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9942
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9943
msgid "_Undo"
9944
msgstr "_Наназад"
9945
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9946
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9947
msgid "_Clear"
9948
msgstr "_Исчисти"
9949
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9950
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9951
msgid "_Grid"
9952
msgstr "_Мрежа"
9953
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9954
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9955
msgid "Raise selected object"
9956
msgstr "Подигни ги избраните објекти"
9957
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9958
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9959
msgid "Lower selected object"
9960
msgstr "Снижи ги избраните објекти"
9961
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9962
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9963
msgid "Raise selected object to top"
9964
msgstr "Подигни го избраниот објект на врвот"
9965
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9966
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9967
msgid "Lower selected object to bottom"
9968
msgstr "Снижи го избраниот објект кон дното"
9969
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9970
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9971
msgid "Show previous object"
9972
msgstr "Прикажи претходен објект"
9973
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9974
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9975
msgid "Show next object"
9976
msgstr "Прикажи следен објект"
9977
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9978
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9979
msgid "Show all objects"
9980
msgstr "Прикажи ги сите објекти"
9981
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9982
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9983
msgid "Create line"
9984
msgstr "Направи линија"
9985
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9986
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9987
msgid "Create rectangle"
9988
msgstr "Направи правоаголник"
9989
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9990
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9991
msgid "Create circle"
9992
msgstr "Направи круг"
9993
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9994
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
9995
msgid "Create ellipse"
9996
msgstr "Направи елипса"
9997
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
9998
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
9999
msgid "Create arc"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10000
msgstr "Направи лак"
10001
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10002
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10003
msgid "Create reg polygon"
10004
msgstr "Направи полигон"
10005
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10006
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10007
msgid "Create star"
10008
msgstr "Направи ѕвезда"
10009
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10010
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10011
msgid "Create spiral"
10012
msgstr "Направи спирала"
10013
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10014
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10015
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
10016
msgstr "Направи Берзиева крива. Shift + Копче го завршува креирањето."
10017
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10018
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10019
msgid "Move an object"
10020
msgstr "Помести објект"
10021
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10022
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10023
msgid "Move a single point"
10024
msgstr "Помести една точка"
10025
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10026
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10027
msgid "Copy an object"
10028
msgstr "Копирај објект"
10029
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10030
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10031
msgid "Delete an object"
10032
msgstr "Избриши објект"
10033
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10034
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10035
msgid "Select an object"
10036
msgstr "Избери објект"
10037
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10038
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10039
msgid "This tool has no options"
10040
msgstr "Оваа алатка нема опции"
10041
10042
#. Put buttons in
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10043
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10044
msgid "Show position"
10045
msgstr "Прикажи позиција"
10046
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10047
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10048
msgid "Show control points"
10049
msgstr "Прикажи ги контролните точки"
10050
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10051
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10052
msgid "Max undo:"
10053
msgstr "Макс. наназад:"
10054
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10055
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10056
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10057
msgid "Transparent"
10058
msgstr "Провидно"
10059
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10060
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10061
msgid "Foreground"
10062
msgstr "Преден план"
10063
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10064
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10065
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10066
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10067
msgid "Copy"
10068
msgstr "Копирај"
10069
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10070
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10071
msgid ""
10072
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
10073
"the draw is performed."
10074
msgstr ""
10075
"Тип на слојот на позадината. Копирањето предизвикува претходниот слој да се "
10076
"копира пред да се изведе цртање."
10077
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10078
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10079
msgid "Background:"
10080
msgstr "Позадина:"
10081
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10082
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10083
msgid "Feather"
10084
msgstr "Омекни"
10085
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10086
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10087
msgid "Radius:"
10088
msgstr "Радиус:"
10089
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10090
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10091
msgid "Grid spacing:"
10092
msgstr "Раздел на мрежата:"
10093
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10094
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10095
msgid "Polar grid sectors desired:"
10096
msgstr "Посакани сектори на поларната мрежа:"
10097
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10098
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10099
msgid "Polar grid radius interval:"
10100
msgstr "Интервал на радиусот на поларната мрежа:"
10101
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10102
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10103
msgid "Rectangle"
10104
msgstr "Правоаголник"
10105
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10106
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10107
msgid "Isometric"
10108
msgstr "Изометрично"
10109
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10110
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10111
msgid "Grid type:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10112
msgstr "Вид на мрежа:"
10113
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10114
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
10115
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10116
msgid "Normal"
10117
msgstr "Нормално"
10118
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10119
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10120
msgid "Grey"
10121
msgstr "Сива"
10122
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10123
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10124
msgid "Darker"
10125
msgstr "Потемно"
10126
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10127
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10128
msgid "Lighter"
10129
msgstr "Посветло"
10130
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10131
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10132
msgid "Very dark"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10133
msgstr "Многу темно"
10134
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10135
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10136
msgid "Grid color:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10137
msgstr "Боја на мрежата:"
10138
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10139
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10140
msgid "Sides:"
10141
msgstr "Страни:"
10142
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10143
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10144
msgid "Right"
10145
msgstr "Десно"
10146
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10147
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10148
msgid "Left"
10149
msgstr "Лево"
10150
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10151
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10152
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10153
msgid "Orientation:"
10154
msgstr "Ориентација:"
10155
10156
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
10157
msgid "Hey where has the object gone ?"
10158
msgstr "Еј, кај се изгуби објектот?"
10159
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
10160
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10161
msgid "Error reading file"
10162
msgstr "Грешка при читањето на датотеката"
10163
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
10164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10165
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
10166
msgstr "Уредувате објект-само-за-читање - нема да можете да го зачувате"
10167
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10168
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10169
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
10170
msgstr "Број на страни на полигонот"
10171
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10172
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10173
msgid "Object Details"
10174
msgstr "Детали на објектот"
10175
10176
#. Position labels
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10177
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
10178
msgid "XY position:"
10179
msgstr "XY позиција:"
10180
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10181
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10182
msgid "Spiral Number of Turns"
10183
msgstr "Број на спирални свртувања"
10184
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
10185
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10186
msgid "Star Number of Points"
10187
msgstr "Број на ѕвездени точки"
10188
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10189
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
10190
msgid "Create bezier curve"
10191
msgstr "Направи бејзиер крива"
10192
10193
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
10194
msgid "Create geometric shapes"
10195
msgstr "Создади геометриски облици"
10196
10197
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
10198
msgid "_Gfig..."
10199
msgstr "_Gfig..."
10200
10201
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10202
msgid ""
10203
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10204
msgstr ""
10205
"Грешка при обидот да ја зачувам фигурата како паразит: не може да се закачи "
10206
"паразит на цртеж."
10207
10208
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
10209
#, c-format
10210
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
10211
msgstr ""
10212
"Грешка при обидот да ја отворам привремената датотека „%s“ за вчитување на "
10213
"паразитот: %s"
10214
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10215
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10216
msgid "Can only save drawables!"
10217
msgstr "Можам да зачувам само цртежи!"
10218
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10219
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10220
msgid "Save Brush"
10221
msgstr "Зачувај четка"
10222
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10223
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10224
msgid "_Brush"
10225
msgstr "_Четка"
10226
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10227
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10228
msgid "Gamma:"
10229
msgstr "Гама:"
10230
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10231
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10232
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
10233
msgstr "Ја менува гамата (светлоста) на избраната четка"
10234
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10235
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10236
msgid "Select:"
10237
msgstr "Избери:"
10238
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10239
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10240
msgid "Aspect ratio:"
10241
msgstr "Облик на размерот:"
10242
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10243
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10244
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
10245
msgstr "Го одредува обликот на размерот на четката"
10246
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10247
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
10248
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10249
msgid "Relief:"
10250
msgstr "Релјеф:"
10251
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10252
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
10253
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10254
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10255
msgstr ""
10256
"Ја одредува количината на испапченост за примена на сликата (процентуално)"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10257
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10258
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10259
msgid "Co_lor"
10260
msgstr "_Боја:"
10261
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10262
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10263
msgid "A_verage under brush"
10264
msgstr "Просе_чно под четката"
10265
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10266
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10267
msgid "C_enter of brush"
10268
msgstr "_Средина на четката"
10269
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10270
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10271
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
10272
msgstr "Бојата се пресметува од просекот на сите точки под четката"
10273
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10274
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10275
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
10276
msgstr "Зема мостра на боја од точката во средината под четката"
10277
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10278
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10279
msgid "Color _noise:"
10280
msgstr "_Шум на боје:"
10281
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10282
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10283
msgid "Adds random noise to the color"
10284
msgstr "Додава случајно шум во бојата"
10285
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10286
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
10287
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
10288
msgid "_General"
10289
msgstr "_Општо"
10290
10291
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10292
msgid "Keep original"
10293
msgstr "Задржи го оригиналот"
10294
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10295
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10296
msgid "Preserve the original image as a background"
10297
msgstr "Задржи ја оригиналната слика како позадина"
10298
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10299
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10300
msgid "From paper"
10301
msgstr "Од хартија"
10302
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10303
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10304
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
10305
msgstr "Копирај ја текстурата на избраната хартија како позадина"
10306
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10307
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10308
msgid "Solid colored background"
10309
msgstr "Позадина во боја"
10310
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10311
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10312
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
10313
msgstr "Користи провидна позадина, Само исцртаните потези ќе бидат видливи"
10314
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10315
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10316
msgid "Paint edges"
10317
msgstr "Обои ги ивиците"
10318
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10319
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10320
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
10321
msgstr "Одредува дали потезите ќе одат до крајот на ивицата на сликата"
10322
10323
#. Tileable checkbox
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10324
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10325
msgid "Tileable"
10326
msgstr "Делливо"
10327
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10328
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10329
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
10330
msgstr "Одредува дали конечната слика ќе биде едноставно деллива"
10331
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10332
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10333
msgid "Drop shadow"
10334
msgstr "Отфрли сенка"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10335
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10336
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10337
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
10338
msgstr "Додава ефект на сенка во секој потез со четката"
10339
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10340
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10341
msgid "Edge darken:"
10342
msgstr "Затемнети ивици:"
10343
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10344
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10345
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
10346
msgstr "Колку ивиците на потегот со четката ќе бидат \"затемнети\""
10347
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10348
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10349
msgid "Shadow darken:"
10350
msgstr "Длабочина на сенката:"
10351
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10352
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10353
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
10354
msgstr "Колку да ја \"затемнам\" капката за сенка"
10355
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10356
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10357
msgid "Shadow depth:"
10358
msgstr "Длабочина на сенката:"
10359
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10360
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
10361
msgid ""
10362
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10363
msgstr "Длабочина на капката за сенка, пр. колку далеку ќе биде од објектот"
10364
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10365
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10366
msgid "Shadow blur:"
10367
msgstr "Заматување на сенката:"
10368
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10369
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10370
msgid "How much to blur the drop shadow"
10371
msgstr "Колку да се замати капката на сенката"
10372
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10373
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10374
msgid "Deviation threshold:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10375
msgstr "Праг на девијација:"
10376
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10377
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10378
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
10379
msgstr "Критична вредност за адаптивните селекции"
10380
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10381
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10382
msgid "Performs various artistic operations"
10383
msgstr "Изведува различни уметнички операции"
10384
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10385
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10386
msgid "_GIMPressionist..."
10387
msgstr "_ГИМПресионист..."
10388
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10389
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10390
msgid "Painting"
10391
msgstr "Сликање"
10392
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10393
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10394
msgid "GIMPressionist"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10395
msgstr "ГИМПресионист"
10396
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10397
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10398
msgid "Or_ientation"
10399
msgstr "_Ориентација"
10400
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10401
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10402
msgid "Directions:"
10403
msgstr "Насоки:"
10404
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10405
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10406
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
10407
msgstr "Број на насоки (нпр. четки) за користење"
10408
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10409
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10410
msgid "Start angle:"
10411
msgstr "Почетен агол:"
10412
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10413
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10414
msgid "The starting angle of the first brush to create"
10415
msgstr "Почетен агол на првата четка за креирање"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10416
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10417
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10418
msgid "Angle span:"
10419
msgstr "Лак на аголот:"
10420
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10421
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10422
msgid "The angle span of the first brush to create"
10423
msgstr "Лак на аголот на првата четка за креирање"
10424
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10425
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10426
msgid ""
10427
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
10428
"stroke"
10429
msgstr "Нека вредноста (светлост) на подрачјето ја одреди насоката на потегот"
10430
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10431
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
10432
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10433
msgid "Radius"
10434
msgstr "Радиус"
10435
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10436
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10437
msgid ""
10438
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
10439
"stroke"
10440
msgstr "Растојанието од средината на сликата ја одредува насоката на потегот"
10441
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10442
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10443
msgid "Selects a random direction of each stroke"
10444
msgstr "Одредува случајна насока за секој потег"
10445
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10446
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
10447
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10448
msgid "Radial"
10449
msgstr "Радиално"
10450
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10451
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10452
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
10453
msgstr "Нека насоката од средина ја одреди насоката на потегот"
10454
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10455
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
10456
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10457
msgid "Flowing"
10458
msgstr "Течно"
10459
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10460
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
10461
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10462
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
10463
msgstr "Потезите го следат \"течното\" правило"
10464
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10465
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10466
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
10467
msgstr "Нијансата на подрачјето ја одредува насоката на потегот"
10468
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10469
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
10470
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10471
msgid "Adaptive"
10472
msgstr "Приспособливо"
10473
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10474
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10475
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
10476
msgstr "Се избира насоката која најдобро одговара на оригиналната слика"
10477
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10478
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
10479
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10480
msgid "Manual"
10481
msgstr "Рачно"
10482
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10483
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10484
msgid "Manually specify the stroke orientation"
10485
msgstr "Рачно подеси ја ориентацијата на потегот"
10486
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10487
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10488
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
10489
msgstr "Го отвара уредувачот на ориентациската мапа"
10490
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10491
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10492
msgid "Orientation Map Editor"
10493
msgstr "Уредувач на ориентациската мапа"
10494
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10495
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10496
msgid "Vectors"
10497
msgstr "Вектори"
10498
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10499
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10500
msgid ""
10501
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
10502
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
10503
msgstr ""
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10504
"Векторско поле. Лев клик да го помести избраниот вектор, десен клик да го "
10505
"заврти кон глушецот, Среден клик за додавање на нов вектор."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10506
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10507
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
10508
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10509
msgid "Adjust the preview's brightness"
10510
msgstr "Подеси го осветлувањето на прегледот"
10511
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10512
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10513
msgid "Select previous vector"
10514
msgstr "Избери го претходниот вектор"
10515
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10516
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10517
msgid "Select next vector"
10518
msgstr "Избери го следниот вектор"
10519
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10520
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
10521
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10522
msgid "A_dd"
10523
msgstr "_Додади"
10524
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10525
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10526
msgid "Add new vector"
10527
msgstr "Додади нов вектор"
10528
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10529
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
10530
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10531
msgid "_Kill"
10532
msgstr "_Убиј"
10533
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10534
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10535
msgid "Delete selected vector"
10536
msgstr "Избриши го избраниот вектор"
10537
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10538
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10539
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10540
msgid "Type"
10541
msgstr "Тип"
10542
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10543
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10544
msgid "_Normal"
10545
msgstr "_Нормално"
10546
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10547
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10548
msgid "Vorte_x"
10549
msgstr "Vorte_x"
10550
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10551
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10552
msgid "Vortex_2"
10553
msgstr "Vortex_2"
10554
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10555
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10556
msgid "Vortex_3"
10557
msgstr "Vortex_3"
10558
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10559
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
10560
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10561
msgid "_Voronoi"
10562
msgstr "_Voronoi"
10563
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10564
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10565
msgid ""
10566
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
10567
"influence"
10568
msgstr ""
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10569
"Voronoi режимот прави да само векторот кој е најблиску до избраната точка да "
10570
"има некое влијание"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10571
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10572
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10573
msgid "A_ngle:"
10574
msgstr "А_гол:"
10575
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10576
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10577
msgid "Change the angle of the selected vector"
10578
msgstr "Смени го аголот на избраниот вектор"
10579
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10580
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10581
msgid "Ang_le offset:"
10582
msgstr "Аглово поместување:"
10583
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10584
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10585
msgid "Offset all vectors with a given angle"
10586
msgstr "Помести ги сите вектори со дадениот агол"
10587
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10588
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10589
msgid "Change the strength of the selected vector"
10590
msgstr "Ја менува валидноста на избраниот вектор"
10591
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10592
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10593
msgid "S_trength exp.:"
10594
msgstr "Валидност:"
10595
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10596
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
10597
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10598
msgid "Change the exponent of the strength"
10599
msgstr "Промени ја експонентата на валидноста"
10600
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10601
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10602
msgid "P_aper"
10603
msgstr "_Хартија"
10604
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10605
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10606
msgid "Inverts the Papers texture"
10607
msgstr "Ја инвертира текстурата на хартијата"
10608
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10609
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10610
msgid "O_verlay"
10611
msgstr "Пре_кривање"
10612
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10613
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10614
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
10615
msgstr "Ја прифаќа хартијата каква што е (без да ја испапчува)"
10616
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10617
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10618
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
29 by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
10619
msgstr "Го одредува размерот на текстурата (во проценти на оригиналната датотека)"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10620
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10621
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10622
msgid "Pl_acement"
10623
msgstr "С_местување"
10624
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10625
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10626
msgid "Placement"
10627
msgstr "Сместување"
10628
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10629
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10630
msgid "Randomly"
10631
msgstr "Случајно"
10632
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10633
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10634
msgid "Evenly distributed"
10635
msgstr "Подеднакво распоредено"
10636
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10637
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10638
msgid "Place strokes randomly around the image"
10639
msgstr "Ги сместува оквирите по случаен избор околу сликата"
10640
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10641
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10642
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
10643
msgstr "Потезите се рамномерно распоредени преку сликата"
10644
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10645
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10646
msgid "Centered"
10647
msgstr "Центрирано"
10648
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10649
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10650
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
10651
msgstr "Групирај ги потезите со четката околу средината на сликата"
10652
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10653
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10654
msgid "Stroke _density:"
10655
msgstr "_Цврстина на потегот:"
10656
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10657
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10658
msgid "The relative density of the brush strokes"
10659
msgstr "Релативна густина на потегот со четка"
10660
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10661
#.
10662
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
10663
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
10664
#. *
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10665
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10666
#, c-format
10667
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
10668
msgstr "Не можам да ја зачувам РРМ датотеката '%s': %s"
10669
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10670
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10671
msgid "Save Current"
10672
msgstr "Зачувај тековен"
10673
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10674
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10675
msgid "Gimpressionist Defaults"
10676
msgstr "Преддефинирани опции на Гимпресионист"
10677
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10678
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10679
msgid "_Presets"
10680
msgstr "_Дефиниции"
10681
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10682
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10683
msgid "Save Current..."
10684
msgstr "Зачувај тековни"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10685
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10686
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10687
msgid "Save the current settings to the specified file"
10688
msgstr "Зачувај ги тековните подесувања во наведената датотека"
10689
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10690
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10691
msgid "Reads the selected Preset into memory"
10692
msgstr "Ги чита избраните дефиниции во меморија"
10693
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10694
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10695
msgid "Deletes the selected Preset"
10696
msgstr "Ја брише избраната дефиниција"
10697
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10698
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10699
msgid "Reread the folder of Presets"
10700
msgstr "Повторно прочитај го доректориумот со дефиниции"
10701
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10702
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
10703
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
10704
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
10705
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
10706
msgid "_Update"
10707
msgstr "Освежи"
10708
10709
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10710
msgid "Refresh the Preview window"
10711
msgstr "Освежи го прозорецот за преглед"
10712
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10713
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10714
msgid "Revert to the original image"
10715
msgstr "Поврати на оригиналната мапа"
10716
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10717
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10718
msgid "_Size"
10719
msgstr "_Големина:"
10720
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10721
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10722
msgid "Sizes:"
10723
msgstr "Големини:"
10724
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10725
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10726
msgid "The number of sizes of brushes to use"
10727
msgstr "Број на големини на четки за користење"
10728
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10729
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10730
msgid "Minimum size:"
10731
msgstr "Мин. големина:"
10732
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10733
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10734
msgid "The smallest brush to create"
10735
msgstr "Најмала четка за креирање"
10736
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10737
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10738
msgid "Maximum size:"
10739
msgstr "Макс. големина:"
10740
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10741
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10742
msgid "The largest brush to create"
10743
msgstr "Најголема четка за креирање"
10744
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10745
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10746
msgid "Size:"
10747
msgstr "Големина:"
10748
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10749
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
29 by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
10750
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10751
msgstr "Осветленоста на подрачјето ја одредува големината на потегот"
10752
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10753
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
10754
msgid ""
10755
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10756
msgstr "Одалеченоста од средината на сликата ја одредува големината на потегот"
10757
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10758
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10759
msgid "Selects a random size for each stroke"
10760
msgstr "Одредува случајна големина за секој потег"
10761
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10762
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10763
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
10764
msgstr "Насоката од средината ја одредува големината на потегот"
10765
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10766
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10767
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
10768
msgstr "Нијансата на подрачјето ја одредува големината на потегот"
10769
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10770
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10771
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
10772
msgstr "Се избира големина на четката која е најблиска до оригиналната слика"
10773
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10774
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10775
msgid "Manually specify the stroke size"
10776
msgstr "Рачно подесете ја големината на потегот"
10777
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10778
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10779
msgid "Opens up the Size Map Editor"
10780
msgstr "Го отвара уредникот за големина на мапата"
10781
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10782
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10783
msgid "Size Map Editor"
10784
msgstr "Уредувач на големината на мапата"
10785
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10786
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10787
msgid "Smvectors"
10788
msgstr "Sm-вектори"
10789
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10790
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10791
msgid ""
10792
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
10793
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
10794
msgstr ""
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10795
"Sm-векторско поле. Лев клик го поместува избраниот вектор, десен го завртува "
10796
"кон глушецот, среден клик додава нов Sm-вектор."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10797
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10798
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10799
msgid "Select previous smvector"
10800
msgstr "Избери го предходниот Sm-вектор"
10801
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10802
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10803
msgid "Select next smvector"
10804
msgstr "Избери го следниот Sm-вектор"
10805
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10806
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10807
msgid "Add new smvector"
10808
msgstr "Додади нов Sm-вектор"
10809
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10810
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10811
msgid "Delete selected smvector"
10812
msgstr "Го брише избраниот Sm-вектор"
10813
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10814
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10815
msgid "Change the angle of the selected smvector"
10816
msgstr "Го менува аголот на избраниот Sm-вектор"
10817
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10818
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10819
msgid "S_trength:"
10820
msgstr "_Јачина:"
10821
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10822
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10823
msgid "Change the strength of the selected smvector"
10824
msgstr "Ја менува јачината на избраниот Sm-вектор"
10825
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10826
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10827
msgid "St_rength exp.:"
10828
msgstr "Ја_чина:"
10829
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10830
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
10831
msgid ""
10832
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
10833
"influence"
10834
msgstr ""
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
10835
"Voronoi режимот предизвикува само Sm-векторот најблизок до избраната точка "
10836
"да има некое влијание"
10837
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
10838
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
10839
msgid "Addition"
10840
msgstr "Додавање"
10841
10842
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
10843
msgid "Overlay"
10844
msgstr "Прекривање"
10845
10846
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808
10847
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
10848
msgstr "Создади ефект на одсјај на леќи со користење на преливи"
10849
10850
#
10851
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813
10852
msgid "_Gradient Flare..."
10853
msgstr "_Преливен одсјај..."
10854
10855
#
10856
#.
10857
#. *    Dialog Shell
10858
#.
10859
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952
10860
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2358
10861
msgid "Gradient Flare"
10862
msgstr "Преливен одсјај..."
10863
10864
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
10865
#, c-format
10866
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
10867
msgstr "Не можев да ја отворам GFlare датотеката '%s': %s"
10868
10869
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
10870
#, c-format
10871
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
10872
msgstr "'%s' не е исправна GFlare датотека."
10873
10874
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
10875
#, c-format
10876
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
10877
msgstr "Лошо форматирана GFlare датотека: %s\n"
10878
10879
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
10880
#, c-format
10881
msgid ""
10882
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
10883
"(gflare-path \"%s\")\n"
10884
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
10885
msgstr ""
10886
"GFlare '%s' не е зачуван. Ако додадете нов внес во '%s', како:\n"
10887
"(gflare-патека \"%s\")\n"
10888
"и направете директориум '%s', тогаш можете да ги зачувате своите GFlare-и во "
10889
"тој директориум."
10890
10891
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
10892
#, c-format
10893
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
10894
msgstr "Грешка при пишувањето во GFlare датотеката '%s': %s"
10895
10896
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2415
10897
msgid "A_uto update preview"
10898
msgstr "_Авто ажурирање на прегледот"
10899
10900
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
10901
msgid "`Default' is created."
10902
msgstr "'Стандарден' е креиран."
10903
10904
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2467
10905
msgid "Default"
10906
msgstr "Стандардно"
10907
10908
#
10909
#.
10910
#. *  Scales
10911
#.
10912
#.
10913
#. *    Scales
10914
#.
10915
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2746
10916
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
10917
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
10918
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
10919
msgid "Parameters"
10920
msgstr "Параметри"
10921
10922
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2772
10923
msgid "Ro_tation:"
10924
msgstr "Ро_тација:"
10925
10926
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2784
10927
msgid "_Hue rotation:"
10928
msgstr "Ротација на _нијанса:"
10929
10930
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2796
10931
msgid "Vector _angle:"
10932
msgstr "_Агол на векторот:"
10933
10934
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2808
10935
msgid "Vector _length:"
10936
msgstr "_Должина на векторот:"
10937
10938
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2829
10939
msgid "A_daptive supersampling"
10940
msgstr "А_даптивно суперсемплирање"
10941
10942
#
10943
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
10944
msgid "_Max depth:"
10945
msgstr "_Макс. длабочина:"
10946
10947
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
10948
msgid "_Threshold"
10949
msgstr "_Праг"
10950
10951
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
10952
msgid "S_elector"
10953
msgstr "И_збирач"
10954
10955
#
10956
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
10957
msgid "New Gradient Flare"
10958
msgstr "Нов преливен одсјај"
10959
10960
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
10961
msgid "Enter a name for the new GFlare"
10962
msgstr "Внеси име за новиот GFlare"
10963
10964
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
10965
#, c-format
10966
msgid "The name '%s' is used already!"
10967
msgstr "Името '%s' е веќе во употреба!"
10968
10969
#
10970
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
10971
msgid "Copy Gradient Flare"
10972
msgstr "Копирај преливен одсјај"
10973
10974
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
10975
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
10976
msgstr "Внеси име за копираниот GFlare"
10977
10978
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
10979
#, c-format
10980
msgid "The name `%s' is used already!"
10981
msgstr "Името '%s' е веќе во употреба!"
10982
10983
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
10984
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
10985
msgstr "Не можам да избришам!! Мора да постои најмалку еден GFlare."
10986
10987
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
10988
msgid "Delete Gradient Flare"
10989
msgstr "Избриши преливен одсјај"
10990
10991
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
10992
#, c-format
10993
msgid "not found %s in gflares_list"
10994
msgstr "%s не е пронајден во gflares_list"
10995
10996
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
10997
msgid "Gradient Flare Editor"
10998
msgstr "Уредувач на преливен одсјај"
10999
11000
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
11001
msgid "Rescan Gradients"
11002
msgstr "Повторно скенирај ги преливите"
11003
11004
#. Glow
11005
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
11006
msgid "Glow Paint Options"
11007
msgstr "Основни опции на сликањето со сјај"
11008
11009
#
11010
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
11011
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
11012
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
11013
msgid "Opacity:"
11014
msgstr "Непроѕирност:"
11015
11016
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
11017
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
11018
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
11019
msgid "Paint mode:"
11020
msgstr "Режим на сликање:"
11021
11022
#. Rays
11023
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
11024
msgid "Rays Paint Options"
11025
msgstr "Опции на сликање со зраци:"
11026
11027
#. Rays
11028
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
11029
msgid "Second Flares Paint Options"
11030
msgstr "Секундарни опции на сликање со пламен"
11031
11032
#.
11033
#. *  Gradient Menus
11034
#.
11035
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
11036
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
11037
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
11038
msgid "Gradients"
11039
msgstr "Преливи"
11040
11041
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
11042
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
11043
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
11044
msgid "Radial gradient:"
11045
msgstr "Радијален прелив:"
11046
11047
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
11048
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
11049
msgid "Angular gradient:"
11050
msgstr "Ангуларен прелив:"
11051
11052
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
11053
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
11054
msgid "Angular size gradient:"
11055
msgstr "Големина на ангуларниот прелив:"
11056
11057
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
11058
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
11059
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
11060
msgid "Size (%):"
11061
msgstr "Големина (%):"
11062
11063
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
11064
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
11065
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
11066
msgid "Rotation:"
11067
msgstr "Ротација:"
11068
11069
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
11070
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
11071
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
11072
msgid "Hue rotation:"
11073
msgstr "Ротација на _нијанса:"
11074
11075
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
11076
msgid "G_low"
11077
msgstr "С_јај"
11078
11079
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
11080
msgid "# of Spikes:"
11081
msgstr "# на шилци:"
11082
11083
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
11084
msgid "Spike thickness:"
11085
msgstr "Густина на шилците:"
11086
11087
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
11088
msgid "_Rays"
11089
msgstr "_Зраци"
11090
11091
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
11092
msgid "Size factor gradient:"
11093
msgstr "Фактор на големината на преливот:"
11094
11095
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
11096
msgid "Probability gradient:"
11097
msgstr "Можен прелив:"
11098
11099
#.
11100
#. *    Shape Radio Button Frame
11101
#.
11102
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
11103
msgid "Shape of Second Flares"
11104
msgstr "Облик на вториот пламен"
11105
11106
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
11107
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
11108
msgid "Circle"
11109
msgstr "Круг"
11110
11111
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
11112
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
11113
msgid "Polygon"
11114
msgstr "Полигон"
11115
11116
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937
11117
msgid "Random seed:"
11118
msgstr "Случајно семе:"
11119
11120
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
11121
msgid "_Second Flares"
11122
msgstr "_Втори пламени"
11123
11124
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
11125
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11126
msgid "GIMP Help Browser"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11127
msgstr "ГИМП прелистувач на помош"
11128
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11129
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11130
msgid "Go back one page"
11131
msgstr "Оди назад една страница"
11132
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11133
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11134
msgid "Go forward one page"
11135
msgstr "Оди нанапред една страница"
11136
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11137
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
11138
msgid "_Reload"
11139
msgstr "_Превчитај:"
11140
11141
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
11142
msgid "Reload current page"
11143
msgstr "Превчитај ја сегашната страница"
11144
11145
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
11146
msgid "_Stop"
11147
msgstr "_Стопирај"
11148
11149
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
11150
msgid "Stop loading this page"
11151
msgstr "Стопирај го вчитувањето на страницава"
11152
11153
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11154
msgid "Go to the index page"
11155
msgstr "Оди на индексната страница"
11156
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11157
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
11158
msgid "C_opy location"
11159
msgstr "Локација за коп_ирање"
11160
11161
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
11162
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
11163
msgstr "Копирај ја локацијата на страната на таблата за исечоци"
11164
11165
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
11166
msgid "Find text in current page"
11167
msgstr "Најди текст во сегашната страна"
11168
11169
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
11170
msgid "Find _Again"
11171
msgstr "Најди _повторно"
11172
11173
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
11174
msgid "S_how Index"
11175
msgstr "П_рикажи индекс"
11176
11177
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
11178
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
11179
msgstr "Прикажи/Скриј го страничниот алатник"
11180
11181
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11182
msgid "Visit the GIMP documentation website"
11183
msgstr "Посети ја веб страницата за документација на ГИМП"
11184
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11185
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137
11186
msgid "Find:"
11187
msgstr "Најди:"
11188
11189
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154
11190
msgctxt "search"
11191
msgid "_Previous"
11192
msgstr "_Претходно"
11193
11194
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166
11195
msgctxt "search"
11196
msgid "_Next"
11197
msgstr "_Следно"
11198
11199
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
11200
#, c-format
11201
msgid "The help pages for '%s' are not available."
11202
msgstr "Помошните страници за '%s' не се достапни."
11203
11204
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
11205
msgid "The GIMP user manual is not available."
11206
msgstr "Корисничкото упатство на GIMP не е достапно."
11207
11208
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
11209
msgid ""
11210
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
11211
"http://docs.gimp.org/."
11212
msgstr ""
11213
"Ве молам инсталирајте го дополнителниот пакет за помош или користете го "
11214
"прирачникот на интернет на http://docs.gimp.org/ ."
11215
11216
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
11217
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
11218
msgstr "Можеби ви недостига GIO и треба да се инсталира GVFS?"
11219
11220
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
11221
#, c-format
11222
msgid "Help ID '%s' unknown"
11223
msgstr "Непозната ознака за помош '%s'"
11224
11225
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
11226
#, c-format
11227
msgid "Loading index from '%s'"
11228
msgstr "Вчитување на индекс од '%s'"
11229
11230
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
11231
#, c-format
11232
msgid ""
11233
"Parse error in '%s':\n"
11234
"%s"
11235
msgstr ""
11236
"Грешка при раздвојување во '%s':\n"
11237
"%s"
11238
11239
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11240
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
11241
msgstr "Создади фрактал на Систем на повторливи функции (IFS)"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11242
11243
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11244
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11245
msgid "_IFS Fractal..."
11246
msgstr "_IFS Фрактал..."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11247
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11248
#. X
11249
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
11250
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
11251
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
11252
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
11253
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
11254
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
11255
msgid "X:"
11256
msgstr "X:"
11257
11258
#. Y
11259
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
11260
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
11261
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
11262
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
11263
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
11264
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
11265
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
11266
msgid "Y:"
11267
msgstr "Y:"
11268
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11269
#
11270
#. Asym
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11271
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11272
msgid "Asymmetry:"
11273
msgstr "Асиметрија:"
11274
11275
#
11276
#. Shear
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11277
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11278
msgid "Shear:"
11279
msgstr "Стрижење:"
11280
11281
#
11282
#. Simple color control section
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11283
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11284
msgid "Simple"
11285
msgstr "Едноставно"
11286
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11287
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11288
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11289
msgid "IFS Fractal: Target"
11290
msgstr "IFS Фрактал: Цел"
11291
11292
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11293
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11294
msgid "Scale hue by:"
11295
msgstr "Намали на нијансата за:"
11296
11297
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11298
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11299
msgid "Scale value by:"
11300
msgstr "Намали ја вредноста за:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11301
11302
#. Full color control section
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11303
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11304
msgid "Full"
11305
msgstr "Полно"
11306
11307
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11308
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11309
msgid "IFS Fractal: Red"
11310
msgstr "IFS Фрактал: Црвен"
11311
11312
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11313
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11314
msgid "IFS Fractal: Green"
11315
msgstr "IFS Фрактал: Зелен"
11316
11317
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11318
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11319
msgid "IFS Fractal: Blue"
11320
msgstr "IFS Фрактал: Син"
11321
11322
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11323
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11324
msgid "IFS Fractal: Black"
11325
msgstr "IFS Фрактал: Црн"
11326
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11327
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11328
msgid "IFS Fractal"
11329
msgstr "IFS Фрактал"
11330
11331
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11332
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11333
msgid "Spatial Transformation"
11334
msgstr "Трансформација на Просторот"
11335
11336
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11337
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11338
msgid "Color Transformation"
11339
msgstr "Трансформација на бојата"
11340
11341
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11342
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11343
msgid "Relative probability:"
11344
msgstr "Релативна можност:"
11345
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11346
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11347
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11348
msgid "Select _All"
11349
msgstr "Избери _се"
11350
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11351
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11352
msgid "Re_center"
11353
msgstr "Повторно _центрирај"
11354
11355
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11356
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11357
msgid "Recompute Center"
11358
msgstr "Повторно пре_сметај го центарот"
11359
11360
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11361
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11362
msgid "Render Options"
11363
msgstr "Опции на исцртување"
11364
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11365
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11366
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
11367
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
11368
msgid "Move"
11369
msgstr "Помести"
11370
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11371
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11372
msgid "Rotate"
11373
msgstr "Ротирај"
11374
11375
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11376
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11377
msgid "Rotate / Scale"
11378
msgstr "Ротирај / Скала"
11379
11380
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11381
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11382
msgid "Stretch"
11383
msgstr "Развлекување"
11384
11385
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11386
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11387
msgid "IFS Fractal Render Options"
11388
msgstr "IFS Фрактални опции на рендерирање"
11389
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11390
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11391
msgid "Max. memory:"
11392
msgstr "Макс. меморија:"
11393
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11394
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11395
msgid "Subdivide:"
11396
msgstr "Под-поделба:"
11397
11398
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11399
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11400
msgid "Spot radius:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11401
msgstr "Радиус на точката:"
11402
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11403
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11404
#, c-format
11405
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
11406
msgstr "Рендерирам IFS (%d/%d)"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11407
11408
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11409
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11410
#, c-format
11411
msgid "Transformation %s"
11412
msgstr "Трансформација %s"
11413
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11414
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11415
msgid "Save failed"
11416
msgstr "Снимањето не успеа"
11417
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11418
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
11419
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11420
msgid "Open failed"
11421
msgstr "Отворањето не успеа"
11422
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11423
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11424
#, c-format
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11425
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
11426
msgstr "Датотеката „%s“ изгледа дека не е IFS фрактална датотека."
11427
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11428
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11429
msgid "Save as IFS Fractal file"
11430
msgstr "Зачувај како IFS фрактална датотека"
11431
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11432
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11433
msgid "Open IFS Fractal file"
11434
msgstr "Отвори IFS фрактална датотека"
11435
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11436
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
11437
msgid "Image Map Plug-In"
11438
msgstr "Мапа на додатоци во сликата"
11439
11440
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11441
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
11442
msgstr "Авторски права © 1999-2005 Мориц Ријк"
11443
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11444
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11445
msgid "Released under the GNU General Public License"
11446
msgstr "Издадено под ГНУ Општата Јавна Лиценца"
11447
11448
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11449
msgid "C_ircle"
11450
msgstr "_Круг"
11451
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11452
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11453
msgid "Center _x:"
11454
msgstr "Центар _x:"
11455
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11456
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
11457
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
11458
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
11459
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
11460
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
11461
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
11462
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
11463
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
11464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
11465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11466
msgid "pixels"
11467
msgstr "пиксели"
11468
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11469
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11470
msgid "Center _y:"
11471
msgstr "Центар _y:"
11472
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11473
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11474
msgid "Clear"
11475
msgstr "Исчисти"
11476
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11477
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
11478
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11479
msgid "Create"
11480
msgstr "Создади"
11481
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11482
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
11483
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11484
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11485
msgid "Cut"
11486
msgstr "Исечи"
11487
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11488
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11489
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11490
msgid "Delete"
11491
msgstr "Избриши"
11492
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11493
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11494
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11495
msgid "Delete Point"
11496
msgstr "Избриши ја точката"
11497
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11498
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11499
msgid "Edit Object"
11500
msgstr "Уреди објект"
11501
11502
#
11503
#. Create the areas
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11504
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
11505
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
11506
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11507
msgid "Use Gimp Guides"
11508
msgstr "Користи Гимп водичи"
11509
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11511
msgid "Al_ternate"
11512
msgstr "До_полнителни"
11513
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11514
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11515
msgid "A_ll"
11516
msgstr "_Сите"
11517
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11518
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11519
msgid "Add Additional Guides"
11520
msgstr "Додади дополнителни водичи"
11521
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11522
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
11523
msgid "L_eft border"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11524
msgstr "_Лева граница"
11525
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11526
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
11527
msgid "_Right border"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11528
msgstr "_Десна граница:"
11529
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11530
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
11531
msgid "_Upper border"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11532
msgstr "_Горна граница"
11533
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11534
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
11535
msgid "Lo_wer border"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11536
msgstr "Д_олна граница"
11537
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11538
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11539
msgid "_Base URL:"
11540
msgstr "_Основен URL:"
11541
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11542
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
11543
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11544
msgid "Create Guides"
11545
msgstr "Креирај водичи"
11546
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11547
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11548
#, c-format
11549
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
11550
msgstr "Граница на водичот: %d,%d до %d,%d (%d подрачја)"
11551
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11552
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11553
msgid ""
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11554
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
11555
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
11556
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
11557
"suitable for navigation bars."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11558
msgstr ""
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11559
"Водичите се преддефинирани правоаголници кои ја покриваат сликата.Ги "
11560
"одредувате по ширина, висина и разделот помеѓу нив. Ова ви овозможувабрзо "
11561
"креирање на најчестите мапи на слики-колекции од \"сликички\",подобни за "
11562
"навигационите ленти."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11563
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11564
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11565
msgid "_Left start at:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11566
msgstr "_Лев почеток на:"
11567
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11568
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11569
msgid "_Top start at:"
11570
msgstr "Од _врвот почнува на:"
11571
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11572
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11573
msgid "_Horz. spacing:"
11574
msgstr "_Хориз. разделување:"
11575
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11576
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11577
msgid "_No. across:"
11578
msgstr "_Бр. преку:"
11579
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11580
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11581
msgid "_Vert. spacing:"
11582
msgstr "_Верт. разделување:"
11583
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11584
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11585
msgid "No. _down:"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11586
msgstr "Бр. _Доле:"
11587
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11588
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11589
msgid "Base _URL:"
11590
msgstr "Основен _URL:"
11591
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11592
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11593
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
11594
msgstr "Граница на водичот: 0,0 до 0,0 (0 подрачја)"
11595
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11596
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11597
msgid "Guides"
11598
msgstr "Водичи"
11599
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11600
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11601
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11602
msgid "Insert Point"
11603
msgstr "Вметни точка"
11604
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11605
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
11606
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11607
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11608
msgid "Move Down"
11609
msgstr "Помести надолу"
11610
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11611
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11612
msgid "Move Sash"
11613
msgstr "Помести преку"
11614
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11615
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11616
msgid "Move Selected Objects"
11617
msgstr "Помести ги избраните објекти"
11618
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11619
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11620
msgid "Move To Front"
11621
msgstr "Помести нанапред"
11622
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11623
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
11624
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11625
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11626
msgid "Move Up"
11627
msgstr "Помести нагоре"
11628
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11629
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11630
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11631
msgid "Paste"
11632
msgstr "Вметни"
11633
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11634
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
11635
msgid "Select"
11636
msgstr "Избери"
11637
11638
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11639
msgid "Select Next"
11640
msgstr "Избери Следно"
11641
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11642
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11643
msgid "Select Previous"
11644
msgstr "Избери предходен"
11645
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11646
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11647
msgid "Select Region"
11648
msgstr "Избери подрачје"
11649
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11650
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11651
msgid "Send To Back"
11652
msgstr "Прати во позадина"
11653
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11654
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11655
msgid "Unselect"
11656
msgstr "Поништи го изборот"
11657
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11658
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11659
msgid "Unselect All"
11660
msgstr "Поништи го Избери Се"
11661
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11662
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11663
msgid "Link Type"
11664
msgstr "Вид на врска"
11665
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11666
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11667
msgid "_Web Site"
11668
msgstr "_Веб Страница"
11669
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11670
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11671
msgid "_Ftp Site"
11672
msgstr "_Ftp Страница"
11673
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11674
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11675
msgid "_Gopher"
11676
msgstr "_Gopher"
11677
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11678
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11679
msgid "Ot_her"
11680
msgstr "_Друго"
11681
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11682
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11683
msgid "F_ile"
11684
msgstr "Да_тотека"
11685
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11686
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11687
msgid "WAI_S"
11688
msgstr "WAI_S"
11689
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11690
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11691
msgid "Tel_net"
11692
msgstr "Tel_net"
11693
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11694
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11695
msgid "e-_mail"
11696
msgstr "_е-пошта"
11697
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11698
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11699
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
11700
msgstr "_URL кој ќе се активира кога е кликнато на ова подрачје: (потребно)"
11701
11702
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11703
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11704
msgid "Select HTML file"
11705
msgstr "Избери HTML датотека"
11706
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11707
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11708
msgid "Relati_ve link"
11709
msgstr "_Релативна врска"
11710
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11711
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11712
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
11713
msgstr "Име на _целната рамка/ID: (опционо - се користи само за РАМКИ)"
11714
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11715
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11716
msgid "ALT te_xt: (optional)"
11717
msgstr "ALT те_кст: (опционо)"
11718
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11719
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11720
msgid "_Link"
11721
msgstr "_Врска"
11722
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11723
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11724
msgid "Dimensions"
11725
msgstr "Димензии"
11726
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11727
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11728
msgid "Pre_view"
11729
msgstr "Пре_глед"
11730
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11731
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11732
msgid "_JavaScript"
11733
msgstr "_JavaScript"
11734
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11735
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11736
msgid "Area Settings"
11737
msgstr "Подесувања на подрачјето"
11738
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11739
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11740
#, c-format
11741
msgid "Area #%d Settings"
11742
msgstr "Подесувања на подрачјето #%d"
11743
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11744
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11745
msgid "Error opening file"
11746
msgstr "Грешка при отварањето на датотеката"
11747
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11748
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
11749
msgid "Load Image Map"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11750
msgstr "Вчитувам мапа на слика"
11751
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11752
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11753
msgid "Save Image Map"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11754
msgstr "Зачувај мапа на слика"
11755
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11756
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11757
msgid "Grid Settings"
11758
msgstr "Подесувања на мрежата"
11759
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11760
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
11761
msgid "_Snap-to grid enabled"
11762
msgstr "_Држење во Мрежа Вклучено"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11763
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11764
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11765
msgid "Grid Visibility and Type"
11766
msgstr "Видливост и вид на мрежа"
11767
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11768
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11769
msgid "_Hidden"
11770
msgstr "_Скриено"
11771
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11772
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11773
msgid "_Lines"
11774
msgstr "_Линии"
11775
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11776
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11777
msgid "C_rosses"
11778
msgstr "_Крстови"
11779
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11780
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11781
msgid "Grid Granularity"
11782
msgstr "Зрнетост на мрежата"
11783
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11784
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11785
msgid "_Width"
11786
msgstr "_Ширина"
11787
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11788
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11789
msgid "_Height"
11790
msgstr "_Висина"
11791
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11792
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11793
msgid "Grid Offset"
11794
msgstr "Офсет на мрежата"
11795
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11796
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11797
msgid "pixels from l_eft"
11798
msgstr "пиксели од _лево"
11799
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11800
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11801
msgid "pixels from _top"
11802
msgstr "пиксели од _врвот"
11803
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11804
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
11805
msgid "_Preview"
11806
msgstr "_Преглед"
11807
11808
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11809
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11810
msgid "Create a clickable imagemap"
11811
msgstr "Создади кликлива мапа на сликата"
11812
11813
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11814
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11815
msgid "_Image Map..."
11816
msgstr "Мапа на _сликата..."
11817
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11818
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
11819
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
11820
msgid "<Untitled>"
11821
msgstr "<Untitled>"
11822
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11823
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11824
msgid "Some data has been changed!"
11825
msgstr "Некои податоци се променети!"
11826
11827
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11828
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11829
msgid "Do you really want to discard your changes?"
11830
msgstr "Дали навистина сакате да ги отфрлите промените?"
11831
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11832
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11833
#, c-format
11834
msgid "File \"%s\" saved."
11835
msgstr "Датотеката \"%s\" е зачувана."
11836
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11837
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11838
msgid "Couldn't save file:"
11839
msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката:"
11840
11841
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11842
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11843
msgid "Image size has changed."
11844
msgstr "Големината на сликата е променета."
11845
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11846
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11847
msgid "Resize area's?"
11848
msgstr "Да ги променам ги големините на подрачјата?"
11849
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11850
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11851
msgid "Couldn't read file:"
11852
msgstr "Не можам да ја читам датотеката:"
11853
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
11854
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11855
#, c-format
11856
msgid "URL: %s"
11857
msgstr "URL: %s"
11858
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11859
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11860
#, c-format
11861
msgid "_Undo %s"
11862
msgstr "_Поништи %s"
11863
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11864
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
11865
#, c-format
11866
msgid "_Redo %s"
11867
msgstr "_Врати %s"
11868
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11869
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
11870
msgid "_File"
11871
msgstr "Да_тотека"
11872
11873
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
11874
msgid "_Open..."
11875
msgstr "_Отвори..."
11876
11877
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
11878
msgid "Open"
11879
msgstr "Отвори"
11880
11881
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
11882
msgid "_Save..."
11883
msgstr "_Зачувај..."
11884
11885
#
11886
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
11887
msgid "Save"
11888
msgstr "Зачувај"
11889
11890
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
11891
msgid "Save _As..."
11892
msgstr "_Зачувај како..."
11893
11894
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
11895
msgid "_Edit"
11896
msgstr "_Уреди"
11897
11898
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
11899
msgid "Undo"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
11900
msgstr "Врати"
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11901
11902
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
11903
msgid "Redo"
11904
msgstr "Напред"
11905
11906
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
11907
msgid "D_eselect All"
11908
msgstr "О_дизбери се"
11909
11910
#
11911
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
11912
msgid "Edit Area _Info..."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
11913
msgstr "Уреди го Info полето..."
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11914
11915
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
11916
msgid "Edit selected area info"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
11917
msgstr "Уреди го избраното Info поле"
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
11918
11919
#
11920
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
11921
msgid "Preferences"
11922
msgstr "Параметри"
11923
11924
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
11925
msgid "Move to Front"
11926
msgstr "Помести најгоре"
11927
11928
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
11929
msgid "Send to Back"
11930
msgstr "Прати го најдоле "
11931
11932
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
11933
msgid "Delete Area"
11934
msgstr "Избриши поле"
11935
11936
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
11937
msgid "_View"
11938
msgstr "_Види"
11939
11940
#
11941
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
11942
msgid "Source..."
11943
msgstr "Јадро..."
11944
11945
#
11946
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
11947
msgid "Zoom in"
11948
msgstr "Доближи"
11949
11950
#
11951
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
11952
msgid "Zoom out"
11953
msgstr "Оддалечи"
11954
11955
#
11956
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
11957
msgid "_Zoom To"
11958
msgstr "Добли_жи до"
11959
11960
#
11961
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
11962
msgid "_Mapping"
11963
msgstr "Одб_ележи"
11964
11965
#
11966
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
11967
msgid "Edit Map Info..."
11968
msgstr "Уреди ја Info Мапата.."
11969
11970
#
11971
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
11972
msgid "Edit Map Info"
11973
msgstr "Уреди ја Info Мапата.."
11974
11975
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
11976
msgid "_Tools"
11977
msgstr "_Алатки"
11978
11979
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
11980
msgid "Grid Settings..."
11981
msgstr "Подесувања на мрежата..."
11982
11983
#
11984
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
11985
msgid "Use GIMP Guides..."
11986
msgstr "Користи Гимп водичи"
11987
11988
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
11989
msgid "Create Guides..."
11990
msgstr "Креирај водичи..."
11991
11992
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
11993
msgid "_Help"
11994
msgstr "_Помош"
11995
11996
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
11997
msgid "_Contents"
11998
msgstr "Содржи_на"
11999
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12000
#
12001
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
12002
msgid "_Zoom"
12003
msgstr "Зголемување"
12004
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12005
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
12006
msgid "Area List"
12007
msgstr "Листа на полето"
12008
12009
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
12010
msgid "Arrow"
12011
msgstr "Стрелка"
12012
12013
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
12014
msgid "Select existing area"
12015
msgstr "Избери постоечко поле"
12016
12017
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
12018
msgid "Define Rectangle area"
12019
msgstr "Дефинирај го полето на правоаголникот"
12020
12021
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
12022
msgid "Define Circle/Oval area"
12023
msgstr "Дефинирај го полето на Кругот/Елипсата"
12024
12025
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
12026
msgid "Define Polygon area"
12027
msgstr "Дефинирај го полето на Полигонот"
12028
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12029
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12030
msgid "_Polygon"
12031
msgstr "_Полигон"
12032
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12033
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12034
msgid "x (pixels)"
12035
msgstr "x (пиксели)"
12036
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12037
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12038
msgid "y (pixels)"
12039
msgstr "y (пиксели)"
12040
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12041
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12042
msgid "_Insert"
12043
msgstr "_Вметни"
12044
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12045
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12046
msgid "A_ppend"
12047
msgstr "_Додади"
12048
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12049
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12050
msgid "_Remove"
12051
msgstr "_Отстрани"
12052
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12053
#
12054
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12055
msgid "Couldn't save resource file:"
12056
msgstr "Не можев да ја зачувам изворната датотека:"
12057
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12058
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
12059
msgid "General"
12060
msgstr "Општо"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12061
12062
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12063
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12064
msgid "Default Map Type"
12065
msgstr "Стандардни видови на мапи"
12066
12067
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12068
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12069
msgid "_Prompt for area info"
12070
msgstr "_Питај за инфо за подрачјето"
12071
12072
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12073
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12074
msgid "_Require default URL"
12075
msgstr "_Бара предефиниран URL"
12076
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12077
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12078
msgid "Show area _handles"
12079
msgstr "Прикажи _рачки на подрачјето"
12080
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12081
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12082
msgid "_Keep NCSA circles true"
12083
msgstr "_Задржи вистински NCSA кругови"
12084
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12085
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12086
msgid "Show area URL _tip"
12087
msgstr "Прикажи URL совет за подрачје"
12088
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12089
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12090
msgid "_Use double-sized grab handles"
12091
msgstr "_Користи рачки со дупла големина"
12092
12093
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12094
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
12095
msgid "Menu"
12096
msgstr "Мени"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12097
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12098
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
12099
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12100
msgstr "Број на чекори за пони_штување (1 - 99):"
12101
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12102
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12103
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
12104
msgstr "Број на M_RU внесови (1 - 16):"
12105
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12106
# #: libgimp/gimpfileselection.c:355
12107
# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510
12108
# msgid "Select"
12109
# msgstr "Odabir"
12110
#
12111
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
12112
msgid "Select Color"
12113
msgstr "Избери Боја"
12114
12115
#
12116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12117
msgid "Normal:"
12118
msgstr "Нормално:"
12119
12120
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12121
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12122
msgid "Selected:"
12123
msgstr "Избрано:"
12124
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12125
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12126
msgid "Co_ntiguous Region"
12127
msgstr "Продолжително подрачје"
12128
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12129
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12130
msgid "_Automatically convert"
12131
msgstr "_Автоматски преведи"
12132
12133
#
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12134
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12135
msgid "General Preferences"
12136
msgstr "Општи Параметри"
12137
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12138
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12139
msgid "_Rectangle"
12140
msgstr "П_равоаголник"
12141
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12142
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12143
msgid "Upper left _x:"
12144
msgstr "Горен лев _x:"
12145
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12146
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12147
msgid "Upper left _y:"
12148
msgstr "Горен лев _y:"
12149
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12150
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12151
msgid "#"
12152
msgstr "#"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12153
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12154
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12155
msgid "URL"
12156
msgstr "URL"
12157
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12158
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12159
msgid "ALT Text"
12160
msgstr "ALT Текст"
12161
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12162
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12163
msgid "Target"
12164
msgstr "Мета"
12165
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12166
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12167
msgid "Settings for this Mapfile"
12168
msgstr "Подесувања за оваа датотека за мапа"
12169
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12170
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
12171
msgid "Filename:"
12172
msgstr "Датотека:"
12173
12174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12175
msgid "Image name:"
12176
msgstr "Име на сликата:"
12177
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12178
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12179
msgid "Select Image File"
12180
msgstr "Избери слика"
12181
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12182
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12183
msgid "_Title:"
12184
msgstr "_Наслов:"
12185
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12186
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12187
msgid "Aut_hor:"
12188
msgstr "_Автор:"
12189
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12190
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12191
msgid "Default _URL:"
12192
msgstr "Преддефиниран _URL:"
12193
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12194
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12195
msgid "_Description:"
12196
msgstr "_Опис:"
12197
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12198
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
12199
msgid "Map File Format"
12200
msgstr "Формат на датотека на мапата"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12201
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12202
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12203
msgid "View Source"
12204
msgstr "Види Извор"
12205
12206
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12207
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
12208
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
12209
msgid "Lighting Effects"
12210
msgstr "Светлосни ефекти"
12211
12212
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
12213
msgid "Apply various lighting effects to an image"
12214
msgstr "Примени разни ефекти на осветлувањето на сликата"
12215
12216
#
12217
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
12218
msgid "_Lighting Effects..."
12219
msgstr "_Светлосни ефекти..."
12220
12221
#
12222
#. General options
12223
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
12224
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
12225
msgid "General Options"
12226
msgstr "Општи опции"
12227
12228
#
12229
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
12230
msgid "T_ransparent background"
12231
msgstr "_Проѕирна позадина"
12232
12233
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
12234
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
12235
msgstr ""
12236
"Направи ја дестинационата слика проѕирна каде висината на издигнување е "
12237
"еднаква на нула"
12238
12239
#
12240
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
12241
msgid "Cre_ate new image"
12242
msgstr "Со_здади нова слика"
12243
12244
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
12245
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
12246
msgid "Create a new image when applying filter"
12247
msgstr "Создади нова слика при применување на филтер"
12248
12249
#
12250
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
12251
msgid "High _quality preview"
12252
msgstr "Преглед со висок _квалитет"
12253
12254
#
12255
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
12256
msgid "Enable/disable high quality preview"
12257
msgstr "Вклучи/Искличи преглед со висок квалитет"
12258
12259
#
12260
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
12261
msgid "Distance:"
12262
msgstr "Растојание:"
12263
12264
#
12265
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
12266
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
12267
msgid "Light Settings"
12268
msgstr "Подесување на светлина"
12269
12270
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
12271
msgid "Light 1"
12272
msgstr "Светло 1"
12273
12274
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
12275
msgid "Light 2"
12276
msgstr "Светло 2"
12277
12278
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
12279
msgid "Light 3"
12280
msgstr "Светло 3"
12281
12282
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
12283
msgid "Light 4"
12284
msgstr "Светло 4"
12285
12286
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
12287
msgid "Light 5"
12288
msgstr "Светло 5"
12289
12290
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
12291
msgid "Light 6"
12292
msgstr "Светло 6"
12293
12294
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
12295
msgid "Color:"
12296
msgstr "Боја:"
12297
12298
#
12299
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
12300
msgid "Directional"
12301
msgstr "Насочено"
12302
12303
#
12304
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
12305
msgid "Point"
12306
msgstr "Точка"
12307
12308
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
12309
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
12310
msgid "Type of light source to apply"
12311
msgstr "Тип на светлосен извор за применување"
12312
12313
#
12314
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
12315
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
12316
msgid "Select lightsource color"
12317
msgstr "Избери боја на изворот на светлина"
12318
12319
#
12320
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
12321
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
12322
msgid "Set light source color"
12323
msgstr "Одреди ја бојата на светлосниот извор"
12324
12325
#
12326
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
12327
msgid "_Intensity:"
12328
msgstr "_Интензитет:"
12329
12330
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
12331
msgid "Light intensity"
12332
msgstr "Интензитет на осветленост"
12333
12334
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
12335
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
12336
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
12337
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
12338
msgid "Position"
12339
msgstr "Позиција"
12340
12341
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
12342
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
12343
msgid "Light source X position in XYZ space"
12344
msgstr "Позиција на изворната светлина X во XYZ просторот"
12345
12346
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
12347
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
12348
msgid "Light source Y position in XYZ space"
12349
msgstr "Позиција на изворната светлина Y во XYZ просторот"
12350
12351
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
12352
msgid "_Z:"
12353
msgstr "Z:"
12354
12355
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
12356
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
12357
msgid "Light source Z position in XYZ space"
12358
msgstr "Позиција на изворната светлина Z во XYZ просторот"
12359
12360
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
12361
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
12362
msgid "Light source X direction in XYZ space"
12363
msgstr "Правец на светлосниот извор X во XYZ просторот"
12364
12365
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
12366
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
12367
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
12368
msgstr "Правец на светлосниот извор Y во XYZ просторот"
12369
12370
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
12371
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
12372
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
12373
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
12374
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
12375
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
12376
msgid "Z:"
12377
msgstr "Z:"
12378
12379
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
12380
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
12381
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
12382
msgstr "Правец на светлосниот извор Y во XYZ просторот"
12383
12384
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
12385
msgid "I_solate"
12386
msgstr "Изо_лирај"
12387
12388
#
12389
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
12390
msgid "Lighting preset:"
12391
msgstr "Светлосни ефекти:"
12392
12393
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
12394
msgid "Material Properties"
12395
msgstr "Својства на материјалот"
12396
12397
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
12398
msgid "_Glowing:"
12399
msgstr "_Сјаење:"
12400
12401
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
12402
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
12403
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
12404
msgstr ""
12405
"Количина на оригинална боја која се прикажува каде не паѓа директна светлина"
12406
12407
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
12408
msgid "_Bright:"
12409
msgstr "_Светло:"
12410
12411
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
12412
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
12413
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
12414
msgstr "Интензитет на оригинална боја кога е осветлено од светлосниот извор"
12415
12416
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
12417
msgid "_Shiny:"
12418
msgstr "_Ведрина:"
12419
12420
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
12421
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
12422
msgid "Controls how intense the highlights will be"
12423
msgstr "Контролира колку ќе биде интензитетот на осветлувањето"
12424
12425
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
12426
msgid "_Polished:"
12427
msgstr "_Полирано:"
12428
12429
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
12430
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
12431
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
12432
msgstr "Поголеми вредности ги прават осветлувањата да се пофокусирани"
12433
12434
#. Metallic
12435
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
12436
msgid "_Metallic"
12437
msgstr "_Метално"
12438
12439
#
12440
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
12441
msgid "E_nable bump mapping"
12442
msgstr "Вклу_чи ридовито мапирање"
12443
12444
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
12445
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
12446
msgstr "Вклучи/исклучи брдовито мапирање (длабочина на сликата)"
12447
12448
#
12449
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
12450
msgid "Bumpm_ap image:"
12451
msgstr "_Ридовита слика:"
12452
12453
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
12454
msgid "Logarithmic"
12455
msgstr "Логаритамски"
12456
12457
#
12458
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
12459
msgid "Cu_rve:"
12460
msgstr "Крива:"
12461
12462
#
12463
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
12464
msgid "Ma_ximum height:"
12465
msgstr "_Максимална висина:"
12466
12467
#
12468
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
12469
msgid "Maximum height for bumps"
12470
msgstr "Максимална висина за издигнувањата"
12471
12472
#
12473
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
12474
msgid "E_nable environment mapping"
12475
msgstr "_Вклучи мапирање на околината"
12476
12477
#
12478
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
12479
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
12480
msgstr "Вкличи/Исклучи мапирање на околината (рефлексија)"
12481
12482
#
12483
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
12484
msgid "En_vironment image:"
12485
msgstr "Слика на опкру_жувањето:"
12486
12487
#
12488
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
12489
msgid "Environment image to use"
12490
msgstr "Околинска слика која ќе се употребува"
12491
12492
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
12493
msgid "Op_tions"
12494
msgstr "Опции"
12495
12496
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
12497
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
12498
msgid "_Light"
12499
msgstr "Светло"
12500
12501
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
12502
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
12503
msgid "_Material"
12504
msgstr "Материјал"
12505
12506
#
12507
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
12508
msgid "_Bump Map"
12509
msgstr "_Bump Map"
12510
12511
#
12512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
12513
msgid "_Environment Map"
12514
msgstr "Мапа на околината"
12515
12516
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
12517
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
12518
msgid "Recompute preview image"
12519
msgstr "Прерачунај го прегледот на сликата"
12520
12521
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
12522
msgid "I_nteractive"
12523
msgstr "Интерактивно"
12524
12525
#
12526
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
12527
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
12528
msgstr "Вклучи/Исклучи преглед на промените во реално време"
12529
12530
#
12531
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
12532
msgid "Save Lighting Preset"
12533
msgstr "Зачувај светлосни ефекти"
12534
12535
#
12536
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
12537
msgid "Load Lighting Preset"
12538
msgstr "Вчитај светлосни ефекти"
12539
12540
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
12541
msgid "Map to plane"
12542
msgstr "Мапа во рамно"
12543
12544
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
12545
msgid "Map to sphere"
12546
msgstr "Мапа во сфера"
12547
12548
#
12549
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
12550
msgid "Map to box"
12551
msgstr "Мапа во кутија"
12552
12553
#
12554
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
12555
msgid "Map to cylinder"
12556
msgstr "Мапа во цилиндар"
12557
12558
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
12559
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
12560
msgstr ""
12561
"Мапирај ја сликата кон објектот (рамен, сферичен, коцкест или цилиндричен)"
12562
12563
#
12564
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
12565
msgid "Map _Object..."
12566
msgstr "Мапирај _објект..."
12567
12568
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
12569
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
12570
msgid "_Box"
12571
msgstr "Кутија"
12572
12573
#
12574
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
12575
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
12576
msgid "C_ylinder"
12577
msgstr "Цилиндар"
12578
12579
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
12580
msgid "Map to:"
12581
msgstr "Мапирај во:"
12582
12583
#
12584
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
12585
msgid "Plane"
12586
msgstr "Површина"
12587
12588
#
12589
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
12590
msgid "Sphere"
12591
msgstr "Кугла"
12592
12593
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
12594
msgid "Box"
12595
msgstr "Кутија"
12596
12597
#
12598
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
12599
msgid "Type of object to map to"
12600
msgstr "Врста на објект за мапирање"
12601
12602
#
12603
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
12604
msgid "Transparent background"
12605
msgstr "Проѕирна позадина"
12606
12607
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
12608
msgid "Make image transparent outside object"
12609
msgstr "Направи ја сликата проѕирна надвор од објектот"
12610
12611
#
12612
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
12613
msgid "Tile source image"
12614
msgstr "Со изворна слика"
12615
12616
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
12617
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
12618
msgstr "Распореди ја изворната слика: корисно за бесконечни планови"
12619
12620
#
12621
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
12622
msgid "Create new image"
12623
msgstr "Создади нова слика"
12624
12625
#
12626
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
12627
msgid "Enable _antialiasing"
12628
msgstr "Вклучи _омекнување"
12629
12630
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
12631
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
12632
msgstr "Вкличи/Искличи отстранување на назебени рабови (омекнување)"
12633
12634
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
12635
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
12636
msgstr "Квалитет на омекнувањето на ивиците. Поголем е подобар, но поспор"
12637
12638
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
12639
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
12640
msgstr "Престани кога разликите на пикселите се помали од оваа вредност"
12641
12642
#
12643
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
12644
msgid "Point light"
12645
msgstr "Точка на осветлување"
12646
12647
#
12648
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
12649
msgid "Directional light"
12650
msgstr "Насочено светло"
12651
12652
#
12653
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
12654
msgid "No light"
12655
msgstr "Без светло"
12656
12657
#
12658
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
12659
msgid "Lightsource type:"
12660
msgstr "Тип на светлосен извор:"
12661
12662
#
12663
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
12664
msgid "Lightsource color:"
12665
msgstr "Боја на светлосниот извор:"
12666
12667
#
12668
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
12669
msgid "Direction Vector"
12670
msgstr "Насочен Вектор"
12671
12672
#
12673
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
12674
msgid "Intensity Levels"
12675
msgstr "Нивоа на Интензитетот"
12676
12677
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
12678
msgid "Ambient:"
12679
msgstr "Амбиент:"
12680
12681
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
12682
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
12683
msgid "Diffuse:"
12684
msgstr "Разлевање:"
12685
12686
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
12687
msgid "Reflectivity"
12688
msgstr "Рефлексија"
12689
12690
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
12691
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
12692
msgstr "Поголеми вредности кај рефлексијата го прават објектот посветол"
12693
12694
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
12695
msgid "Specular:"
12696
msgstr "Огледалски:"
12697
12698
#
12699
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
12700
msgid "Highlight:"
12701
msgstr "Осветлување:"
12702
12703
#
12704
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
12705
msgid "Object X position in XYZ space"
12706
msgstr "Позиција на објектот X во XYZ просторот"
12707
12708
#
12709
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
12710
msgid "Object Y position in XYZ space"
12711
msgstr "Позиција на објектот Y во XYZ просторот"
12712
12713
#
12714
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
12715
msgid "Object Z position in XYZ space"
12716
msgstr "Позиција на објектот Z во XYZ просторот"
12717
12718
#
12719
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
12720
msgid "Rotation angle about X axis"
12721
msgstr "Ротирај го аголот околу X оската"
12722
12723
#
12724
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
12725
msgid "Rotation angle about Y axis"
12726
msgstr "Ротирај го аголот околу Y оската"
12727
12728
#
12729
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
12730
msgid "Rotation angle about Z axis"
12731
msgstr "Ротирај го аголот околу Z оската"
12732
12733
#
12734
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
12735
msgid "Front:"
12736
msgstr "Напред:"
12737
12738
#
12739
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
12740
msgid "Back:"
12741
msgstr "Назад:"
12742
12743
#
12744
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
12745
msgid "Map Images to Box Faces"
12746
msgstr "Спој ги сликите во оквир"
12747
12748
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
12749
msgid "X scale (size)"
12750
msgstr "X скала (големина)"
12751
12752
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
12753
msgid "Y scale (size)"
12754
msgstr "Y скала (големина)"
12755
12756
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
12757
msgid "Z scale (size)"
12758
msgstr "Z скала (големина)"
12759
12760
#
12761
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12762
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
12763
msgid "_Top:"
12764
msgstr "Врв:"
12765
12766
#
12767
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12768
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
12769
msgid "_Bottom:"
12770
msgstr "Дно:"
12771
12772
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
12773
msgid "Images for the Cap Faces"
12774
msgstr "Слики за лице"
12775
12776
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
12777
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
12778
msgid "Size"
12779
msgstr "Големина"
12780
12781
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
12782
msgid "R_adius:"
12783
msgstr "Радиус:"
12784
12785
#
12786
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
12787
msgid "Cylinder radius"
12788
msgstr "Радиус на цилиндарот"
12789
12790
#
12791
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
12792
msgid "Cylinder length"
12793
msgstr "Должина на целиндарот"
12794
12795
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
12796
msgid "O_ptions"
12797
msgstr "Опции"
12798
12799
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
12800
msgid "O_rientation"
12801
msgstr "Ориентација"
12802
12803
#
12804
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
12805
msgid "Map to Object"
12806
msgstr "Мапирај во објект"
12807
12808
#
12809
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
12810
msgid "Show preview _wireframe"
12811
msgstr "Прикажи го прегледот _жичен"
12812
12813
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12814
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
12815
msgstr "Креирам лавиринт користејќи Примов Алгоритам"
12816
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12817
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12818
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
12819
msgstr "Креирам Лавиринт во делчиња користејќи Примов Алгоритам"
12820
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12821
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12822
msgid "Maze"
12823
msgstr "Лавиринт"
12824
12825
#. The maze size frame
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12826
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12827
msgid "Maze Size"
12828
msgstr "Големина на лавиринтот"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12829
12830
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12831
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12832
msgid "Width (pixels):"
12833
msgstr "Ширина (пиксели):"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12834
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12835
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12836
msgid "Pieces:"
12837
msgstr "Делови:"
12838
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12839
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12840
msgid "Height (pixels):"
12841
msgstr "Висина (пиксели):"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12842
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12843
#. The maze algorithm frame
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12844
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12845
msgid "Algorithm"
12846
msgstr "Алгоритам"
12847
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12848
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12849
msgid "Depth first"
12850
msgstr "Прво длабочина"
12851
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12852
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12853
msgid "Prim's algorithm"
12854
msgstr "Примов алгоритам"
12855
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12856
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12857
msgid ""
12858
"Selection size is not even.\n"
12859
"Tileable maze won't work perfectly."
12860
msgstr ""
12861
"Големината на селекцијата не е еднаква.\n"
12862
"Делливиот лавирин нема да работи совршено."
12863
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12864
#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
12865
msgid "Draw a labyrinth"
12866
msgstr "Исцртај лавиринт"
12867
12868
#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
12869
msgid "_Maze..."
12870
msgstr "_Лавиринт..."
12871
12872
#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
12873
msgid "Drawing maze"
12874
msgstr "Цртам лавиринт"
12875
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12876
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
12877
#, c-format
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12878
msgid "Error: No XMP packet found"
12879
msgstr "Грешка: Не е најден никаков XMP пакет"
12880
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12881
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12882
#, c-format
12883
msgid "Error on line %d char %d: %s"
12884
msgstr "Грешка во линијата %d карактер %d: %s"
12885
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12886
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12887
#, c-format
12888
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
12889
msgstr "Очекуван е текст или опционен елемент <%s>, наместо тоа најден е <%s>"
12890
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12891
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12892
#, c-format
12893
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
12894
msgstr "Очекуван е елемент <%s>, наместо тоа најден е <%s>"
12895
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12896
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12897
#, c-format
12898
msgid "Unknown element <%s>"
12899
msgstr "Непознат елемент <%s>"
12900
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12901
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12902
#, c-format
12903
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
12904
msgstr "Непознат атрибут \"%s\"=\"%s\" во елементот <%s>"
12905
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12906
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12907
#, c-format
12908
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
12909
msgstr "Бараниот атрибут rdf:about недостасува во <%s?"
12910
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12911
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12912
#, c-format
12913
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
12914
msgstr "Вгнездените елементи (<%s>) не се дозволени во овој контекст"
12915
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12916
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12917
#, c-format
12918
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
12919
msgstr "Крајот на елементот <%s> не е очекуван во овој контекст"
12920
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12921
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12922
#, c-format
12923
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
12924
msgstr "Тековниот елемент (<%s>) не може да содржи текст"
12925
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12926
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12927
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
12928
msgstr "XMP пакетите мора да почнуваат со <?xpacket begin=...?>"
12929
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12930
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12931
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
12932
msgstr "XMP пакетите мора да завршуваат со <?xpacket end=...?>"
12933
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
12934
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12935
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
12936
msgstr "XMP не може да содржи XML коментари или инструкции за процесирање"
12937
12938
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
12939
msgid "Curl up one of the image corners"
12940
msgstr "Замотај еден од аглите на сликата"
12941
12942
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
12943
msgid "_Pagecurl..."
12944
msgstr "_Магарешки уши..."
12945
12946
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12947
msgid "Pagecurl Effect"
12948
msgstr "Ефект на магаречки уши"
12949
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12950
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12951
msgid "Curl Location"
12952
msgstr "Место на свивањето"
12953
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12954
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
12955
msgid "Lower right"
12956
msgstr "Доле десно"
12957
12958
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
12959
msgid "Lower left"
12960
msgstr "Доле лево"
12961
12962
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
12963
msgid "Upper left"
12964
msgstr "Горе лево"
12965
12966
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
12967
msgid "Upper right"
12968
msgstr "Горе десно"
12969
12970
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12971
msgid "Curl Orientation"
12972
msgstr "Насока на свивањето"
12973
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
12974
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
12975
msgid "_Shade under curl"
12976
msgstr "_Сенка под увото"
12977
12978
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
12979
msgid "Current gradient (reversed)"
12980
msgstr "Тековен прелив (обратно)"
12981
12982
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
12983
msgid "Current gradient"
12984
msgstr "Посебен прелив"
12985
12986
#
12987
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
12988
msgid "Foreground / background colors"
12989
msgstr "Бои на преден план / позадина"
12990
12991
#
12992
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
12993
msgid "_Opacity:"
12994
msgstr "Непро_ѕирност:"
12995
12996
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
12997
msgid "Curl Layer"
12998
msgstr "Слој на магарешките уши"
12999
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13000
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
13001
msgid "Page Curl"
13002
msgstr "Свивање на страната"
13003
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13004
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
13005
msgid "Ignore Page _Margins"
13006
msgstr "Игнорирај ги _Маргините на Страната"
25 by Steve Kowalik
* Merge from Debian unstable.
13007
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13008
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
13009
msgid "_X resolution:"
13010
msgstr "_X резолуција:"
13011
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13012
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
13013
msgid "_Y resolution:"
13014
msgstr "_Y резолуција:"
13015
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13016
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13017
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13018
msgid "_Left:"
13019
msgstr "_Лево:"
13020
13021
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13022
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13023
msgid "_Right:"
13024
msgstr "_Десно:"
13025
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13026
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13027
msgid "C_enter:"
13028
msgstr "С_редина:"
13029
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13030
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13031
msgid "Horizontally"
13032
msgstr "Хоризонталнo"
13033
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13034
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13035
msgid "Vertically"
13036
msgstr "Вертикалнo"
13037
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13038
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13039
msgid "Both"
13040
msgstr "Двете"
13041
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13042
#: ../plug-ins/print/print.c:102
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
13043
msgid "Print the image"
13044
msgstr "Печати ја сликата"
13045
13046
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13047
#: ../plug-ins/print/print.c:107
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
13048
msgid "_Print..."
13049
msgstr "_Печати..."
13050
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13051
#: ../plug-ins/print/print.c:118
13052
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
13053
msgstr "Прилагоди ја големината и ориентацијата на страната за принтање"
13054
13055
#: ../plug-ins/print/print.c:124
13056
msgid "Page Set_up"
13057
msgstr "По_ставување на страницата"
13058
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13059
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13060
#: ../plug-ins/print/print.c:265
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13061
msgid "Image Settings"
13062
msgstr "Поставувања на Слика"
13063
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13064
#: ../plug-ins/print/print.c:348
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
13065
msgid "An error occurred while trying to print:"
13066
msgstr "Се случи грешка при печатењето:"
13067
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13068
#: ../plug-ins/print/print.c:375
1.1.6 by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2
13069
msgid "Printing"
13070
msgstr "Печатење"
13071
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
13072
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13073
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13074
msgid "Selection to Path"
13075
msgstr "Селекција во патека"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
13076
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13077
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
13078
msgid "No selection to convert"
13079
msgstr "Нема селекција за конверзија"
13080
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13081
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13082
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
13083
msgstr "Напредни опции за претварање на селекција во патека"
13084
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0
13085
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
13086
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
13087
msgstr "Создади слика од TWAIN извор на податоци"
13088
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13089
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13090
msgid "_Scanner/Camera..."
13091
msgstr "_Скенер/Камера..."
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
13092
13093
#. Initialize our progress dialog
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13094
#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13095
msgid "Transferring data from scanner/camera"
13096
msgstr "Префрлам податоци од Скенер/Камера"
13097
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13098
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13099
msgid "Grab"
13100
msgstr "Земи"
13101
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13102
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
13103
msgid "Grab a single window"
13104
msgstr "Фати еден прозорец"
13105
13106
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13107
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
13108
msgid "Grab the whole screen"
13109
msgstr "Фати цел екран"
13110
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13111
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
13112
msgid "after"
13113
msgstr "потоа"
13114
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13115
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13116
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13117
msgid "Seconds delay"
13118
msgstr "Закаснување во секунди"
13119
13120
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13121
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13122
msgid "Include decorations"
13123
msgstr "Вклучи декорации"
13124
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13125
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13126
msgid "Capture a window or desktop image"
13127
msgstr "Земи слика од прозорецот или од слика на работната површина"
13128
13129
#
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13130
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16
13131
msgid "_Screen Shot..."
13132
msgstr "Слика на _екранот..."
13133
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13134
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
13135
msgid "No data captured"
13136
msgstr "Нема фатени податоци"
13137
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1
13138
#~ msgid "Email the image"
13139
#~ msgstr "Прати ја сликата по е-пошта"
13140
13141
#
13142
#~ msgid "_Mail Image..."
13143
#~ msgstr "_Испрати слика..."
13144
13145
#~ msgid "Encapsulation:"
13146
#~ msgstr "Енкапсулација:"
13147
13148
#~ msgid "_MIME"
13149
#~ msgstr "_MIME"
13150
13151
#~ msgid "_Uuencode"
13152
#~ msgstr "_Uuencode"
13153
13154
#
13155
#~ msgid "_Recipient:"
13156
#~ msgstr "Прима:"
13157
13158
#
13159
#~ msgid "_Sender:"
13160
#~ msgstr "Испраќа:"
13161
13162
#
13163
#~ msgid "Comm_ent:"
13164
#~ msgstr "Коментар:"
13165
13166
#
13167
#~ msgid "First Source Color"
13168
#~ msgstr "Прва Изворна Боја"
13169
13170
#
13171
#~ msgid "Second Source Color"
13172
#~ msgstr "Втора Изворна Боја"
13173
13174
#
13175
#~ msgid "First Destination Color"
13176
#~ msgstr "Прв Одредишен Канал"
13177
13178
#
13179
#~ msgid "Second Destination Color"
13180
#~ msgstr "Втор Одредишен Канал"
13181
13182
#~ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
13183
#~ msgstr ""
13184
#~ "Мапирај ги боите со поставување боја на четка на црна, боја на позадина "
13185
#~ "на бела"
13186
13187
#
13188
#~ msgid "Adjust _Foreground & Background"
13189
#~ msgstr "Пролагоди _преден план и позадина"
13190
13191
#~ msgid "Map color range specified by two colors to another range"
13192
#~ msgstr "Опсег на мапа на бојата одреден од две бои во друг опсег"
13193
13194
#
13195
#~ msgid "Color Range _Mapping..."
13196
#~ msgstr "_Мапирање на распонот на бои..."
13197
13198
#~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
13199
#~ msgstr "Не можам да работам со сиви или индексирани слики."
13200
13201
#
13202
#~ msgid "Adjusting foreground and background colors"
13203
#~ msgstr "Прилагоди бои на преден план и позадина"
13204
13205
#
13206
#~ msgid "Mapping colors"
13207
#~ msgstr "Ги мапирам боите"
13208
13209
#
13210
#~ msgid "Map Color Range"
13211
#~ msgstr "Опсег на мапата за боја"
13212
13213
#
13214
#~ msgid "Source Color Range"
13215
#~ msgstr "Опсег на изворната боја"
13216
13217
#
13218
#~ msgid "Destination Color Range"
13219
#~ msgstr "Одредишен опсег на бојата"
13220
13221
#~ msgid "Unable to add additional point.\n"
13222
#~ msgstr "Не можам да додадам додатна точка.\n"
13223
13224
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
13225
#~ msgstr "Невалидна UTF-8 низа на знаци во PSD датотеката"
13226
13227
#~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
13228
#~ msgstr "Неможе да се справи со bitmap PSD датотеки"
13229
13230
#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
13231
#~ msgstr "Неможе да се справи со PSD датотеки во CMYK бои"
13232
13233
#~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
13234
#~ msgstr "Неможе да се справи со PSD датотеки во Повеќеканални бои"
13235
13236
#~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
13237
#~ msgstr "Неможе да се справи со PSD датотеки со Двотонски бои"
13238
13239
#~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
13240
#~ msgstr "Неможе да се справи со PSD датотеки со Л-димензионални. бои"
13241
13242
#~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
13243
#~ msgstr "Неможе да се справи со ваков профил на бои %d од PSD датотеката."
13244
13245
#
13246
#~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
13247
#~ msgstr "Неможе да се справи со PSD датотека со повеќе од %d канали на боја"
13248
13249
#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
13250
#~ msgstr ""
13251
#~ "Неможе да се справи со PSD датотеки во CMYK бои со повеќе од 5 канали на "
13252
#~ "боја"
13253
13254
#~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
13255
#~ msgstr "Неможе да се справи со %d (%s) типови"
13256
13257
#~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
13258
#~ msgstr "Неможе да се справи со %d  bits по канал на боја во PSD датотеките"
13259
13260
#~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
13261
#~ msgstr "Ова не е Adobe Photoshop PSD датотека."
13262
13263
#~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
13264
#~ msgstr "PSD датотеката има лош број на верзија '%d', не е 1"
13265
13266
#~ msgid "Or_igin at bottom left"
13267
#~ msgstr "Почеток на дно-лево"
13268
13269
#~ msgid "checkbutton|Snap to grid"
13270
#~ msgstr "Држи во мрежа"
13271
13272
#~ msgid "The GIMP help files are not found."
13273
#~ msgstr "ГИМП датотеките за помош не се најдени."
13274
13275
#~ msgid "There is a problem with the GIMP help files."
13276
#~ msgstr "Има проблем со ГИМП датотеките за помош."
13277
13278
#~ msgid "Please check your installation."
13279
#~ msgstr "Ве молам проверете си ја инсталацијата."
13280
13281
#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
13282
#~ msgstr "Повлечи и испушти ја оваа икона во веб прелистувач"
13283
13284
#~ msgid "Document not found"
13285
#~ msgstr "Документот не е пронајден"
13286
13287
#~ msgid "The requested URL could not be loaded:"
13288
#~ msgstr "Бараниот URL не може да се вчита:"
13289
13290
#
13291
#~ msgid "_Smoothing:"
13292
#~ msgstr "_Омекнување:"
13293
13294
#~ msgid "Printable area:"
13295
#~ msgstr "Печатливо поле:"
13296
13297
#~ msgid "Downloading %s of image data..."
13298
#~ msgstr "Симнувам %s од податоците на сликата..."
13299
13300
#~ msgid "Could not open output file for writing"
13301
#~ msgstr "Не може да се отвори 'излезната датотека за пишување"
1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9
13302