1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
1 |
# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2 |
# Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004.
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3 |
#
|
4 |
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
|
5 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6 |
# Maintainer: Владимир Стефанов <vladoboss@mt.net.mk>
|
7 |
#
|
|
8 |
# Владимир Стефанов <vladoboss@mt.net.mk>, 2004, 2005.
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9 |
# Зоран Димовски <zoki@users.ossm.org.mk>, 2004.
|
10 |
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11 |
# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2005, 2006.
|
12 |
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005.
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
13 |
# Blagoj <kapsarovb@on.net.mk>, 2007.
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
14 |
# Marko <mark0d0da@gmail.com>, 2007.
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
15 |
# Marko Doda <marko@lugola.net>, 2008.
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
16 |
msgid "" |
17 |
msgstr "" |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
18 |
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
19 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
20 |
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:33+0000\n" |
21 |
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 18:55+1000\n" |
|
22 |
"Last-Translator: Marko Doda <marko@lugola.net>\n" |
|
23 |
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
24 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
25 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
26 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
27 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
28 |
"X-Generator: Lokalize 0.2\n" |
29 |
||
30 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
|
|
31 |
msgid "Original" |
|
32 |
msgstr "Оригинал" |
|
33 |
||
34 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
|
|
35 |
msgid "Rotated" |
|
36 |
msgstr "Ротирано" |
|
37 |
||
38 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
|
|
39 |
msgid "Continuous update" |
|
40 |
msgstr "Непрекинато ажурирање" |
|
41 |
||
42 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
|
|
43 |
msgid "Area:" |
|
44 |
msgstr "Област:" |
|
45 |
||
46 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
|
|
47 |
msgid "Entire Layer" |
|
48 |
msgstr "Цел Слој" |
|
49 |
||
50 |
#. Create selection
|
|
51 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
|
|
52 |
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
|
|
53 |
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
|
|
54 |
msgid "Selection" |
|
55 |
msgstr "Селекција" |
|
56 |
||
57 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
|
|
58 |
msgid "Context" |
|
59 |
msgstr "Содржина" |
|
60 |
||
61 |
#. spinbutton 1
|
|
62 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
|
|
63 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
|
|
64 |
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
|
|
65 |
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
|
|
66 |
msgid "From:" |
|
67 |
msgstr "Од:" |
|
68 |
||
69 |
#
|
|
70 |
#. spinbutton 2
|
|
71 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
|
|
72 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
|
|
73 |
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
|
|
74 |
msgid "To:" |
|
75 |
msgstr "До:" |
|
76 |
||
77 |
#
|
|
78 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
|
|
79 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
|
|
80 |
msgid "Gray" |
|
81 |
msgstr "Сива" |
|
82 |
||
83 |
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
|
|
84 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
|
|
85 |
msgid "Hue:" |
|
86 |
msgstr "Нијанса:" |
|
87 |
||
88 |
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
|
|
89 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
|
|
90 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
|
|
91 |
msgid "Saturation:" |
|
92 |
msgstr "Заситување:" |
|
93 |
||
94 |
#
|
|
95 |
#. * Gray: Operation-Mode *
|
|
96 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
|
|
97 |
msgid "Gray Mode" |
|
98 |
msgstr "Сив режим" |
|
99 |
||
100 |
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
|
|
101 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
|
|
102 |
msgid "Treat as this" |
|
103 |
msgstr "Гледај како ова" |
|
104 |
||
105 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
|
|
106 |
msgid "Change to this" |
|
107 |
msgstr "Промени во ова" |
|
108 |
||
109 |
#
|
|
110 |
#. * Gray: What is gray? *
|
|
111 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
|
|
112 |
msgid "Gray Threshold" |
|
113 |
msgstr "Праг на сиво" |
|
114 |
||
115 |
#. * Misc: Used unit selection *
|
|
116 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
|
|
117 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
|
|
118 |
msgid "Units" |
|
119 |
msgstr "Единици" |
|
120 |
||
121 |
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
|
|
122 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
|
|
123 |
msgid "Radians" |
|
124 |
msgstr "Радијанси" |
|
125 |
||
126 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
|
|
127 |
msgid "Radians/Pi" |
|
128 |
msgstr "Радијанси/Пи" |
|
129 |
||
130 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
|
|
131 |
msgid "Degrees" |
|
132 |
msgstr "Степени" |
|
133 |
||
134 |
#
|
|
135 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
|
|
136 |
msgid "Rotate Colors" |
|
137 |
msgstr "Ротирај бои" |
|
138 |
||
139 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
|
|
140 |
msgid "Main Options" |
|
141 |
msgstr "Главни опции" |
|
142 |
||
143 |
#
|
|
144 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
|
|
145 |
msgid "Gray Options" |
|
146 |
msgstr "Опции за сиво" |
|
147 |
||
148 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
|
|
149 |
msgid "Switch to Clockwise" |
|
150 |
msgstr "Ротација во насока на стрелките на часовникот" |
|
151 |
||
152 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
|
|
153 |
msgid "Switch to C/Clockwise" |
|
154 |
msgstr "Ротација обрт. од стрелките на часовникот" |
|
155 |
||
156 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
|
|
157 |
msgid "Change Order of Arrows" |
|
158 |
msgstr "Смени го распоредот на стрелките" |
|
159 |
||
160 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
|
|
161 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
|
|
162 |
msgid "Select All" |
|
163 |
msgstr "Избери Се" |
|
164 |
||
165 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
|
|
166 |
msgid "Replace a range of colors with another" |
|
167 |
msgstr "Замени го опсегот на бои со друг" |
|
168 |
||
169 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
|
|
170 |
msgid "_Rotate Colors..." |
|
171 |
msgstr "_Ротирај бои..." |
|
172 |
||
173 |
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
|
|
174 |
msgid "Rotating the colors" |
|
175 |
msgstr "Ротирам бои" |
|
176 |
||
177 |
#
|
|
178 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
179 |
msgid "_Modify red channel" |
180 |
msgstr "_Промени го црвениот канал" |
|
181 |
||
182 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
183 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
184 |
msgid "_Modify hue channel" |
185 |
msgstr "_Промени го каналот за нијанса" |
|
186 |
||
187 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
188 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
189 |
msgid "Mo_dify green channel" |
190 |
msgstr "Промени го црвениот канал" |
|
191 |
||
192 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
193 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
194 |
msgid "Mo_dify saturation channel" |
195 |
msgstr "П_ромени го каналот за заситеност" |
|
196 |
||
197 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
198 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
199 |
msgid "Mod_ify blue channel" |
200 |
msgstr "Про_мени го синиот канал" |
|
201 |
||
202 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
203 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
204 |
msgid "Mod_ify luminosity channel" |
205 |
msgstr "Пром_ени го каналот за јачина на осветленост" |
|
206 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
207 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
208 |
msgid "Red _frequency:" |
209 |
msgstr "Црвена _фреквенција:" |
|
210 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
211 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
212 |
msgid "Hue _frequency:" |
213 |
msgstr "_Фреквенција на нијанса:" |
|
214 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
215 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
216 |
msgid "Green fr_equency:" |
217 |
msgstr "Зелена ф_реквенција:" |
|
218 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
219 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
220 |
msgid "Saturation fr_equency:" |
221 |
msgstr "Фреквенција на _заситување:" |
|
222 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
223 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
224 |
msgid "Blue freq_uency:" |
225 |
msgstr "Сина фре_квенција:" |
|
226 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
227 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
228 |
msgid "Luminosity freq_uency:" |
229 |
msgstr "Фрек_венција на осветлување:" |
|
230 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
231 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
232 |
msgid "Red _phaseshift:" |
233 |
msgstr "Црвено фа_зно поместување" |
|
234 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
235 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
236 |
msgid "Hue _phaseshift:" |
237 |
msgstr "_Фазно поместување на нијансата:" |
|
238 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
239 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
240 |
msgid "Green ph_aseshift:" |
241 |
msgstr "Зелено фа_зно поместување:" |
|
242 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
243 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
244 |
msgid "Saturation ph_aseshift:" |
245 |
msgstr "Фазно поместување на заситеноста:" |
|
246 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
247 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
248 |
msgid "Blue pha_seshift:" |
249 |
msgstr "Сино Ф_азно Поместување" |
|
250 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
251 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
252 |
msgid "Luminosity pha_seshift:" |
253 |
msgstr "Фа_зно поместување на осветлување:" |
|
254 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
255 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
256 |
msgid "Alter colors in various psychedelic ways" |
257 |
msgstr "Ги променува боите на различни психоделични начини" |
|
258 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
259 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
260 |
msgid "_Alien Map..." |
261 |
msgstr "_Вонземјанска мапа..." |
|
262 |
||
263 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
264 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
265 |
msgid "Alien Map: Transforming" |
266 |
msgstr "Вонземјанска мапа: Се трансформира" |
|
267 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
268 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
269 |
msgid "Alien Map" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
270 |
msgstr "Вонземјанска мапа" |
271 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
272 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
|
273 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
274 |
msgid "Number of cycles covering full value range" |
275 |
msgstr "Број на циклуси кои го покриваат целиот опсег на вредноста" |
|
276 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
277 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
|
278 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
279 |
msgid "Phase angle, range 0-360" |
280 |
msgstr "Фазен агол, опсег 0-360" |
|
281 |
||
282 |
#
|
|
283 |
#. Propagate Mode
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
284 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:595
|
285 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
286 |
msgid "Mode" |
287 |
msgstr "Режим" |
|
288 |
||
289 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
290 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
291 |
msgid "_RGB color model" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
292 |
msgstr "_RGB Модел на боја" |
293 |
||
294 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
295 |
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
296 |
msgid "_HSL color model" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
297 |
msgstr "_HSL Модел на боја" |
298 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
299 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
300 |
msgid "Align all visible layers of the image" |
301 |
msgstr "Израмни ги сите видливите слоеви на сликата" |
|
302 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
303 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
304 |
msgid "Align Visi_ble Layers..." |
305 |
msgstr "Нареди ги _видливите слоеви..." |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
306 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
307 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
308 |
msgid "There are not enough layers to align." |
309 |
msgstr "Нема доволно слоеви за израмнување." |
|
310 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
311 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
312 |
msgid "Align Visible Layers" |
313 |
msgstr "Израмни ги видливите слоеви" |
|
314 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
315 |
#. if and how to center the image on the page
|
316 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
|
|
317 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
|
|
318 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
|
|
319 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
|
|
320 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
|
|
321 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
|
|
322 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
|
|
323 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
|
|
324 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
|
|
325 |
msgid "None" |
|
326 |
msgstr "Ништо" |
|
327 |
||
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
328 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
329 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
330 |
msgid "Collect" |
331 |
msgstr "Собери" |
|
332 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
333 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
334 |
msgid "Fill (left to right)" |
335 |
msgstr "Пополни (од лево на десно)" |
|
336 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
337 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
338 |
msgid "Fill (right to left)" |
339 |
msgstr "Пополни (од десно на лево)" |
|
340 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
341 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
342 |
msgid "Snap to grid" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
343 |
msgstr "Држи во мрежа" |
344 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
345 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
346 |
msgid "_Horizontal style:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
347 |
msgstr "Хори_зонтален стил:" |
348 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
349 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
350 |
msgid "Left edge" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
351 |
msgstr "Лева ивица" |
352 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
353 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
|
354 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2714
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
355 |
msgid "Center" |
356 |
msgstr "Средина" |
|
357 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
358 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
359 |
msgid "Right edge" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
360 |
msgstr "Десна ивица" |
361 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
362 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
363 |
msgid "Ho_rizontal base:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
364 |
msgstr "_Хоризонтална база:" |
365 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
366 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
367 |
msgid "Fill (top to bottom)" |
368 |
msgstr "Пополни (од врвот кон дното)" |
|
369 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
370 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
371 |
msgid "Fill (bottom to top)" |
372 |
msgstr "Пополни (од дното кон врвот)" |
|
373 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
374 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
375 |
msgid "_Vertical style:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
376 |
msgstr "Ве_ртикален стил:" |
377 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
378 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
379 |
msgid "Top edge" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
380 |
msgstr "Горна ивица" |
381 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
382 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
383 |
msgid "Bottom edge" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
384 |
msgstr "Долна ивица" |
385 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
386 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
387 |
msgid "Ver_tical base:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
388 |
msgstr "_Вертикална база:" |
389 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
390 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
391 |
msgid "_Grid size:" |
392 |
msgstr "_Големина на мрежата:" |
|
393 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
394 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
395 |
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
396 |
msgstr "_Игнорирај го долниот слој дури и ако е видлив" |
397 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
398 |
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
399 |
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" |
400 |
msgstr "_Користи го (невидливиот) долен слој како база" |
|
401 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
402 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
|
403 |
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" |
|
404 |
msgstr "" |
|
405 |
"Промени ја сликата за да се намали големината кога се снима како GIF "
|
|
406 |
"анимација"
|
|
407 |
||
408 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
|
|
409 |
msgid "Optimize (for _GIF)" |
|
410 |
msgstr "Оптимизирај (за _GIF)" |
|
411 |
||
412 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
|
|
413 |
msgid "Reduce file size where combining layers is possible" |
|
414 |
msgstr "" |
|
415 |
"Намали ја големината на датотеката кога комбинацијата на слоеви е возможна"
|
|
416 |
||
417 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
|
|
418 |
msgid "_Optimize (Difference)" |
|
419 |
msgstr "_Оптимизирај (разлика)" |
|
420 |
||
421 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
|
|
422 |
msgid "Remove optimization to make editing easier" |
|
423 |
msgstr "Отстрани ја оптимизацијата за уредувањето да стане полесно" |
|
424 |
||
425 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
|
|
426 |
msgid "_Unoptimize" |
|
427 |
msgstr "О_доптимизирај" |
|
428 |
||
429 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
|
|
430 |
msgid "_Remove Backdrop" |
|
431 |
msgstr "_Отстрани позадина" |
|
432 |
||
433 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
|
|
434 |
msgid "_Find Backdrop" |
|
435 |
msgstr "_Најди позадина" |
|
436 |
||
437 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
|
|
438 |
msgid "Unoptimizing animation" |
|
439 |
msgstr "Де-оптимизирам анимација" |
|
440 |
||
441 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
|
|
442 |
msgid "Removing animation background" |
|
443 |
msgstr "Ја отстранувам позадината на анимацијата" |
|
444 |
||
445 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
|
|
446 |
msgid "Finding animation background" |
|
447 |
msgstr "Барам позадина на анимацијата" |
|
448 |
||
449 |
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
|
|
450 |
msgid "Optimizing animation" |
|
451 |
msgstr "Оптимизирам Анимација" |
|
452 |
||
453 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
454 |
msgid "Preview a GIMP layer-based animation" |
455 |
msgstr "Преглед на анимациите базирани на слоеви во ГИМП" |
|
456 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
457 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
458 |
msgid "_Playback..." |
459 |
msgstr "_Почни..." |
|
460 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
461 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
462 |
msgid "_Step" |
463 |
msgstr "_Чекор" |
|
464 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
465 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
466 |
msgid "Step to next frame" |
467 |
msgstr "Чекор кон следната рамка" |
|
468 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
469 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
470 |
msgid "Rewind the animation" |
471 |
msgstr "Премотај анимација" |
|
472 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
473 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
474 |
msgid "Faster" |
475 |
msgstr "Побрзо" |
|
476 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
477 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
478 |
msgid "Increase the speed of the animation" |
479 |
msgstr "Зголеми ја брзината на анимацијата" |
|
480 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
481 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
482 |
msgid "Slower" |
483 |
msgstr "Поспоро" |
|
484 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
485 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
486 |
msgid "Decrease the speed of the animation" |
487 |
msgstr "Намали ја брзината на анимацијата" |
|
488 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
489 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
490 |
msgid "Reset speed" |
491 |
msgstr "Почетна брзина" |
|
492 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
493 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
494 |
msgid "Reset the speed of the animation" |
495 |
msgstr "Почетна брзина на анимацијата" |
|
496 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
497 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
|
498 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
499 |
msgid "Start playback" |
500 |
msgstr "Пушти репродукција" |
|
501 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
502 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
503 |
msgid "Detach" |
504 |
msgstr "Оддели" |
|
505 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
506 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
507 |
msgid "Detach the animation from the dialog window" |
508 |
msgstr "Оддели ја анимацијата од дијалогот на прозорецот" |
|
509 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
510 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
511 |
msgid "Animation Playback:" |
512 |
msgstr "Пушти анимација:" |
|
513 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
514 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
515 |
msgid "Playback speed" |
516 |
msgstr "Брзина на репродукција" |
|
517 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
518 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
519 |
msgid "Tried to display an invalid layer." |
520 |
msgstr "Пробав да прикажам неисправен слој." |
|
521 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
522 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
523 |
#, c-format
|
524 |
msgid "Frame %d of %d" |
|
525 |
msgstr "Рамка %d од %d" |
|
526 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
527 |
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
528 |
msgid "Stop playback" |
529 |
msgstr "Запри репродукција" |
|
530 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
531 |
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
|
532 |
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
533 |
msgstr "" |
534 |
"Омекнување употребувајќи алгоритам со Scale3X edge-екстрапопуларизирање со "
|
|
535 |
"точки."
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
536 |
|
537 |
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
|
|
538 |
msgid "_Antialias" |
|
539 |
msgstr "_Омекнување " |
|
540 |
||
541 |
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
|
|
542 |
msgid "Antialiasing..." |
|
543 |
msgstr "Омекнување..." |
|
544 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
545 |
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
|
546 |
msgid "Add a canvas texture to the image" |
|
547 |
msgstr "Додади тесктура на платно кон сликата" |
|
548 |
||
549 |
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
|
|
550 |
msgid "_Apply Canvas..." |
|
551 |
msgstr "При_менувам платно..." |
|
552 |
||
553 |
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
|
|
554 |
msgid "Applying canvas" |
|
555 |
msgstr "Применувам платно" |
|
556 |
||
557 |
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
|
|
558 |
msgid "Apply Canvas" |
|
559 |
msgstr "Примени платно" |
|
560 |
||
561 |
#. *****************************************************
|
|
562 |
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
|
|
563 |
#. *************************************************
|
|
564 |
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
|
|
565 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
|
|
566 |
msgid "Direction" |
|
567 |
msgstr "Насока" |
|
568 |
||
569 |
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
|
|
570 |
msgid "_Top-right" |
|
571 |
msgstr "_Горе-десно" |
|
572 |
||
573 |
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
|
|
574 |
msgid "Top-_left" |
|
575 |
msgstr "Горе-_лево" |
|
576 |
||
577 |
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
|
|
578 |
msgid "_Bottom-left" |
|
579 |
msgstr "_Доле-лево" |
|
580 |
||
581 |
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
|
|
582 |
msgid "Bottom-_right" |
|
583 |
msgstr "Доле-де_сно" |
|
584 |
||
585 |
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
|
|
586 |
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
|
|
587 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
|
|
588 |
msgid "_Depth:" |
|
589 |
msgstr "Длабочина:" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
590 |
|
591 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
|
|
592 |
msgid "Simulate an image painted on window blinds" |
|
593 |
msgstr "Симулирај слика нацртана на сепаратори на прозорци" |
|
594 |
||
595 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
|
|
596 |
msgid "_Blinds..." |
|
597 |
msgstr "_Сепаратори..." |
|
598 |
||
599 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
|
|
600 |
msgid "Adding blinds" |
|
601 |
msgstr "Додавам сепаратори" |
|
602 |
||
603 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
604 |
msgid "Blinds" |
605 |
msgstr "Сепаратори" |
|
606 |
||
607 |
#. Orientation toggle box
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
608 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
609 |
msgid "Orientation" |
610 |
msgstr "Ориентација" |
|
611 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
612 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
|
613 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
614 |
msgid "_Horizontal" |
615 |
msgstr "_Хоризонтално" |
|
616 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
617 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
|
618 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
619 |
msgid "_Vertical" |
620 |
msgstr "_Вертикално" |
|
621 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
622 |
#.
|
623 |
#. * Create the "background" layer to hold the image...
|
|
624 |
#.
|
|
625 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
|
|
626 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
|
|
627 |
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
|
|
628 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
|
|
629 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
|
|
630 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
|
|
631 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
|
|
632 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
|
|
633 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:746
|
|
634 |
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
|
|
635 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
|
|
636 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
|
|
637 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758
|
|
638 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
|
|
639 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1514 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
|
|
640 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
|
|
641 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
|
|
642 |
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
|
|
643 |
msgid "Background" |
|
644 |
msgstr "Позадина" |
|
645 |
||
646 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
|
|
647 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
648 |
msgid "_Transparent" |
649 |
msgstr "_Провидно" |
|
650 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
651 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
652 |
msgid "_Displacement:" |
653 |
msgstr "_Измештај:" |
|
654 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
655 |
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
656 |
msgid "_Number of segments:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
657 |
msgstr "_Број на делови:" |
658 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
659 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
|
660 |
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" |
|
661 |
msgstr "Замати ги соседните пиксели, но само во областите со низок контраст" |
|
662 |
||
663 |
#
|
|
664 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
|
|
665 |
msgid "_Selective Gaussian Blur..." |
|
666 |
msgstr "Се_лективно Гаусијан заматување..." |
|
667 |
||
668 |
#
|
|
669 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
|
|
670 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
|
|
671 |
msgid "Selective Gaussian Blur" |
|
672 |
msgstr "Селективно Гаусиан заматување" |
|
673 |
||
674 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
|
|
675 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
|
|
676 |
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:254 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
|
|
677 |
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
|
|
678 |
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
|
|
679 |
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
|
|
680 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:967
|
|
681 |
msgid "Cannot operate on indexed color images." |
|
682 |
msgstr "Не можам да работам со индексирани слики" |
|
683 |
||
684 |
#
|
|
685 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
|
|
686 |
msgid "_Blur radius:" |
|
687 |
msgstr "Радиус на _заматувањето:" |
|
688 |
||
689 |
#
|
|
690 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
|
|
691 |
msgid "_Max. delta:" |
|
692 |
msgstr "Ма_кс. делта:" |
|
693 |
||
694 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
|
|
695 |
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" |
|
696 |
msgstr "Наједноставен, најчесто користен начин на заматување" |
|
697 |
||
698 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
|
|
699 |
msgid "_Gaussian Blur..." |
|
700 |
msgstr "_Гаусијан заматување..." |
|
701 |
||
702 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
|
|
703 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
|
|
704 |
msgid "Apply a gaussian blur" |
|
705 |
msgstr "Примени Гаусиjан замaтување" |
|
706 |
||
707 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
|
|
708 |
msgid "Gaussian Blur" |
|
709 |
msgstr "Гаусиjан замaтување" |
|
710 |
||
711 |
#
|
|
712 |
#. parameter settings
|
|
713 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
|
|
714 |
msgid "Blur Radius" |
|
715 |
msgstr "Радиус на заматувањето" |
|
716 |
||
717 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
|
|
718 |
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
|
|
719 |
msgid "_Horizontal:" |
|
720 |
msgstr "_Хоризонтално:" |
|
721 |
||
722 |
#
|
|
723 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
|
|
724 |
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
|
|
725 |
msgid "_Vertical:" |
|
726 |
msgstr "_Вертикално:" |
|
727 |
||
728 |
#
|
|
729 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
|
|
730 |
msgid "Blur Method" |
|
731 |
msgstr "Метод на заматување" |
|
732 |
||
733 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
|
|
734 |
msgid "_IIR" |
|
735 |
msgstr "_IIR" |
|
736 |
||
737 |
#
|
|
738 |
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
|
|
739 |
msgid "_RLE" |
|
740 |
msgstr "_RLE" |
|
741 |
||
742 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
|
|
743 |
msgid "Simulate movement using directional blur" |
|
744 |
msgstr "Симулирај движење со користење на дирекционално заматување" |
|
745 |
||
746 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
|
|
747 |
msgid "_Motion Blur..." |
|
748 |
msgstr "Заматување со д_вижење..." |
|
749 |
||
750 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
|
|
751 |
msgid "Motion blurring" |
|
752 |
msgstr "Заматување со дивижење" |
|
753 |
||
754 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
|
|
755 |
msgid "Motion Blur" |
|
756 |
msgstr "Движечко заматување" |
|
757 |
||
758 |
#
|
|
759 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
|
|
760 |
msgid "Blur Type" |
|
761 |
msgstr "Тип на заматување" |
|
762 |
||
763 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
|
|
764 |
msgctxt "blur-type" |
|
765 |
msgid "_Linear" |
|
766 |
msgstr "_Линеарно" |
|
767 |
||
768 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
|
|
769 |
msgctxt "blur-type" |
|
770 |
msgid "_Radial" |
|
771 |
msgstr "_Радиално" |
|
772 |
||
773 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
|
|
774 |
msgctxt "blur-type" |
|
775 |
msgid "_Zoom" |
|
776 |
msgstr "_Зголемување" |
|
777 |
||
778 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
|
|
779 |
msgid "Blur Center" |
|
780 |
msgstr "Средина на заматувањето" |
|
781 |
||
782 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
|
|
783 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
|
|
784 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
|
|
785 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2726
|
|
786 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
|
|
787 |
msgid "_X:" |
|
788 |
msgstr "X:" |
|
789 |
||
790 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
|
|
791 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
|
|
792 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
|
|
793 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2730
|
|
794 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
|
|
795 |
msgid "_Y:" |
|
796 |
msgstr "Y:" |
|
797 |
||
798 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
|
|
799 |
msgid "Blur _outward" |
|
800 |
msgstr "_Надворешност на заматувањето" |
|
801 |
||
802 |
#
|
|
803 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
|
|
804 |
msgid "Blur Parameters" |
|
805 |
msgstr "Параметри на заматување" |
|
806 |
||
807 |
#
|
|
808 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
|
|
809 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
|
|
810 |
msgid "L_ength:" |
|
811 |
msgstr "Должина:" |
|
812 |
||
813 |
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
|
|
814 |
msgid "_Angle:" |
|
815 |
msgstr "Агол:" |
|
816 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
817 |
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
818 |
msgid "Simple blur, fast but not very strong" |
819 |
msgstr "Едноставна флека, брза но не многу јака" |
|
820 |
||
821 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
822 |
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
823 |
msgid "_Blur" |
824 |
msgstr "За_мати" |
|
825 |
||
826 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
827 |
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
828 |
msgid "Blurring" |
829 |
msgstr "Заматувам" |
|
830 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
831 |
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
832 |
msgid "Set foreground to the average color of the image border" |
833 |
msgstr "Постави боја на четка на просечната боја од границата на сликата" |
|
834 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
835 |
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
836 |
msgid "_Border Average..." |
837 |
msgstr "Просечна _ивица..." |
|
838 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
839 |
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
840 |
msgid "Border Average" |
841 |
msgstr "Просечна ивица" |
|
842 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
843 |
#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
844 |
msgid "Borderaverage" |
845 |
msgstr "Просечна ивица" |
|
846 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
847 |
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
848 |
msgid "Border Size" |
849 |
msgstr "Големина на ивицата" |
|
850 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
851 |
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
852 |
msgid "_Thickness:" |
853 |
msgstr "_Густина" |
|
854 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
855 |
#
|
856 |
#. Number of Colors frame
|
|
857 |
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
|
|
858 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
|
|
859 |
msgid "Number of Colors" |
|
860 |
msgstr "Број на бои" |
|
861 |
||
862 |
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
863 |
msgid "_Bucket size:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
864 |
msgstr "Големина на _кантата:" |
865 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
866 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
867 |
msgid "Create an embossing effect using a bump map" |
868 |
msgstr "Креирај ефект на издигнување со користење на бамп мапа" |
|
869 |
||
870 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
871 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
872 |
msgid "_Bump Map..." |
873 |
msgstr "_Бамп Мапа..." |
|
874 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
875 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
876 |
msgid "Bump-mapping" |
877 |
msgstr "Ридест-терен" |
|
878 |
||
879 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
880 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
881 |
msgid "Bump Map" |
882 |
msgstr "Ридест терен" |
|
883 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
884 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
885 |
msgid "_Bump map:" |
886 |
msgstr "_Бамп мапа:" |
|
887 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
888 |
#. Map type menu
|
889 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
|
|
890 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
|
|
891 |
msgid "Linear" |
|
892 |
msgstr "Линеарно" |
|
893 |
||
894 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
|
|
895 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
|
|
896 |
msgid "Spherical" |
|
897 |
msgstr "Сферично" |
|
898 |
||
899 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
|
|
900 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
|
|
901 |
msgid "Sinusoidal" |
|
902 |
msgstr "Синусно" |
|
903 |
||
904 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
905 |
msgid "_Map type:" |
906 |
msgstr "Вид на _мапа:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
907 |
|
908 |
#. Compensate darkening
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
909 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
910 |
msgid "Co_mpensate for darkening" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
911 |
msgstr "_Компензирај за замрачување" |
912 |
||
913 |
#. Invert bumpmap
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
914 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
915 |
msgid "I_nvert bumpmap" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
916 |
msgstr "О_братен ридест терен" |
917 |
||
918 |
#. Tile bumpmap
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
919 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
920 |
msgid "_Tile bumpmap" |
921 |
msgstr "_Поплочен ридест терен" |
|
922 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
923 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
924 |
msgid "_Azimuth:" |
925 |
msgstr "_Азимут:" |
|
926 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
927 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
928 |
msgid "_Elevation:" |
929 |
msgstr "_Елевација:" |
|
930 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
931 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
932 |
msgid "_X offset:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
933 |
msgstr "_X поместување:" |
934 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
935 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
936 |
msgid "" |
937 |
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
|
|
938 |
"button."
|
|
939 |
msgstr "" |
|
940 |
"Поместувањето може да се подеси со влечење на прегледот, со користење на "
|
|
941 |
"средното копче на глушецот."
|
|
942 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
943 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
944 |
msgid "_Y offset:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
945 |
msgstr "_Y поместување:" |
946 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
947 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
948 |
msgid "_Waterlevel:" |
949 |
msgstr "_Водена линија:" |
|
950 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
951 |
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
952 |
msgid "A_mbient:" |
953 |
msgstr "А_мбиент:" |
|
954 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
955 |
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
956 |
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" |
957 |
msgstr "Симулирај цртан филм со подобрување на ивиците" |
|
958 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
959 |
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
960 |
msgid "Ca_rtoon..." |
961 |
msgstr "Ка_рикатура..." |
|
962 |
||
963 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
964 |
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
965 |
msgid "Cartoon" |
966 |
msgstr "Карикатура" |
|
967 |
||
968 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
969 |
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
970 |
msgid "_Mask radius:" |
971 |
msgstr "Радиус на _маската:" |
|
972 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
973 |
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
974 |
msgid "_Percent black:" |
975 |
msgstr "_Проценти црно:" |
|
976 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
977 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
978 |
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" |
979 |
msgstr "Промени ги боите со мешање на RGB каналите" |
|
980 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
981 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
982 |
msgid "Channel Mi_xer..." |
983 |
msgstr "Мешање на каналите" |
|
984 |
||
985 |
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
|
|
986 |
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
|
|
987 |
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
988 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
|
989 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
990 |
msgid "Channel Mixer" |
991 |
msgstr "Мешање на каналите" |
|
992 |
||
993 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
994 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
995 |
msgid "O_utput channel:" |
996 |
msgstr "И_злезен канал:" |
|
997 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
998 |
#. Redmode radio frame
|
999 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
|
|
1000 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
|
|
1001 |
msgid "Red" |
|
1002 |
msgstr "Црвена" |
|
1003 |
||
1004 |
#. Greenmode radio frame
|
|
1005 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
|
|
1006 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
|
|
1007 |
msgid "Green" |
|
1008 |
msgstr "Зелена" |
|
1009 |
||
1010 |
#. Bluemode radio frame
|
|
1011 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
|
|
1012 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
|
|
1013 |
msgid "Blue" |
|
1014 |
msgstr "Плава" |
|
1015 |
||
1016 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
|
|
1017 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1018 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1019 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1020 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1021 |
msgid "_Red:" |
1022 |
msgstr "Црвена:" |
|
1023 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1024 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
|
1025 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1026 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1027 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1028 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1029 |
msgid "_Green:" |
1030 |
msgstr "Зелена:" |
|
1031 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1032 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
|
1033 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1034 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1035 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1036 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1037 |
msgid "_Blue:" |
1038 |
msgstr "Сина:" |
|
1039 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1040 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1041 |
msgid "_Monochrome" |
1042 |
msgstr "_Монохроматски" |
|
1043 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1044 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1045 |
msgid "Preserve _luminosity" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1046 |
msgstr "Задржи _осветлување" |
1047 |
||
1048 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1049 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1050 |
msgid "Load Channel Mixer Settings" |
1051 |
msgstr "Вчитај подесувања за мешања на каналот" |
|
1052 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1053 |
#. stat error (file does not exist)
|
1054 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
|
|
1055 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869
|
|
1056 |
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
|
|
1057 |
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
|
|
1058 |
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
|
|
1059 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
|
|
1060 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
|
|
1061 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
|
|
1062 |
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
|
|
1063 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
|
|
1064 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
|
|
1065 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
|
|
1066 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
|
|
1067 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
|
|
1068 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
|
|
1069 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
|
|
1070 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
|
|
1071 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
|
|
1072 |
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
|
|
1073 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
|
|
1074 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:127
|
|
1075 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
|
|
1076 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
|
|
1077 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188
|
|
1078 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
|
|
1079 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
|
|
1080 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
|
|
1081 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
|
|
1082 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
|
|
1083 |
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
|
|
1084 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
|
|
1085 |
#, c-format
|
|
1086 |
msgid "Could not open '%s' for reading: %s" |
|
1087 |
msgstr "Не може да се отвори „%s“ за читање: %s" |
|
1088 |
||
1089 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1090 |
msgid "Save Channel Mixer Settings" |
1091 |
msgstr "Зачувај ги подесувањата за мешање на каналот" |
|
1092 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1093 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
|
1094 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817
|
|
1095 |
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
|
|
1096 |
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
|
|
1097 |
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
|
|
1098 |
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
|
|
1099 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
|
|
1100 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
|
|
1101 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
|
|
1102 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909
|
|
1103 |
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
|
|
1104 |
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
|
|
1105 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
|
|
1106 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
|
|
1107 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
|
|
1108 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035
|
|
1109 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
|
|
1110 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
|
|
1111 |
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
|
|
1112 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:323 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1582
|
|
1113 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
|
|
1114 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
|
|
1115 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
|
|
1116 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
|
|
1117 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
|
|
1118 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
|
|
1119 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
|
|
1120 |
#, c-format
|
|
1121 |
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" |
|
1122 |
msgstr "Не може да се отвори „%s“ за запишување: %s" |
|
1123 |
||
1124 |
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
|
|
1125 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
|
|
1126 |
#, c-format
|
|
1127 |
msgid "Parameters were saved to '%s'" |
|
1128 |
msgstr "Параметрите се зачувани во „%s“" |
|
1129 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1130 |
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
|
1131 |
msgid "Create a checkerboard pattern" |
|
1132 |
msgstr "Направи мостра на шаховска табла" |
|
1133 |
||
1134 |
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
|
|
1135 |
msgid "_Checkerboard..." |
|
1136 |
msgstr "_Шаховска табла..." |
|
1137 |
||
1138 |
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
|
|
1139 |
msgid "Adding checkerboard" |
|
1140 |
msgstr "Додавам шаховска табла" |
|
1141 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1142 |
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1143 |
msgid "Checkerboard" |
1144 |
msgstr "Шаховска табла" |
|
1145 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1146 |
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1147 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1148 |
msgid "_Size:" |
1149 |
msgstr "_Големина:" |
|
1150 |
||
1151 |
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1152 |
msgid "_Psychobilly" |
1153 |
msgstr "_Психобилност" |
|
1154 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1155 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
|
1156 |
msgid "Keep image's values" |
|
1157 |
msgstr "Задржи ги вредностите на сликата" |
|
1158 |
||
1159 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
|
|
1160 |
msgid "Keep the first value" |
|
1161 |
msgstr "Задржи ја првата вредност" |
|
1162 |
||
1163 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
|
|
1164 |
msgid "Fill with parameter k" |
|
1165 |
msgstr "Исполни со параметарот к" |
|
1166 |
||
1167 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
|
|
1168 |
msgid "k{x(1-x)}^p" |
|
1169 |
msgstr "к{x(1-x)}^p" |
|
1170 |
||
1171 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
|
|
1172 |
msgid "k{x(1-x)}^p stepped" |
|
1173 |
msgstr "к{x(1-x)}^p во чекори" |
|
1174 |
||
1175 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
|
|
1176 |
msgid "kx^p" |
|
1177 |
msgstr "кx^p" |
|
1178 |
||
1179 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
|
|
1180 |
msgid "kx^p stepped" |
|
1181 |
msgstr "кx^p во чекори" |
|
1182 |
||
1183 |
#
|
|
1184 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
|
|
1185 |
msgid "k(1-x^p)" |
|
1186 |
msgstr "к(1-x^p)" |
|
1187 |
||
1188 |
#
|
|
1189 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
|
|
1190 |
msgid "k(1-x^p) stepped" |
|
1191 |
msgstr "к(1-x^p) во чекори" |
|
1192 |
||
1193 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
|
|
1194 |
msgid "Delta function" |
|
1195 |
msgstr "Делта фукција" |
|
1196 |
||
1197 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
|
|
1198 |
msgid "Delta function stepped" |
|
1199 |
msgstr "Делта функција во чекори" |
|
1200 |
||
1201 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
|
|
1202 |
msgid "sin^p-based function" |
|
1203 |
msgstr "sin^p-базирана функција" |
|
1204 |
||
1205 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
|
|
1206 |
msgid "sin^p, stepped" |
|
1207 |
msgstr "sin^p, во чекори" |
|
1208 |
||
1209 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
|
|
1210 |
msgid "Max (x, -)" |
|
1211 |
msgstr "Максимум. (x, -)" |
|
1212 |
||
1213 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
|
|
1214 |
msgid "Max (x+d, -)" |
|
1215 |
msgstr "Максимум. (x+d, -)" |
|
1216 |
||
1217 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
|
|
1218 |
msgid "Max (x-d, -)" |
|
1219 |
msgstr "Максимум. (x-d, -)" |
|
1220 |
||
1221 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
|
|
1222 |
msgid "Min (x, -)" |
|
1223 |
msgstr "Минимум. (x, -)" |
|
1224 |
||
1225 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
|
|
1226 |
msgid "Min (x+d, -)" |
|
1227 |
msgstr "Минимум. (x+d, -)" |
|
1228 |
||
1229 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
|
|
1230 |
msgid "Min (x-d, -)" |
|
1231 |
msgstr "Минимум. (x-d, -)" |
|
1232 |
||
1233 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
|
|
1234 |
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" |
|
1235 |
msgstr "Максимум. (x+d, -), (x < 0.5)" |
|
1236 |
||
1237 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
|
|
1238 |
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" |
|
1239 |
msgstr "Максимум. (x+d, -), (0.5 < x)" |
|
1240 |
||
1241 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
|
|
1242 |
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" |
|
1243 |
msgstr "Максимум. (x-d, -), (x < 0.5)" |
|
1244 |
||
1245 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
|
|
1246 |
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" |
|
1247 |
msgstr "Максимум. (x-d, -), (0.5 < x)" |
|
1248 |
||
1249 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
|
|
1250 |
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" |
|
1251 |
msgstr "Минимум. (x+d, -), (x < 0.5)" |
|
1252 |
||
1253 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
|
|
1254 |
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" |
|
1255 |
msgstr "Минимум. (x+d, -), (0.5 < x)" |
|
1256 |
||
1257 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
|
|
1258 |
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" |
|
1259 |
msgstr "Минимум. (x-d, -), (x < 0.5)" |
|
1260 |
||
1261 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
|
|
1262 |
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" |
|
1263 |
msgstr "Минимум. (x-d, -), (0.5 < x)" |
|
1264 |
||
1265 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
|
|
1266 |
msgid "Standard" |
|
1267 |
msgstr "Стандардно" |
|
1268 |
||
1269 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
|
|
1270 |
msgid "Use average value" |
|
1271 |
msgstr "Користи просечна вредност" |
|
1272 |
||
1273 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
|
|
1274 |
msgid "Use reverse value" |
|
1275 |
msgstr "Користи повратна вредност" |
|
1276 |
||
1277 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
|
|
1278 |
msgid "With random power (0,10)" |
|
1279 |
msgstr "Со случајна сила (0,10)" |
|
1280 |
||
1281 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
|
|
1282 |
msgid "With random power (0,1)" |
|
1283 |
msgstr "Со случајна сила (0,1)" |
|
1284 |
||
1285 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
|
|
1286 |
msgid "With gradient power (0,1)" |
|
1287 |
msgstr "Со сила на преливот (0,1)" |
|
1288 |
||
1289 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
|
|
1290 |
msgid "Multiply rand. value (0,1)" |
|
1291 |
msgstr "Помножена случајна вредност (0,1)" |
|
1292 |
||
1293 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
|
|
1294 |
msgid "Multiply rand. value (0,2)" |
|
1295 |
msgstr "Помножена случајна вредност (0,2)" |
|
1296 |
||
1297 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
|
|
1298 |
msgid "Multiply gradient (0,1)" |
|
1299 |
msgstr "Помножи го преливот (0,1)" |
|
1300 |
||
1301 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
|
|
1302 |
msgid "With p and random (0,1)" |
|
1303 |
msgstr "Со p и случајно (0,1)" |
|
1304 |
||
1305 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
|
|
1306 |
msgid "All black" |
|
1307 |
msgstr "Се црно" |
|
1308 |
||
1309 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
|
|
1310 |
msgid "All gray" |
|
1311 |
msgstr "Се сиво" |
|
1312 |
||
1313 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
|
|
1314 |
msgid "All white" |
|
1315 |
msgstr "Се бело" |
|
1316 |
||
1317 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
|
|
1318 |
msgid "The first row of the image" |
|
1319 |
msgstr "Првиот ред од сликата" |
|
1320 |
||
1321 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
|
|
1322 |
msgid "Continuous gradient" |
|
1323 |
msgstr "Континуиран прелив" |
|
1324 |
||
1325 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
|
|
1326 |
msgid "Continuous grad. w/o gap" |
|
1327 |
msgstr "Континуиран прелив без празнина" |
|
1328 |
||
1329 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
|
|
1330 |
msgid "Random, ch. independent" |
|
1331 |
msgstr "Случајно, независно од каналот" |
|
1332 |
||
1333 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
|
|
1334 |
msgid "Random shared" |
|
1335 |
msgstr "Случајно доделено" |
|
1336 |
||
1337 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
|
|
1338 |
msgid "Randoms from seed" |
|
1339 |
msgstr "Случајно од семето" |
|
1340 |
||
1341 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
|
|
1342 |
msgid "Randoms from seed (shared)" |
|
1343 |
msgstr "Случајно од семето (доделено)" |
|
1344 |
||
1345 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
|
|
1346 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
|
|
1347 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
|
|
1348 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
|
|
1349 |
msgid "Hue" |
|
1350 |
msgstr "Нијанса" |
|
1351 |
||
1352 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
|
|
1353 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
|
|
1354 |
msgid "Saturation" |
|
1355 |
msgstr "Заситување" |
|
1356 |
||
1357 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
|
|
1358 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
|
|
1359 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
|
|
1360 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
|
|
1361 |
msgid "Value" |
|
1362 |
msgstr "Вредност" |
|
1363 |
||
1364 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
|
|
1365 |
msgid "(None)" |
|
1366 |
msgstr "(ништо)" |
|
1367 |
||
1368 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
|
|
1369 |
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" |
|
1370 |
msgstr "Создава апстрактни Coupled-Map-Lattice мостри" |
|
1371 |
||
1372 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
|
|
1373 |
msgid "CML _Explorer..." |
|
1374 |
msgstr "CML _Пребарувач..." |
|
1375 |
||
1376 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
|
|
1377 |
msgid "CML Explorer: evoluting" |
|
1378 |
msgstr "CML Пребарувач: еволуира" |
|
1379 |
||
1380 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
|
|
1381 |
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" |
|
1382 |
msgstr "Coupled-Map-Lattice Пребарувач" |
|
1383 |
||
1384 |
#
|
|
1385 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
|
|
1386 |
msgid "New Seed" |
|
1387 |
msgstr "Ново семе" |
|
1388 |
||
1389 |
#
|
|
1390 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
|
|
1391 |
msgid "Fix Seed" |
|
1392 |
msgstr "Поправи семе" |
|
1393 |
||
1394 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
|
|
1395 |
msgid "Random Seed" |
|
1396 |
msgstr "Семе по случаен избор:" |
|
1397 |
||
1398 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
|
|
1399 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
|
|
1400 |
msgid "_Hue" |
|
1401 |
msgstr "Нијанса" |
|
1402 |
||
1403 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
|
|
1404 |
msgid "Sat_uration" |
|
1405 |
msgstr "Заситување" |
|
1406 |
||
1407 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
|
|
1408 |
msgid "_Value" |
|
1409 |
msgstr "Вредност" |
|
1410 |
||
1411 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
|
|
1412 |
msgid "_Advanced" |
|
1413 |
msgstr "Напредно" |
|
1414 |
||
1415 |
#
|
|
1416 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
|
|
1417 |
msgid "Channel Independent Parameters" |
|
1418 |
msgstr "Независни параметри на каналот" |
|
1419 |
||
1420 |
#
|
|
1421 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
|
|
1422 |
msgid "Initial value:" |
|
1423 |
msgstr "Почетна вредност:" |
|
1424 |
||
1425 |
#
|
|
1426 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
|
|
1427 |
msgid "Zoom scale:" |
|
1428 |
msgstr "Скала на зголемување:" |
|
1429 |
||
1430 |
#
|
|
1431 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
|
|
1432 |
msgid "Start offset:" |
|
1433 |
msgstr "Почетно поместување:" |
|
1434 |
||
1435 |
#
|
|
1436 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
|
|
1437 |
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" |
|
1438 |
msgstr "Случајно семе (само за \"Од семе\" режимот)" |
|
1439 |
||
1440 |
#
|
|
1441 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
|
|
1442 |
msgid "Seed:" |
|
1443 |
msgstr "Семе:" |
|
1444 |
||
1445 |
#
|
|
1446 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
|
|
1447 |
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" |
|
1448 |
msgstr "Промени во \"Од семе\" со последното семе" |
|
1449 |
||
1450 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
|
|
1451 |
msgid "" |
|
1452 |
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
|
|
1453 |
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
|
|
1454 |
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
|
|
1455 |
"(2) all mutation rates equal to zero."
|
|
1456 |
msgstr "" |
|
1457 |
"Копчето „Поправи семе“ е друг начин да ме повикате.\n"
|
|
1458 |
"Истото семе ја произведува истата слика, ако (1) ширините на сликите се исти "
|
|
1459 |
"(ова е причина зошто сликата на цртежот се разликува од прегледот), и (2) "
|
|
1460 |
"сите степени на мутација се еднаки на нула."
|
|
1461 |
||
1462 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
|
|
1463 |
msgid "O_thers" |
|
1464 |
msgstr "Останати" |
|
1465 |
||
1466 |
#
|
|
1467 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
|
|
1468 |
msgid "Copy Settings" |
|
1469 |
msgstr "Подесувања за копирање" |
|
1470 |
||
1471 |
#
|
|
1472 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
|
|
1473 |
msgid "Source channel:" |
|
1474 |
msgstr "Изворен канал:" |
|
1475 |
||
1476 |
#
|
|
1477 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
|
|
1478 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
|
|
1479 |
msgid "Destination channel:" |
|
1480 |
msgstr "Одредишен канал:" |
|
1481 |
||
1482 |
#
|
|
1483 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
|
|
1484 |
msgid "Copy Parameters" |
|
1485 |
msgstr "Параметри за копирање" |
|
1486 |
||
1487 |
#
|
|
1488 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
|
|
1489 |
msgid "Selective Load Settings" |
|
1490 |
msgstr "Подесувања на селективно вчитување" |
|
1491 |
||
1492 |
#
|
|
1493 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
|
|
1494 |
msgid "Source channel in file:" |
|
1495 |
msgstr "Изворен канал во датотеката:" |
|
1496 |
||
1497 |
#
|
|
1498 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
|
|
1499 |
msgid "_Misc Ops." |
|
1500 |
msgstr "Разни операции." |
|
1501 |
||
1502 |
#
|
|
1503 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
|
|
1504 |
msgid "Function type:" |
|
1505 |
msgstr "Тип на функција:" |
|
1506 |
||
1507 |
#
|
|
1508 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
|
|
1509 |
msgid "Composition:" |
|
1510 |
msgstr "Композиција:" |
|
1511 |
||
1512 |
#
|
|
1513 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
|
|
1514 |
msgid "Misc arrange:" |
|
1515 |
msgstr "Разни подесувања:" |
|
1516 |
||
1517 |
#
|
|
1518 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
|
|
1519 |
msgid "Use cyclic range" |
|
1520 |
msgstr "Користи кружен опсег" |
|
1521 |
||
1522 |
#
|
|
1523 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
|
|
1524 |
msgid "Mod. rate:" |
|
1525 |
msgstr "Среден степен:" |
|
1526 |
||
1527 |
#
|
|
1528 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
|
|
1529 |
msgid "Env. sensitivity:" |
|
1530 |
msgstr "Осетливост на околината:" |
|
1531 |
||
1532 |
#
|
|
1533 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
|
|
1534 |
msgid "Diffusion dist.:" |
|
1535 |
msgstr "Разлевање на дист.:" |
|
1536 |
||
1537 |
#
|
|
1538 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
|
|
1539 |
msgid "# of subranges:" |
|
1540 |
msgstr "# на под-ранговите:" |
|
1541 |
||
1542 |
#
|
|
1543 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
|
|
1544 |
msgid "P(ower factor):" |
|
1545 |
msgstr "P(фактор на јачината):" |
|
1546 |
||
1547 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
|
|
1548 |
msgid "Parameter k:" |
|
1549 |
msgstr "Параметар к:" |
|
1550 |
||
1551 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
|
|
1552 |
msgid "Range low:" |
|
1553 |
msgstr "Низок опсег:" |
|
1554 |
||
1555 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
|
|
1556 |
msgid "Range high:" |
|
1557 |
msgstr "Висок опсег:" |
|
1558 |
||
1559 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
|
|
1560 |
msgid "Plot a Graph of the Settings" |
|
1561 |
msgstr "Исцртај графикон на подесувањата" |
|
1562 |
||
1563 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
|
|
1564 |
msgid "Ch. sensitivity:" |
|
1565 |
msgstr "Осетливост на каналот:" |
|
1566 |
||
1567 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
|
|
1568 |
msgid "Mutation rate:" |
|
1569 |
msgstr "Степен на мутацијата:" |
|
1570 |
||
1571 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
|
|
1572 |
msgid "Mutation dist.:" |
|
1573 |
msgstr "Дестинација на мутацијата:" |
|
1574 |
||
1575 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
|
|
1576 |
msgid "Graph of the Current Settings" |
|
1577 |
msgstr "График на сегашните подесувања" |
|
1578 |
||
1579 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
|
|
1580 |
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." |
|
1581 |
msgstr "Предупредување: изворот и одредиштето се истиот канал." |
|
1582 |
||
1583 |
#
|
|
1584 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
|
|
1585 |
msgid "Save CML Explorer Parameters" |
|
1586 |
msgstr "Зачувај ги CML пребарувачки параметри" |
|
1587 |
||
1588 |
#
|
|
1589 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
|
|
1590 |
msgid "Load CML Explorer Parameters" |
|
1591 |
msgstr "Вчитај ги CML пребарувачки параметри" |
|
1592 |
||
1593 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
|
|
1594 |
msgid "Error: it's not CML parameter file." |
|
1595 |
msgstr "Грешка: не е датотека со CML параметри" |
|
1596 |
||
1597 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
|
|
1598 |
#, c-format
|
|
1599 |
msgid "Warning: '%s' is an old format file." |
|
1600 |
msgstr "Предупредување: „%s“ е датотека со стар формат." |
|
1601 |
||
1602 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
|
|
1603 |
#, c-format
|
|
1604 |
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." |
|
1605 |
msgstr "" |
|
1606 |
"Предупредување: вредностите на овој параметар„%s“ се за понови верзии на "
|
|
1607 |
"CML_Пребарувач."
|
|
1608 |
||
1609 |
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
|
|
1610 |
msgid "Error: failed to load parameters" |
|
1611 |
msgstr "Грешка: неуспешно се вчитани параметрите" |
|
1612 |
||
1613 |
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
|
|
1614 |
msgid "Analyze the set of colors in the image" |
|
1615 |
msgstr "Анализирај го сетот од бои во сликата" |
|
1616 |
||
1617 |
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
|
|
1618 |
msgid "Colorcube A_nalysis..." |
|
1619 |
msgstr "_Анализа на обоена коцка..." |
|
1620 |
||
1621 |
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
|
|
1622 |
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
|
|
1623 |
msgid "Colorcube Analysis" |
|
1624 |
msgstr "Анализа на обоена коцка" |
|
1625 |
||
1626 |
#. output results
|
|
1627 |
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
|
|
1628 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
|
|
1629 |
#, c-format
|
|
1630 |
msgid "Image dimensions: %d × %d" |
|
1631 |
msgstr "Димензии на сликата: %d x %d" |
|
1632 |
||
1633 |
# несигурно
|
|
1634 |
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
|
|
1635 |
msgid "No colors" |
|
1636 |
msgstr "Без бои" |
|
1637 |
||
1638 |
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
|
|
1639 |
msgid "Only one unique color" |
|
1640 |
msgstr "Само една единствена боја" |
|
1641 |
||
1642 |
#
|
|
1643 |
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
|
|
1644 |
#, c-format
|
|
1645 |
msgid "Number of unique colors: %d" |
|
1646 |
msgstr "Број на единствените бои: %d" |
|
1647 |
||
1648 |
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1649 |
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" |
1650 |
msgstr "Рашири го заситувањето на бои за да покрие максимален можен опсег" |
|
1651 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1652 |
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1653 |
msgid "_Color Enhance" |
1654 |
msgstr "Засилување на _боја..." |
|
1655 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1656 |
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1657 |
msgid "Color Enhance" |
1658 |
msgstr "Засилување на боја" |
|
1659 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1660 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
|
1661 |
msgid "Swap one color with another" |
|
1662 |
msgstr "Замени една боја со друга" |
|
1663 |
||
1664 |
#
|
|
1665 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
|
|
1666 |
msgid "_Color Exchange..." |
|
1667 |
msgstr "Размена на _бои..." |
|
1668 |
||
1669 |
#
|
|
1670 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
|
|
1671 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
|
|
1672 |
msgid "Color Exchange" |
|
1673 |
msgstr "Размена на бои..." |
|
1674 |
||
1675 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
|
|
1676 |
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" |
|
1677 |
msgstr "Среден клик внатре во прегледот за да изберете \"Спрема бојата\"" |
|
1678 |
||
1679 |
#
|
|
1680 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
|
|
1681 |
msgid "To Color" |
|
1682 |
msgstr "Во боја" |
|
1683 |
||
1684 |
#
|
|
1685 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
|
|
1686 |
msgid "From Color" |
|
1687 |
msgstr "Спрема Боја" |
|
1688 |
||
1689 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
|
|
1690 |
msgid "Color Exchange: To Color" |
|
1691 |
msgstr "Размена на боја: Во боја" |
|
1692 |
||
1693 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
|
|
1694 |
msgid "Color Exchange: From Color" |
|
1695 |
msgstr "Размена на боја: Спрема боја" |
|
1696 |
||
1697 |
#
|
|
1698 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
|
|
1699 |
msgid "R_ed threshold:" |
|
1700 |
msgstr "Праг на _црвена:" |
|
1701 |
||
1702 |
#
|
|
1703 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
|
|
1704 |
msgid "G_reen threshold:" |
|
1705 |
msgstr "Праг на _зелена:" |
|
1706 |
||
1707 |
#
|
|
1708 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
|
|
1709 |
msgid "B_lue threshold:" |
|
1710 |
msgstr "Праг на _сина:" |
|
1711 |
||
1712 |
#
|
|
1713 |
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
|
|
1714 |
msgid "Lock _thresholds" |
|
1715 |
msgstr "Заклучи ги _праговите" |
|
1716 |
||
1717 |
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
|
|
1718 |
msgid "Convert a specified color to transparency" |
|
1719 |
msgstr "Претвори ја одредената боја во провидност" |
|
1720 |
||
1721 |
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
|
|
1722 |
msgid "Color to _Alpha..." |
|
1723 |
msgstr "Боја во _Алфа..." |
|
1724 |
||
1725 |
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
|
|
1726 |
msgid "Removing color" |
|
1727 |
msgstr "Отстранувам боја" |
|
1728 |
||
1729 |
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
|
|
1730 |
msgid "Color to Alpha" |
|
1731 |
msgstr "Боја во Алфа" |
|
1732 |
||
1733 |
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
|
|
1734 |
msgid "Color to Alpha Color Picker" |
|
1735 |
msgstr "Боја во капалка за Алфа боја" |
|
1736 |
||
1737 |
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
|
|
1738 |
msgid "to alpha" |
|
1739 |
msgstr "во Алфа" |
|
1740 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1741 |
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
|
1742 |
msgid "Replace all colors with shades of a specified color" |
|
1743 |
msgstr "Замени ги сите бои со сенки на одредена боја" |
|
1744 |
||
1745 |
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1746 |
msgid "Colorif_y..." |
1747 |
msgstr "_Обои..." |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1748 |
|
1749 |
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
|
|
1750 |
msgid "Colorifying" |
|
1751 |
msgstr "Бојам" |
|
1752 |
||
1753 |
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1754 |
msgid "Colorify" |
1755 |
msgstr "Обоеност" |
|
1756 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1757 |
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
|
1758 |
msgid "Custom color:" |
|
1759 |
msgstr "Посебна боја:" |
|
1760 |
||
1761 |
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1762 |
msgid "Colorify Custom Color" |
1763 |
msgstr "Обој со посебна боја" |
|
1764 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1765 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
|
1766 |
msgid "Rearrange the colormap" |
|
1767 |
msgstr "Реаранжирај мапа на боја" |
|
1768 |
||
1769 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
|
|
1770 |
msgid "R_earrange Colormap..." |
|
1771 |
msgstr "Реаран_жирам мапа на боја..." |
|
1772 |
||
1773 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
|
|
1774 |
msgid "Swap two colors in the colormap" |
|
1775 |
msgstr "Замени една боја со друга во мапата на бои" |
|
1776 |
||
1777 |
#
|
|
1778 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
|
|
1779 |
msgid "_Swap Colors" |
|
1780 |
msgstr "_Замени бои" |
|
1781 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
1782 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
|
1783 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
|
|
1784 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1785 |
msgid "Invalid remap array was passed to remap function" |
29
by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821) |
1786 |
msgstr "Неправилна низа за ремапирање беше пропуштена во функцијата за ремапирање" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1787 |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
1788 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1789 |
msgid "Rearranging the colormap" |
1790 |
msgstr "Реаранжирам мапа на боја" |
|
1791 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
1792 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1793 |
msgid "Sort on Hue" |
1794 |
msgstr "Сортирање на нијанса" |
|
1795 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
1796 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1797 |
msgid "Sort on Saturation" |
1798 |
msgstr "Сортирање на заситувањето" |
|
1799 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
1800 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1801 |
msgid "Sort on Value" |
1802 |
msgstr "Сортирање на вредноста" |
|
1803 |
||
1804 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
1805 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1806 |
msgid "Reverse Order" |
1807 |
msgstr "Обратен редослед" |
|
1808 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
1809 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1810 |
msgid "Reset Order" |
1811 |
msgstr "Врати редослед" |
|
1812 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
1813 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1814 |
msgid "Rearrange Colormap" |
1815 |
msgstr "Реаранжирај мапа на боја" |
|
1816 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
1817 |
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1818 |
msgid "" |
1819 |
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
|
|
1820 |
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1821 |
msgstr "" |
1822 |
"Повречете-испуштете бои за да ја реаранжирате мапата на бои. Прикажаните "
|
|
1823 |
"бројки се оригиналните варијабли. Десен клик за мени со опции за сортирање."
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1824 |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1825 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1826 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1827 |
msgid "RGB" |
1828 |
msgstr "RGB" |
|
1829 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1830 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1831 |
msgid "RGBA" |
1832 |
msgstr "RGBA" |
|
1833 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1834 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
|
1835 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1836 |
msgid "_Alpha:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1837 |
msgstr "Алфа:" |
1838 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1839 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1840 |
msgid "HSV" |
1841 |
msgstr "HSV" |
|
1842 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1843 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1844 |
msgid "_Hue:" |
1845 |
msgstr "_Нијанса:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1846 |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1847 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1848 |
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1849 |
msgid "_Saturation:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1850 |
msgstr "Заситување:" |
1851 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1852 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1853 |
msgid "_Value:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1854 |
msgstr "Вредност:" |
1855 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1856 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
|
1857 |
msgid "HSL" |
|
1858 |
msgstr "HSL" |
|
1859 |
||
1860 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
|
|
1861 |
msgid "_Lightness:" |
|
1862 |
msgstr "_Светлина:" |
|
1863 |
||
1864 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1865 |
msgid "CMY" |
1866 |
msgstr "CMY" |
|
1867 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1868 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1869 |
msgid "_Cyan:" |
1870 |
msgstr "_Цијан:" |
|
1871 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1872 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1873 |
msgid "_Magenta:" |
1874 |
msgstr "_Магента:" |
|
1875 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1876 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1877 |
msgid "_Yellow:" |
1878 |
msgstr "_Жолта:" |
|
1879 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1880 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1881 |
msgid "CMYK" |
1882 |
msgstr "CMYK" |
|
1883 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1884 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1885 |
msgid "_Black:" |
1886 |
msgstr "Ц_рна:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1887 |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1888 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1889 |
msgid "LAB" |
1890 |
msgstr "LAB" |
|
1891 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1892 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1893 |
msgid "_Luma y470:" |
1894 |
msgstr "_Luma y470:" |
|
1895 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1896 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1897 |
msgid "_Blueness cb470:" |
1898 |
msgstr "_Синило cb470:" |
|
1899 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1900 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1901 |
msgid "_Redness cr470:" |
1902 |
msgstr "_Црвенило cr470:" |
|
1903 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1904 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1905 |
msgid "_Luma y709:" |
1906 |
msgstr "_Luma y709:" |
|
1907 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1908 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1909 |
msgid "_Blueness cb709:" |
1910 |
msgstr "_Синило cb709:" |
|
1911 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1912 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1913 |
msgid "_Redness cr709:" |
1914 |
msgstr "_Црвенило cr709:" |
|
1915 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1916 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1917 |
msgid "_Luma y470f:" |
1918 |
msgstr "_Luma y470f:" |
|
1919 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1920 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1921 |
msgid "_Blueness cb470f:" |
1922 |
msgstr "_Синило cb470f:" |
|
1923 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1924 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1925 |
msgid "_Redness cr470f:" |
1926 |
msgstr "_Црвенило cr470f:" |
|
1927 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1928 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1929 |
msgid "_Luma y709f:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1930 |
msgstr "Luma_y709f:" |
1931 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1932 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1933 |
msgid "_Blueness cb709f:" |
1934 |
msgstr "_Синило cb709f:" |
|
1935 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
1936 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1937 |
msgid "_Redness cr709f:" |
1938 |
msgstr "_Црвенило cr709f:" |
|
1939 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1940 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1941 |
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" |
1942 |
msgstr "Создади слика со користење на повеќе сиви слики како канали на бои" |
|
1943 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1944 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1945 |
msgid "C_ompose..." |
1946 |
msgstr "_Составувам..." |
|
1947 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1948 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1949 |
msgid "Recompose an image that was previously decomposed" |
1950 |
msgstr "Повторно компонирај ја сликата која претходно била декомпонирана" |
|
1951 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1952 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1953 |
msgid "R_ecompose" |
1954 |
msgstr "Ре_компонирање" |
|
1955 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1956 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1957 |
msgid "" |
1958 |
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
|
|
1959 |
"'Decompose'."
|
|
1960 |
msgstr "" |
|
1961 |
"Можете да извршите „Рекомпонирање“ само ако активната слика изворно е "
|
|
1962 |
"создадена со „Декомпонирање“."
|
|
1963 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1964 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1965 |
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" |
1966 |
msgstr "" |
|
1967 |
"Грешка во скенирањето на паразитот за „декомпинирани-податоци“: најдени се "
|
|
1968 |
"премалку слоеви"
|
|
1969 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1970 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1971 |
#, c-format
|
1972 |
msgid "Could not get layers for image %d" |
|
1973 |
msgstr "Не можам са добијам слоеви за сликата %d" |
|
1974 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1975 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1976 |
msgid "Composing" |
1977 |
msgstr "Составувам" |
|
1978 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1979 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1980 |
msgid "At least one image is needed to compose" |
1981 |
msgstr "Потребна е барем една слика за да составувате" |
|
1982 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1983 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
1984 |
#, c-format
|
1985 |
msgid "Specified layer %d not found" |
|
1986 |
msgstr "Наведениот слој %d не е пронајден" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1987 |
|
1988 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1989 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1990 |
msgid "Drawables have different size" |
1991 |
msgstr "Цртежите имаат различна големина" |
|
1992 |
||
1993 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1994 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
1995 |
msgid "Images have different size" |
1996 |
msgstr "Сликите имаат различна големина" |
|
1997 |
||
1998 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
1999 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2000 |
msgid "Error in getting layer IDs" |
2001 |
msgstr "Грешка кај добивањето на ознаки на слојот" |
|
2002 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2003 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2004 |
#, c-format
|
2005 |
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" |
|
2006 |
msgstr "Ова не е сива слика (bpp=%d)" |
|
2007 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2008 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2009 |
msgid "Unable to recompose, source layer not found" |
2010 |
msgstr "Не можам да рекомпонирам, изворниот слој не е пронајден" |
|
2011 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2012 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2013 |
msgid "Compose" |
2014 |
msgstr "Составување" |
|
2015 |
||
2016 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2017 |
#. Compose type combo
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2018 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2019 |
msgid "Compose Channels" |
2020 |
msgstr "Состави Канали" |
|
2021 |
||
2022 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2023 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2024 |
msgid "Color _model:" |
2025 |
msgstr "_Модел за бои:" |
|
2026 |
||
2027 |
#
|
|
2028 |
#. Channel representation table
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2029 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2030 |
msgid "Channel Representations" |
2031 |
msgstr "Репрезентации на каналот:" |
|
2032 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2033 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2034 |
#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2035 |
msgid "Mask value" |
2036 |
msgstr "Вредност на маската:" |
|
2037 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2038 |
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
|
2039 |
msgid "Stretch brightness values to cover the full range" |
|
2040 |
msgstr "Развлечи ги вредностите за осветленост за да се покрие целиот опсег" |
|
2041 |
||
2042 |
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
|
|
2043 |
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:339
|
|
2044 |
msgid "_Normalize" |
|
2045 |
msgstr "_Нормализирај" |
|
2046 |
||
2047 |
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
|
|
2048 |
msgid "Normalizing" |
|
2049 |
msgstr "Нормализирам" |
|
2050 |
||
2051 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
|
|
2052 |
msgid "Enhance contrast using the Retinex method" |
|
2053 |
msgstr "Подобри го контрастот со користење на Ретинекс методот" |
|
2054 |
||
2055 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
|
|
2056 |
msgid "Retine_x..." |
|
2057 |
msgstr "Модел_x..." |
|
2058 |
||
2059 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
|
|
2060 |
msgid "Retinex" |
|
2061 |
msgstr "Ретинекс" |
|
2062 |
||
2063 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
|
|
2064 |
msgid "Retinex Image Enhancement" |
|
2065 |
msgstr "Ретинекс појачување на ивиците" |
|
2066 |
||
2067 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
|
|
2068 |
msgid "Uniform" |
|
2069 |
msgstr "Униформно" |
|
2070 |
||
2071 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
|
|
2072 |
msgid "Low" |
|
2073 |
msgstr "Ниска" |
|
2074 |
||
2075 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
|
|
2076 |
msgid "High" |
|
2077 |
msgstr "Висока" |
|
2078 |
||
2079 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
|
|
2080 |
msgid "_Level:" |
|
2081 |
msgstr "_Ниво:" |
|
2082 |
||
2083 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
|
|
2084 |
msgid "_Scale:" |
|
2085 |
msgstr "_Смени големина:" |
|
2086 |
||
2087 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
|
|
2088 |
msgid "Scale _division:" |
|
2089 |
msgstr "_Делење на големината:" |
|
2090 |
||
2091 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
|
|
2092 |
msgid "Dy_namic:" |
|
2093 |
msgstr "Ди_намично:" |
|
2094 |
||
2095 |
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
|
|
2096 |
msgid "Retinex: filtering" |
|
2097 |
msgstr "Ретинекс: филтрирање" |
|
2098 |
||
2099 |
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
|
|
2100 |
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" |
|
2101 |
msgstr "Развлечи го контрастот на сликата за да покрие максимално можно подрачје" |
|
2102 |
||
2103 |
#
|
|
2104 |
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
|
|
2105 |
msgid "Stretch _HSV" |
|
2106 |
msgstr "Развлечи _HSV" |
|
2107 |
||
2108 |
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
|
|
2109 |
msgid "Auto-Stretching HSV" |
|
2110 |
msgstr "Само-развлекување на HSV" |
|
2111 |
||
2112 |
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
|
|
2113 |
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" |
|
2114 |
msgstr "autostretch_hsv: cmap беше Нула! Напуштам...\n" |
|
2115 |
||
2116 |
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
|
|
2117 |
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" |
|
2118 |
msgstr "Развлечи го контрастот за да покрие максимален можен опсег" |
|
2119 |
||
2120 |
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
|
|
2121 |
msgid "_Stretch Contrast" |
|
2122 |
msgstr "_Развлекување на контрастот" |
|
2123 |
||
2124 |
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
|
|
2125 |
msgid "Auto-stretching contrast" |
|
2126 |
msgstr "Саморазвлекување на контрастот" |
|
2127 |
||
2128 |
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
|
|
2129 |
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" |
|
2130 |
msgstr "c_astretch: cmap беше НУЛА! Напуштам...\n" |
|
2131 |
||
2132 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2133 |
msgid "Gr_ey" |
2134 |
msgstr "_Сива" |
|
2135 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2136 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2137 |
msgid "Re_d" |
2138 |
msgstr "_Црвена" |
|
2139 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2140 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
|
2141 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2142 |
msgid "_Green" |
2143 |
msgstr "_Зелена:" |
|
2144 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2145 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
|
2146 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2147 |
msgid "_Blue" |
2148 |
msgstr "Си_на:" |
|
2149 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2150 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2151 |
msgid "_Alpha" |
2152 |
msgstr "_Алфа:" |
|
2153 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2154 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2155 |
msgid "E_xtend" |
2156 |
msgstr "Про_ширено" |
|
2157 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2158 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
|
2159 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
|
|
2160 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2161 |
msgid "_Wrap" |
2162 |
msgstr "За_мотај" |
|
2163 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2164 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2165 |
msgid "Cro_p" |
2166 |
msgstr "Исе_чок" |
|
2167 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2168 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2169 |
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" |
2170 |
msgstr "Примени генеричка 5х5 матрица на свивање" |
|
2171 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2172 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2173 |
msgid "_Convolution Matrix..." |
2174 |
msgstr "Матрица на с_вивање..." |
|
2175 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2176 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2177 |
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." |
2178 |
msgstr "Свивањето не работи на слоеви помали од 3х3 пиксели." |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2179 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2180 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2181 |
msgid "Applying convolution" |
2182 |
msgstr "Прифати свивање" |
|
2183 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2184 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2185 |
msgid "Convolution Matrix" |
2186 |
msgstr "Матрица на Свивање " |
|
2187 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2188 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2189 |
msgid "Matrix" |
2190 |
msgstr "Матрица" |
|
2191 |
||
2192 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2193 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2194 |
msgid "D_ivisor:" |
2195 |
msgstr "_Делител:" |
|
2196 |
||
2197 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2198 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
|
2199 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2200 |
msgid "O_ffset:" |
2201 |
msgstr "Офсет:" |
|
2202 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2203 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2204 |
msgid "N_ormalise" |
2205 |
msgstr "_Нормализирај" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2206 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2207 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2208 |
msgid "A_lpha-weighting" |
2209 |
msgstr "Ал_фа-тежина" |
|
2210 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2211 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2212 |
msgid "Border" |
2213 |
msgstr "Ивица" |
|
2214 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2215 |
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2216 |
msgid "Channels" |
2217 |
msgstr "Канали" |
|
2218 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2219 |
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
|
2220 |
msgid "Remove empty borders from the image" |
|
2221 |
msgstr "Отстрани ги празните граници од сликата" |
|
2222 |
||
2223 |
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
|
|
2224 |
msgid "Autocrop Imag_e" |
|
2225 |
msgstr "_Автоматско сечење на сликата" |
|
2226 |
||
2227 |
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
|
|
2228 |
msgid "Remove empty borders from the layer" |
|
2229 |
msgstr "Отстрани ги празните граници од слојот" |
|
2230 |
||
2231 |
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
|
|
2232 |
msgid "Autocrop Lay_er" |
|
2233 |
msgstr "_Автоматско сечење на слојот" |
|
2234 |
||
2235 |
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
|
|
2236 |
msgid "Cropping" |
|
2237 |
msgstr "Отсечувам" |
|
2238 |
||
2239 |
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
|
|
2240 |
msgid "Autocrop unused space from edges and middle" |
|
2241 |
msgstr "Автоматски исечи го неискористениот простор од ивиците и средината" |
|
2242 |
||
2243 |
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
|
|
2244 |
msgid "_Zealous Crop" |
|
2245 |
msgstr "_Фанатично отсекување" |
|
2246 |
||
2247 |
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
|
|
2248 |
msgid "Zealous cropping" |
|
2249 |
msgstr "Фанатично отсекување" |
|
2250 |
||
2251 |
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
|
|
2252 |
msgid "Nothing to crop." |
|
2253 |
msgstr "Ништо за сечење." |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2254 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2255 |
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
|
2256 |
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" |
|
2257 |
msgstr "Претвори ја сликата во случајни ротирачки квадратни грутки" |
|
2258 |
||
2259 |
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
|
|
2260 |
msgid "_Cubism..." |
|
2261 |
msgstr "Ку_бизам..." |
|
2262 |
||
2263 |
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2264 |
msgid "Cubism" |
2265 |
msgstr "Кубизам" |
|
2266 |
||
2267 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2268 |
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2269 |
msgid "_Tile size:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2270 |
msgstr "Големина на _делчето:" |
2271 |
||
2272 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2273 |
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2274 |
msgid "T_ile saturation:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2275 |
msgstr "Заситеност на де_лчето:" |
2276 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2277 |
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2278 |
msgid "_Use background color" |
2279 |
msgstr "_Користи боја на позадина" |
|
2280 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2281 |
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2282 |
msgid "Cubistic transformation" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2283 |
msgstr "Кубистичка трансформација" |
2284 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2285 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2286 |
msgid "Bend the image using two control curves" |
2287 |
msgstr "Закриви ја сликата со користење на две контролни криви" |
|
2288 |
||
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2289 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2290 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2291 |
msgid "_Curve Bend..." |
2292 |
msgstr "Свиена _крива..." |
|
2293 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2294 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2295 |
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." |
2296 |
msgstr "Работи само на слоевите (но вие пробавте на маската на каналот)." |
|
2297 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2298 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2299 |
msgid "Cannot operate on layers with masks." |
2300 |
msgstr "Не можам да работам на слоеви со маски." |
|
2301 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2302 |
#. could not float the selection because selection rectangle
|
2303 |
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
|
|
2304 |
#.
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2305 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2306 |
msgid "Cannot operate on empty selections." |
2307 |
msgstr "Не можам да работам на празни селекции." |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2308 |
|
2309 |
#. Possibly retrieve data from a previous run
|
|
2310 |
#. The shell and main vbox
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2311 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2312 |
msgid "Curve Bend" |
2313 |
msgstr "Свиеност на кривата" |
|
2314 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2315 |
#. Preview area, top of column
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2316 |
#. preview
|
2317 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231
|
|
2318 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
|
|
2319 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
|
|
2320 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2321 |
msgid "Preview" |
2322 |
msgstr "Преглед" |
|
2323 |
||
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2324 |
#
|
2325 |
#. The preview button
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2326 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2327 |
msgid "_Preview Once" |
2328 |
msgstr "_Прегледај еднаш" |
|
2329 |
||
2330 |
#. The preview toggle
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2331 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2332 |
msgid "Automatic pre_view" |
2333 |
msgstr "Автоматски пре_глед" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2334 |
|
2335 |
#. Options area, bottom of column
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2336 |
#. Options section
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2337 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:505
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2338 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2339 |
msgid "Options" |
2340 |
msgstr "Опции" |
|
2341 |
||
2342 |
#
|
|
2343 |
#. Rotate spinbutton
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2344 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2345 |
msgid "Rotat_e:" |
2346 |
msgstr "_Ротирај:" |
|
2347 |
||
2348 |
#. The smoothing toggle
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2349 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2350 |
msgid "Smoo_thing" |
2351 |
msgstr "Пора_мнување" |
|
2352 |
||
2353 |
#. The antialiasing toggle
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2354 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
|
2355 |
#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2356 |
msgid "_Antialiasing" |
2357 |
msgstr "_Омекнување" |
|
2358 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2359 |
#. The work_on_copy toggle
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2360 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2361 |
msgid "Work on cop_y" |
2362 |
msgstr "Работи на ко_пија" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2363 |
|
2364 |
#
|
|
2365 |
#. The curves graph
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2366 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2367 |
msgid "Modify Curves" |
2368 |
msgstr "Промени ги кривите" |
|
2369 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2370 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2371 |
msgid "Curve for Border" |
2372 |
msgstr "Крива за граница" |
|
2373 |
||
2374 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2375 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2376 |
msgid "_Upper" |
2377 |
msgstr "_Горна" |
|
2378 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2379 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2380 |
msgid "_Lower" |
2381 |
msgstr "_Долна" |
|
2382 |
||
2383 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2384 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2385 |
msgid "Curve Type" |
2386 |
msgstr "Вид на крива:" |
|
2387 |
||
2388 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2389 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2390 |
msgid "Smoot_h" |
2391 |
msgstr "Пора_мнување" |
|
2392 |
||
2393 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2394 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2395 |
msgid "_Free" |
2396 |
msgstr "_Слободно" |
|
2397 |
||
2398 |
#. The Copy button
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2399 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2400 |
msgid "_Copy" |
2401 |
msgstr "_Копирај" |
|
2402 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2403 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2404 |
msgid "Copy the active curve to the other border" |
2405 |
msgstr "Копирај ја тековната крива за друга ивица" |
|
2406 |
||
2407 |
#. The CopyInv button
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2408 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2409 |
msgid "_Mirror" |
2410 |
msgstr "_Огледало" |
|
2411 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2412 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2413 |
msgid "Mirror the active curve to the other border" |
2414 |
msgstr "Одраз во огледало на тековната крива на друга ивица" |
|
2415 |
||
2416 |
#. The Swap button
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2417 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2418 |
msgid "S_wap" |
2419 |
msgstr "_Замена" |
|
2420 |
||
2421 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2422 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2423 |
msgid "Swap the two curves" |
2424 |
msgstr "Замени ги двете криви" |
|
2425 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2426 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2427 |
msgid "Reset the active curve" |
2428 |
msgstr "Повторно постави ја тековната крива" |
|
2429 |
||
2430 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2431 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2432 |
msgid "Load the curves from a file" |
2433 |
msgstr "Вчитај ги кривите од датотека" |
|
2434 |
||
2435 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2436 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2437 |
msgid "Save the curves to a file" |
2438 |
msgstr "Зачувај ги кривите во датотека" |
|
2439 |
||
2440 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2441 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2442 |
msgid "Load Curve Points from File" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2443 |
msgstr "Вчитај ги точките на кривата од датотека" |
2444 |
||
2445 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2446 |
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2447 |
msgid "Save Curve Points to File" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2448 |
msgstr "Зачувај ги точките на кривата во датотека" |
2449 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2450 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
|
2451 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2452 |
msgid "red" |
2453 |
msgstr "црвена" |
|
2454 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2455 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
|
2456 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2457 |
msgid "green" |
2458 |
msgstr "зелена" |
|
2459 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2460 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
|
2461 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2462 |
msgid "blue" |
2463 |
msgstr "сина" |
|
2464 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2465 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2466 |
msgid "alpha" |
2467 |
msgstr "алфа" |
|
2468 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2469 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2470 |
msgid "hue" |
2471 |
msgstr "нијанса" |
|
2472 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2473 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2474 |
msgid "saturation" |
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2475 |
msgstr "заситеност" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2476 |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2477 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2478 |
msgid "value" |
2479 |
msgstr "вредност" |
|
2480 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2481 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
|
2482 |
msgid "hue_l" |
|
2483 |
msgstr "мешање" |
|
2484 |
||
2485 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
|
|
2486 |
msgid "saturation_l" |
|
2487 |
msgstr "интензитет" |
|
2488 |
||
2489 |
#
|
|
2490 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
|
|
2491 |
msgid "lightness" |
|
2492 |
msgstr "осветлување" |
|
2493 |
||
2494 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
|
|
2495 |
msgid "Hue (HSL)" |
|
2496 |
msgstr "мешање(HSL)" |
|
2497 |
||
2498 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
|
|
2499 |
msgid "Saturation (HSL)" |
|
2500 |
msgstr "заситеност(HSL)" |
|
2501 |
||
2502 |
#
|
|
2503 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
|
|
2504 |
msgid "Lightness" |
|
2505 |
msgstr "Осветлување" |
|
2506 |
||
2507 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2508 |
msgid "cyan" |
2509 |
msgstr "цијан" |
|
2510 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2511 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2512 |
msgid "magenta" |
2513 |
msgstr "магента" |
|
2514 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2515 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2516 |
msgid "yellow" |
2517 |
msgstr "жолта" |
|
2518 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2519 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2520 |
msgid "Cyan" |
2521 |
msgstr "Цијан" |
|
2522 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2523 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2524 |
msgid "Magenta" |
2525 |
msgstr "Магента" |
|
2526 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2527 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2528 |
msgid "Yellow" |
2529 |
msgstr "Жолта" |
|
2530 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2531 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2532 |
msgid "cyan-k" |
2533 |
msgstr "цијан-к" |
|
2534 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2535 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2536 |
msgid "magenta-k" |
2537 |
msgstr "магента-к" |
|
2538 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2539 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2540 |
msgid "yellow-k" |
2541 |
msgstr "жолта-к" |
|
2542 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2543 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2544 |
msgid "black" |
2545 |
msgstr "црна" |
|
2546 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2547 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2548 |
msgid "Cyan_K" |
2549 |
msgstr "Цијан_К" |
|
2550 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2551 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2552 |
msgid "Magenta_K" |
2553 |
msgstr "Магента_К" |
|
2554 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2555 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2556 |
msgid "Yellow_K" |
2557 |
msgstr "Жолта_К" |
|
2558 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2559 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2560 |
msgid "Alpha" |
2561 |
msgstr "Алфа" |
|
2562 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2563 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2564 |
msgid "luma-y470" |
2565 |
msgstr "luma-y470" |
|
2566 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2567 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2568 |
msgid "blueness-cb470" |
2569 |
msgstr "синило-cb470" |
|
2570 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2571 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2572 |
msgid "redness-cr470" |
2573 |
msgstr "црвенило-cr470" |
|
2574 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2575 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2576 |
msgid "luma-y709" |
2577 |
msgstr "luma-y709" |
|
2578 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2579 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2580 |
msgid "blueness-cb709" |
2581 |
msgstr "синило-cb709" |
|
2582 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2583 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2584 |
msgid "redness-cr709" |
2585 |
msgstr "црвенило-cr709" |
|
2586 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2587 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2588 |
msgid "luma-y470f" |
2589 |
msgstr "luma-y470f" |
|
2590 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2591 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2592 |
msgid "blueness-cb470f" |
2593 |
msgstr "синило-cb470f" |
|
2594 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2595 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2596 |
msgid "redness-cr470f" |
2597 |
msgstr "црвенило-cr470f" |
|
2598 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2599 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2600 |
msgid "luma-y709f" |
2601 |
msgstr "luma-y709f" |
|
2602 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2603 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2604 |
msgid "blueness-cb709f" |
2605 |
msgstr "синило-cb709f" |
|
2606 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2607 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2608 |
msgid "redness-cr709f" |
2609 |
msgstr "црвенило-cr709f" |
|
2610 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2611 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2612 |
msgid "Decompose an image into separate colorspace components" |
2613 |
msgstr "Декомпонирај ја сликата во одделни компоненти на бои" |
|
2614 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2615 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2616 |
msgid "_Decompose..." |
2617 |
msgstr "_Декомпонирање..." |
|
2618 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2619 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2620 |
msgid "Decomposing" |
2621 |
msgstr "Декомпонирање" |
|
2622 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2623 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2624 |
msgid "Decompose" |
2625 |
msgstr "Декомпонирање" |
|
2626 |
||
2627 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2628 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2629 |
msgid "Extract Channels" |
2630 |
msgstr "Извлечи ги каналите" |
|
2631 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2632 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2633 |
msgid "_Decompose to layers" |
2634 |
msgstr "Декомпонирање во _слоеви" |
|
2635 |
||
2636 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2637 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2638 |
msgid "_Foreground as registration color" |
2639 |
msgstr "Боја на четката како регистрациона боја" |
|
2640 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2641 |
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2642 |
msgid "" |
2643 |
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
|
|
2644 |
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2645 |
msgstr "" |
2646 |
"Пикселите во бојата на четката ќе се појават како црни во сите излезни "
|
|
2647 |
"слики. Ова може да се користи на пример за маркери за отсекување кои треба "
|
|
2648 |
"да појават врз сите канали."
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2649 |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2650 |
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2651 |
msgid "Fix images where every other row is missing" |
2652 |
msgstr "Поправи слики каде секој друр ред недостасува" |
|
2653 |
||
2654 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2655 |
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2656 |
msgid "_Deinterlace..." |
2657 |
msgstr "_Расплети..." |
|
2658 |
||
2659 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2660 |
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2661 |
msgid "Deinterlace" |
2662 |
msgstr "Расплети" |
|
2663 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2664 |
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2665 |
msgid "Keep o_dd fields" |
2666 |
msgstr "Задржи ги п_арните полиња" |
|
2667 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2668 |
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2669 |
msgid "Keep _even fields" |
2670 |
msgstr "Задржи ги _непарните полиња" |
|
2671 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2672 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2673 |
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" |
2674 |
msgstr "Комбинирај две слики со користење на мапи за длабочина (z-бафери)" |
|
2675 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2676 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2677 |
msgid "_Depth Merge..." |
2678 |
msgstr "Стопи _длабочина..." |
|
2679 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2680 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2681 |
msgid "Depth-merging" |
2682 |
msgstr "Стопување на длабочина" |
|
2683 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2684 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2685 |
msgid "Depth Merge" |
2686 |
msgstr "Стопи Длабочина" |
|
2687 |
||
2688 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2689 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2690 |
msgid "Source 1:" |
2691 |
msgstr "Извор 1:" |
|
2692 |
||
2693 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2694 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2695 |
msgid "Depth map:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2696 |
msgstr "Длабочина на мапата:" |
2697 |
||
2698 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2699 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2700 |
msgid "Source 2:" |
2701 |
msgstr "Извор 2:" |
|
2702 |
||
2703 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2704 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2705 |
msgid "O_verlap:" |
2706 |
msgstr "Прек_лопување:" |
|
2707 |
||
2708 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2709 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2710 |
msgid "Sc_ale 1:" |
2711 |
msgstr "С_тепен 1:" |
|
2712 |
||
2713 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2714 |
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2715 |
msgid "Sca_le 2:" |
2716 |
msgstr "Степен _2:" |
|
2717 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2718 |
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2719 |
msgid "Remove speckle noise from the image" |
2720 |
msgstr "Отстрани го пегастиот шум од сликата" |
|
2721 |
||
2722 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2723 |
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2724 |
msgid "Des_peckle..." |
2725 |
msgstr "Отстрани _пеги..." |
|
2726 |
||
2727 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2728 |
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2729 |
msgid "Despeckle" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2730 |
msgstr "Отстранување на пеги" |
2731 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2732 |
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2733 |
msgid "Median" |
2734 |
msgstr "Средина" |
|
2735 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2736 |
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2737 |
msgid "_Adaptive" |
2738 |
msgstr "_Адаптивно" |
|
2739 |
||
2740 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2741 |
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2742 |
msgid "R_ecursive" |
2743 |
msgstr "Ре_курзивно" |
|
2744 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2745 |
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
|
2746 |
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
|
|
2747 |
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
|
|
2748 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2759
|
|
2749 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2750 |
msgid "_Radius:" |
2751 |
msgstr "_Радиус:" |
|
2752 |
||
2753 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2754 |
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2755 |
msgid "_Black level:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2756 |
msgstr "Вредност на _црна:" |
2757 |
||
2758 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2759 |
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2760 |
msgid "_White level:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2761 |
msgstr "Вредност на _бела:" |
2762 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2763 |
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2764 |
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" |
2765 |
msgstr "Отстрани ги вертикалните ленти на артефактите од сликата" |
|
2766 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2767 |
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2768 |
msgid "Des_tripe..." |
2769 |
msgstr "Отстрани _ленти..." |
|
2770 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2771 |
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2772 |
msgid "Destriping" |
2773 |
msgstr "Отстранување ленти" |
|
2774 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2775 |
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2776 |
msgid "Destripe" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2777 |
msgstr "Отстрани ленти" |
2778 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2779 |
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
|
2780 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
|
|
2781 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
|
|
2782 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2783 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2784 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2785 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2786 |
msgid "_Width:" |
2787 |
msgstr "_Ширина:" |
|
2788 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2789 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2790 |
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2791 |
msgid "Create _histogram" |
2792 |
msgstr "Направи _хистограм" |
|
2793 |
||
2794 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
|
|
2795 |
msgid "Generate diffraction patterns" |
|
2796 |
msgstr "Креирам дифракционирана мустра" |
|
2797 |
||
2798 |
#
|
|
2799 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
|
|
2800 |
msgid "_Diffraction Patterns..." |
|
2801 |
msgstr "Ди_фракционирани мостри..." |
|
2802 |
||
2803 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
|
|
2804 |
msgid "Creating diffraction pattern" |
|
2805 |
msgstr "Креирам дифракционирана мустра" |
|
2806 |
||
2807 |
#
|
|
2808 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2809 |
msgid "Diffraction Patterns" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2810 |
msgstr "Дифракционирани мостри" |
2811 |
||
2812 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2813 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
|
2814 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
|
|
2815 |
msgid "_Preview!" |
|
2816 |
msgstr "Преглед!" |
|
2817 |
||
2818 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2819 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
|
2820 |
msgid "Frequencies" |
|
2821 |
msgstr "Фреквенции" |
|
2822 |
||
2823 |
#
|
|
2824 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
|
|
2825 |
msgid "Contours" |
|
2826 |
msgstr "Контури" |
|
2827 |
||
2828 |
#
|
|
2829 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
|
|
2830 |
msgid "Sharp Edges" |
|
2831 |
msgstr "Изостри ги ивиците" |
|
2832 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2833 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
|
2834 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2835 |
msgid "_Brightness:" |
2836 |
msgstr "_Светло:" |
|
2837 |
||
2838 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2839 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2840 |
msgid "Sc_attering:" |
2841 |
msgstr "Рас_прскување:" |
|
2842 |
||
2843 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2844 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
|
2845 |
msgid "Po_larization:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2846 |
msgstr "По_ларизација:" |
2847 |
||
2848 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2849 |
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
|
2850 |
msgid "Other Options" |
|
2851 |
msgstr "Други опции" |
|
2852 |
||
2853 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2854 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2855 |
msgid "_X displacement" |
2856 |
msgstr "_X изместување" |
|
2857 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2858 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2859 |
msgid "_Pinch" |
2860 |
msgstr "Ис_криви" |
|
2861 |
||
2862 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2863 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2864 |
msgid "_Y displacement" |
2865 |
msgstr "_Y изместување:" |
|
2866 |
||
2867 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2868 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2869 |
msgid "_Whirl" |
2870 |
msgstr "_Заврти" |
|
2871 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2872 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
2873 |
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" |
29
by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821) |
2874 |
msgstr "Измести ги пикселите како што е одредено од мапите за изместување пиксели" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2875 |
|
2876 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2877 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2878 |
msgid "_Displace..." |
2879 |
msgstr "_Изместување..." |
|
2880 |
||
2881 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2882 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2883 |
msgid "Displacing" |
2884 |
msgstr "Изместување" |
|
2885 |
||
2886 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2887 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2888 |
msgid "Displace" |
2889 |
msgstr "Измести" |
|
2890 |
||
2891 |
#
|
|
2892 |
#. X options
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2893 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2894 |
msgid "_X displacement:" |
2895 |
msgstr "_X изместување:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2896 |
|
2897 |
#
|
|
2898 |
#. Y Options
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2899 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2900 |
msgid "_Y displacement:" |
2901 |
msgstr "_Y изместување:" |
|
2902 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2903 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2904 |
msgid "Displacement Mode" |
2905 |
msgstr "Режим на изместувањето" |
|
2906 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2907 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2908 |
msgid "_Cartesian" |
2909 |
msgstr "_Картесијан" |
|
2910 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2911 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2912 |
msgid "_Polar" |
2913 |
msgstr "_Поларно" |
|
2914 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
2915 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2916 |
msgid "Edge Behavior" |
2917 |
msgstr "Однесување на ивицата" |
|
2918 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2919 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
|
2920 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2921 |
msgid "_Smear" |
2922 |
msgstr "Ра_змаз" |
|
2923 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2924 |
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
|
2925 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
2926 |
msgid "_Black" |
2927 |
msgstr "_Црна" |
|
2928 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2929 |
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2930 |
msgid "Edge detection with control of edge thickness" |
2931 |
msgstr "Детекција на ивиците со контрола на дебелината на ивиците" |
|
2932 |
||
2933 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2934 |
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2935 |
msgid "_Difference of Gaussians..." |
2936 |
msgstr "Ра_злики во Гаусијани..." |
|
2937 |
||
2938 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2939 |
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:280
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2940 |
msgid "DoG Edge Detect" |
2941 |
msgstr "DoG детекција на ивицата" |
|
2942 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2943 |
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:309
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2944 |
msgid "Smoothing Parameters" |
2945 |
msgstr "Параметри на измазнувањето" |
|
2946 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2947 |
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:323
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2948 |
msgid "_Radius 1:" |
2949 |
msgstr "_Радиус 1:" |
|
2950 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2951 |
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:327
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2952 |
msgid "R_adius 2:" |
2953 |
msgstr "Ра_диус 2:" |
|
2954 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2955 |
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
2956 |
msgid "_Invert" |
2957 |
msgstr "_Инверзно" |
|
2958 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
2959 |
#
|
2960 |
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
|
|
2961 |
msgid "High-resolution edge detection" |
|
2962 |
msgstr "Детекција на ивиците со висока резолуција" |
|
2963 |
||
2964 |
# Ово је сигурно име чоека
|
|
2965 |
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
|
|
2966 |
msgid "_Laplace" |
|
2967 |
msgstr "_Поднамести" |
|
2968 |
||
2969 |
# Ово је сигурно име чоека
|
|
2970 |
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
|
|
2971 |
msgid "Laplace" |
|
2972 |
msgstr "Лаплас" |
|
2973 |
||
2974 |
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
|
|
2975 |
msgid "Cleanup" |
|
2976 |
msgstr "Чистење" |
|
2977 |
||
2978 |
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
|
|
2979 |
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" |
|
2980 |
msgstr "Симулирај светлечка граница на неонско светло" |
|
2981 |
||
2982 |
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
|
|
2983 |
msgid "_Neon..." |
|
2984 |
msgstr "_Неон..." |
|
2985 |
||
2986 |
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
|
|
2987 |
msgid "Neon" |
|
2988 |
msgstr "Неон" |
|
2989 |
||
2990 |
#
|
|
2991 |
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
|
|
2992 |
msgid "Neon Detection" |
|
2993 |
msgstr "Детекција на неонот" |
|
2994 |
||
2995 |
#
|
|
2996 |
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
|
|
2997 |
msgid "_Amount:" |
|
2998 |
msgstr "_Вредност:" |
|
2999 |
||
3000 |
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
|
|
3001 |
msgid "Specialized direction-dependent edge detection" |
|
3002 |
msgstr "Специјализирано откривање на ивици зависно од насоката" |
|
3003 |
||
3004 |
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
|
|
3005 |
msgid "_Sobel..." |
|
3006 |
msgstr "_Собел..." |
|
3007 |
||
3008 |
#
|
|
3009 |
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
|
|
3010 |
msgid "Sobel Edge Detection" |
|
3011 |
msgstr "Собел детекција на ивиците" |
|
3012 |
||
3013 |
#
|
|
3014 |
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
|
|
3015 |
msgid "Sobel _horizontally" |
|
3016 |
msgstr "Собел _хоризонтално" |
|
3017 |
||
3018 |
#
|
|
3019 |
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
|
|
3020 |
msgid "Sobel _vertically" |
|
3021 |
msgstr "Собел _вертикално" |
|
3022 |
||
3023 |
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
|
|
3024 |
msgid "_Keep sign of result (one direction only)" |
|
3025 |
msgstr "_Задржи ја ознаката на резултатот (само во една насока)" |
|
3026 |
||
3027 |
#
|
|
3028 |
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
|
|
3029 |
msgid "Sobel edge detecting" |
|
3030 |
msgstr "Собел детекција на ивиците" |
|
3031 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3032 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3033 |
msgid "Several simple methods for detecting edges" |
3034 |
msgstr "Неколку едноставни методи за детекција на ивиците" |
|
3035 |
||
3036 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3037 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3038 |
msgid "_Edge..." |
3039 |
msgstr "_Ивица..." |
|
3040 |
||
3041 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3042 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3043 |
msgid "Edge detection" |
3044 |
msgstr "Детекција на ивицата" |
|
3045 |
||
3046 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3047 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3048 |
msgid "Edge Detection" |
3049 |
msgstr "Детекција на ивицата" |
|
3050 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3051 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3052 |
msgid "Sobel" |
3053 |
msgstr "Собел" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3054 |
|
3055 |
# Ово и Собел ми изгледају као имена људи
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3056 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3057 |
msgid "Prewitt compass" |
3058 |
msgstr "Превит компас" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3059 |
|
3060 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3061 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3062 |
msgid "Gradient" |
3063 |
msgstr "Прелив" |
|
3064 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3065 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3066 |
msgid "Roberts" |
3067 |
msgstr "Робертс" |
|
3068 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3069 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3070 |
msgid "Differential" |
3071 |
msgstr "Разлика" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3072 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3073 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3074 |
msgid "_Algorithm:" |
3075 |
msgstr "_Алгоритам:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3076 |
|
3077 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3078 |
#: ../plug-ins/common/edge.c:690
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3079 |
msgid "A_mount:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3080 |
msgstr "_Вредност:" |
3081 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3082 |
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3083 |
msgid "Simulate an image created by embossing" |
3084 |
msgstr "Симулирај слика создадена со издигнување" |
|
3085 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3086 |
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3087 |
msgid "_Emboss..." |
3088 |
msgstr "_Испапчи..." |
|
3089 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3090 |
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3091 |
msgid "Emboss" |
3092 |
msgstr "Испапчи" |
|
3093 |
||
3094 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3095 |
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3096 |
msgid "Function" |
3097 |
msgstr "Функција" |
|
3098 |
||
3099 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3100 |
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3101 |
msgid "_Bumpmap" |
3102 |
msgstr "_Ридовит терен" |
|
3103 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3104 |
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3105 |
msgid "_Emboss" |
3106 |
msgstr "_Испапчи" |
|
3107 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3108 |
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3109 |
msgid "E_levation:" |
3110 |
msgstr "Е_левација:" |
|
3111 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3112 |
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3113 |
msgid "Simulate an antique engraving" |
3114 |
msgstr "Симулирај античко гравирање" |
|
3115 |
||
3116 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3117 |
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3118 |
msgid "En_grave..." |
3119 |
msgstr "Ре_збарење..." |
|
3120 |
||
3121 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3122 |
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3123 |
msgid "Engraving" |
3124 |
msgstr "Резбарење" |
|
3125 |
||
3126 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3127 |
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3128 |
msgid "Engrave" |
3129 |
msgstr "Резбарење" |
|
3130 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3131 |
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
|
3132 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
|
|
3133 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003
|
|
3134 |
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
3135 |
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3136 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3137 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
3138 |
msgid "_Height:" |
3139 |
msgstr "_Висина:" |
|
3140 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3141 |
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
3142 |
msgid "_Limit line width" |
3143 |
msgstr "О_граничи ја ширината на линијата" |
|
3144 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
3145 |
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
|
3146 |
msgid "ASCII art" |
|
3147 |
msgstr "ASCII уметност" |
|
3148 |
||
3149 |
#. Create the actual window.
|
|
3150 |
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
|
|
3151 |
msgid "Save as Text" |
|
3152 |
msgstr "Зачувај како текст" |
|
3153 |
||
3154 |
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
|
|
3155 |
msgid "_Format:" |
|
3156 |
msgstr "_Формат:" |
|
3157 |
||
3158 |
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
|
|
3159 |
msgid "KISS CEL" |
|
3160 |
msgstr "KISS CEL" |
|
3161 |
||
3162 |
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
|
|
3163 |
msgid "Load KISS Palette" |
|
3164 |
msgstr "Вчитај KISS палета" |
|
3165 |
||
3166 |
#. max. rows allocated
|
|
3167 |
#. column, highest column ever used
|
|
3168 |
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
|
|
3169 |
#. -1 assume there is no floating selection
|
|
3170 |
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
|
|
3171 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
|
|
3172 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
|
|
3173 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
|
|
3174 |
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
|
|
3175 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
|
|
3176 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
|
|
3177 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
|
|
3178 |
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
|
|
3179 |
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
|
|
3180 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
|
|
3181 |
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
|
|
3182 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132
|
|
3183 |
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
|
|
3184 |
#, c-format
|
|
3185 |
msgid "Opening '%s'" |
|
3186 |
msgstr "Се отвара „%s“" |
|
3187 |
||
3188 |
#
|
|
3189 |
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
|
|
3190 |
msgid "Can't create a new image" |
|
3191 |
msgstr "Не може да се создаде нова слика" |
|
3192 |
||
3193 |
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
|
|
3194 |
#, c-format
|
|
3195 |
msgid "Unsupported bit depth (%d)!" |
|
3196 |
msgstr "Неподржана длабочина на битовите (%d)!" |
|
3197 |
||
3198 |
#. init the progress meter
|
|
3199 |
#. And let's begin the progress
|
|
3200 |
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
|
|
3201 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
|
|
3202 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467
|
|
3203 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
|
|
3204 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:978
|
|
3205 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
|
|
3206 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
|
|
3207 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:635
|
|
3208 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
|
|
3209 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
|
|
3210 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:280
|
|
3211 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1587 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
|
|
3212 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
|
|
3213 |
#, c-format
|
|
3214 |
msgid "Saving '%s'" |
|
3215 |
msgstr "Се зачувува „%s“" |
|
3216 |
||
3217 |
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
|
|
3218 |
msgid "gzip archive" |
|
3219 |
msgstr "gzip архива" |
|
3220 |
||
3221 |
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
|
|
3222 |
msgid "bzip archive" |
|
3223 |
msgstr "bzip архива" |
|
3224 |
||
3225 |
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
|
|
3226 |
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." |
|
3227 |
msgstr "Нема разбирлива екстензија, го зачувувам како компресиран XCF." |
|
3228 |
||
3229 |
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
|
|
3230 |
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." |
|
3231 |
msgstr "Нема разбирлива екстензија, пробувам да вчитам со file magic." |
|
3232 |
||
3233 |
#
|
|
3234 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
|
|
3235 |
msgid "C source code" |
|
3236 |
msgstr "С изворен код" |
|
3237 |
||
3238 |
#
|
|
3239 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
|
|
3240 |
msgid "Save as C-Source" |
|
3241 |
msgstr "Зачувај како C-код" |
|
3242 |
||
3243 |
#
|
|
3244 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
|
|
3245 |
msgid "_Prefixed name:" |
|
3246 |
msgstr "Име на _префиксот:" |
|
3247 |
||
3248 |
#
|
|
3249 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
|
|
3250 |
msgid "Co_mment:" |
|
3251 |
msgstr "_Коментар:" |
|
3252 |
||
3253 |
#
|
|
3254 |
#. Use Comment
|
|
3255 |
#.
|
|
3256 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
|
|
3257 |
msgid "_Save comment to file" |
|
3258 |
msgstr "_Зачувај коментар во датотека" |
|
3259 |
||
3260 |
#. GLib types
|
|
3261 |
#.
|
|
3262 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
|
|
3263 |
msgid "_Use GLib types (guint8*)" |
|
3264 |
msgstr "_Користи GLib типови (guint8*)" |
|
3265 |
||
3266 |
#. Use Macros
|
|
3267 |
#.
|
|
3268 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
|
|
3269 |
msgid "Us_e macros instead of struct" |
|
3270 |
msgstr "Ко_ристи Макроа наместо структура" |
|
3271 |
||
3272 |
#. Use RLE
|
|
3273 |
#.
|
|
3274 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
|
|
3275 |
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" |
|
3276 |
msgstr "Користи _1 бајтен Run-Length-Encoding" |
|
3277 |
||
3278 |
#
|
|
3279 |
#. Alpha
|
|
3280 |
#.
|
|
3281 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
|
|
3282 |
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" |
|
3283 |
msgstr "За_чувај Алфа канал (RGBA/RGB)" |
|
3284 |
||
3285 |
#
|
|
3286 |
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
|
|
3287 |
msgid "Op_acity:" |
|
3288 |
msgstr "_Непровидност:" |
|
3289 |
||
3290 |
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
|
|
3291 |
msgid "Desktop Link" |
|
3292 |
msgstr "Врска на работната површина" |
|
3293 |
||
3294 |
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
|
|
3295 |
#, c-format
|
|
3296 |
msgid "Error loading desktop file '%s': %s" |
|
3297 |
msgstr "Грешка во вчитувањето на датотеката на работната површина '%s': %s" |
|
3298 |
||
3299 |
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
|
|
3300 |
msgid "DICOM image" |
|
3301 |
msgstr "DICOM слика" |
|
3302 |
||
3303 |
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
|
|
3304 |
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" |
|
3305 |
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine image" |
|
3306 |
||
3307 |
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
|
|
3308 |
#, c-format
|
|
3309 |
msgid "'%s' is not a DICOM file." |
|
3310 |
msgstr "%s: не е DICOM датотека" |
|
3311 |
||
3312 |
#
|
|
3313 |
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
|
|
3314 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963
|
|
3315 |
msgid "Cannot save images with alpha channel." |
|
3316 |
msgstr "Не може да се зачувуваат слики со алфа канал." |
|
3317 |
||
3318 |
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
|
|
3319 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
|
|
3320 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
|
|
3321 |
msgid "Cannot operate on unknown image types." |
|
3322 |
msgstr "Не може да се обработуваат типови на слики со непознат формат." |
|
3323 |
||
3324 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
|
|
3325 |
msgid "GIMP brush" |
|
3326 |
msgstr "ГИМП четка" |
|
3327 |
||
3328 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
|
|
3329 |
msgid "Unsupported brush format" |
|
3330 |
msgstr "Не го подржувам тој формат на четка" |
|
3331 |
||
3332 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
|
|
3333 |
#, c-format
|
|
3334 |
msgid "Error in GIMP brush file '%s'" |
|
3335 |
msgstr "Грешка во датотеката со Гимп четките „%s“" |
|
3336 |
||
3337 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
|
|
3338 |
#, c-format
|
|
3339 |
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." |
|
3340 |
msgstr "Невалидна UTF-8 низа на знаци во датотеката за четка '%s'." |
|
3341 |
||
3342 |
#
|
|
3343 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
|
|
3344 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
|
|
3345 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
|
|
3346 |
msgid "Unnamed" |
|
3347 |
msgstr "Неименувано" |
|
3348 |
||
3349 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
|
|
3350 |
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" |
|
3351 |
msgstr "Гимп четките се или во нијанси на сива или RGBA" |
|
3352 |
||
3353 |
#
|
|
3354 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
|
|
3355 |
msgid "Save as Brush" |
|
3356 |
msgstr "Зачувај како четка" |
|
3357 |
||
3358 |
#
|
|
3359 |
#. attach labels
|
|
3360 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790
|
|
3361 |
msgid "Spacing:" |
|
3362 |
msgstr "Раздел:" |
|
3363 |
||
3364 |
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
|
|
3365 |
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
|
|
3366 |
msgid "Description:" |
|
3367 |
msgstr "Опис:" |
|
3368 |
||
3369 |
#
|
|
3370 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
|
|
3371 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
|
|
3372 |
msgid "GIF image" |
|
3373 |
msgstr "GIF Слика" |
|
3374 |
||
3375 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
|
|
3376 |
msgid "This is not a GIF file" |
|
3377 |
msgstr "Ова не е GIF датотека." |
|
3378 |
||
3379 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
|
|
3380 |
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." |
|
3381 |
msgstr "Не-квадратни точки. Сликата може да изгледа стеснето." |
|
3382 |
||
3383 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915
|
|
3384 |
#, c-format
|
|
3385 |
msgid "Background (%d%s)" |
|
3386 |
msgstr "Позадина (%d%s)" |
|
3387 |
||
3388 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938
|
|
3389 |
#, c-format
|
|
3390 |
msgid "Opening '%s' (frame %d)" |
|
3391 |
msgstr "Се отвара „%s“ (рамка %d)" |
|
3392 |
||
3393 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
|
|
3394 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
|
|
3395 |
#, c-format
|
|
3396 |
msgid "Frame %d" |
|
3397 |
msgstr "Кадар %d" |
|
3398 |
||
3399 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969
|
|
3400 |
#, c-format
|
|
3401 |
msgid "Frame %d (%d%s)" |
|
3402 |
msgstr "Кадар %d (%d%s)" |
|
3403 |
||
3404 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000
|
|
3405 |
#, c-format
|
|
3406 |
msgid "" |
|
3407 |
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " |
|
3408 |
"play or re-save perfectly."
|
|
3409 |
msgstr "" |
|
3410 |
"GIF: не работам со недокументирани сложени GIF од типот %d. Можеби нема да " |
|
3411 |
"можам да ја пуштам анимацијата или повторно да ја зачувам."
|
|
3412 |
||
3413 |
#
|
|
3414 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
|
|
3415 |
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." |
|
3416 |
msgstr "Не можев едноставно да ги редуцирам боите. Зачувувам како непроѕирно." |
|
3417 |
||
3418 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
|
|
3419 |
#, c-format
|
|
3420 |
msgid "" |
|
3421 |
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
|
|
3422 |
"more than %d pixels wide or tall."
|
|
3423 |
msgstr "" |
|
3424 |
"Не можам да зачувам '%s'. GIF форматот не подржува слики кои се поголеми од %d "
|
|
3425 |
"пиксели."
|
|
3426 |
||
3427 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
|
|
3428 |
msgid "" |
|
3429 |
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
|
|
3430 |
"saved."
|
|
3431 |
msgstr "" |
|
3432 |
"GIF форматот подржува само коментари во 7битно ASCII кодирање. Коментарот не "
|
|
3433 |
"е зачуван."
|
|
3434 |
||
3435 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
|
|
3436 |
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." |
|
3437 |
msgstr "" |
|
3438 |
"Не можам да зачувувам RGB слики. Променете ги прво во индексирани или сиви "
|
|
3439 |
"слики."
|
|
3440 |
||
3441 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
|
|
3442 |
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." |
|
3443 |
msgstr "" |
|
3444 |
"Каснење на вметнатото за да се спречи злобното оптеретување на процесорот."
|
|
3445 |
||
3446 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
|
|
3447 |
msgid "" |
|
3448 |
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
|
|
3449 |
"beyond the actual borders of the image."
|
|
3450 |
msgstr "" |
|
3451 |
"Сликата која што сакате да ја зачувате како GIF содржи слоеви што се "
|
|
3452 |
"поголеми од нејзините димензии."
|
|
3453 |
||
3454 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
|
|
3455 |
msgid "" |
|
3456 |
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
|
|
3457 |
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
|
|
3458 |
msgstr "" |
|
3459 |
"Ова не е дозволено во GIF сликите,\n"
|
|
3460 |
"За жал.\n"
|
|
3461 |
"\n"
|
|
3462 |
"Можете да изберете да ги исечете сите слови до димензиите на\n"
|
|
3463 |
"сликата, или да го откажете ова зачувување."
|
|
3464 |
||
3465 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
|
|
3466 |
msgid "Save as GIF" |
|
3467 |
msgstr "Зачувај како GIF" |
|
3468 |
||
3469 |
#. regular gif parameter settings
|
|
3470 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
|
|
3471 |
msgid "GIF Options" |
|
3472 |
msgstr "GIF Опции" |
|
3473 |
||
3474 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
|
|
3475 |
msgid "I_nterlace" |
|
3476 |
msgstr "_Испреплетеност" |
|
3477 |
||
3478 |
#
|
|
3479 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
|
|
3480 |
msgid "_GIF comment:" |
|
3481 |
msgstr "_GIF коментар:" |
|
3482 |
||
3483 |
#. additional animated gif parameter settings
|
|
3484 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
|
|
3485 |
msgid "Animated GIF Options" |
|
3486 |
msgstr "Опции на анимираниот GIF" |
|
3487 |
||
3488 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
|
|
3489 |
msgid "_Loop forever" |
|
3490 |
msgstr "По_вторувај бесконечно" |
|
3491 |
||
3492 |
#
|
|
3493 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
|
|
3494 |
msgid "_Delay between frames where unspecified:" |
|
3495 |
msgstr "_Каснењето помеѓу рамките не беше означено:" |
|
3496 |
||
3497 |
#
|
|
3498 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
|
|
3499 |
msgid "milliseconds" |
|
3500 |
msgstr "Милисекунди" |
|
3501 |
||
3502 |
#
|
|
3503 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
|
|
3504 |
msgid "_Frame disposal where unspecified:" |
|
3505 |
msgstr "Отстранувањето на _рамките не е означено:" |
|
3506 |
||
3507 |
#
|
|
3508 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
|
|
3509 |
msgid "I don't care" |
|
3510 |
msgstr "Многу ми е гајле" |
|
3511 |
||
3512 |
#
|
|
3513 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
|
|
3514 |
msgid "Cumulative layers (combine)" |
|
3515 |
msgstr "Кумулативни слоеви (комбинација)" |
|
3516 |
||
3517 |
#
|
|
3518 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
|
|
3519 |
msgid "One frame per layer (replace)" |
|
3520 |
msgstr "Една рамка по слој (замени)" |
|
3521 |
||
3522 |
#. The "Always use default values" toggles
|
|
3523 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
|
|
3524 |
msgid "_Use delay entered above for all frames" |
|
3525 |
msgstr "Користи одложување кое е внесено погоре за сите рамки" |
|
3526 |
||
3527 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
|
|
3528 |
msgid "U_se disposal entered above for all frames" |
|
3529 |
msgstr "Користи го бришењето кое е внесено погоре за сите рамки" |
|
3530 |
||
3531 |
#
|
|
3532 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
|
|
3533 |
msgid "Error writing output file." |
|
3534 |
msgstr "Грешка во запишувањето на излезната датотека." |
|
3535 |
||
3536 |
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
|
|
3537 |
#, c-format
|
|
3538 |
msgid "The default comment is limited to %d characters." |
|
3539 |
msgstr "Стандардниот коментар е ограничен на %d букви." |
|
3540 |
||
3541 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
|
|
3542 |
msgid "GIMP brush (animated)" |
|
3543 |
msgstr "ГИМП четка (анимирана)" |
|
3544 |
||
3545 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
|
|
3546 |
#, c-format
|
|
3547 |
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" |
|
3548 |
msgstr "Слојот %s нема алфа канал, прескокнат е" |
|
3549 |
||
3550 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
|
|
3551 |
msgid "Error in GIMP brush pipe file." |
|
3552 |
msgstr "Грешка во датотеката за Гимп четка." |
|
3553 |
||
3554 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
|
|
3555 |
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." |
|
3556 |
msgstr "Датотеката за Гимп четката изгледа дека е оштетена." |
|
3557 |
||
3558 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
|
|
3559 |
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." |
|
3560 |
msgstr "Не можам да ја вчитам четката, се откажувам." |
|
3561 |
||
3562 |
#
|
|
3563 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
|
|
3564 |
msgid "Save as Brush Pipe" |
|
3565 |
msgstr "Зачувај како четка" |
|
3566 |
||
3567 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
|
|
3568 |
msgid "Spacing (percent):" |
|
3569 |
msgstr "Раздел (процент):" |
|
3570 |
||
3571 |
#
|
|
3572 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
|
|
3573 |
msgid "Pixels" |
|
3574 |
msgstr "Пиксели" |
|
3575 |
||
3576 |
#
|
|
3577 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
|
|
3578 |
msgid "Cell size:" |
|
3579 |
msgstr "Големина на ќелијата:" |
|
3580 |
||
3581 |
#
|
|
3582 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
|
|
3583 |
msgid "Number of cells:" |
|
3584 |
msgstr "Број на ќелии:" |
|
3585 |
||
3586 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
|
|
3587 |
msgid " Rows of " |
|
3588 |
msgstr "Редови од" |
|
3589 |
||
3590 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
|
|
3591 |
msgid " Columns on each layer" |
|
3592 |
msgstr " Колони на секој слој" |
|
3593 |
||
3594 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
|
|
3595 |
msgid " (Width Mismatch!) " |
|
3596 |
msgstr " (Грешка во ширината!) " |
|
3597 |
||
3598 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
|
|
3599 |
msgid " (Height Mismatch!) " |
|
3600 |
msgstr " ( Несоовпаѓање на висината!) " |
|
3601 |
||
3602 |
#
|
|
3603 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
|
|
3604 |
msgid "Display as:" |
|
3605 |
msgstr "Прикажи како:" |
|
3606 |
||
3607 |
#
|
|
3608 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
|
|
3609 |
msgid "Dimension:" |
|
3610 |
msgstr "Димензии:" |
|
3611 |
||
3612 |
#
|
|
3613 |
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
|
|
3614 |
msgid "Ranks:" |
|
3615 |
msgstr "Ранкс:" |
|
3616 |
||
3617 |
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
|
|
3618 |
msgid "C source code header" |
|
3619 |
msgstr "Заглавје на С изворен код" |
|
3620 |
||
3621 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
|
|
3622 |
msgid "HTML table" |
|
3623 |
msgstr "HTML табела" |
|
3624 |
||
3625 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
|
|
3626 |
msgid "Save as HTML table" |
|
3627 |
msgstr "Зачувај како HTML табела" |
|
3628 |
||
3629 |
#
|
|
3630 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
|
|
3631 |
msgid "Warning" |
|
3632 |
msgstr "Предупредување" |
|
3633 |
||
3634 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
|
|
3635 |
msgid "" |
|
3636 |
"You are about to create a huge\n"
|
|
3637 |
"HTML file which will most likely\n"
|
|
3638 |
"crash your browser."
|
|
3639 |
msgstr "" |
|
3640 |
"Ќе направете огромна HTML\n"
|
|
3641 |
"датотека која сигурно ќе го сруши\n"
|
|
3642 |
"вашиот интернет прелистувач."
|
|
3643 |
||
3644 |
#
|
|
3645 |
#. HTML Page Options
|
|
3646 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
|
|
3647 |
msgid "HTML Page Options" |
|
3648 |
msgstr "Опции на HTML страница" |
|
3649 |
||
3650 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
|
|
3651 |
msgid "_Generate full HTML document" |
|
3652 |
msgstr "_Генерирај целосен HTML документ" |
|
3653 |
||
3654 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
|
|
3655 |
msgid "" |
|
3656 |
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
|
|
3657 |
"tags instead of just the table html."
|
|
3658 |
msgstr "" |
|
3659 |
"Ако сте го означиле GTM истиот ќе даде потполен HTML документ со <HTML>,"
|
|
3660 |
"<BODY>, итн. тагови наместо обични html табели."
|
|
3661 |
||
3662 |
#
|
|
3663 |
#. HTML Table Creation Options
|
|
3664 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
|
|
3665 |
msgid "Table Creation Options" |
|
3666 |
msgstr "Опции за правење табели" |
|
3667 |
||
3668 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
|
|
3669 |
msgid "_Use cellspan" |
|
3670 |
msgstr "_Користи Cellspan" |
|
3671 |
||
3672 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
|
|
3673 |
msgid "" |
|
3674 |
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
|
|
3675 |
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
|
|
3676 |
msgstr "" |
|
3677 |
"Ако е изберен GTM ќе ја замени било која правоаголна област на истобојни "
|
|
3678 |
"блокови со една голема ќелија со ROWSPAN и COLSPAN вредности."
|
|
3679 |
||
3680 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
|
|
3681 |
msgid "Co_mpress TD tags" |
|
3682 |
msgstr "Ко_мпресирај ги TD таговите" |
|
3683 |
||
3684 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
|
|
3685 |
msgid "" |
|
3686 |
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
|
|
3687 |
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
|
|
3688 |
"control."
|
|
3689 |
msgstr "" |
|
3690 |
"Со избирање на овој таг, GTM нема да остава раздел помеѓу TD таговите и "
|
|
3691 |
"содржината на ќелиите. Ова е неопходно само за контрола на позицијата на "
|
|
3692 |
"пикселите."
|
|
3693 |
||
3694 |
#
|
|
3695 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
|
|
3696 |
msgid "C_aption" |
|
3697 |
msgstr "Фа_ќање" |
|
3698 |
||
3699 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
|
|
3700 |
msgid "Check if you would like to have the table captioned." |
|
3701 |
msgstr "Означи ако сакаш да биде фатена табелата." |
|
3702 |
||
3703 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
|
|
3704 |
msgid "The text for the table caption." |
|
3705 |
msgstr "Текст од фатената табела." |
|
3706 |
||
3707 |
#
|
|
3708 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
|
|
3709 |
msgid "C_ell content:" |
|
3710 |
msgstr "Со_држина на ќелијата:" |
|
3711 |
||
3712 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
|
|
3713 |
msgid "The text to go into each cell." |
|
3714 |
msgstr "Текст кој оди во секоја ќелија." |
|
3715 |
||
3716 |
#
|
|
3717 |
#. HTML Table Options
|
|
3718 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
|
|
3719 |
msgid "Table Options" |
|
3720 |
msgstr "Опции на Табелата" |
|
3721 |
||
3722 |
#
|
|
3723 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
|
|
3724 |
msgid "_Border:" |
|
3725 |
msgstr "_Граница:" |
|
3726 |
||
3727 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
|
|
3728 |
msgid "The number of pixels in the table border." |
|
3729 |
msgstr "Број на пиксели во рамките на табелата." |
|
3730 |
||
3731 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
|
|
3732 |
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." |
|
3733 |
msgstr "Ширина за секоја ќелија на табелата. Може да биде број или процент." |
|
3734 |
||
3735 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
|
|
3736 |
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." |
|
3737 |
msgstr "Висина за секоја ќелија на табелата. Може да биде број или процент." |
|
3738 |
||
3739 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
|
|
3740 |
msgid "Cell-_padding:" |
|
3741 |
msgstr "Попо_лнување на ќелии:" |
|
3742 |
||
3743 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
|
|
3744 |
msgid "The amount of cellpadding." |
|
3745 |
msgstr "Вредност на пополнувањето." |
|
3746 |
||
3747 |
#
|
|
3748 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
|
|
3749 |
msgid "Cell-_spacing:" |
|
3750 |
msgstr "Ра_здел на ќелиите:" |
|
3751 |
||
3752 |
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
|
|
3753 |
msgid "The amount of cellspacing." |
|
3754 |
msgstr "Вредност на разделот на ќелите" |
|
3755 |
||
3756 |
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
|
3757 |
#. * transparency & just use the full palette
|
|
3758 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
|
|
3759 |
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." |
|
3760 |
msgstr "" |
|
3761 |
"Не можам да ја зачувам проѕирноста без губење на квалитет, зачувувам "
|
|
3762 |
"непроѕирност."
|
|
3763 |
||
3764 |
#
|
|
3765 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
|
|
3766 |
msgid "Save as MNG" |
|
3767 |
msgstr "Зачувај како MNG" |
|
3768 |
||
3769 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
|
|
3770 |
msgid "MNG Options" |
|
3771 |
msgstr "MNG Опции" |
|
3772 |
||
3773 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
|
|
3774 |
msgid "Interlace" |
|
3775 |
msgstr "Испреплетеност" |
|
3776 |
||
3777 |
#
|
|
3778 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
|
|
3779 |
msgid "Save background color" |
|
3780 |
msgstr "Зачувај ја позадинската боја" |
|
3781 |
||
3782 |
#
|
|
3783 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
|
|
3784 |
msgid "Save gamma" |
|
3785 |
msgstr "Зачувај ја гамата" |
|
3786 |
||
3787 |
#
|
|
3788 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
|
|
3789 |
msgid "Save resolution" |
|
3790 |
msgstr "Зачувај ја резолуцијата" |
|
3791 |
||
3792 |
#
|
|
3793 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
|
|
3794 |
msgid "Save creation time" |
|
3795 |
msgstr "Зачувај го времето на создавање" |
|
3796 |
||
3797 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
|
|
3798 |
msgid "PNG" |
|
3799 |
msgstr "PNG" |
|
3800 |
||
3801 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
|
|
3802 |
msgid "JNG" |
|
3803 |
msgstr "JNG" |
|
3804 |
||
3805 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
|
|
3806 |
msgid "PNG + delta PNG" |
|
3807 |
msgstr "PNG + delta PNG" |
|
3808 |
||
3809 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
|
|
3810 |
msgid "JNG + delta PNG" |
|
3811 |
msgstr "JNG + delta PNG" |
|
3812 |
||
3813 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
|
|
3814 |
msgid "All PNG" |
|
3815 |
msgstr "Сите PNG" |
|
3816 |
||
3817 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
|
|
3818 |
msgid "All JNG" |
|
3819 |
msgstr "Сите JNG" |
|
3820 |
||
3821 |
#
|
|
3822 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
|
|
3823 |
msgid "Default chunks type:" |
|
3824 |
msgstr "Исечоци од стандарден тип:" |
|
3825 |
||
3826 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
|
|
3827 |
msgid "Combine" |
|
3828 |
msgstr "Комбинирај" |
|
3829 |
||
3830 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
|
|
3831 |
msgid "Replace" |
|
3832 |
msgstr "Замени" |
|
3833 |
||
3834 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
|
|
3835 |
msgid "Default frame disposal:" |
|
3836 |
msgstr "Стандардно бришење на рамка:" |
|
3837 |
||
3838 |
#
|
|
3839 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
|
|
3840 |
msgid "PNG compression level:" |
|
3841 |
msgstr "Степен на PNG компресија:" |
|
3842 |
||
3843 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
|
|
3844 |
msgid "Choose a high compression level for small file size" |
|
3845 |
msgstr "Изберете висок степен на компресија за помали датотеки" |
|
3846 |
||
3847 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
|
|
3848 |
msgid "JPEG compression quality:" |
|
3849 |
msgstr "Квалитет на JPEG компресија:" |
|
3850 |
||
3851 |
#
|
|
3852 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
|
|
3853 |
msgid "JPEG smoothing factor:" |
|
3854 |
msgstr "Фактор на JPEG измазнување:" |
|
3855 |
||
3856 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
|
|
3857 |
msgid "Animated MNG Options" |
|
3858 |
msgstr "Опции за анимиран MNG" |
|
3859 |
||
3860 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
|
|
3861 |
msgid "Loop" |
|
3862 |
msgstr "Повторувај" |
|
3863 |
||
3864 |
#
|
|
3865 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
|
|
3866 |
msgid "Default frame delay:" |
|
3867 |
msgstr "Стандардно каснење на сликата:" |
|
3868 |
||
3869 |
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
|
|
3870 |
msgid "MNG animation" |
|
3871 |
msgstr "MNG анимација" |
|
3872 |
||
3873 |
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
|
|
3874 |
msgid "GIMP pattern" |
|
3875 |
msgstr "ГИМП мостра" |
|
3876 |
||
3877 |
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
|
|
3878 |
#, c-format
|
|
3879 |
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." |
|
3880 |
msgstr "Невалидна UTF-8 низа на знаци во датотеката за мостра '%s'." |
|
3881 |
||
3882 |
#
|
|
3883 |
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
|
|
3884 |
msgid "Save as Pattern" |
|
3885 |
msgstr "Зачувај како мостра" |
|
3886 |
||
3887 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
|
|
3888 |
msgid "ZSoft PCX image" |
|
3889 |
msgstr "ZSoft PCX слика" |
|
3890 |
||
3891 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
|
|
3892 |
#, c-format
|
|
3893 |
msgid "Could not read header from '%s'" |
|
3894 |
msgstr "Не можам да го прочитам заглавјето од „%s“" |
|
3895 |
||
3896 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
|
|
3897 |
#, c-format
|
|
3898 |
msgid "'%s' is not a PCX file" |
|
3899 |
msgstr "„%s“ не е PCX датотека" |
|
3900 |
||
3901 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
|
|
3902 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
|
|
3903 |
#, c-format
|
|
3904 |
msgid "Unsupported or invalid image width: %d" |
|
3905 |
msgstr "Неподржана или невалидна широчина на сликата: %d" |
|
3906 |
||
3907 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
|
|
3908 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
|
|
3909 |
#, c-format
|
|
3910 |
msgid "Unsupported or invalid image height: %d" |
|
3911 |
msgstr "Неподржана или невалидна височина на сликата: %d" |
|
3912 |
||
3913 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
|
|
3914 |
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" |
|
3915 |
msgstr "Невалиден број на бајти по линија во PCX хедер" |
|
3916 |
||
3917 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
|
|
3918 |
msgid "Unusual PCX flavour, giving up" |
|
3919 |
msgstr "Невообичаена PCX врста, се откажувам" |
|
3920 |
||
3921 |
#
|
|
3922 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
|
|
3923 |
#, c-format
|
|
3924 |
msgid "Invalid X offset: %d" |
|
3925 |
msgstr "Погрешно X поместување: %d" |
|
3926 |
||
3927 |
#
|
|
3928 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
|
|
3929 |
#, c-format
|
|
3930 |
msgid "Invalid Y offset: %d" |
|
3931 |
msgstr "Погрешно Y поместување: %d" |
|
3932 |
||
3933 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
|
|
3934 |
#, c-format
|
|
3935 |
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" |
|
3936 |
msgstr "Десната граница е надвор од граница (мора да е < %d): %d" |
|
3937 |
||
3938 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
|
|
3939 |
#, c-format
|
|
3940 |
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" |
|
3941 |
msgstr "Долната граница е надвор од граница (мора да е < %d): %d" |
|
3942 |
||
3943 |
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
|
|
3944 |
#, c-format
|
|
3945 |
msgid "Writing to file '%s' failed: %s" |
|
3946 |
msgstr "Запишувањето во датотека '%s' неуспеа: %s" |
|
3947 |
||
3948 |
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
|
|
3949 |
msgid "Portable Document Format" |
|
3950 |
msgstr "Пренослив формат на документ" |
|
3951 |
||
3952 |
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
|
|
3953 |
#, c-format
|
|
3954 |
msgid "%s-%s" |
|
3955 |
msgstr "%s-%s" |
|
3956 |
||
3957 |
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
|
|
3958 |
#, c-format
|
|
3959 |
msgid "%s-pages" |
|
3960 |
msgstr "%s-страници" |
|
3961 |
||
3962 |
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
|
|
3963 |
msgid "Import from PDF" |
|
3964 |
msgstr "Увези од PDF" |
|
3965 |
||
3966 |
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
|
|
3967 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
|
|
3968 |
msgid "_Import" |
|
3969 |
msgstr "_Увези" |
|
3970 |
||
3971 |
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
|
|
3972 |
msgid "_Width (pixels):" |
|
3973 |
msgstr "_Ширина (пиксели):" |
|
3974 |
||
3975 |
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
|
|
3976 |
msgid "_Height (pixels):" |
|
3977 |
msgstr "_Висина (пиксели):" |
|
3978 |
||
3979 |
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
|
|
3980 |
msgid "_Resolution:" |
|
3981 |
msgstr "_Резолуција:" |
|
3982 |
||
3983 |
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
|
|
3984 |
#, c-format
|
|
3985 |
msgid "pixels/%s" |
|
3986 |
msgstr "пиксели/%s" |
|
3987 |
||
3988 |
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
|
|
3989 |
msgid "Alias Pix image" |
|
3990 |
msgstr "Псевдоним Pix слика" |
|
3991 |
||
3992 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
|
|
3993 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
|
|
3994 |
msgid "PNG image" |
|
3995 |
msgstr "PNG слика" |
|
3996 |
||
3997 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
|
|
3998 |
#, c-format
|
|
3999 |
msgid "Error loading PNG file: %s" |
|
4000 |
msgstr "Грешка во вчитувањето на PNG датотеката :%s" |
|
4001 |
||
4002 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
|
|
4003 |
#, c-format
|
|
4004 |
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" |
|
4005 |
msgstr "Грешка при читање на „%s“. Оштетена датотека?" |
|
4006 |
||
4007 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
|
|
4008 |
#, c-format
|
|
4009 |
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." |
|
4010 |
msgstr "Непознат модел на боја во PNG датотеката „%s“" |
|
4011 |
||
4012 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
|
|
4013 |
msgid "" |
|
4014 |
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
|
4015 |
"outside the image."
|
|
4016 |
msgstr "" |
|
4017 |
"PNG датотеката го одредува поместувањето кое предизвикува слојот да се "
|
|
4018 |
"измести надвор од опсегот на сликата."
|
|
4019 |
||
4020 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
|
|
4021 |
#, c-format
|
|
4022 |
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." |
|
4023 |
msgstr "Грешка при зачувување на „%s“. Не можам да ја зачувам сликата." |
|
4024 |
||
4025 |
#
|
|
4026 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
|
|
4027 |
msgid "Save as PNG" |
|
4028 |
msgstr "Зачувај како PNG" |
|
4029 |
||
4030 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
|
|
4031 |
msgid "_Interlacing (Adam7)" |
|
4032 |
msgstr "_Испреплетеност (Адам7)" |
|
4033 |
||
4034 |
#
|
|
4035 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
|
|
4036 |
msgid "Save _background color" |
|
4037 |
msgstr "Зачувај ја бојата на _позадината" |
|
4038 |
||
4039 |
#
|
|
4040 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
|
|
4041 |
msgid "Save _gamma" |
|
4042 |
msgstr "Зачувај _гама" |
|
4043 |
||
4044 |
#
|
|
4045 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
|
|
4046 |
msgid "Save layer o_ffset" |
|
4047 |
msgstr "Зачувај го по_местувањето на слојот" |
|
4048 |
||
4049 |
#
|
|
4050 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
|
|
4051 |
msgid "Save _resolution" |
|
4052 |
msgstr "Зачувај _резолуција" |
|
4053 |
||
4054 |
#
|
|
4055 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
|
|
4056 |
msgid "Save creation _time" |
|
4057 |
msgstr "Зачувај _време на создавање" |
|
4058 |
||
4059 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
|
|
4060 |
msgid "Save comme_nt" |
|
4061 |
msgstr "Зачувај _коментар" |
|
4062 |
||
4063 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
|
|
4064 |
msgid "Save color _values from transparent pixels" |
|
4065 |
msgstr "Зачувај _вредности на боите од транспарентните пиксели" |
|
4066 |
||
4067 |
#
|
|
4068 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
|
|
4069 |
msgid "Co_mpression level:" |
|
4070 |
msgstr "Степен на ко_мпресија:" |
|
4071 |
||
4072 |
#
|
|
4073 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
|
|
4074 |
msgid "_Load Defaults" |
|
4075 |
msgstr "_Вчитај стандардни" |
|
4076 |
||
4077 |
#
|
|
4078 |
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
|
|
4079 |
msgid "S_ave Defaults" |
|
4080 |
msgstr "_Зачувај стандардни" |
|
4081 |
||
4082 |
#
|
|
4083 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
|
|
4084 |
msgid "PNM Image" |
|
4085 |
msgstr "PNM Слика" |
|
4086 |
||
4087 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
|
|
4088 |
msgid "PNM image" |
|
4089 |
msgstr "PNM слика" |
|
4090 |
||
4091 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
|
|
4092 |
msgid "PBM image" |
|
4093 |
msgstr "PBM слика" |
|
4094 |
||
4095 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
|
|
4096 |
msgid "PGM image" |
|
4097 |
msgstr "PGM слика" |
|
4098 |
||
4099 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
|
|
4100 |
msgid "PPM image" |
|
4101 |
msgstr "PPM слика" |
|
4102 |
||
4103 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
|
|
4104 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
|
|
4105 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
|
|
4106 |
msgid "Premature end of file." |
|
4107 |
msgstr "Неисправен крај на датотеката." |
|
4108 |
||
4109 |
#
|
|
4110 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
|
|
4111 |
msgid "Invalid file." |
|
4112 |
msgstr "Погрешна датотека." |
|
4113 |
||
4114 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
|
|
4115 |
msgid "File not in a supported format." |
|
4116 |
msgstr "Датотеката не е во подржан формат." |
|
4117 |
||
4118 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
|
|
4119 |
msgid "Invalid X resolution." |
|
4120 |
msgstr "Погрешна Х резолуција." |
|
4121 |
||
4122 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
|
|
4123 |
msgid "Image width is larger than GIMP can handle." |
|
4124 |
msgstr "Големината на сликата е преголема за GIMP" |
|
4125 |
||
4126 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
|
|
4127 |
msgid "Invalid Y resolution." |
|
4128 |
msgstr "Погрешна Y резолуција." |
|
4129 |
||
4130 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
|
|
4131 |
msgid "Image height is larger than GIMP can handle." |
|
4132 |
msgstr "Височината на сликата е преголема за GIMP" |
|
4133 |
||
4134 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
|
|
4135 |
msgid "Unsupported maximum value." |
|
4136 |
msgstr "Неподржана максимална вредност." |
|
4137 |
||
4138 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
|
|
4139 |
msgid "Error reading file." |
|
4140 |
msgstr "Грешка при читањето на датотеката." |
|
4141 |
||
4142 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148
|
|
4143 |
msgid "Save as PNM" |
|
4144 |
msgstr "Зачувај како PNM" |
|
4145 |
||
4146 |
#. file save type
|
|
4147 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
|
|
4148 |
msgid "Data formatting" |
|
4149 |
msgstr "Форматирање на податоците" |
|
4150 |
||
4151 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
|
|
4152 |
msgid "Raw" |
|
4153 |
msgstr "Сурово" |
|
4154 |
||
4155 |
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170
|
|
4156 |
msgid "Ascii" |
|
4157 |
msgstr "Ascii" |
|
4158 |
||
4159 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
|
|
4160 |
msgid "PostScript document" |
|
4161 |
msgstr "PostScript документ" |
|
4162 |
||
4163 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
|
|
4164 |
msgid "Encapsulated PostScript image" |
|
4165 |
msgstr "Енкапсулирана PostScript слика" |
|
4166 |
||
4167 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
|
|
4168 |
msgid "PDF document" |
|
4169 |
msgstr "PDF документ" |
|
4170 |
||
4171 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
|
|
4172 |
#, c-format
|
|
4173 |
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" |
|
4174 |
msgstr "Не можам да ја интерпертирам Postscript датотеката '%s'" |
|
4175 |
||
4176 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
|
|
4177 |
#, c-format
|
|
4178 |
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" |
|
4179 |
msgstr "PostScript зачувувањето не работи со слики кои имаат алфа канали" |
|
4180 |
||
4181 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
|
|
4182 |
#, c-format
|
|
4183 |
msgid "" |
|
4184 |
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
|
|
4185 |
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
|
|
4186 |
"location.\n"
|
|
4187 |
"(%s)"
|
|
4188 |
msgstr "" |
|
4189 |
"Грешка при стартувањето на Ghostscript. Проверете дали Ghostscript е "
|
|
4190 |
"инсталиран и - ако е неопходно - користете ја варијаблата на опкружување "
|
|
4191 |
"GS_PROG за да му кажете на ГИМП за неговата локација.\n"
|
|
4192 |
"(%s)"
|
|
4193 |
||
4194 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
|
|
4195 |
#, c-format
|
|
4196 |
msgid "Page %d" |
|
4197 |
msgstr "Страна %d" |
|
4198 |
||
4199 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
|
|
4200 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
|
|
4201 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
|
|
4202 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
|
|
4203 |
msgid "Write error occurred" |
|
4204 |
msgstr "Грешка при запишување" |
|
4205 |
||
4206 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
|
|
4207 |
msgid "Import from PostScript" |
|
4208 |
msgstr "Увези од PostScript" |
|
4209 |
||
4210 |
#. Rendering
|
|
4211 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
|
|
4212 |
msgid "Rendering" |
|
4213 |
msgstr "Рендирам" |
|
4214 |
||
4215 |
#. Resolution
|
|
4216 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
|
|
4217 |
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
|
|
4218 |
msgid "Resolution:" |
|
4219 |
msgstr "Резолуција:" |
|
4220 |
||
4221 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
|
|
4222 |
msgid "Pages:" |
|
4223 |
msgstr "Страници:" |
|
4224 |
||
4225 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
|
|
4226 |
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" |
|
4227 |
msgstr "Страници за вчитување (пр.: 1-4 или 1,3,5-7)" |
|
4228 |
||
4229 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
|
|
4230 |
msgid "Layers" |
|
4231 |
msgstr "Слоеви" |
|
4232 |
||
4233 |
#
|
|
4234 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
|
|
4235 |
msgid "Images" |
|
4236 |
msgstr "Слики" |
|
4237 |
||
4238 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
|
|
4239 |
msgid "Open as" |
|
4240 |
msgstr "Отвори како" |
|
4241 |
||
4242 |
#
|
|
4243 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
|
|
4244 |
msgid "Try Bounding Box" |
|
4245 |
msgstr "Пробајте со Скокачка кутија" |
|
4246 |
||
4247 |
#
|
|
4248 |
#. Colouring
|
|
4249 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
|
|
4250 |
msgid "Coloring" |
|
4251 |
msgstr "Обојување" |
|
4252 |
||
4253 |
#
|
|
4254 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
|
|
4255 |
msgid "B/W" |
|
4256 |
msgstr "B/W" |
|
4257 |
||
4258 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
|
|
4259 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
|
|
4260 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
|
|
4261 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
|
|
4262 |
msgid "Color" |
|
4263 |
msgstr "Боја" |
|
4264 |
||
4265 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
|
|
4266 |
msgid "Automatic" |
|
4267 |
msgstr "Автоматски" |
|
4268 |
||
4269 |
#
|
|
4270 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
|
|
4271 |
msgid "Text antialiasing" |
|
4272 |
msgstr "Омекнување на текстот" |
|
4273 |
||
4274 |
#
|
|
4275 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
|
|
4276 |
msgid "Weak" |
|
4277 |
msgstr "Слабо" |
|
4278 |
||
4279 |
#
|
|
4280 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
|
|
4281 |
msgid "Strong" |
|
4282 |
msgstr "Силно" |
|
4283 |
||
4284 |
#
|
|
4285 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
|
|
4286 |
msgid "Graphic antialiasing" |
|
4287 |
msgstr "Омекнување на графиката" |
|
4288 |
||
4289 |
#
|
|
4290 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
|
|
4291 |
msgid "Save as PostScript" |
|
4292 |
msgstr "Зачувај како PostScript" |
|
4293 |
||
4294 |
#. Image Size
|
|
4295 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
|
|
4296 |
msgid "Image Size" |
|
4297 |
msgstr "Големина на сликата" |
|
4298 |
||
4299 |
#
|
|
4300 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
|
|
4301 |
msgid "_Keep aspect ratio" |
|
4302 |
msgstr "_Задржи го размерот" |
|
4303 |
||
4304 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
|
|
4305 |
msgid "" |
|
4306 |
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
|
4307 |
"without changing the aspect ratio."
|
|
4308 |
msgstr "" |
|
4309 |
"Кога ќе се зголеми вредноста, крајната слика ќе биде размерно зголемена без "
|
|
4310 |
"менување на размерот."
|
|
4311 |
||
4312 |
#. Unit
|
|
4313 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
|
|
4314 |
msgid "Unit" |
|
4315 |
msgstr "Единица" |
|
4316 |
||
4317 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
|
|
4318 |
msgid "_Inch" |
|
4319 |
msgstr "Инч" |
|
4320 |
||
4321 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
|
|
4322 |
msgid "_Millimeter" |
|
4323 |
msgstr "Милиметар" |
|
4324 |
||
4325 |
#. Rotation
|
|
4326 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
|
|
4327 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
|
|
4328 |
msgid "Rotation" |
|
4329 |
msgstr "Ротација" |
|
4330 |
||
4331 |
#. Format
|
|
4332 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
|
|
4333 |
msgid "Output" |
|
4334 |
msgstr "Излез" |
|
4335 |
||
4336 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
|
|
4337 |
msgid "_PostScript level 2" |
|
4338 |
msgstr "_PostScript ниво 2" |
|
4339 |
||
4340 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
|
|
4341 |
msgid "_Encapsulated PostScript" |
|
4342 |
msgstr "_Енкапсулиран PostScript" |
|
4343 |
||
4344 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
|
|
4345 |
msgid "P_review" |
|
4346 |
msgstr "_Преглед" |
|
4347 |
||
4348 |
#
|
|
4349 |
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
|
|
4350 |
msgid "Preview _size:" |
|
4351 |
msgstr "_Големина на прегледот:" |
|
4352 |
||
4353 |
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
|
|
4354 |
msgid "Paint Shop Pro image" |
|
4355 |
msgstr "Paint Shop Pro слика" |
|
4356 |
||
4357 |
#
|
|
4358 |
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
|
|
4359 |
msgid "Save as PSP" |
|
4360 |
msgstr "Зачувај како PSP" |
|
4361 |
||
4362 |
#
|
|
4363 |
#. file save type
|
|
4364 |
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
|
|
4365 |
msgid "Data Compression" |
|
4366 |
msgstr "Компресија на податоци" |
|
4367 |
||
4368 |
#
|
|
4369 |
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
|
|
4370 |
msgid "RLE" |
|
4371 |
msgstr "RLE" |
|
4372 |
||
4373 |
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
|
|
4374 |
msgid "LZ77" |
|
4375 |
msgstr "LZ77" |
|
4376 |
||
4377 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
|
|
4378 |
msgid "Raw image data" |
|
4379 |
msgstr "Сирови податоци за сликата" |
|
4380 |
||
4381 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
|
|
4382 |
msgid "Load Image from Raw Data" |
|
4383 |
msgstr "Вчитувам слика од сурови податоци" |
|
4384 |
||
4385 |
#
|
|
4386 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
|
|
4387 |
msgid "Image" |
|
4388 |
msgstr "Слика" |
|
4389 |
||
4390 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
|
|
4391 |
msgid "RGB Alpha" |
|
4392 |
msgstr "RGB Алфа" |
|
4393 |
||
4394 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
|
|
4395 |
msgid "Planar RGB" |
|
4396 |
msgstr "Планарен RGB" |
|
4397 |
||
4398 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
|
|
4399 |
msgid "Indexed" |
|
4400 |
msgstr "Индексирано" |
|
4401 |
||
4402 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
|
|
4403 |
msgid "Indexed Alpha" |
|
4404 |
msgstr "Индексирано Alpha" |
|
4405 |
||
4406 |
#
|
|
4407 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
|
|
4408 |
msgid "Image _Type:" |
|
4409 |
msgstr "_Тип на слика:" |
|
4410 |
||
4411 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
|
|
4412 |
msgid "Palette" |
|
4413 |
msgstr "Палета" |
|
4414 |
||
4415 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
|
|
4416 |
msgid "R, G, B (normal)" |
|
4417 |
msgstr "R, G, B (нормално)" |
|
4418 |
||
4419 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
|
|
4420 |
msgid "B, G, R, X (BMP style)" |
|
4421 |
msgstr "B, G, R, X (BMP стил)" |
|
4422 |
||
4423 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
|
|
4424 |
msgid "_Palette Type:" |
|
4425 |
msgstr "Вид на па_лета:" |
|
4426 |
||
4427 |
#
|
|
4428 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
|
|
4429 |
msgid "Off_set:" |
|
4430 |
msgstr "О_фсет:" |
|
4431 |
||
4432 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
|
|
4433 |
msgid "Select Palette File" |
|
4434 |
msgstr "Избери датотека за палета" |
|
4435 |
||
4436 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
|
|
4437 |
msgid "Pal_ette File:" |
|
4438 |
msgstr "Па_летна датотека:" |
|
4439 |
||
4440 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
|
|
4441 |
msgid "Raw Image Save" |
|
4442 |
msgstr "Зачувување на сирова слика" |
|
4443 |
||
4444 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
|
|
4445 |
msgid "RGB Save Type" |
|
4446 |
msgstr "Вид на RGB зачувување" |
|
4447 |
||
4448 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
|
|
4449 |
msgid "Standard (R,G,B)" |
|
4450 |
msgstr "Стандардно (R,G,B)" |
|
4451 |
||
4452 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
|
|
4453 |
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" |
|
4454 |
msgstr "Планарно (RRR,GGG,BBB)" |
|
4455 |
||
4456 |
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
|
|
4457 |
msgid "Indexed Palette Type" |
|
4458 |
msgstr "Вид на индексирана палета" |
|
4459 |
||
4460 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
|
|
4461 |
msgid "SUN Rasterfile image" |
|
4462 |
msgstr "SUN Rasterfile слика" |
|
4463 |
||
4464 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
|
|
4465 |
#, c-format
|
|
4466 |
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" |
|
4467 |
msgstr "Не можам да го отворам „%s“ како SUN растер датотека" |
|
4468 |
||
4469 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
|
|
4470 |
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" |
|
4471 |
msgstr "Типот на оваа SUN растер датотека не е подржан" |
|
4472 |
||
4473 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
|
|
4474 |
#, c-format
|
|
4475 |
msgid "Could not read color entries from '%s'" |
|
4476 |
msgstr "Не можам да ги прочитам податоците за боја од „%s“" |
|
4477 |
||
4478 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
|
|
4479 |
msgid "Type of colormap not supported" |
|
4480 |
msgstr "Оваа мапа со боја не е подржана" |
|
4481 |
||
4482 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
|
|
4483 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
|
|
4484 |
#, c-format
|
|
4485 |
msgid "" |
|
4486 |
"'%s':\n"
|
|
4487 |
"No image width specified"
|
|
4488 |
msgstr "" |
|
4489 |
"„%s“:\n"
|
|
4490 |
"Не сте ја одредиле ширината на сликата"
|
|
4491 |
||
4492 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
|
|
4493 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
|
|
4494 |
#, c-format
|
|
4495 |
msgid "" |
|
4496 |
"'%s':\n"
|
|
4497 |
"Image width is larger than GIMP can handle"
|
|
4498 |
msgstr "" |
|
4499 |
"'%s':\n"
|
|
4500 |
"Ширината на сликата е преголема за GIMP"
|
|
4501 |
||
4502 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
|
|
4503 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
|
|
4504 |
#, c-format
|
|
4505 |
msgid "" |
|
4506 |
"'%s':\n"
|
|
4507 |
"No image height specified"
|
|
4508 |
msgstr "" |
|
4509 |
"„%s“:\n"
|
|
4510 |
"Не сте ја одредиле висината на сликата"
|
|
4511 |
||
4512 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
|
|
4513 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
|
|
4514 |
#, c-format
|
|
4515 |
msgid "" |
|
4516 |
"'%s':\n"
|
|
4517 |
"Image height is larger than GIMP can handle"
|
|
4518 |
msgstr "" |
|
4519 |
"'%s':\n"
|
|
4520 |
"Висината на сликата е преголема за GIMP"
|
|
4521 |
||
4522 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
|
|
4523 |
msgid "This image depth is not supported" |
|
4524 |
msgstr "Оваа длабочина сликата не е подржана" |
|
4525 |
||
4526 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
|
|
4527 |
#, c-format
|
|
4528 |
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" |
|
4529 |
msgstr "SUNRAS зачувување не може да работи со слики кои содржат алфа канали" |
|
4530 |
||
4531 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
|
|
4532 |
msgid "Can't operate on unknown image types" |
|
4533 |
msgstr "Не можам да работам со непознати типови на слики" |
|
4534 |
||
4535 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
|
|
4536 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
|
|
4537 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
|
|
4538 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
|
|
4539 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
|
|
4540 |
msgid "EOF encountered on reading" |
|
4541 |
msgstr "Дојдов до EOF (End Of File) при читањето" |
|
4542 |
||
4543 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
|
|
4544 |
msgid "Save as SUNRAS" |
|
4545 |
msgstr "Зачувај како SUNRAS" |
|
4546 |
||
4547 |
#. file save type
|
|
4548 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
|
|
4549 |
msgid "Data Formatting" |
|
4550 |
msgstr "Форматирање на податоците" |
|
4551 |
||
4552 |
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
|
|
4553 |
msgid "RunLength Encoded" |
|
4554 |
msgstr "RLE Енкодирано" |
|
4555 |
||
4556 |
#
|
|
4557 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
|
|
4558 |
msgid "SVG image" |
|
4559 |
msgstr "SVG слика" |
|
4560 |
||
4561 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720
|
|
4562 |
msgid "Unknown reason" |
|
4563 |
msgstr "Непозната причина" |
|
4564 |
||
4565 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
|
|
4566 |
msgid "Rendering SVG" |
|
4567 |
msgstr "Рендирам SVG" |
|
4568 |
||
4569 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
|
|
4570 |
msgid "Rendered SVG" |
|
4571 |
msgstr "Рендиран SVG" |
|
4572 |
||
4573 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
|
|
4574 |
#, c-format
|
|
4575 |
msgid "%d × %d" |
|
4576 |
msgstr "%d x %d" |
|
4577 |
||
4578 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
|
|
4579 |
msgid "" |
|
4580 |
"SVG file does not\n"
|
|
4581 |
"specify a size!"
|
|
4582 |
msgstr "" |
|
4583 |
"SVG датотека не\n"
|
|
4584 |
"одредува големина!"
|
|
4585 |
||
4586 |
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
|
|
4587 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
|
|
4588 |
msgid "Render Scalable Vector Graphics" |
|
4589 |
msgstr "Рендирај Scalable Vector Graphics (SVG) - Скаларна Векторска Графика" |
|
4590 |
||
4591 |
#. Width and Height
|
|
4592 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
|
|
4593 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
|
|
4594 |
msgid "Width:" |
|
4595 |
msgstr "Ширина:" |
|
4596 |
||
4597 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
|
|
4598 |
msgid "Height:" |
|
4599 |
msgstr "Висина:" |
|
4600 |
||
4601 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
|
|
4602 |
msgid "_X ratio:" |
|
4603 |
msgstr "_X размер:" |
|
4604 |
||
4605 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
|
|
4606 |
msgid "_Y ratio:" |
|
4607 |
msgstr "_Y размер:" |
|
4608 |
||
4609 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
|
|
4610 |
msgid "Constrain aspect ratio" |
|
4611 |
msgstr "Задржи ги пропорциите" |
|
4612 |
||
4613 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
|
|
4614 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
|
|
4615 |
#, c-format
|
|
4616 |
msgid "pixels/%a" |
|
4617 |
msgstr "пиксели/%a" |
|
4618 |
||
4619 |
#. Path Import
|
|
4620 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
|
|
4621 |
msgid "Import _paths" |
|
4622 |
msgstr "Увези _патеки" |
|
4623 |
||
4624 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
|
|
4625 |
msgid "" |
|
4626 |
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
|
|
4627 |
msgstr "" |
|
4628 |
"Увези ги елементите на патеките за SVG, за да бидат користени во ГИМП "
|
|
4629 |
"алатките за патеки"
|
|
4630 |
||
4631 |
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
|
|
4632 |
msgid "Merge imported paths" |
|
4633 |
msgstr "Спој ги увезените патеки" |
|
4634 |
||
4635 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
|
|
4636 |
msgid "TarGA image" |
|
4637 |
msgstr "TarGA слика" |
|
4638 |
||
4639 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
|
|
4640 |
#, c-format
|
|
4641 |
msgid "Cannot read footer from '%s'" |
|
4642 |
msgstr "Не можам да го прочитам подножјето од '%s'" |
|
4643 |
||
4644 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
|
|
4645 |
#, c-format
|
|
4646 |
msgid "Cannot read extension from '%s'" |
|
4647 |
msgstr "Не можам да ја прочитам екстензијата од '%s'" |
|
4648 |
||
4649 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
|
|
4650 |
#, c-format
|
|
4651 |
msgid "Cannot read header from '%s'" |
|
4652 |
msgstr "Не можам да го прочитам заглавјето од '%s'" |
|
4653 |
||
4654 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
|
|
4655 |
msgid "Save as TGA" |
|
4656 |
msgstr "Зачувај како TGA" |
|
4657 |
||
4658 |
#. rle
|
|
4659 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
|
|
4660 |
msgid "_RLE compression" |
|
4661 |
msgstr "_RLE компресија" |
|
4662 |
||
4663 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
|
|
4664 |
msgid "Or_igin:" |
|
4665 |
msgstr "По_текло:" |
|
4666 |
||
4667 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
|
|
4668 |
msgid "Bottom left" |
|
4669 |
msgstr "Доле лево" |
|
4670 |
||
4671 |
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
|
|
4672 |
msgid "Top left" |
|
4673 |
msgstr "Горе лево" |
|
4674 |
||
4675 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
|
|
4676 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
|
|
4677 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
|
|
4678 |
msgid "TIFF image" |
|
4679 |
msgstr "TIFF слика" |
|
4680 |
||
4681 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
|
|
4682 |
#, c-format
|
|
4683 |
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" |
|
4684 |
msgstr "TIFF %s не содржи директориуми" |
|
4685 |
||
4686 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
|
|
4687 |
msgid "Import from TIFF" |
|
4688 |
msgstr "Внеси од TIFF" |
|
4689 |
||
4690 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
|
|
4691 |
#, c-format
|
|
4692 |
msgid "%s-%d-of-%d-pages" |
|
4693 |
msgstr "%s-%d-of-%d-страници" |
|
4694 |
||
4695 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
|
|
4696 |
msgid "TIFF Channel" |
|
4697 |
msgstr "TIFF канал" |
|
4698 |
||
4699 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
|
|
4700 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:321
|
|
4701 |
msgid "" |
|
4702 |
"Warning:\n" |
|
4703 |
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
|
|
4704 |
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
|
|
4705 |
"this conversion."
|
|
4706 |
msgstr "" |
|
4707 |
"Предупредување:\n"
|
|
4708 |
"Сликата која ја вчитувате има 16 бита по канал. ГИПМ може да работи само со "
|
|
4709 |
"8 бита, така да ова ќе се преведе. Ќе бидат изгубени информации поради ова "
|
|
4710 |
"преведување."
|
|
4711 |
||
4712 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
|
|
4713 |
msgid "" |
|
4714 |
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
|
4715 |
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
|
4716 |
msgstr "" |
|
4717 |
"TIFF форматот подржува само коментари во\n"
|
|
4718 |
"7 битно ASCI кодирање. Коментарот не е зачуван."
|
|
4719 |
||
4720 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
|
|
4721 |
msgid "Save as TIFF" |
|
4722 |
msgstr "Зачувај како TIFF" |
|
4723 |
||
4724 |
#. compression
|
|
4725 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
|
|
4726 |
msgid "Compression" |
|
4727 |
msgstr "Компресија" |
|
4728 |
||
4729 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
|
|
4730 |
msgid "_None" |
|
4731 |
msgstr "Ништо" |
|
4732 |
||
4733 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
|
|
4734 |
msgid "_LZW" |
|
4735 |
msgstr "_LZW" |
|
4736 |
||
4737 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
|
|
4738 |
msgid "_Pack Bits" |
|
4739 |
msgstr "_Пакетно" |
|
4740 |
||
4741 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
|
|
4742 |
msgid "_Deflate" |
|
4743 |
msgstr "И_здувај" |
|
4744 |
||
4745 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
|
|
4746 |
msgid "_JPEG" |
|
4747 |
msgstr "_JPEG" |
|
4748 |
||
4749 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
|
|
4750 |
msgid "CCITT Group _3 fax" |
|
4751 |
msgstr "CCITT Група _3 факс" |
|
4752 |
||
4753 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
|
|
4754 |
msgid "CCITT Group _4 fax" |
|
4755 |
msgstr "CCITT Група_4 факс" |
|
4756 |
||
4757 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
|
|
4758 |
msgid "Save _color values from transparent pixels" |
|
4759 |
msgstr "Зачувај ги вредностите на _боите од транспарентните пиксели" |
|
4760 |
||
4761 |
#
|
|
4762 |
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247
|
|
4763 |
msgid "Comment:" |
|
4764 |
msgstr "Коментар:" |
|
4765 |
||
4766 |
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
|
|
4767 |
msgid "Microsoft WMF file" |
|
4768 |
msgstr "Microsoft WMF датотека" |
|
4769 |
||
4770 |
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
|
|
4771 |
msgid "" |
|
4772 |
"WMF file does not\n"
|
|
4773 |
"specify a size!"
|
|
4774 |
msgstr "" |
|
4775 |
"WMF датотеката не ја\n"
|
|
4776 |
"одредува големината!"
|
|
4777 |
||
4778 |
#
|
|
4779 |
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
|
|
4780 |
msgid "Render Windows Metafile" |
|
4781 |
msgstr "Исцртај Windows метадатотека" |
|
4782 |
||
4783 |
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
|
|
4784 |
#, c-format
|
|
4785 |
msgid "Could not open '%s' for reading" |
|
4786 |
msgstr "Не можам да го отворам '%s' за читање." |
|
4787 |
||
4788 |
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
|
|
4789 |
msgid "Rendered WMF" |
|
4790 |
msgstr "Рендерирам WMF" |
|
4791 |
||
4792 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
|
|
4793 |
msgid "X BitMap image" |
|
4794 |
msgstr "X BitMap слика" |
|
4795 |
||
4796 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
|
|
4797 |
#, c-format
|
|
4798 |
msgid "" |
|
4799 |
"'%s':\n"
|
|
4800 |
"Could not read header (ftell == %ld)"
|
|
4801 |
msgstr "" |
|
4802 |
"„%s“:\n"
|
|
4803 |
"Не можам да го прочитам заглавјето (ftell == %ld)"
|
|
4804 |
||
4805 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
|
|
4806 |
#, c-format
|
|
4807 |
msgid "" |
|
4808 |
"'%s':\n"
|
|
4809 |
"No image data type specified"
|
|
4810 |
msgstr "" |
|
4811 |
"„%s“:\n"
|
|
4812 |
"Не сте го одредиле типот на сликата"
|
|
4813 |
||
4814 |
#. The image is not black-and-white.
|
|
4815 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:998
|
|
4816 |
msgid "" |
|
4817 |
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
|
|
4818 |
"colors.\n"
|
|
4819 |
"\n"
|
|
4820 |
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
|
|
4821 |
msgstr "" |
|
4822 |
"Сликата која пробувате да ја зачувате како XBM содржи повеќе\n"
|
|
4823 |
"од две бои.\n"
|
|
4824 |
"\n"
|
|
4825 |
"Ве молам префлете ја во црно-бела (1 битна) индексирана слика и пробајте "
|
|
4826 |
"повторно."
|
|
4827 |
||
4828 |
#
|
|
4829 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
|
|
4830 |
msgid "" |
|
4831 |
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
|
|
4832 |
"which has no alpha channel."
|
|
4833 |
msgstr "" |
|
4834 |
"Не можете да ја зачувате маската на курсорот на слики\n"
|
|
4835 |
"кои немаат алфа канал."
|
|
4836 |
||
4837 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1186
|
|
4838 |
msgid "Save as XBM" |
|
4839 |
msgstr "Зачувај како XBM" |
|
4840 |
||
4841 |
#. parameter settings
|
|
4842 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1203
|
|
4843 |
msgid "XBM Options" |
|
4844 |
msgstr "XBM опции" |
|
4845 |
||
4846 |
#
|
|
4847 |
#. X10 format
|
|
4848 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1213
|
|
4849 |
msgid "_X10 format bitmap" |
|
4850 |
msgstr "_X10 формат на битмапа" |
|
4851 |
||
4852 |
#
|
|
4853 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1233
|
|
4854 |
msgid "_Identifier prefix:" |
|
4855 |
msgstr "_Префикс:" |
|
4856 |
||
4857 |
#. hotspot toggle
|
|
4858 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1255
|
|
4859 |
msgid "_Write hot spot values" |
|
4860 |
msgstr "_Впиши ги вредностите на Хот Спот " |
|
4861 |
||
4862 |
#
|
|
4863 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
|
|
4864 |
msgid "Hot spot _X:" |
|
4865 |
msgstr "Хот Спот _X:" |
|
4866 |
||
4867 |
#
|
|
4868 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1287
|
|
4869 |
msgid "Hot spot _Y:" |
|
4870 |
msgstr "Хот Спот _Y:" |
|
4871 |
||
4872 |
#
|
|
4873 |
#. mask file
|
|
4874 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294
|
|
4875 |
msgid "Mask File" |
|
4876 |
msgstr "Датотека на Маската:" |
|
4877 |
||
4878 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1304
|
|
4879 |
msgid "W_rite extra mask file" |
|
4880 |
msgstr "Впи_ши екстра датотека на маска" |
|
4881 |
||
4882 |
#
|
|
4883 |
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1317
|
|
4884 |
msgid "_Mask file extension:" |
|
4885 |
msgstr "_Екстензија на маската:" |
|
4886 |
||
4887 |
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
|
|
4888 |
msgid "X PixMap image" |
|
4889 |
msgstr "X PixMap слика" |
|
4890 |
||
4891 |
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:771
|
|
4892 |
#, c-format
|
|
4893 |
msgid "Error opening file '%s'" |
|
4894 |
msgstr "Грешка во отварање на датотеката '%s'" |
|
4895 |
||
4896 |
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:777
|
|
4897 |
msgid "XPM file invalid" |
|
4898 |
msgstr "Неправилна XPM датотека" |
|
4899 |
||
4900 |
#
|
|
4901 |
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
|
|
4902 |
msgid "Save as XPM" |
|
4903 |
msgstr "Зачувај како XPM" |
|
4904 |
||
4905 |
#
|
|
4906 |
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:827
|
|
4907 |
msgid "_Alpha threshold:" |
|
4908 |
msgstr "_Алфа праг:" |
|
4909 |
||
4910 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
|
|
4911 |
msgid "X window dump" |
|
4912 |
msgstr "X window отфрлување" |
|
4913 |
||
4914 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
|
|
4915 |
#, c-format
|
|
4916 |
msgid "Could not read XWD header from '%s'" |
|
4917 |
msgstr "Не можам да го прочитам XWD заглавието од '%s'" |
|
4918 |
||
4919 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
|
|
4920 |
msgid "Can't read color entries" |
|
4921 |
msgstr "Не можам да ги прочитам влезовите за бои" |
|
4922 |
||
4923 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
|
|
4924 |
#, c-format
|
|
4925 |
msgid "" |
|
4926 |
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
|
|
4927 |
"not supported."
|
|
4928 |
msgstr "" |
|
4929 |
"XWD-датотеката %s е од формат %d, длабочина %d и битови по пиксел %d.Во "
|
|
4930 |
"моментов ова не е подржано."
|
|
4931 |
||
4932 |
#
|
|
4933 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
|
|
4934 |
msgid "Cannot save images with alpha channels." |
|
4935 |
msgstr "Не можам да зачувувам слики со алфа канали." |
|
4936 |
||
4937 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
|
|
4938 |
msgid "Error during writing indexed/gray image" |
|
4939 |
msgstr "Грешка при запишувањето на индексираната/сива слика" |
|
4940 |
||
4941 |
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
|
|
4942 |
msgid "Error during writing rgb image" |
|
4943 |
msgstr "Грешка при запишувањето на rgb сликата" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
4944 |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
4945 |
#: ../plug-ins/common/film.c:217
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
4946 |
msgid "Combine several images on a film strip" |
4947 |
msgstr "Комбинирај неколку слики на филмска лента" |
|
4948 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
4949 |
#: ../plug-ins/common/film.c:222
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
4950 |
msgid "_Filmstrip..." |
4951 |
msgstr "_Филмска лента..." |
|
4952 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
4953 |
#: ../plug-ins/common/film.c:307
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
4954 |
msgid "Composing images" |
4955 |
msgstr "Компонирам слики" |
|
4956 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
4957 |
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
4958 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1095
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
4959 |
msgid "Untitled" |
4960 |
msgstr "Безимено" |
|
4961 |
||
4962 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
4963 |
#: ../plug-ins/common/film.c:879
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
4964 |
msgid "Available images:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
4965 |
msgstr "Достапни слики:" |
4966 |
||
4967 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
4968 |
#: ../plug-ins/common/film.c:880
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
4969 |
msgid "On film:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
4970 |
msgstr "На филмот:" |
4971 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
4972 |
#
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
4973 |
#. Film height/colour
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
4974 |
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
4975 |
msgid "Filmstrip" |
4976 |
msgstr "Филмска лента" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
4977 |
|
4978 |
#
|
|
4979 |
#. Keep maximum image height
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
4980 |
#: ../plug-ins/common/film.c:985
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
4981 |
msgid "_Fit height to images" |
4982 |
msgstr "_Намести ја висината во сликите" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
4983 |
|
4984 |
# #: libgimp/gimpfileselection.c:355
|
|
4985 |
# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510
|
|
4986 |
# msgid "Select"
|
|
4987 |
# msgstr "Odabir"
|
|
4988 |
#
|
|
4989 |
#. Film color
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
4990 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
4991 |
msgid "Select Film Color" |
4992 |
msgstr "Избери боја на филмот" |
|
4993 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
4994 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
|
4995 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
4996 |
msgid "Co_lor:" |
4997 |
msgstr "_Боја:" |
|
4998 |
||
4999 |
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5000 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5001 |
msgid "Numbering" |
5002 |
msgstr "Означување" |
|
5003 |
||
5004 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5005 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5006 |
msgid "Start _index:" |
5007 |
msgstr "Почетен _индекс:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5008 |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5009 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5010 |
msgid "_Font:" |
5011 |
msgstr "_Фонт:" |
|
5012 |
||
5013 |
#
|
|
5014 |
#. Numbering color
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5015 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5016 |
msgid "Select Number Color" |
5017 |
msgstr "Намести број на бои" |
|
5018 |
||
5019 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5020 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5021 |
msgid "At _bottom" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5022 |
msgstr "На _дното" |
5023 |
||
5024 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5025 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5026 |
msgid "At _top" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5027 |
msgstr "На _врвот" |
5028 |
||
5029 |
#
|
|
5030 |
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5031 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5032 |
msgid "Image Selection" |
5033 |
msgstr "Селекција на слика" |
|
5034 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5035 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5036 |
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" |
5037 |
msgstr "Сите вредности се фракции на висината на лентата" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5038 |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5039 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5040 |
msgid "Ad_vanced" |
5041 |
msgstr "_Напредно" |
|
5042 |
||
5043 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5044 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5045 |
msgid "Image _height:" |
5046 |
msgstr "Ви_сина на сликата:" |
|
5047 |
||
5048 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5049 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5050 |
msgid "Image spac_ing:" |
5051 |
msgstr "Ра_здел на сликата:" |
|
5052 |
||
5053 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5054 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5055 |
msgid "_Hole offset:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5056 |
msgstr "Офсет на _јамата:" |
5057 |
||
5058 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5059 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5060 |
msgid "Ho_le width:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5061 |
msgstr "_Ширина на јамата:" |
5062 |
||
5063 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5064 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5065 |
msgid "Hol_e height:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5066 |
msgstr "_Висина на јамата:" |
5067 |
||
5068 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5069 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5070 |
msgid "Hole sp_acing:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5071 |
msgstr "_Раздел на јамата:" |
5072 |
||
5073 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5074 |
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5075 |
msgid "_Number height:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5076 |
msgstr "_Број на висини:" |
5077 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5078 |
#. These values are translated for the GUI but also used internally
|
5079 |
#. to figure out which button the user pushed, etc.
|
|
5080 |
#. Not my design, please don't blame me -- njl
|
|
5081 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
|
|
5082 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
|
|
5083 |
msgid "Red:" |
|
5084 |
msgstr "Црвена:" |
|
5085 |
||
5086 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
|
|
5087 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
|
|
5088 |
msgid "Green:" |
|
5089 |
msgstr "Зелена:" |
|
5090 |
||
5091 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
|
|
5092 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
|
|
5093 |
msgid "Blue:" |
|
5094 |
msgstr "Сина:" |
|
5095 |
||
5096 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5097 |
msgid "Cyan:" |
5098 |
msgstr "Цијан:" |
|
5099 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5100 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5101 |
msgid "Yellow:" |
5102 |
msgstr "Жолта:" |
|
5103 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5104 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5105 |
msgid "Magenta:" |
5106 |
msgstr "Магента:" |
|
5107 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5108 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5109 |
msgid "Darker:" |
5110 |
msgstr "Потемно:" |
|
5111 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5112 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5113 |
msgid "Lighter:" |
5114 |
msgstr "Посветло:" |
|
5115 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5116 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5117 |
msgid "More Sat:" |
5118 |
msgstr "Повеќе Sat:" |
|
5119 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5120 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5121 |
msgid "Less Sat:" |
5122 |
msgstr "Помалку Sat:" |
|
5123 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5124 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5125 |
msgid "Current:" |
5126 |
msgstr "Тeковно:" |
|
5127 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5128 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5129 |
msgid "Interactively modify the image colors" |
5130 |
msgstr "Интерактивно промени ги боите на сликата" |
|
5131 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5132 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5133 |
msgid "_Filter Pack..." |
5134 |
msgstr "Пакетен _филтер..." |
|
5135 |
||
5136 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5137 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5138 |
msgid "FP can only be used on RGB images." |
5139 |
msgstr "ФП може да се користи само на RGB слики." |
|
5140 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5141 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5142 |
msgid "FP can only be run interactively." |
5143 |
msgstr "ФП единствено може да работи интерактивно." |
|
5144 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5145 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5146 |
msgid "Applying filter pack" |
5147 |
msgstr "Применувам филтерен пакет" |
|
5148 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5149 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5150 |
msgid "Original:" |
5151 |
msgstr "Оригинал:" |
|
5152 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5153 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5154 |
msgid "Hue Variations" |
5155 |
msgstr "Xue Вариации" |
|
5156 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5157 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5158 |
msgid "Roughness" |
5159 |
msgstr "Црвенило" |
|
5160 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5161 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5162 |
msgid "Affected Range" |
5163 |
msgstr "Засегнатно подрачје" |
|
5164 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5165 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5166 |
msgid "Sha_dows" |
5167 |
msgstr "Се_нки" |
|
5168 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5169 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5170 |
msgid "_Midtones" |
5171 |
msgstr "_Средни тонови" |
|
5172 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5173 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5174 |
msgid "H_ighlights" |
5175 |
msgstr "_Осветленост" |
|
5176 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5177 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5178 |
msgid "Windows" |
5179 |
msgstr "Прозорци" |
|
5180 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5181 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5182 |
msgid "_Saturation" |
5183 |
msgstr "Заситување" |
|
5184 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5185 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5186 |
msgid "A_dvanced" |
5187 |
msgstr "_Напредно" |
|
5188 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5189 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5190 |
msgid "Value Variations" |
5191 |
msgstr "Варијации на вредноста" |
|
5192 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5193 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5194 |
msgid "Saturation Variations" |
5195 |
msgstr "Варијации на заситеноста" |
|
5196 |
||
5197 |
# #: libgimp/gimpfileselection.c:355
|
|
5198 |
# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510
|
|
5199 |
# msgid "Select"
|
|
5200 |
# msgstr "Odabir"
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5201 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5202 |
msgid "Select Pixels By" |
5203 |
msgstr "Избери пиксели по" |
|
5204 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5205 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5206 |
msgid "H_ue" |
5207 |
msgstr "Ни_јанса:" |
|
5208 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5209 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5210 |
msgid "Satu_ration" |
5211 |
msgstr "_Заситување" |
|
5212 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5213 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5214 |
msgid "V_alue" |
5215 |
msgstr "_Вредност" |
|
5216 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5217 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5218 |
msgid "Show" |
5219 |
msgstr "Прикажи" |
|
5220 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5221 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5222 |
msgid "_Entire image" |
5223 |
msgstr "_Цела Слика" |
|
5224 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5225 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5226 |
msgid "Se_lection only" |
5227 |
msgstr "Само се_лекција" |
|
5228 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5229 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5230 |
msgid "Selec_tion in context" |
5231 |
msgstr "Селек_ција во контекстот" |
|
5232 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5233 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5234 |
msgid "Filter Pack Simulation" |
5235 |
msgstr "Симулација на пакетниот филтер" |
|
5236 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5237 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5238 |
msgid "Shadows:" |
5239 |
msgstr "Сенки:" |
|
5240 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5241 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5242 |
msgid "Midtones:" |
5243 |
msgstr "Средни Тонови:" |
|
5244 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5245 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5246 |
msgid "Highlights:" |
5247 |
msgstr "Јаки светла:" |
|
5248 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5249 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5250 |
msgid "Advanced Filter Pack Options" |
5251 |
msgstr "Напредни можности на пакетниот филтер" |
|
5252 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5253 |
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5254 |
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5255 |
msgid "Preview Size" |
5256 |
msgstr "Големина на прегледот" |
|
5257 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5258 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5259 |
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" |
5260 |
msgstr "Трансформирај ја сликата со Манделбротскиот фрактал" |
|
5261 |
||
5262 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5263 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5264 |
msgid "_Fractal Trace..." |
5265 |
msgstr "_Фрактално следење..." |
|
5266 |
||
5267 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5268 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
|
5269 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5270 |
msgid "Fractal Trace" |
5271 |
msgstr "Фрактално следење" |
|
5272 |
||
5273 |
#
|
|
5274 |
#. Settings
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5275 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5276 |
msgid "Outside Type" |
5277 |
msgstr "Вид на излез" |
|
5278 |
||
5279 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5280 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5281 |
msgid "_White" |
5282 |
msgstr "_Бело" |
|
5283 |
||
5284 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5285 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5286 |
msgid "Mandelbrot Parameters" |
5287 |
msgstr "Манделброт Параметри" |
|
5288 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5289 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5290 |
msgid "X_1:" |
5291 |
msgstr "X_1:" |
|
5292 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5293 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5294 |
msgid "X_2:" |
5295 |
msgstr "X_2:" |
|
5296 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5297 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5298 |
msgid "Y_1:" |
5299 |
msgstr "Y_1:" |
|
5300 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5301 |
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5302 |
msgid "Y_2:" |
5303 |
msgstr "Y_2:" |
|
5304 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5305 |
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5306 |
msgid "A big hello from the GIMP team!" |
5307 |
msgstr "Голем поздрав од тимот на ГИМП!" |
|
5308 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5309 |
#
|
5310 |
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
|
|
5311 |
msgid "Gee Zoom" |
|
5312 |
msgstr "Gee зголемување" |
|
5313 |
||
5314 |
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
|
|
5315 |
msgid "Thank You for Choosing GIMP" |
|
5316 |
msgstr "Благодариме што го одбравте ГИМП" |
|
5317 |
||
5318 |
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
|
|
5319 |
#, c-format
|
|
5320 |
msgid "An obsolete creation by %s" |
|
5321 |
msgstr "застарено дело на %s" |
|
5322 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5323 |
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5324 |
msgid "Gee Slime" |
5325 |
msgstr "Gee Slime" |
|
5326 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5327 |
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5328 |
#, c-format
|
5329 |
msgid "A less obsolete creation by %s" |
|
5330 |
msgstr "Помалку застарено дело на %s" |
|
5331 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5332 |
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5333 |
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" |
5334 |
msgstr "Пребој ја сликата со користење на бои од активниот прелив" |
|
5335 |
||
5336 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5337 |
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5338 |
msgid "_Gradient Map" |
5339 |
msgstr "Мапа на _преливот" |
|
5340 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5341 |
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5342 |
msgid "Recolor the image using colors from the active palette" |
5343 |
msgstr "Пребој ја сликата со користење на боите од активната палета" |
|
5344 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5345 |
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5346 |
msgid "_Palette Map" |
5347 |
msgstr "Мапа на _палета" |
|
5348 |
||
5349 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5350 |
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5351 |
msgid "Gradient Map" |
5352 |
msgstr "Мапа на преливот" |
|
5353 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5354 |
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5355 |
msgid "Palette Map" |
5356 |
msgstr "Мапа на палета" |
|
5357 |
||
5358 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
|
|
5359 |
msgid "Draw a grid on the image" |
|
5360 |
msgstr "Исцртај мрежа на сликата" |
|
5361 |
||
5362 |
#
|
|
5363 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
|
|
5364 |
msgid "_Grid..." |
|
5365 |
msgstr "_Мрежа..." |
|
5366 |
||
5367 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
|
|
5368 |
msgid "Drawing grid" |
|
5369 |
msgstr "Цртам мрежа" |
|
5370 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5371 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
|
5372 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5373 |
msgid "Grid" |
5374 |
msgstr "Мрежа" |
|
5375 |
||
5376 |
#. attach labels
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5377 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5378 |
msgid "Horizontal" |
5379 |
msgstr "Хоризонтално" |
|
5380 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5381 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5382 |
msgid "Vertical" |
5383 |
msgstr "Вертикално" |
|
5384 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5385 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5386 |
msgid "Intersection" |
5387 |
msgstr "Пресек" |
|
5388 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5389 |
#
|
5390 |
#. attach labels
|
|
5391 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
|
|
5392 |
msgid "Offset:" |
|
5393 |
msgstr "Офсет:" |
|
5394 |
||
5395 |
#. attach color selectors
|
|
5396 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5397 |
msgid "Horizontal Color" |
5398 |
msgstr "Хоризонтална боја" |
|
5399 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5400 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5401 |
msgid "Vertical Color" |
5402 |
msgstr "Вертикална боја" |
|
5403 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5404 |
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5405 |
msgid "Intersection Color" |
5406 |
msgstr "Боја на Пресекот" |
|
5407 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5408 |
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
|
5409 |
msgid "Slice the image into subimages using guides" |
|
5410 |
msgstr "Исечи ја сликата на подслики со користење на водичи" |
|
5411 |
||
5412 |
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
|
|
5413 |
msgid "_Guillotine" |
|
5414 |
msgstr "_Гиљотина..." |
|
5415 |
||
5416 |
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
|
|
5417 |
msgid "Guillotine" |
|
5418 |
msgstr "Гиљотина" |
|
5419 |
||
5420 |
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
|
|
5421 |
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" |
|
5422 |
msgstr "Најди и поправи ги пикселите кои можеби се опасно светли" |
|
5423 |
||
5424 |
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
|
|
5425 |
msgid "_Hot..." |
|
5426 |
msgstr "_Жешко..." |
|
5427 |
||
5428 |
#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5429 |
msgid "Hot" |
5430 |
msgstr "Жешко" |
|
5431 |
||
5432 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5433 |
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
|
5434 |
msgid "Create _new layer" |
|
5435 |
msgstr "Направи _нов слој" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5436 |
|
5437 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5438 |
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5439 |
msgid "Action" |
5440 |
msgstr "Акција" |
|
5441 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5442 |
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5443 |
msgid "Reduce _Luminance" |
5444 |
msgstr "Намали _осветлување" |
|
5445 |
||
5446 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5447 |
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5448 |
msgid "Reduce _Saturation" |
5449 |
msgstr "Намали _заситеност" |
|
5450 |
||
5451 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5452 |
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:282
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5453 |
msgid "_Blacken" |
5454 |
msgstr "За_црнето" |
|
5455 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5456 |
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
|
5457 |
msgid "Superimpose many altered copies of the image" |
|
5458 |
msgstr "Придодај многу променети копии на сликата" |
|
5459 |
||
5460 |
#
|
|
5461 |
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
|
|
5462 |
msgid "_Illusion..." |
|
5463 |
msgstr "_Илузија..." |
|
5464 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5465 |
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5466 |
msgid "Illusion" |
5467 |
msgstr "Илузија" |
|
5468 |
||
5469 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5470 |
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5471 |
msgid "_Divisions:" |
5472 |
msgstr "_Делења:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5473 |
|
5474 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5475 |
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5476 |
msgid "Mode _1" |
5477 |
msgstr "Режим _1" |
|
5478 |
||
5479 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5480 |
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5481 |
msgid "Mode _2" |
5482 |
msgstr "Режим _2" |
|
5483 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5484 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5485 |
msgid "Use mouse control to warp image areas" |
5486 |
msgstr "Користи контрола на глушецот за изобличување на делови од сликата" |
|
5487 |
||
5488 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5489 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5490 |
msgid "_IWarp..." |
5491 |
msgstr "_Изобличување..." |
|
5492 |
||
5493 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5494 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5495 |
msgid "Warping" |
5496 |
msgstr "Изобличување" |
|
5497 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5498 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5499 |
#, c-format
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5500 |
msgid "Warping Frame %d" |
5501 |
msgstr "Ја изобличувам рамката бр. %d" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5502 |
|
5503 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5504 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5505 |
msgid "Ping pong" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5506 |
msgstr "Пинг Понг" |
5507 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5508 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5509 |
msgid "A_nimate" |
5510 |
msgstr "_Анимирај" |
|
5511 |
||
5512 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5513 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5514 |
msgid "Number of _frames:" |
5515 |
msgstr "Број на _рамки:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5516 |
|
5517 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5518 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5519 |
msgid "R_everse" |
5520 |
msgstr "О_братно" |
|
5521 |
||
5522 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5523 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5524 |
msgid "_Ping pong" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5525 |
msgstr "_Пинг Понг" |
5526 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5527 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5528 |
msgid "_Animate" |
5529 |
msgstr "_Анимирај" |
|
5530 |
||
5531 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5532 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5533 |
msgid "Deform Mode" |
5534 |
msgstr "Режим на деформацијата" |
|
5535 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5536 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5537 |
msgid "_Move" |
5538 |
msgstr "_Помести" |
|
5539 |
||
5540 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5541 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5542 |
msgid "_Grow" |
5543 |
msgstr "_Зголеми" |
|
5544 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5545 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5546 |
msgid "S_wirl CCW" |
5547 |
msgstr "_Вртлог CCW" |
|
5548 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5549 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5550 |
msgid "Remo_ve" |
5551 |
msgstr "О_тстрани" |
|
5552 |
||
5553 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5554 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5555 |
msgid "S_hrink" |
5556 |
msgstr "_Намали" |
|
5557 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5558 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5559 |
msgid "Sw_irl CW" |
5560 |
msgstr "В_ртлог CW" |
|
5561 |
||
5562 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5563 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5564 |
msgid "_Deform radius:" |
5565 |
msgstr "_Деформирај радиус:" |
|
5566 |
||
5567 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5568 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5569 |
msgid "D_eform amount:" |
5570 |
msgstr "Вредност на де_формацијата:" |
|
5571 |
||
5572 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5573 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5574 |
msgid "_Bilinear" |
5575 |
msgstr "_Би-линеарно" |
|
5576 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5577 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5578 |
msgid "Adaptive s_upersample" |
5579 |
msgstr "Прилагодливо супер-семплирање" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5580 |
|
5581 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5582 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5583 |
msgid "Ma_x depth:" |
5584 |
msgstr "Ма_кс. длабочина:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5585 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5586 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5587 |
msgid "Thresho_ld:" |
5588 |
msgstr "Пра_г:" |
|
5589 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5590 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
|
5591 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5592 |
msgid "_Settings" |
5593 |
msgstr "_Подесувања" |
|
5594 |
||
5595 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5596 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5597 |
msgid "IWarp" |
5598 |
msgstr "I Изобличување" |
|
5599 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5600 |
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5601 |
msgid "" |
5602 |
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
|
|
5603 |
"image."
|
|
5604 |
msgstr "" |
|
5605 |
"Кликнете и повлечете во прегледот за да одредите која дистрорзија да ја "
|
|
5606 |
"примените на сликата."
|
|
5607 |
||
5608 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
|
|
5609 |
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" |
|
5610 |
msgstr "Додади мостра на jigsaw-сложувалка кон сликата" |
|
5611 |
||
5612 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
|
|
5613 |
msgid "_Jigsaw..." |
|
5614 |
msgstr "_Jigsaw..." |
|
5615 |
||
5616 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
|
|
5617 |
msgid "Assembling jigsaw" |
|
5618 |
msgstr "Составувам Jigsaw" |
|
5619 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5620 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5621 |
msgid "Jigsaw" |
5622 |
msgstr "Jigsaw" |
|
5623 |
||
5624 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5625 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5626 |
msgid "Number of Tiles" |
5627 |
msgstr "Број на делчиња" |
|
5628 |
||
5629 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5630 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5631 |
msgid "Number of pieces going across" |
5632 |
msgstr "Број на парчиња кои одат попреку" |
|
5633 |
||
5634 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5635 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5636 |
msgid "Number of pieces going down" |
5637 |
msgstr "Број на парчиња кои одат надолу" |
|
5638 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5639 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5640 |
msgid "Bevel Edges" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5641 |
msgstr "Вдлабнати ивици" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5642 |
|
5643 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5644 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5645 |
msgid "_Bevel width:" |
5646 |
msgstr "Ширина на _вдлабнувањето:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5647 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5648 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5649 |
msgid "Degree of slope of each piece's edge" |
5650 |
msgstr "Степен на нагибот на ивиците на секое парче" |
|
5651 |
||
5652 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5653 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5654 |
msgid "H_ighlight:" |
5655 |
msgstr "Осветлување:" |
|
5656 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5657 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5658 |
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" |
5659 |
msgstr "Количина на осветлување на ивиците од секое парче" |
|
5660 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5661 |
#. frame for primitive radio buttons
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5662 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5663 |
msgid "Jigsaw Style" |
5664 |
msgstr "_Jigsaw стил" |
|
5665 |
||
5666 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5667 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5668 |
msgid "_Square" |
5669 |
msgstr "Квадрати" |
|
5670 |
||
5671 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5672 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5673 |
msgid "C_urved" |
5674 |
msgstr "Закривено" |
|
5675 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5676 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5677 |
msgid "Each piece has straight sides" |
5678 |
msgstr "Секој дел има рамни страни" |
|
5679 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5680 |
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5681 |
msgid "Each piece has curved sides" |
5682 |
msgstr "Секој дел има закосени страни" |
|
5683 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5684 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5685 |
msgid "Set a color profile on the image" |
5686 |
msgstr "Постави профил на боја на сликата" |
|
5687 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5688 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5689 |
msgid "_Assign Color Profile..." |
5690 |
msgstr "Додели Профил на боја..." |
|
5691 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5692 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5693 |
msgid "Assign default RGB Profile" |
5694 |
msgstr "Додели основен RGB Профил" |
|
5695 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5696 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5697 |
msgid "Apply a color profile on the image" |
5698 |
msgstr "Постави профил на бои на сликата" |
|
5699 |
||
5700 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5701 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5702 |
msgid "_Convert to Color Profile..." |
5703 |
msgstr "_Претвори во Профил на Боја..." |
|
5704 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5705 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5706 |
msgid "Convert to default RGB Profile" |
5707 |
msgstr "Претвори во основен RGB Профил" |
|
5708 |
||
5709 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5710 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5711 |
msgid "Image Color Profile Information" |
5712 |
msgstr "Информација за профил на бои на сликата" |
|
5713 |
||
5714 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5715 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5716 |
msgid "Color Profile Information" |
5717 |
msgstr "Информација за профил на бои" |
|
5718 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5719 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:567
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5720 |
#, c-format
|
5721 |
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." |
|
5722 |
msgstr "Профилот на бои '%s' не е за RGB обоен простор." |
|
5723 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5724 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:674
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5725 |
msgid "Default RGB working space" |
5726 |
msgstr "Основен RGB работен простор" |
|
5727 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5728 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:770
|
29
by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821) |
5729 |
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" |
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5730 |
msgstr "Податокот закачен како icc-профил изгледа дека не е ICC профил на бои" |
5731 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5732 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:820
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5733 |
#, c-format
|
5734 |
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" |
|
5735 |
msgstr "Датотеката „%s“ изгледа дека не е ICC профил на бои." |
|
5736 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5737 |
#. ICC color profile conversion
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5738 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:878
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5739 |
#, c-format
|
5740 |
msgid "Converting from '%s' to '%s'" |
|
5741 |
msgstr "Претварање од '%s' во '%s'" |
|
5742 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5743 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5744 |
#, c-format
|
5745 |
msgid "Could not load ICC profile from '%s'" |
|
5746 |
msgstr "Не може да се отвори ICC профил од '%s'" |
|
5747 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5748 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1145
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5749 |
#, c-format
|
5750 |
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" |
|
5751 |
msgstr "Сликата '%s' има прилагоден профил на бои:" |
|
5752 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5753 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1189
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5754 |
#, c-format
|
5755 |
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" |
|
5756 |
msgstr "Претвори ја сликата во RGB работен простор (%s)?" |
|
5757 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5758 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5759 |
msgid "Convert to RGB working space?" |
5760 |
msgstr "Претвори во RGB работен простор?" |
|
5761 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5762 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5763 |
msgid "_Keep" |
5764 |
msgstr "_Задржи" |
|
5765 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5766 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5767 |
msgid "_Convert" |
5768 |
msgstr "_Претвори" |
|
5769 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5770 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1257 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5771 |
msgid "_Don't ask me again" |
5772 |
msgstr "_Не ме прашувај повторно" |
|
5773 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5774 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5775 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1321
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5776 |
msgid "Select destination profile" |
5777 |
msgstr "Избери одредишен профил" |
|
5778 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5779 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1348
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5780 |
msgid "All files (*.*)" |
5781 |
msgstr "Сите датотеки (*.*)" |
|
5782 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5783 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5784 |
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" |
5785 |
msgstr "ICC профил на боја (*.icc, *.icm))" |
|
5786 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5787 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1396
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5788 |
#, c-format
|
5789 |
msgid "RGB workspace (%s)" |
|
5790 |
msgstr "RGB работен простор (%s)" |
|
5791 |
||
5792 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5793 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5794 |
msgid "Convert to ICC Color Profile" |
5795 |
msgstr "Претвори во ICC Профил на Бои" |
|
5796 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5797 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5798 |
msgid "Assign ICC Color Profile" |
5799 |
msgstr "Постави ICC Профил на Бои" |
|
5800 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5801 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1455
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5802 |
msgid "_Assign" |
5803 |
msgstr "_Додели" |
|
5804 |
||
5805 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5806 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1472
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5807 |
msgid "Current Color Profile" |
5808 |
msgstr "Сегашен Профил на Боја" |
|
5809 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5810 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5811 |
msgid "Convert to" |
5812 |
msgstr "Претвори во" |
|
5813 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5814 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5815 |
msgid "Assign" |
5816 |
msgstr "Додели" |
|
5817 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5818 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1511
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5819 |
msgid "_Rendering Intent:" |
5820 |
msgstr "_Ги рендерирам делчињата" |
|
5821 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5822 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5823 |
msgid "_Black Point Compensation" |
5824 |
msgstr "_Компензација за црна точка" |
|
5825 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5826 |
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
5827 |
msgid "Destination profile is not for RGB color space." |
5828 |
msgstr "Одредишниот профил '%s' не е за RGB обоен простор." |
|
5829 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5830 |
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
|
5831 |
msgid "Simulate an elliptical lens over the image" |
|
5832 |
msgstr "Симулирај елиптични леќи преку сликата" |
|
5833 |
||
5834 |
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
|
|
5835 |
msgid "Apply _Lens..." |
|
5836 |
msgstr "Примени _леќи..." |
|
5837 |
||
5838 |
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
|
|
5839 |
msgid "Applying lens" |
|
5840 |
msgstr "Применувам леќи" |
|
5841 |
||
5842 |
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
|
|
5843 |
msgid "Lens Effect" |
|
5844 |
msgstr "Ефект на леќите" |
|
5845 |
||
5846 |
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
|
|
5847 |
msgid "_Keep original surroundings" |
|
5848 |
msgstr "_Задржи ја оригиналната околина" |
|
5849 |
||
5850 |
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
|
|
5851 |
msgid "_Set surroundings to index 0" |
|
5852 |
msgstr "_Намести ја околината на индекс 0" |
|
5853 |
||
5854 |
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
|
|
5855 |
msgid "_Set surroundings to background color" |
|
5856 |
msgstr "_Намести ја околината во боја на позадина" |
|
5857 |
||
5858 |
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
|
|
5859 |
msgid "_Make surroundings transparent" |
|
5860 |
msgstr "На_прави ја околината провидна" |
|
5861 |
||
5862 |
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
|
|
5863 |
msgid "_Lens refraction index:" |
|
5864 |
msgstr "Индекс на прекршување на зракот во ле_ќата:" |
|
5865 |
||
5866 |
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5867 |
msgid "Corrects lens distortion" |
5868 |
msgstr "Корегирај го искривувањето на леќите" |
|
5869 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5870 |
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5871 |
msgid "Lens Distortion..." |
5872 |
msgstr "Искривување на леки..." |
|
5873 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5874 |
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5875 |
msgid "Lens distortion" |
5876 |
msgstr "Искривување на леки" |
|
5877 |
||
5878 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5879 |
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5880 |
msgid "Lens Distortion" |
5881 |
msgstr "Искривување на леки" |
|
5882 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5883 |
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5884 |
msgid "_Main:" |
5885 |
msgstr "_Главен:" |
|
5886 |
||
5887 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5888 |
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5889 |
msgid "_Edge:" |
5890 |
msgstr "_Ивица:" |
|
5891 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5892 |
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5893 |
msgid "_Zoom:" |
5894 |
msgstr "_Зголеми:" |
|
5895 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5896 |
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5897 |
msgid "_Brighten:" |
5898 |
msgstr "_Светло:" |
|
5899 |
||
5900 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5901 |
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5902 |
msgid "_X shift:" |
5903 |
msgstr "_X преместување:" |
|
5904 |
||
5905 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5906 |
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5907 |
msgid "_Y shift:" |
5908 |
msgstr "_Y преместување:" |
|
5909 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5910 |
#
|
5911 |
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
|
|
5912 |
msgid "Add a lens flare effect" |
|
5913 |
msgstr "Додај ефект на одсјај на леќи" |
|
5914 |
||
5915 |
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
|
|
5916 |
msgid "Lens _Flare..." |
|
5917 |
msgstr "_Одсјај на леќи..." |
|
5918 |
||
5919 |
#
|
|
5920 |
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
|
|
5921 |
msgid "Render lens flare" |
|
5922 |
msgstr "Исцртај одсјај на леќи" |
|
5923 |
||
5924 |
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
|
|
5925 |
msgid "Lens Flare" |
|
5926 |
msgstr "Одсјај на леќи" |
|
5927 |
||
5928 |
#
|
|
5929 |
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
|
|
5930 |
msgid "Center of Flare Effect" |
|
5931 |
msgstr "Средина на одсјајот" |
|
5932 |
||
5933 |
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
|
|
5934 |
msgid "Show _position" |
|
5935 |
msgstr "Прикажи по_зиција" |
|
5936 |
||
5937 |
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
|
|
5938 |
msgid "Send the image by email" |
|
5939 |
msgstr "Испрати ја сликата преку е-пошта" |
|
5940 |
||
5941 |
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
|
|
5942 |
msgid "Send by E_mail..." |
|
5943 |
msgstr "Испрати преку е-пошта..." |
|
5944 |
||
5945 |
#: ../plug-ins/common/mail.c:408
|
|
5946 |
msgid "Send by Email" |
|
5947 |
msgstr "Испрати преку е-пошта" |
|
5948 |
||
5949 |
#
|
|
5950 |
#: ../plug-ins/common/mail.c:413
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5951 |
msgid "_Send" |
5952 |
msgstr "_Испраќам:" |
|
5953 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5954 |
#: ../plug-ins/common/mail.c:445
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5955 |
msgid "_Filename:" |
5956 |
msgstr "Име на Датотеката:" |
|
5957 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5958 |
#: ../plug-ins/common/mail.c:457
|
5959 |
msgid "_To:" |
|
5960 |
msgstr "_До:" |
|
5961 |
||
5962 |
#: ../plug-ins/common/mail.c:471
|
|
5963 |
msgid "_From:" |
|
5964 |
msgstr "_Од:" |
|
5965 |
||
5966 |
#
|
|
5967 |
#: ../plug-ins/common/mail.c:483
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5968 |
msgid "S_ubject:" |
5969 |
msgstr "Тема:" |
|
5970 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5971 |
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5972 |
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" |
5973 |
msgstr "некаква грешка со екстензијата или недостаток на истата" |
|
5974 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5975 |
#: ../plug-ins/common/mail.c:726
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5976 |
#, c-format
|
5977 |
msgid "Could not start sendmail (%s)" |
|
5978 |
msgstr "Не можам да го стартувам сендмејл (%s)" |
|
5979 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5980 |
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5981 |
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" |
5982 |
msgstr "Редуцирај ја сликата на чисто црвена, зелена и сина" |
|
5983 |
||
5984 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5985 |
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
5986 |
msgid "Maxim_um RGB..." |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
5987 |
msgstr "_Максимум RGB..." |
5988 |
||
5989 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5990 |
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5991 |
msgid "Can only operate on RGB drawables." |
5992 |
msgstr "Можам да работам само на RGB цртежи." |
|
5993 |
||
5994 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
5995 |
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
5996 |
msgid "Max RGB" |
5997 |
msgstr "Макс. RGB" |
|
5998 |
||
5999 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6000 |
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6001 |
msgid "Maximum RGB Value" |
6002 |
msgstr "Мак_симална вредност на RGB" |
|
6003 |
||
6004 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6005 |
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6006 |
msgid "_Hold the maximal channels" |
6007 |
msgstr "_Задржи ги максималните канали" |
|
6008 |
||
6009 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6010 |
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6011 |
msgid "Ho_ld the minimal channels" |
6012 |
msgstr "Задр_жи ги минималните канали" |
|
6013 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6014 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6015 |
msgid "Convert the image into irregular tiles" |
6016 |
msgstr "Претвори ја сликата во неправилни плочки" |
|
6017 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6018 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6019 |
msgid "_Mosaic..." |
6020 |
msgstr "_Мозаик..." |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6021 |
|
6022 |
#. progress bar for gradient finding
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6023 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6024 |
msgid "Finding edges" |
6025 |
msgstr "Ги барам краевите" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6026 |
|
6027 |
#. Progress bar for rendering tiles
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6028 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6029 |
msgid "Rendering tiles" |
6030 |
msgstr "Ги рендерирам делчињата" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6031 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6032 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6033 |
msgid "Mosaic" |
6034 |
msgstr "Мозаик" |
|
6035 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6036 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
|
6037 |
msgid "Squares" |
|
6038 |
msgstr "Квадрати" |
|
6039 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6040 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6041 |
msgid "Hexagons" |
6042 |
msgstr "Шестоаголници" |
|
6043 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6044 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6045 |
msgid "Octagons & squares" |
6046 |
msgstr "Осумаголници и квадрати" |
|
6047 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6048 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6049 |
msgid "Triangles" |
6050 |
msgstr "Триаголници" |
|
6051 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6052 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6053 |
msgid "_Tiling primitives:" |
6054 |
msgstr "Првобитни _делчиња" |
|
6055 |
||
6056 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6057 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6058 |
msgid "Tile _size:" |
6059 |
msgstr "Големина на _делот:" |
|
6060 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6061 |
#
|
6062 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
|
|
6063 |
msgid "Tile _height:" |
|
6064 |
msgstr "_Висина на деловите:" |
|
6065 |
||
6066 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6067 |
msgid "Til_e spacing:" |
6068 |
msgstr "Раздел на д_елот:" |
|
6069 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6070 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6071 |
msgid "Tile _neatness:" |
6072 |
msgstr "_Уредност на делот:" |
|
6073 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6074 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6075 |
msgid "Light _direction:" |
6076 |
msgstr "_Насока на светлото:" |
|
6077 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6078 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6079 |
msgid "Color _variation:" |
6080 |
msgstr "_Варијација на бојата:" |
|
6081 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6082 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6083 |
msgid "Co_lor averaging" |
6084 |
msgstr "Просечна Б_оја" |
|
6085 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6086 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6087 |
msgid "Allo_w tile splitting" |
6088 |
msgstr "_Дозволи разделување на делчињата" |
|
6089 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6090 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6091 |
msgid "_Pitted surfaces" |
6092 |
msgstr "В_длабнати површини" |
|
6093 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6094 |
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6095 |
msgid "_FG/BG lighting" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6096 |
msgstr "_FG/BG осветлување" |
6097 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6098 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6099 |
msgid "Round" |
6100 |
msgstr "Кружно" |
|
6101 |
||
6102 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6103 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6104 |
msgid "Line" |
6105 |
msgstr "Линија" |
|
6106 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6107 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6108 |
msgid "Diamond" |
6109 |
msgstr "Дијамант" |
|
6110 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6111 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6112 |
msgid "PS Square (Euclidean Dot)" |
6113 |
msgstr "ПС Квадрат (Еуклидова точка)" |
|
6114 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6115 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6116 |
msgid "PS Diamond" |
6117 |
msgstr "ПС Дијамант" |
|
6118 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6119 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6120 |
msgid "_Grey" |
6121 |
msgstr "Сива" |
|
6122 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6123 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6124 |
msgid "R_ed" |
6125 |
msgstr "Црвена" |
|
6126 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6127 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6128 |
msgid "C_yan" |
6129 |
msgstr "Цијан" |
|
6130 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6131 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6132 |
msgid "Magen_ta" |
6133 |
msgstr "Магента" |
|
6134 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6135 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6136 |
msgid "_Yellow" |
6137 |
msgstr "Жолта" |
|
6138 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6139 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6140 |
msgid "Luminance" |
6141 |
msgstr "Осветлување" |
|
6142 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6143 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6144 |
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" |
6145 |
msgstr "Намали го тонот на сликата за половина за да се добие ефект на весник" |
|
6146 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6147 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6148 |
msgid "Newsprin_t..." |
6149 |
msgstr "Но_винарски текст..." |
|
6150 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6151 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6152 |
msgid "Newsprint" |
6153 |
msgstr "Новинарски текст" |
|
6154 |
||
6155 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6156 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6157 |
msgid "_Spot function:" |
6158 |
msgstr "Функција на _точки:" |
|
6159 |
||
6160 |
#
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6161 |
#. resolution settings
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6162 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6163 |
msgid "Resolution" |
6164 |
msgstr "Резолуција" |
|
6165 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6166 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6167 |
msgid "_Input SPI:" |
6168 |
msgstr "Влезен SPI:" |
|
6169 |
||
6170 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6171 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6172 |
msgid "O_utput LPI:" |
6173 |
msgstr "Излезен LPI:" |
|
6174 |
||
6175 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6176 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6177 |
msgid "C_ell size:" |
6178 |
msgstr "Големина на _ќелиите:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6179 |
|
6180 |
#. screen settings
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6181 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
|
6182 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6183 |
msgid "Screen" |
6184 |
msgstr "Слика" |
|
6185 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6186 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6187 |
msgid "B_lack pullout (%):" |
6188 |
msgstr "За_црнување на излезот (%):" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6189 |
|
6190 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6191 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6192 |
msgid "Separate to:" |
6193 |
msgstr "Раздели во:" |
|
6194 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6195 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6196 |
msgid "_RGB" |
6197 |
msgstr "_RGB" |
|
6198 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6199 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6200 |
msgid "C_MYK" |
6201 |
msgstr "C_MYK" |
|
6202 |
||
6203 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6204 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6205 |
msgid "I_ntensity" |
6206 |
msgstr "Интензитет" |
|
6207 |
||
6208 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6209 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6210 |
msgid "_Lock channels" |
6211 |
msgstr "_Заклучи ги каналите" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6212 |
|
6213 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6214 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6215 |
msgid "_Factory Defaults" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6216 |
msgstr "_Фабрички преддефинирано" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6217 |
|
6218 |
#. anti-alias control
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6219 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6220 |
msgid "Antialiasing" |
6221 |
msgstr "Омекнување" |
|
6222 |
||
6223 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6224 |
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6225 |
msgid "O_versample:" |
6226 |
msgstr "Преклопување:" |
|
6227 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6228 |
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6229 |
msgid "Nonlinear swiss army knife filter" |
6230 |
msgstr "Нелинеарен филтер на нож на швајцарска армија" |
|
6231 |
||
6232 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6233 |
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6234 |
msgid "_NL Filter..." |
6235 |
msgstr "_NL Филтер..." |
|
6236 |
||
6237 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6238 |
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6239 |
msgid "NL Filter" |
6240 |
msgstr "NL Филтер" |
|
6241 |
||
6242 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6243 |
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6244 |
msgid "Filter" |
6245 |
msgstr "Филтер" |
|
6246 |
||
6247 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6248 |
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6249 |
msgid "_Alpha trimmed mean" |
6250 |
msgstr "Главен _Алфа трим" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6251 |
|
6252 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6253 |
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6254 |
msgid "Op_timal estimation" |
6255 |
msgstr "О_птимална проценка" |
|
6256 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6257 |
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6258 |
msgid "_Edge enhancement" |
6259 |
msgstr "Појачување на _ивиците" |
|
6260 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6261 |
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6262 |
msgid "A_lpha:" |
6263 |
msgstr "Алфа:" |
|
6264 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6265 |
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
|
6266 |
msgid "Randomize hue/saturation/value independently" |
|
6267 |
msgstr "Намести ги по случаен избор нијанса/заситување/вредност независно" |
|
6268 |
||
6269 |
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
|
|
6270 |
msgid "HSV Noise..." |
|
6271 |
msgstr "HSV шум..." |
|
6272 |
||
6273 |
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
|
|
6274 |
msgid "HSV Noise" |
|
6275 |
msgstr "HSV шум" |
|
6276 |
||
6277 |
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
|
|
6278 |
msgid "_Holdness:" |
|
6279 |
msgstr "Постојаност:" |
|
6280 |
||
6281 |
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
|
|
6282 |
msgid "H_ue:" |
|
6283 |
msgstr "Нијанса:" |
|
6284 |
||
6285 |
#
|
|
6286 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
|
|
6287 |
msgid "Random Hurl" |
|
6288 |
msgstr "Случајно отстранување" |
|
6289 |
||
6290 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
|
|
6291 |
msgid "Random Pick" |
|
6292 |
msgstr "Случајно избирање" |
|
6293 |
||
6294 |
#
|
|
6295 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
|
|
6296 |
msgid "Random Slur" |
|
6297 |
msgstr "Случајно размачкување" |
|
6298 |
||
6299 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
|
|
6300 |
msgid "Completely randomize a fraction of pixels" |
|
6301 |
msgstr "Комплетно расфрлај делови од пиксели" |
|
6302 |
||
6303 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
|
|
6304 |
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" |
|
6305 |
msgstr "Размени некои пиксели со соседните по случаен избор" |
|
6306 |
||
6307 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
|
|
6308 |
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" |
|
6309 |
msgstr "Излизгај некои пиксели по случаен избор надолу (слично на топење)" |
|
6310 |
||
6311 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
|
|
6312 |
msgid "_Hurl..." |
|
6313 |
msgstr "_Фрли..." |
|
6314 |
||
6315 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
|
|
6316 |
msgid "_Pick..." |
|
6317 |
msgstr "_Одбери..." |
|
6318 |
||
6319 |
#
|
|
6320 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
|
|
6321 |
msgid "_Slur..." |
|
6322 |
msgstr "_Загади..." |
|
6323 |
||
6324 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
|
|
6325 |
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
|
|
6326 |
msgid "_Random seed:" |
|
6327 |
msgstr "_Случајно семе:" |
|
6328 |
||
6329 |
#
|
|
6330 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
|
|
6331 |
msgid "R_andomization (%):" |
|
6332 |
msgstr "Случајност %:" |
|
6333 |
||
6334 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
|
|
6335 |
msgid "Percentage of pixels to be filtered" |
|
6336 |
msgstr "Процент на пиксели кои ќе бидат филтрирани" |
|
6337 |
||
6338 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
|
|
6339 |
msgid "R_epeat:" |
|
6340 |
msgstr "По_втори:" |
|
6341 |
||
6342 |
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
|
|
6343 |
msgid "Number of times to apply filter" |
|
6344 |
msgstr "Број на обиди за прифаќање на филтерот" |
|
6345 |
||
6346 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6347 |
msgid "Distort colors by random amounts" |
6348 |
msgstr "Изобличи ги боите по случајно избрани вредности" |
|
6349 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6350 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6351 |
msgid "_RGB Noise..." |
6352 |
msgstr "_RGB шум..." |
|
6353 |
||
6354 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6355 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6356 |
msgid "Adding noise" |
6357 |
msgstr "Додавам шум" |
|
6358 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6359 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6360 |
msgid "RGB Noise" |
6361 |
msgstr "_RGB шум" |
|
6362 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6363 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6364 |
msgid "Co_rrelated noise" |
6365 |
msgstr "Ко_релативен шум" |
|
6366 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6367 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6368 |
msgid "_Independent RGB" |
6369 |
msgstr "_Независен RGB" |
|
6370 |
||
6371 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6372 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6373 |
msgid "_Gray:" |
6374 |
msgstr "Сива:" |
|
6375 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6376 |
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6377 |
#, c-format
|
6378 |
msgid "Channel #%d:" |
|
6379 |
msgstr "Канал #%d:" |
|
6380 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6381 |
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
|
6382 |
msgid "Create a random cloud-like texture" |
|
6383 |
msgstr "Создади случајна тесктура која личи на облак" |
|
6384 |
||
6385 |
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
|
|
6386 |
msgid "_Solid Noise..." |
|
6387 |
msgstr "_Силен шум..." |
|
6388 |
||
6389 |
#
|
|
6390 |
#. Dialog initialization
|
|
6391 |
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
|
|
6392 |
msgid "Solid Noise" |
|
6393 |
msgstr "Силен Шум" |
|
6394 |
||
6395 |
#
|
|
6396 |
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
|
|
6397 |
msgid "_Detail:" |
|
6398 |
msgstr "_Детал:" |
|
6399 |
||
6400 |
#. Turbulent
|
|
6401 |
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
|
|
6402 |
msgid "T_urbulent" |
|
6403 |
msgstr "Турбуленција" |
|
6404 |
||
6405 |
#
|
|
6406 |
#. Tilable
|
|
6407 |
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
|
|
6408 |
msgid "T_ilable" |
|
6409 |
msgstr "Делливо" |
|
6410 |
||
6411 |
#
|
|
6412 |
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
|
|
6413 |
msgid "_X size:" |
|
6414 |
msgstr "_X Големина:" |
|
6415 |
||
6416 |
#
|
|
6417 |
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
|
|
6418 |
msgid "_Y size:" |
|
6419 |
msgstr "_Y Големина:" |
|
6420 |
||
6421 |
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
|
|
6422 |
msgid "Move pixels around randomly" |
|
6423 |
msgstr "Преместувај ги пикселите произволно наоколу" |
|
6424 |
||
6425 |
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
|
|
6426 |
msgid "Sp_read..." |
|
6427 |
msgstr "_Растегнување..." |
|
6428 |
||
6429 |
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
|
|
6430 |
msgid "Spreading" |
|
6431 |
msgstr "Растегнување" |
|
6432 |
||
6433 |
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
|
|
6434 |
msgid "Spread" |
|
6435 |
msgstr "Растегни" |
|
6436 |
||
6437 |
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
|
|
6438 |
msgid "Spread Amount" |
|
6439 |
msgstr "Вредност на растегнувањето" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6440 |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
6441 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6442 |
msgid "Add a starburst to the image" |
6443 |
msgstr "Додади ѕвездена експлозија кон сликата" |
|
6444 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
6445 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
|
6446 |
msgid "Super_nova..." |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6447 |
msgstr "С_упернова..." |
6448 |
||
6449 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
6450 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6451 |
msgid "Rendering supernova" |
6452 |
msgstr "Исцртувам супернова" |
|
6453 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
6454 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6455 |
msgid "Supernova" |
6456 |
msgstr "Супернова" |
|
6457 |
||
6458 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
6459 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6460 |
msgid "Supernova Color Picker" |
6461 |
msgstr "Избирач на боја на Супернова" |
|
6462 |
||
6463 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
6464 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6465 |
msgid "_Spokes:" |
6466 |
msgstr "Пречки:" |
|
6467 |
||
6468 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
6469 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6470 |
msgid "R_andom hue:" |
6471 |
msgstr "Произволна нијанса:" |
|
6472 |
||
6473 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
6474 |
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6475 |
msgid "Center of Nova" |
6476 |
msgstr "Центар на Нова" |
|
6477 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6478 |
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6479 |
msgid "Smear colors to simulate an oil painting" |
6480 |
msgstr "Размачкај ги боите за да симулираш маслено сликање" |
|
6481 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6482 |
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6483 |
msgid "Oili_fy..." |
6484 |
msgstr "Сликање со _маслени бои..." |
|
6485 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6486 |
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6487 |
msgid "Oil painting" |
6488 |
msgstr "Сликање со маслени бои" |
|
6489 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6490 |
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6491 |
msgid "Oilify" |
6492 |
msgstr "Сликање со темперни бои" |
|
6493 |
||
6494 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6495 |
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6496 |
msgid "_Mask size:" |
6497 |
msgstr "Големина на _маската:" |
|
6498 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6499 |
#.
|
6500 |
#. * Mask-size map check button
|
|
6501 |
#.
|
|
6502 |
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
|
|
6503 |
msgid "Use m_ask-size map:" |
|
6504 |
msgstr "Користи мапа со маскирана големина:" |
|
6505 |
||
6506 |
#
|
|
6507 |
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
|
|
6508 |
msgid "_Exponent:" |
|
6509 |
msgstr "_Експонент:" |
|
6510 |
||
6511 |
#
|
|
6512 |
#.
|
|
6513 |
#. * Exponent map check button
|
|
6514 |
#.
|
|
6515 |
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
|
|
6516 |
msgid "Use e_xponent map:" |
|
6517 |
msgstr "_Користи е_кспонентна мапа:" |
|
6518 |
||
6519 |
#.
|
|
6520 |
#. * Intensity algorithm check button
|
|
6521 |
#.
|
|
6522 |
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
|
|
6523 |
msgid "_Use intensity algorithm" |
|
6524 |
msgstr "_Користи алгоритам за интензитет" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6525 |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6526 |
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6527 |
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" |
6528 |
msgstr "Симулирај изобличување на бои предизвикани од копир машина" |
|
6529 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6530 |
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6531 |
msgid "_Photocopy..." |
6532 |
msgstr "_Фотокопија..." |
|
6533 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6534 |
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6535 |
msgid "Photocopy" |
6536 |
msgstr "Фотокопија" |
|
6537 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6538 |
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
|
6539 |
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6540 |
msgid "_Sharpness:" |
6541 |
msgstr "Острина:" |
|
6542 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6543 |
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6544 |
msgid "Percent _black:" |
6545 |
msgstr "Процент на _црна:" |
|
6546 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6547 |
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6548 |
msgid "Percent _white:" |
6549 |
msgstr "Процент на _бела:" |
|
6550 |
||
6551 |
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
|
|
6552 |
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" |
|
6553 |
msgstr "Поедностави ја сликата во низа од полно-обоени квадрати" |
|
6554 |
||
6555 |
#
|
|
6556 |
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
|
|
6557 |
msgid "_Pixelize..." |
|
6558 |
msgstr "_Пикселизирам..." |
|
6559 |
||
6560 |
#
|
|
6561 |
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
|
|
6562 |
msgid "Pixelizing" |
|
6563 |
msgstr "Пикселизирам" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6564 |
|
6565 |
# #: libgimp/gimpexport.c:305
|
|
6566 |
# msgid "Cancel"
|
|
6567 |
# msgstr "Odustani"
|
|
6568 |
# #: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
|
|
6569 |
# msgid "Close"
|
|
6570 |
# msgstr "Zatvori"
|
|
6571 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6572 |
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6573 |
msgid "Pixelize" |
6574 |
msgstr "Пикселизирај" |
|
6575 |
||
6576 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6577 |
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6578 |
msgid "Pixel _width:" |
6579 |
msgstr "_Ширина на пикселите:" |
|
6580 |
||
6581 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6582 |
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6583 |
msgid "Pixel _height:" |
6584 |
msgstr "_Висина на пикселите:" |
|
6585 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6586 |
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6587 |
msgid "Create a random plasma texture" |
6588 |
msgstr "Создади случајна текстура на плазма" |
|
6589 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6590 |
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6591 |
msgid "_Plasma..." |
6592 |
msgstr "П_лазма..." |
|
6593 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
6594 |
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6595 |
msgid "Plasma" |
6596 |
msgstr "Плазма" |
|
6597 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6598 |
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6599 |
msgid "Random _seed:" |
6600 |
msgstr "Случајно _семе:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6601 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6602 |
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6603 |
msgid "T_urbulence:" |
6604 |
msgstr "Турбуленција:" |
|
6605 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6606 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
|
6607 |
msgid "Display information about plug-ins" |
|
6608 |
msgstr "Прикажи информации за додатоците" |
|
6609 |
||
6610 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
|
|
6611 |
msgid "_Plug-In Browser" |
|
6612 |
msgstr "Прелистувач на _додатоци" |
|
6613 |
||
6614 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
|
|
6615 |
msgid "Searching by name" |
|
6616 |
msgstr "Пребарување по име" |
|
6617 |
||
6618 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
|
|
6619 |
#, c-format
|
|
6620 |
msgid "%d plug-in" |
|
6621 |
msgid_plural "%d plug-ins" |
|
6622 |
msgstr[0] "%d додаток" |
|
6623 |
msgstr[1] "%d додатоци" |
|
6624 |
msgstr[2] "%d додатоци" |
|
6625 |
||
6626 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
|
|
6627 |
msgid "No matches for your query" |
|
6628 |
msgstr "Нема совпаѓања за вашето пребарување" |
|
6629 |
||
6630 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
|
|
6631 |
#, c-format
|
|
6632 |
msgid "%d plug-in matches your query" |
|
6633 |
msgid_plural "%d plug-ins match your query" |
|
6634 |
msgstr[0] "%d додаток се совпадна со вашето барање" |
|
6635 |
msgstr[1] "%d додатоци се совпаднаа со вашето барање" |
|
6636 |
msgstr[2] "%d додатоци се совпаднаа со вашето барање" |
|
6637 |
||
6638 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
|
|
6639 |
msgid "No matches" |
|
6640 |
msgstr "Нема совпаѓања" |
|
6641 |
||
6642 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
|
|
6643 |
msgid "Plug-In Browser" |
|
6644 |
msgstr "Прелистувач на додатоци" |
|
6645 |
||
6646 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6647 |
msgid "Name" |
6648 |
msgstr "Име" |
|
6649 |
||
6650 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6651 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
|
6652 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6653 |
msgid "Menu Path" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6654 |
msgstr "Патека на менито" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6655 |
|
6656 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6657 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
|
6658 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6659 |
msgid "Image Types" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6660 |
msgstr "Типови на слики" |
6661 |
||
6662 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
|
|
6663 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
|
|
6664 |
msgid "Installation Date" |
|
6665 |
msgstr "Дата на инсталација" |
|
6666 |
||
6667 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6668 |
msgid "List View" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6669 |
msgstr "Приказ на листата" |
6670 |
||
6671 |
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6672 |
msgid "Tree View" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6673 |
msgstr "Приказ на дрвото" |
6674 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6675 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6676 |
msgid "Convert image to or from polar coordinates" |
6677 |
msgstr "Претвори ја сликата во или од поларни координати" |
|
6678 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6679 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6680 |
msgid "P_olar Coordinates..." |
6681 |
msgstr "П_оларни координати..." |
|
6682 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6683 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6684 |
msgid "Polar coordinates" |
6685 |
msgstr "Поларни координати" |
|
6686 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6687 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6688 |
msgid "Polar Coordinates" |
6689 |
msgstr "Поларни координати" |
|
6690 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6691 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6692 |
msgid "Circle _depth in percent:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6693 |
msgstr "_Длабочина на кругот во проценти:" |
6694 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6695 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6696 |
msgid "Offset _angle:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6697 |
msgstr "Поместување на _аголот:" |
6698 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6699 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6700 |
msgid "_Map backwards" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6701 |
msgstr "_Мапирај наназад" |
6702 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6703 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6704 |
msgid "" |
6705 |
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
|
|
6706 |
"at the left."
|
|
6707 |
msgstr "" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6708 |
"Ако е означено мапирање, ќе почне на десната страна, како спротивност на "
|
6709 |
"почетокот од левата страна."
|
|
6710 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6711 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6712 |
msgid "Map from _top" |
6713 |
msgstr "Мапа од _врвот" |
|
6714 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6715 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6716 |
msgid "" |
6717 |
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
|
|
6718 |
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
|
|
6719 |
msgstr "" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6720 |
"Ако не е избрано мапирањето ќе го постави последниот ред во средина и првиот "
|
6721 |
"ред надвор. Ако е избрано, ќе биде обратно."
|
|
6722 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6723 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6724 |
msgid "To _polar" |
6725 |
msgstr "Кон _половите" |
|
6726 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6727 |
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6728 |
msgid "" |
6729 |
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
|
|
6730 |
"checked the image will be mapped onto a circle."
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6731 |
msgstr "" |
6732 |
"Ако не е избрано, сликата ќе биде кружно мапирана во правоаголник. Ако е "
|
|
6733 |
"избрано, сликата ќе биде мапирана во круг."
|
|
6734 |
||
6735 |
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
|
|
6736 |
msgid "List available procedures in the PDB" |
|
6737 |
msgstr "Излистај ги достапните процедури во PDB" |
|
6738 |
||
6739 |
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
|
|
6740 |
msgid "Procedure _Browser" |
|
6741 |
msgstr "Пре_листувач на процедури" |
|
6742 |
||
6743 |
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
|
|
6744 |
msgid "Procedure Browser" |
|
6745 |
msgstr "Прелистувач на процедури" |
|
6746 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6747 |
#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
|
6748 |
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" |
|
6749 |
msgstr "Генерирај огромен асортиман на апстрактни мостри" |
|
6750 |
||
6751 |
#
|
|
6752 |
#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
|
|
6753 |
msgid "_Qbist..." |
|
6754 |
msgstr "_Кубист..." |
|
6755 |
||
6756 |
#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
|
|
6757 |
msgid "Qbist" |
|
6758 |
msgstr "Кубист" |
|
6759 |
||
6760 |
#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
|
|
6761 |
msgid "Load QBE File" |
|
6762 |
msgstr "Ја вчитувам QBE датотеката" |
|
6763 |
||
6764 |
#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
|
|
6765 |
msgid "Save as QBE File" |
|
6766 |
msgstr "Зачувај како QBE датотека" |
|
6767 |
||
6768 |
#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
|
|
6769 |
msgid "G-Qbist" |
|
6770 |
msgstr "Г-Кубист" |
|
6771 |
||
6772 |
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6773 |
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" |
29
by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821) |
6774 |
msgstr "Отстрани го ефектот на црвено око предизвикан од блицот на фотоапаратот" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6775 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6776 |
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6777 |
msgid "_Red Eye Removal..." |
6778 |
msgstr "Отстранување на _црвено око..." |
|
6779 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6780 |
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6781 |
msgid "Red Eye Removal" |
6782 |
msgstr "Отстранување на црвено око" |
|
6783 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6784 |
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
|
6785 |
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
|
|
6786 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
|
|
6787 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
|
|
6788 |
msgid "_Threshold:" |
|
6789 |
msgstr "Праг:" |
|
6790 |
||
6791 |
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6792 |
msgid "Threshold for the red eye color to remove." |
6793 |
msgstr "Праг на бојата за отстранување на црвено око." |
|
6794 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6795 |
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6796 |
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." |
6797 |
msgstr "Рачното избирање на очите може да ги подобри резултатите." |
|
6798 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6799 |
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6800 |
msgid "Removing red eye" |
6801 |
msgstr "Отстранувам црвено око" |
|
6802 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6803 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6804 |
msgid "Displace pixels in a ripple pattern" |
6805 |
msgstr "Измести ги пикселите по мострата за размачкување" |
|
6806 |
||
6807 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6808 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6809 |
msgid "_Ripple..." |
6810 |
msgstr "Ра_змачкување..." |
|
6811 |
||
6812 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6813 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6814 |
msgid "Rippling" |
6815 |
msgstr "Размачкување" |
|
6816 |
||
6817 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6818 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6819 |
msgid "Ripple" |
6820 |
msgstr "Размачкај" |
|
6821 |
||
6822 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6823 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6824 |
msgid "_Retain tilability" |
6825 |
msgstr "Задр_жи деливост" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6826 |
|
6827 |
#
|
|
6828 |
#. Edges toggle box
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6829 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6830 |
msgid "Edges" |
6831 |
msgstr "Ивици" |
|
6832 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6833 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6834 |
msgid "_Blank" |
6835 |
msgstr "_Празно" |
|
6836 |
||
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6837 |
#
|
6838 |
#. Wave toggle box
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6839 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6840 |
msgid "Wave Type" |
6841 |
msgstr "Тип на бран" |
|
6842 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6843 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6844 |
msgid "Saw_tooth" |
6845 |
msgstr "Тестера" |
|
6846 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6847 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6848 |
msgid "S_ine" |
6849 |
msgstr "Синус" |
|
6850 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6851 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6852 |
msgid "_Period:" |
6853 |
msgstr "Период:" |
|
6854 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6855 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6856 |
msgid "A_mplitude:" |
6857 |
msgstr "Амплитуда:" |
|
6858 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6859 |
#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
|
6860 |
msgid "Phase _shift:" |
|
6861 |
msgstr "Фазно _поместување:" |
|
6862 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6863 |
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6864 |
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." |
6865 |
msgstr "Не можете да ја ротирате целата слика ако во истата имате селекција." |
|
6866 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6867 |
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6868 |
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6869 |
msgstr "" |
6870 |
"Не можете да ја ротирате целата слика ако во истата имате лебдечка селекција."
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6871 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6872 |
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6873 |
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." |
6874 |
msgstr "Жалам, но каналите и маските не може да се ротираат." |
|
6875 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6876 |
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
|
6877 |
msgid "Rotating" |
|
6878 |
msgstr "Ротација" |
|
6879 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6880 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6881 |
msgid "Colorize image using a sample image as a guide" |
6882 |
msgstr "Обој ја сликата со користење на примерок слика како водич" |
|
6883 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6884 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6885 |
msgid "_Sample Colorize..." |
6886 |
msgstr "Обојување на при_мерок..." |
|
6887 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6888 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6889 |
msgid "Sample Colorize" |
6890 |
msgstr "Обојување на примерок" |
|
6891 |
||
6892 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6893 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6894 |
msgid "Get _Sample Colors" |
6895 |
msgstr "Земи од боите за _примероци" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6896 |
|
6897 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6898 |
#. layer combo_box (Dst)
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6899 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6900 |
msgid "Destination:" |
6901 |
msgstr "Одредиште:" |
|
6902 |
||
6903 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6904 |
#. layer combo_box (Sample)
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6905 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6906 |
msgid "Sample:" |
6907 |
msgstr "Примерок:" |
|
6908 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6909 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6910 |
msgid "From reverse gradient" |
6911 |
msgstr "Од обратен прелив" |
|
6912 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6913 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6914 |
msgid "From gradient" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6915 |
msgstr "Од прелив" |
6916 |
||
6917 |
#
|
|
6918 |
#. check button
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6919 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
|
6920 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6921 |
msgid "Show selection" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6922 |
msgstr "Прикажи ја селекцијата" |
6923 |
||
6924 |
#
|
|
6925 |
#. check button
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6926 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
|
6927 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6928 |
msgid "Show color" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6929 |
msgstr "Прикажи ја бојата" |
6930 |
||
6931 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6932 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6933 |
msgid "Input levels:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6934 |
msgstr "Влезни нивоа:" |
6935 |
||
6936 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6937 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6938 |
msgid "Output levels:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6939 |
msgstr "Излезни нивоа:" |
6940 |
||
6941 |
#
|
|
6942 |
#. check button
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6943 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6944 |
msgid "Hold intensity" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6945 |
msgstr "Задржи го интензитетот" |
6946 |
||
6947 |
#. check button
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6948 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6949 |
msgid "Original intensity" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6950 |
msgstr "Оригинален интезитет" |
6951 |
||
6952 |
#
|
|
6953 |
#. check button
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6954 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6955 |
msgid "Use subcolors" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6956 |
msgstr "Употреби помошни бои" |
6957 |
||
6958 |
#. check button
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6959 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6960 |
msgid "Smooth samples" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6961 |
msgstr "Мазни примероци" |
6962 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6963 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6964 |
msgid "Sample analyze" |
6965 |
msgstr "Пример на анализа" |
|
6966 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6967 |
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6968 |
msgid "Remap colorized" |
6969 |
msgstr "Ремапирање на обоеното" |
|
6970 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6971 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6972 |
msgid "Create an image from an area of the screen" |
6973 |
msgstr "Создади слика од областа на екранот" |
|
6974 |
||
6975 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6976 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6977 |
msgid "_Screenshot..." |
6978 |
msgstr "Слика на _екранот..." |
|
6979 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6980 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
6981 |
msgid "Error selecting the window" |
6982 |
msgstr "Грешка при избирањето прозорец" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6983 |
|
6984 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6985 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6986 |
msgid "Importing screenshot" |
6987 |
msgstr "Ја увезувам сликата на екранот" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6988 |
|
6989 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6990 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
6991 |
msgid "Screenshot" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6992 |
msgstr "Слика на екранот" |
6993 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
6994 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
|
6995 |
msgid "Mouse Pointer" |
|
6996 |
msgstr "Покажувач на глушец" |
|
6997 |
||
6998 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
6999 |
msgid "Specified window not found" |
7000 |
msgstr "Наведениот прозорец не е пронајден" |
|
7001 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7002 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7003 |
msgid "There was an error taking the screenshot." |
7004 |
msgstr "Имаше грешка во создавањето на слика од екранот." |
|
7005 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7006 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
7007 |
msgid "S_nap" |
7008 |
msgstr "_Фати" |
|
7009 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7010 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
7011 |
msgid "After the delay, the screenshot is taken." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7012 |
msgstr "По одложувањето, сликата од екранот е направена." |
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
7013 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7014 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
|
29
by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821) |
7015 |
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7016 |
msgstr "" |
7017 |
"По одложувањето, завлечи го глушецот за да го избереш регионот на сликата од "
|
|
7018 |
"екран."
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
7019 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7020 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
7021 |
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." |
7022 |
msgstr "На крајот од одложувањето, стисни во прозор за да го фати." |
|
7023 |
||
7024 |
#. Area
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7025 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7026 |
msgid "Area" |
7027 |
msgstr "Област" |
|
7028 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7029 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7030 |
msgid "Take a screenshot of a single _window" |
7031 |
msgstr "Земи слика на екранот од еден про_зорец" |
|
7032 |
||
7033 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7034 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7035 |
msgid "Include window _decoration" |
7036 |
msgstr "Вклучи декорации на про_зорецот" |
|
7037 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7038 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7039 |
msgid "Take a screenshot of the entire _screen" |
7040 |
msgstr "Земи слика на екранот од _целиот екран" |
|
7041 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7042 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
|
7043 |
msgid "Include _mouse pointer" |
|
7044 |
msgstr "Вклучи _покажувач на глушец" |
|
7045 |
||
7046 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7047 |
msgid "Select a _region to grab" |
7048 |
msgstr "Избери подрачје за грабање" |
|
7049 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
7050 |
#. Delay
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7051 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7052 |
msgid "Delay" |
7053 |
msgstr "Одложи" |
|
7054 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
7055 |
#
|
7056 |
#. this is the unit label of a spinbutton
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7057 |
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
7058 |
msgid "seconds" |
7059 |
msgstr "секунди" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7060 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7061 |
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7062 |
msgid "Replace partial transparency with the current background color" |
7063 |
msgstr "Замени ја делумната провидност со тековната боја на позадина" |
|
7064 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7065 |
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7066 |
msgid "_Semi-Flatten" |
7067 |
msgstr "По_лу-Рамно" |
|
7068 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7069 |
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7070 |
msgid "Semi-Flattening" |
7071 |
msgstr "Полу-Рамно" |
|
7072 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7073 |
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7074 |
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7075 |
msgstr "" |
7076 |
"Направи ја сликата поостра (помалку моќно од Симнување острина на маската)"
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7077 |
|
7078 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7079 |
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7080 |
msgid "_Sharpen..." |
7081 |
msgstr "Изо_стрување..." |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7082 |
|
7083 |
#
|
|
7084 |
#.
|
|
7085 |
#. * Let the user know what we're doing...
|
|
7086 |
#.
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7087 |
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7088 |
msgid "Sharpening" |
7089 |
msgstr "Изострување" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7090 |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7091 |
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7092 |
msgid "Sharpen" |
7093 |
msgstr "Изострено" |
|
7094 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7095 |
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7096 |
msgid "Shift each row of pixels by a random amount" |
7097 |
msgstr "Помести го секој ред на пиксели за вредност по случаен избор" |
|
7098 |
||
7099 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7100 |
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7101 |
msgid "_Shift..." |
7102 |
msgstr "По_мести..." |
|
7103 |
||
7104 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7105 |
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7106 |
msgid "Shifting" |
7107 |
msgstr "Поместување" |
|
7108 |
||
7109 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7110 |
#: ../plug-ins/common/shift.c:355
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7111 |
msgid "Shift" |
7112 |
msgstr "Помести" |
|
7113 |
||
7114 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7115 |
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7116 |
msgid "Shift _horizontally" |
7117 |
msgstr "Помести _хоризонтално" |
|
7118 |
||
7119 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7120 |
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7121 |
msgid "Shift _vertically" |
7122 |
msgstr "Помести _вертикално" |
|
7123 |
||
7124 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7125 |
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7126 |
msgid "Shift _amount:" |
7127 |
msgstr "В_редност на поместувањето:" |
|
7128 |
||
7129 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
|
|
7130 |
msgid "Generate complex sinusoidal textures" |
|
7131 |
msgstr "Генерирај комплаксни синусоидни текстури" |
|
7132 |
||
7133 |
#
|
|
7134 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
|
|
7135 |
msgid "_Sinus..." |
|
7136 |
msgstr "_Синус..." |
|
7137 |
||
7138 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
|
|
7139 |
msgid "Sinus: rendering" |
|
7140 |
msgstr "Синус: исцртување" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7141 |
|
7142 |
#
|
|
7143 |
#. Create Main window with a vbox
|
|
7144 |
#. ==============================
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7145 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7146 |
msgid "Sinus" |
7147 |
msgstr "Синус" |
|
7148 |
||
7149 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7150 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7151 |
msgid "Drawing Settings" |
7152 |
msgstr "Подесување на исцртувањето" |
|
7153 |
||
7154 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7155 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
|
7156 |
msgid "_X scale:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7157 |
msgstr "_X вредност:" |
7158 |
||
7159 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7160 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
|
7161 |
msgid "_Y scale:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7162 |
msgstr "_Y вредност:" |
7163 |
||
7164 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7165 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7166 |
msgid "Co_mplexity:" |
7167 |
msgstr "Ко_мплексност:" |
|
7168 |
||
7169 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7170 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7171 |
msgid "Calculation Settings" |
7172 |
msgstr "Подесувања на пресметките" |
|
7173 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7174 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
|
7175 |
msgid "R_andom seed:" |
|
7176 |
msgstr "С_лучајно семе:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7177 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7178 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
|
7179 |
msgid "_Force tiling?" |
|
7180 |
msgstr "_Насилно поплочување?" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7181 |
|
7182 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7183 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7184 |
msgid "_Ideal" |
7185 |
msgstr "_Идеално" |
|
7186 |
||
7187 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7188 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7189 |
msgid "_Distorted" |
7190 |
msgstr "_Дисторзирано" |
|
7191 |
||
7192 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7193 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
|
7194 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7195 |
msgid "Colors" |
7196 |
msgstr "Бои" |
|
7197 |
||
7198 |
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7199 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7200 |
msgid "The colors are white and black." |
7201 |
msgstr "Боите се бели и црни." |
|
7202 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7203 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
|
7204 |
msgid "Bl_ack & white" |
|
7205 |
msgstr "Црн_а и бела" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7206 |
|
7207 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7208 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
|
7209 |
msgid "_Foreground & background" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7210 |
msgstr "_Преден план и позадина" |
7211 |
||
7212 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7213 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7214 |
msgid "C_hoose here:" |
7215 |
msgstr "И_збери овде:" |
|
7216 |
||
7217 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7218 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
|
7219 |
msgid "First color" |
|
7220 |
msgstr "Прва боја" |
|
7221 |
||
7222 |
#
|
|
7223 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
|
|
7224 |
msgid "Second color" |
|
7225 |
msgstr "Втора боја" |
|
7226 |
||
7227 |
#
|
|
7228 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7229 |
msgid "Alpha Channels" |
7230 |
msgstr "Алфа Канали" |
|
7231 |
||
7232 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7233 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
|
7234 |
msgid "F_irst color:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7235 |
msgstr "_Прва боја:" |
7236 |
||
7237 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7238 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
|
7239 |
msgid "S_econd color:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7240 |
msgstr "_Втора боја:" |
7241 |
||
7242 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7243 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
|
7244 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
|
|
7245 |
msgid "Co_lors" |
|
7246 |
msgstr "Бои" |
|
7247 |
||
7248 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7249 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7250 |
msgid "Blend Settings" |
7251 |
msgstr "Подесувања за мешање" |
|
7252 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7253 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7254 |
msgid "L_inear" |
7255 |
msgstr "Л_инеарно" |
|
7256 |
||
7257 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7258 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7259 |
msgid "Bili_near" |
7260 |
msgstr "Били_неарно" |
|
7261 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7262 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7263 |
msgid "Sin_usoidal" |
7264 |
msgstr "Син_усуидално" |
|
7265 |
||
7266 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7267 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7268 |
msgid "_Blend" |
7269 |
msgstr "Мешање" |
|
7270 |
||
7271 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7272 |
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
|
7273 |
msgid "Do _preview" |
|
7274 |
msgstr "Да_ј преглед" |
|
7275 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7276 |
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7277 |
msgid "Derive a smooth color palette from the image" |
7278 |
msgstr "Изведи омекната палета на бои од сликата" |
|
7279 |
||
7280 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7281 |
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7282 |
msgid "Smoo_th Palette..." |
7283 |
msgstr "_Мазна палета..." |
|
7284 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7285 |
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7286 |
msgid "Deriving smooth palette" |
7287 |
msgstr "Изведувам мазна палета" |
|
7288 |
||
7289 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7290 |
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7291 |
msgid "Smooth Palette" |
7292 |
msgstr "Мазна палета" |
|
7293 |
||
7294 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7295 |
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7296 |
msgid "_Search depth:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7297 |
msgstr "Длабочина на _барање:" |
7298 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7299 |
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
|
7300 |
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" |
|
7301 |
msgstr "Симулирај сјаење правејќи ги јаките светла интезивни и нејасни" |
|
7302 |
||
7303 |
#
|
|
7304 |
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
|
|
7305 |
msgid "_Softglow..." |
|
7306 |
msgstr "_Мек сјај..." |
|
7307 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7308 |
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7309 |
msgid "Softglow" |
7310 |
msgstr "Мек сјај" |
|
7311 |
||
7312 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7313 |
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7314 |
msgid "_Glow radius:" |
7315 |
msgstr "Радиус на с_јаењето:" |
|
7316 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7317 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7318 |
msgid "Turn bright spots into starry sparkles" |
7319 |
msgstr "Претвори ги светлите точки во ѕвездени искрички" |
|
7320 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7321 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7322 |
msgid "_Sparkle..." |
7323 |
msgstr "С_веткање..." |
|
7324 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7325 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7326 |
msgid "Region selected for filter is empty" |
7327 |
msgstr "Регионот избран за филтер е празен" |
|
7328 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7329 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7330 |
msgid "Sparkling" |
7331 |
msgstr "Светкање" |
|
7332 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7333 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7334 |
msgid "Sparkle" |
7335 |
msgstr "Сјаење" |
|
7336 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7337 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7338 |
msgid "Luminosity _threshold:" |
7339 |
msgstr "Пра_г на осветлување:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7340 |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7341 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7342 |
msgid "Adjust the luminosity threshold" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7343 |
msgstr "Подеси го прагот на осветлување" |
7344 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7345 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7346 |
msgid "F_lare intensity:" |
7347 |
msgstr "Интезитет на _отсјајот:" |
|
7348 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7349 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7350 |
msgid "Adjust the flare intensity" |
7351 |
msgstr "Подеси го интензитетот на отсјајот" |
|
7352 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7353 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7354 |
msgid "_Spike length:" |
7355 |
msgstr "Должина на _шилото:" |
|
7356 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7357 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7358 |
msgid "Adjust the spike length" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7359 |
msgstr "Подеси ја должината на шилото" |
7360 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7361 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7362 |
msgid "Sp_ike points:" |
7363 |
msgstr "Точки на ши_лото:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7364 |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7365 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7366 |
msgid "Adjust the number of spikes" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7367 |
msgstr "Подеси го бројот на шилата" |
7368 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7369 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7370 |
msgid "Spi_ke angle (-1: random):" |
7371 |
msgstr "_Агол на шилото (-1: призволно):" |
|
7372 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7373 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7374 |
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" |
7375 |
msgstr "Подеси го аголот на шилото (-1 значи дека е изберен произволен агол)" |
|
7376 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7377 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7378 |
msgid "Spik_e density:" |
7379 |
msgstr "_Густина на шилото:" |
|
7380 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7381 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7382 |
msgid "Adjust the spike density" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7383 |
msgstr "Подеси ја густината на шилото" |
7384 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7385 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7386 |
msgid "Tr_ansparency:" |
7387 |
msgstr "Про_видност:" |
|
7388 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7389 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7390 |
msgid "Adjust the opacity of the spikes" |
7391 |
msgstr "Подеси ја непроѕирноста на шилата" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7392 |
|
7393 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7394 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7395 |
msgid "_Random hue:" |
7396 |
msgstr "_Произволна нијанса:" |
|
7397 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7398 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7399 |
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" |
7400 |
msgstr "Подеси ја вредноста колку пати нијансата може да се менува произволно" |
|
7401 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7402 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7403 |
msgid "Rando_m saturation:" |
7404 |
msgstr "Прои_зволно заситување:" |
|
7405 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7406 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7407 |
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" |
7408 |
msgstr "Подеси ја вредноста колку заситувањето може да се менува случајно" |
|
7409 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7410 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7411 |
msgid "_Preserve luminosity" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7412 |
msgstr "_Задржи го осветлувањето" |
7413 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7414 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7415 |
msgid "Should the luminosity be preserved?" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7416 |
msgstr "Дали да го задржам осветлувањето?" |
7417 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7418 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7419 |
msgid "In_verse" |
7420 |
msgstr "Ин_верзно" |
|
7421 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7422 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7423 |
msgid "Should the effect be inversed?" |
7424 |
msgstr "Дали треба да изведам инверзен ефект?" |
|
7425 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7426 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7427 |
msgid "A_dd border" |
7428 |
msgstr "_Додај граница" |
|
7429 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7430 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7431 |
msgid "Draw a border of spikes around the image" |
7432 |
msgstr "Исцртај граница од шилата околу сликата" |
|
7433 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7434 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7435 |
msgid "_Natural color" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7436 |
msgstr "_Природна боја" |
7437 |
||
7438 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7439 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7440 |
msgid "_Foreground color" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7441 |
msgstr "_Боја на предниот план" |
7442 |
||
7443 |
#
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7444 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7445 |
msgid "_Background color" |
7446 |
msgstr "Боја на _позадината" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7447 |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7448 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7449 |
msgid "Use the color of the image" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7450 |
msgstr "Употреби ја бојата на сликата" |
7451 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7452 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7453 |
msgid "Use the foreground color" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7454 |
msgstr "Употреби ја бојата на предниот план" |
7455 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7456 |
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7457 |
msgid "Use the background color" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7458 |
msgstr "Употреби ја бојата на позадината" |
7459 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7460 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
|
7461 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7462 |
msgid "Solid" |
7463 |
msgstr "Силно" |
|
7464 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7465 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7466 |
msgid "Checker" |
7467 |
msgstr "Шаховница" |
|
7468 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7469 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7470 |
msgid "Marble" |
7471 |
msgstr "Магично" |
|
7472 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7473 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7474 |
msgid "Lizard" |
7475 |
msgstr "Гуштер" |
|
7476 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7477 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7478 |
msgid "Phong" |
7479 |
msgstr "Фонг" |
|
7480 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7481 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7482 |
msgid "Noise" |
7483 |
msgstr "Шум" |
|
7484 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7485 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7486 |
msgid "Wood" |
7487 |
msgstr "Стебло" |
|
7488 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7489 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7490 |
msgid "Spiral" |
7491 |
msgstr "Спирала" |
|
7492 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7493 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7494 |
msgid "Spots" |
7495 |
msgstr "Точки" |
|
7496 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7497 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
|
7498 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7499 |
msgid "Texture" |
7500 |
msgstr "Текстура" |
|
7501 |
||
7502 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7503 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7504 |
msgid "Bumpmap" |
7505 |
msgstr "Bumpmap" |
|
7506 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7507 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
|
7508 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7509 |
msgid "Light" |
7510 |
msgstr "Светло" |
|
7511 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7512 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7513 |
#, c-format
|
7514 |
msgid "File '%s' is not a valid save file." |
|
7515 |
msgstr "Датотеката '%s' не е исправна датотека за снимање." |
|
7516 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7517 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7518 |
msgid "Open File" |
7519 |
msgstr "Отвори датотека" |
|
7520 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7521 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7522 |
msgid "Save File" |
7523 |
msgstr "Зачувај датотека" |
|
7524 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7525 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7526 |
msgid "Sphere Designer" |
7527 |
msgstr "Дизајнер на Сфера" |
|
7528 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7529 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7530 |
msgid "Properties" |
7531 |
msgstr "С_војства" |
|
7532 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7533 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7534 |
msgid "Bump" |
7535 |
msgstr "Испакни" |
|
7536 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7537 |
#. row labels
|
7538 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
|
|
7539 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
|
|
7540 |
msgid "Type:" |
|
7541 |
msgstr "Тип:" |
|
7542 |
||
7543 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7544 |
msgid "Texture:" |
7545 |
msgstr "Текстура:" |
|
7546 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7547 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7548 |
msgid "Colors:" |
7549 |
msgstr "Бои:" |
|
7550 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7551 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
|
7552 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7553 |
msgid "Color Selection Dialog" |
7554 |
msgstr "Дијалог за избирање боја" |
|
7555 |
||
7556 |
#. Scale
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7557 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
|
7558 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
|
|
7559 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7560 |
msgid "Scale:" |
7561 |
msgstr "вредност:" |
|
7562 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7563 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7564 |
msgid "Turbulence:" |
7565 |
msgstr "Турбуленција:" |
|
7566 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7567 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7568 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7569 |
msgid "Amount:" |
7570 |
msgstr "Вредност:" |
|
7571 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7572 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7573 |
msgid "Exp.:" |
7574 |
msgstr "Извези:" |
|
7575 |
||
7576 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7577 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7578 |
msgid "Transformations" |
7579 |
msgstr "Трансформации" |
|
7580 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7581 |
#
|
7582 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
|
|
7583 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
|
|
7584 |
msgid "Scale X:" |
|
7585 |
msgstr "X Скала:" |
|
7586 |
||
7587 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7588 |
msgid "Scale Y:" |
7589 |
msgstr "вредност Y:" |
|
7590 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7591 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7592 |
msgid "Scale Z:" |
7593 |
msgstr "вредност Z:" |
|
7594 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7595 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7596 |
msgid "Rotate X:" |
7597 |
msgstr "Ротирај X:" |
|
7598 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7599 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7600 |
msgid "Rotate Y:" |
7601 |
msgstr "Ротирај Y:" |
|
7602 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7603 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7604 |
msgid "Rotate Z:" |
7605 |
msgstr "Ротирај Z:" |
|
7606 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7607 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7608 |
msgid "Position X:" |
7609 |
msgstr "Позиција Х:" |
|
7610 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7611 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7612 |
msgid "Position Y:" |
7613 |
msgstr "Позиција Y:" |
|
7614 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7615 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7616 |
msgid "Position Z:" |
7617 |
msgstr "Позиција Z:" |
|
7618 |
||
7619 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7620 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7621 |
msgid "Rendering sphere" |
7622 |
msgstr "Рендерирам сфера" |
|
7623 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7624 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7625 |
msgid "Create an image of a textured sphere" |
7626 |
msgstr "Создади слика од тесктурирана сфера" |
|
7627 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7628 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7629 |
msgid "Sphere _Designer..." |
7630 |
msgstr "_Дизајнер на сфера..." |
|
7631 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7632 |
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7633 |
msgid "Region selected for plug-in is empty" |
7634 |
msgstr "Регионот избран за додаток е празен." |
|
7635 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7636 |
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7637 |
msgid "Make transparency all-or-nothing" |
7638 |
msgstr "Направи ја транспарентоста се-или-ништо" |
|
7639 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7640 |
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7641 |
msgid "_Threshold Alpha..." |
7642 |
msgstr "_Праг на Алфа..." |
|
7643 |
||
7644 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7645 |
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7646 |
msgid "The layer has its alpha channel locked." |
7647 |
msgstr "Слојот го има заклучено својот алфа канал." |
|
7648 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7649 |
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7650 |
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." |
7651 |
msgstr "Не сте избрале RGBA/GRAYA цртеж" |
|
7652 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7653 |
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7654 |
msgid "Coloring transparency" |
7655 |
msgstr "Обојувам провидност" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7656 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7657 |
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7658 |
msgid "Threshold Alpha" |
7659 |
msgstr "Праг на Алфа" |
|
7660 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7661 |
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7662 |
msgid "Threshold:" |
7663 |
msgstr "Праг:" |
|
7664 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7665 |
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
|
7666 |
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" |
|
7667 |
msgstr "Симулирај изобличување предизвикано од квадратни стаклени плочки" |
|
7668 |
||
7669 |
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
|
|
7670 |
msgid "_Glass Tile..." |
|
7671 |
msgstr "Делови од _стакло..." |
|
7672 |
||
7673 |
#
|
|
7674 |
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
|
|
7675 |
msgid "Glass Tile" |
|
7676 |
msgstr "Делови од стакло" |
|
7677 |
||
7678 |
#
|
|
7679 |
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
|
|
7680 |
msgid "Tile _width:" |
|
7681 |
msgstr "_Ширина на деловите:" |
|
7682 |
||
7683 |
#
|
|
7684 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
|
|
7685 |
msgid "Paper Tile" |
|
7686 |
msgstr "Делче од хартија" |
|
7687 |
||
7688 |
#
|
|
7689 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
|
|
7690 |
msgid "Division" |
|
7691 |
msgstr "Делење" |
|
7692 |
||
7693 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
|
|
7694 |
msgid "Fractional Pixels" |
|
7695 |
msgstr "Фракционални Пиксели" |
|
7696 |
||
7697 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
|
|
7698 |
msgid "_Background" |
|
7699 |
msgstr "Позадина" |
|
7700 |
||
7701 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
|
|
7702 |
msgid "_Ignore" |
|
7703 |
msgstr "Игнорирај" |
|
7704 |
||
7705 |
#
|
|
7706 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
|
|
7707 |
msgid "_Force" |
|
7708 |
msgstr "Силно" |
|
7709 |
||
7710 |
#
|
|
7711 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
|
|
7712 |
msgid "C_entering" |
|
7713 |
msgstr "Центрирање" |
|
7714 |
||
7715 |
#
|
|
7716 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
|
|
7717 |
msgid "Movement" |
|
7718 |
msgstr "Движење" |
|
7719 |
||
7720 |
#
|
|
7721 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
|
|
7722 |
msgid "_Max (%):" |
|
7723 |
msgstr "Макс (%):" |
|
7724 |
||
7725 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
|
|
7726 |
msgid "_Wrap around" |
|
7727 |
msgstr "_Замотој околу" |
|
7728 |
||
7729 |
#
|
|
7730 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
|
|
7731 |
msgid "Background Type" |
|
7732 |
msgstr "Тип на позадината" |
|
7733 |
||
7734 |
#
|
|
7735 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
|
|
7736 |
msgid "I_nverted image" |
|
7737 |
msgstr "И_нверзна слика" |
|
7738 |
||
7739 |
#
|
|
7740 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
|
|
7741 |
msgid "Im_age" |
|
7742 |
msgstr "Слика" |
|
7743 |
||
7744 |
#
|
|
7745 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
|
|
7746 |
msgid "Fo_reground color" |
|
7747 |
msgstr "Боја на _предниот план" |
|
7748 |
||
7749 |
#
|
|
7750 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
|
|
7751 |
msgid "Bac_kground color" |
|
7752 |
msgstr "Боја на по_задината" |
|
7753 |
||
7754 |
#
|
|
7755 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
|
|
7756 |
msgid "S_elect here:" |
|
7757 |
msgstr "Избери овде:" |
|
7758 |
||
7759 |
#
|
|
7760 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
|
|
7761 |
msgid "Background Color" |
|
7762 |
msgstr "Боја на позадината" |
|
7763 |
||
7764 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
|
|
7765 |
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" |
|
7766 |
msgstr "Исецкај ја сликата на хартиени делчиња и лизгај ги" |
|
7767 |
||
7768 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
|
|
7769 |
msgid "September 31, 1999" |
|
7770 |
msgstr "Септември 31, 1999" |
|
7771 |
||
7772 |
#
|
|
7773 |
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
|
|
7774 |
msgid "_Paper Tile..." |
|
7775 |
msgstr "Делче од _хартија..." |
|
7776 |
||
7777 |
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
|
|
7778 |
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" |
|
7779 |
msgstr "Ги променува ивиците за да направи слика да биде едноставно деллива" |
|
7780 |
||
7781 |
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
|
|
7782 |
msgid "_Make Seamless" |
|
7783 |
msgstr "В_клопи" |
|
7784 |
||
7785 |
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
|
|
7786 |
msgid "Tiler" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7787 |
msgstr "Делче" |
7788 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7789 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
7790 |
msgid "Tile image into smaller versions of the original" |
7791 |
msgstr "Врзи ја сликата во помали верзии од оригиналот" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7792 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7793 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7794 |
msgid "_Small Tiles..." |
7795 |
msgstr "_Мали делчиња..." |
|
7796 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7797 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7798 |
msgid "Region selected for filter is empty." |
7799 |
msgstr "Регионот избран за филтер е празен." |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7800 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7801 |
#. Set the tile cache size
|
7802 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
|
|
7803 |
msgid "Tiling" |
|
7804 |
msgstr "Делам" |
|
7805 |
||
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7806 |
#. Get the preview image
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7807 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7808 |
msgid "Small Tiles" |
7809 |
msgstr "Мали делчиња" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7810 |
|
7811 |
#. Area for buttons etc
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7812 |
#. Flip
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7813 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
|
7814 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7815 |
msgid "Flip" |
7816 |
msgstr "Огледало" |
|
7817 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7818 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7819 |
msgid "A_ll tiles" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7820 |
msgstr "_Сите делчиња" |
7821 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7822 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7823 |
msgid "Al_ternate tiles" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7824 |
msgstr "_Дополнителни делчиња" |
7825 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7826 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7827 |
msgid "_Explicit tile" |
7828 |
msgstr "_Експлицитно делче" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7829 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7830 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7831 |
msgid "Ro_w:" |
7832 |
msgstr "_Ред:" |
|
7833 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7834 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7835 |
msgid "Col_umn:" |
7836 |
msgstr "_Колона:" |
|
7837 |
||
7838 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7839 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7840 |
msgid "O_pacity:" |
7841 |
msgstr "Н_епровидност:" |
|
7842 |
||
7843 |
#. Lower frame saying howmany segments
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7844 |
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7845 |
msgid "Number of Segments" |
7846 |
msgstr "Број на сегменти" |
|
7847 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7848 |
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
|
7849 |
msgid "Create an array of copies of the image" |
|
7850 |
msgstr "Создади низа од копии на сликата" |
|
7851 |
||
7852 |
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
|
|
7853 |
msgid "_Tile..." |
|
7854 |
msgstr "_Делче..." |
|
7855 |
||
7856 |
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
|
|
7857 |
msgid "Tile" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7858 |
msgstr "Делче" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7859 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7860 |
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
|
7861 |
msgid "Tile to New Size" |
|
7862 |
msgstr "Подели во нова големина" |
|
7863 |
||
7864 |
#
|
|
7865 |
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
|
|
7866 |
msgid "C_reate new image" |
|
7867 |
msgstr "_Создади нова слика" |
|
7868 |
||
7869 |
#
|
|
7870 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7871 |
msgid "Saved" |
7872 |
msgstr "Зачувано" |
|
7873 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7874 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7875 |
msgid "" |
7876 |
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
|
|
7877 |
"checked."
|
|
7878 |
msgstr "" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7879 |
"Дефиницијата на единицата ќе биде зачувана само ако е штиклирано ова поле "
|
7880 |
"пред излегувањето од ГИМП-от."
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7881 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7882 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7883 |
msgid "ID" |
7884 |
msgstr "Ознака" |
|
7885 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7886 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
|
29
by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821) |
7887 |
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7888 |
msgstr "" |
7889 |
"Овој израз ќе се користи за идентификација на единицата во ГИМП-овата "
|
|
7890 |
"датотека за подесувања."
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7891 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7892 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7893 |
msgid "Factor" |
7894 |
msgstr "Фактор" |
|
7895 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7896 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7897 |
msgid "How many units make up an inch." |
7898 |
msgstr "Колку единици прават еден инч." |
|
7899 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7900 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7901 |
msgid "Digits" |
7902 |
msgstr "Бројки" |
|
7903 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7904 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7905 |
msgid "" |
7906 |
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
|
|
7907 |
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
|
|
7908 |
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
|
|
7909 |
msgstr "" |
|
7910 |
"Ова поле служи за внесување на нумерички знакови. Во него одредуваме колку "
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7911 |
"децимални броеви ќе имаат приближно иста точност како \"инч\" полето со две "
|
7912 |
"децимални бројки."
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7913 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7914 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7915 |
msgid "Symbol" |
7916 |
msgstr "Симбол" |
|
7917 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7918 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7919 |
msgid "" |
7920 |
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
|
|
7921 |
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
|
|
7922 |
msgstr "" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7923 |
"Симбол на мерната единица (пр. „'“ за инчи). Да се употреби кратенка ако "
|
7924 |
"нема симбол."
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7925 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7926 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7927 |
msgid "Abbreviation" |
7928 |
msgstr "Кратенка" |
|
7929 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7930 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7931 |
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." |
7932 |
msgstr "Кратенка на мерната единица (пр. \"cm\" за сантиметар)." |
|
7933 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7934 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7935 |
msgid "Singular" |
7936 |
msgstr "Еднина" |
|
7937 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7938 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7939 |
msgid "The unit's singular form." |
7940 |
msgstr "Единица во еднина" |
|
7941 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7942 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7943 |
msgid "Plural" |
7944 |
msgstr "Множина" |
|
7945 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7946 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7947 |
msgid "The unit's plural form." |
7948 |
msgstr "Единица во множина" |
|
7949 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7950 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7951 |
msgid "Create a new unit from scratch" |
7952 |
msgstr "Направи потполно нова единица" |
|
7953 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7954 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7955 |
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" |
7956 |
msgstr "Направи нова единица со тековно избраната како шаблон." |
|
7957 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7958 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7959 |
msgid "Create or alter units used in GIMP" |
7960 |
msgstr "Создади променети единици користени во GIMP" |
|
7961 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7962 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
7963 |
msgid "U_nits" |
7964 |
msgstr "Е_диници" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7965 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7966 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7967 |
msgid "Add a New Unit" |
7968 |
msgstr "Додади нова единица" |
|
7969 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7970 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7971 |
msgid "_ID:" |
7972 |
msgstr "_ID:" |
|
7973 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7974 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7975 |
msgid "_Factor:" |
7976 |
msgstr "_Фактор:" |
|
7977 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7978 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7979 |
msgid "_Digits:" |
7980 |
msgstr "_Броеви:" |
|
7981 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7982 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7983 |
msgid "_Symbol:" |
7984 |
msgstr "_Симбол:" |
|
7985 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7986 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7987 |
msgid "_Abbreviation:" |
7988 |
msgstr "_Кратенка:" |
|
7989 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7990 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7991 |
msgid "Si_ngular:" |
7992 |
msgstr "Е_днина:" |
|
7993 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7994 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
7995 |
msgid "_Plural:" |
7996 |
msgstr "_Множина:" |
|
7997 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
7998 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
7999 |
msgid "Incomplete input" |
8000 |
msgstr "Некомплетен внес" |
|
8001 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8002 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8003 |
msgid "Please fill in all text fields." |
8004 |
msgstr "Ве молам пополнете ги сите текстуални полиња." |
|
8005 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8006 |
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8007 |
msgid "Unit Editor" |
8008 |
msgstr "Уредник за единици" |
|
8009 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8010 |
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8011 |
msgid "The most widely useful method for sharpening an image" |
8012 |
msgstr "Најкористена метода за изострување на слика" |
|
8013 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8014 |
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8015 |
msgid "_Unsharp Mask..." |
8016 |
msgstr "Симни ја _острината на маската..." |
|
8017 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8018 |
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8019 |
msgid "Merging" |
8020 |
msgstr "Спојување" |
|
8021 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8022 |
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8023 |
msgid "Unsharp Mask" |
8024 |
msgstr "Симни ја острината на маската" |
|
8025 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8026 |
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8027 |
msgid "Invert the brightness of each pixel" |
8028 |
msgstr "Обратно постави ја светлината на секој пиксел" |
|
8029 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8030 |
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8031 |
msgid "_Value Invert" |
8032 |
msgstr "О_братна вредност" |
|
8033 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8034 |
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8035 |
msgid "Value Invert" |
8036 |
msgstr "Обратна вредност" |
|
8037 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8038 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8039 |
msgid "More _white (larger value)" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8040 |
msgstr "Повеќе _бела (поголема вредност)" |
8041 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8042 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8043 |
msgid "More blac_k (smaller value)" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8044 |
msgstr "Повеќе _црна (помала вредност)" |
8045 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8046 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8047 |
msgid "_Middle value to peaks" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8048 |
msgstr "_Средна вредност во врвовите" |
8049 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8050 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8051 |
msgid "_Foreground to peaks" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8052 |
msgstr "_Преден план во врвови" |
8053 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8054 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8055 |
msgid "O_nly foreground" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8056 |
msgstr "Са_мо преден план" |
8057 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8058 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8059 |
msgid "Only b_ackground" |
8060 |
msgstr "Само по_задина" |
|
8061 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8062 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8063 |
msgid "Mor_e opaque" |
8064 |
msgstr "Пове_ќе непровидност" |
|
8065 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8066 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8067 |
msgid "More t_ransparent" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8068 |
msgstr "Повеќе п_ровидност" |
8069 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8070 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8071 |
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" |
8072 |
msgstr "Рашири одредени бои кон соседните пиксели" |
|
8073 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8074 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8075 |
msgid "_Value Propagate..." |
8076 |
msgstr "_Ширење на вредноста..." |
|
8077 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8078 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
|
8079 |
msgid "Shrink lighter areas of the image" |
|
8080 |
msgstr "Собери ги светлите области на сликата" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8081 |
|
8082 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8083 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8084 |
msgid "E_rode" |
8085 |
msgstr "_Ерозија" |
|
8086 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8087 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
|
8088 |
msgid "Grow lighter areas of the image" |
|
8089 |
msgstr "Зголеми ги светлите области на сликата" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8090 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8091 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8092 |
msgid "_Dilate" |
8093 |
msgstr "Про_ширување" |
|
8094 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8095 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
|
8096 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8097 |
msgid "Value Propagate" |
8098 |
msgstr "Ширење на вредноста" |
|
8099 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8100 |
#. Parameter settings
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8101 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8102 |
msgid "Propagate" |
8103 |
msgstr "Ширење" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8104 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8105 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8106 |
msgid "Lower t_hreshold:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8107 |
msgstr "Понизок _праг:" |
8108 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8109 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8110 |
msgid "_Upper threshold:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8111 |
msgstr "По_висок праг:" |
8112 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8113 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8114 |
msgid "_Propagating rate:" |
8115 |
msgstr "_Брзина на ширењето:" |
|
8116 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8117 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8118 |
msgid "To l_eft" |
8119 |
msgstr "На _лево" |
|
8120 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8121 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8122 |
msgid "To _right" |
8123 |
msgstr "На _десно" |
|
8124 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8125 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8126 |
msgid "To _top" |
8127 |
msgstr "На _врв" |
|
8128 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8129 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8130 |
msgid "To _bottom" |
8131 |
msgstr "На д_но" |
|
8132 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8133 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8134 |
msgid "Propagating _alpha channel" |
8135 |
msgstr "Рекламирам _алфа канал" |
|
8136 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8137 |
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8138 |
msgid "Propagating value channel" |
8139 |
msgstr "Рекламирам вредносен канал" |
|
8140 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8141 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
|
8142 |
msgid "Van Gogh (LIC)" |
|
8143 |
msgstr "Ван Гог (LIC)" |
|
8144 |
||
8145 |
#
|
|
8146 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
|
|
8147 |
msgid "Effect Channel" |
|
8148 |
msgstr "Канал за Ефекти" |
|
8149 |
||
8150 |
#
|
|
8151 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
|
|
8152 |
msgid "_Brightness" |
|
8153 |
msgstr "Осветлување" |
|
8154 |
||
8155 |
#
|
|
8156 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
|
|
8157 |
msgid "Effect Operator" |
|
8158 |
msgstr "Оператор на Ефекти" |
|
8159 |
||
8160 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
|
|
8161 |
msgid "_Derivative" |
|
8162 |
msgstr "Деривација" |
|
8163 |
||
8164 |
#
|
|
8165 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
|
|
8166 |
msgid "_Gradient" |
|
8167 |
msgstr "Пре_лив" |
|
8168 |
||
8169 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
|
|
8170 |
msgid "Convolve" |
|
8171 |
msgstr "Свивање" |
|
8172 |
||
8173 |
#
|
|
8174 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
|
|
8175 |
msgid "_With white noise" |
|
8176 |
msgstr "_Со бел шум" |
|
8177 |
||
8178 |
#
|
|
8179 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
|
|
8180 |
msgid "W_ith source image" |
|
8181 |
msgstr "С_о изворна слика" |
|
8182 |
||
8183 |
#
|
|
8184 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
|
|
8185 |
msgid "_Effect image:" |
|
8186 |
msgstr "Е_фект на слика:" |
|
8187 |
||
8188 |
#
|
|
8189 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
|
|
8190 |
msgid "_Filter length:" |
|
8191 |
msgstr "Должина на _филтерот:" |
|
8192 |
||
8193 |
#
|
|
8194 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
|
|
8195 |
msgid "_Noise magnitude:" |
|
8196 |
msgstr "Интензитет на _шумот:" |
|
8197 |
||
8198 |
#
|
|
8199 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
|
|
8200 |
msgid "In_tegration steps:" |
|
8201 |
msgstr "Чекори на _интеграција:" |
|
8202 |
||
8203 |
#
|
|
8204 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
|
|
8205 |
msgid "_Minimum value:" |
|
8206 |
msgstr "Ми_нимална вредност:" |
|
8207 |
||
8208 |
#
|
|
8209 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
|
|
8210 |
msgid "M_aximum value:" |
|
8211 |
msgstr "Мак_симална вредност:" |
|
8212 |
||
8213 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
|
|
8214 |
msgid "Special effects that nobody understands" |
|
8215 |
msgstr "Специјални ефекти кои никој не ги разбира" |
|
8216 |
||
8217 |
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
|
|
8218 |
msgid "_Van Gogh (LIC)..." |
|
8219 |
msgstr "_Ван Гог (LIC)..." |
|
8220 |
||
8221 |
#: ../plug-ins/common/video.c:42
|
|
8222 |
msgid "_Staggered" |
|
8223 |
msgstr "Подзастанување" |
|
8224 |
||
8225 |
#: ../plug-ins/common/video.c:43
|
|
8226 |
msgid "_Large staggered" |
|
8227 |
msgstr "Големо подзастанување" |
|
8228 |
||
8229 |
#: ../plug-ins/common/video.c:44
|
|
8230 |
msgid "S_triped" |
|
8231 |
msgstr "_Исфрлено" |
|
8232 |
||
8233 |
#: ../plug-ins/common/video.c:45
|
|
8234 |
msgid "_Wide-striped" |
|
8235 |
msgstr "_Широко-исфрлено" |
|
8236 |
||
8237 |
#: ../plug-ins/common/video.c:46
|
|
8238 |
msgid "Lo_ng-staggered" |
|
8239 |
msgstr "Долго подзастанување" |
|
8240 |
||
8241 |
#: ../plug-ins/common/video.c:47
|
|
8242 |
msgid "_3x3" |
|
8243 |
msgstr "_3x3" |
|
8244 |
||
8245 |
#: ../plug-ins/common/video.c:48
|
|
8246 |
msgid "Larg_e 3x3" |
|
8247 |
msgstr "_Голем 3x3" |
|
8248 |
||
8249 |
#: ../plug-ins/common/video.c:49
|
|
8250 |
msgid "_Hex" |
|
8251 |
msgstr "_Hex" |
|
8252 |
||
8253 |
#: ../plug-ins/common/video.c:50
|
|
8254 |
msgid "_Dots" |
|
8255 |
msgstr "_Точки" |
|
8256 |
||
8257 |
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
|
|
8258 |
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" |
|
8259 |
msgstr "" |
|
8260 |
"Симулирај изобличување предизвикано од нејасен монитор или монитор со ниска "
|
|
8261 |
"резолуција"
|
|
8262 |
||
8263 |
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
|
|
8264 |
msgid "Vi_deo..." |
|
8265 |
msgstr "Ви_део..." |
|
8266 |
||
8267 |
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
|
|
8268 |
msgid "Video" |
|
8269 |
msgstr "Видео" |
|
8270 |
||
8271 |
#. frame for the radio buttons
|
|
8272 |
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
|
|
8273 |
msgid "Video Pattern" |
|
8274 |
msgstr "Видео шаблон" |
|
8275 |
||
8276 |
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
|
|
8277 |
msgid "_Additive" |
|
8278 |
msgstr "_Дополнително" |
|
8279 |
||
8280 |
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
|
|
8281 |
msgid "_Rotated" |
|
8282 |
msgstr "_Ротирано" |
|
8283 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8284 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
|
8285 |
msgid "Twist or smear image in many different ways" |
|
8286 |
msgstr "Преврти или размачкај ја сликата на многу различни начини" |
|
8287 |
||
8288 |
#
|
|
8289 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
|
|
8290 |
msgid "_Warp..." |
|
8291 |
msgstr "_Изобличување..." |
|
8292 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8293 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8294 |
msgid "Warp" |
8295 |
msgstr "Изобличување" |
|
8296 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8297 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8298 |
msgid "Basic Options" |
8299 |
msgstr "Основни опции" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8300 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8301 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8302 |
msgid "Step size:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8303 |
msgstr "Големина на чекорот:" |
8304 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8305 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
|
8306 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
|
|
8307 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
|
|
8308 |
msgid "Iterations:" |
|
8309 |
msgstr "Итерации:" |
|
8310 |
||
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8311 |
#. Displacement map menu
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8312 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8313 |
msgid "Displacement map:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8314 |
msgstr "Мапа на разместувањето:" |
8315 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8316 |
#
|
8317 |
#. =======================================================================
|
|
8318 |
#. Displacement Type
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8319 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8320 |
msgid "On edges:" |
8321 |
msgstr "На ивиците:" |
|
8322 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8323 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8324 |
msgid "Wrap" |
8325 |
msgstr "Завиткај" |
|
8326 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8327 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8328 |
msgid "Smear" |
8329 |
msgstr "Размачкај" |
|
8330 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8331 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
|
8332 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8333 |
msgid "Black" |
8334 |
msgstr "Црна" |
|
8335 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8336 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8337 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8338 |
msgid "Foreground color" |
8339 |
msgstr "Боја на _предниот план" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8340 |
|
8341 |
#. --------------------------------------------------------------------
|
|
8342 |
#. --------- The secondary table --------------------------
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8343 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8344 |
msgid "Advanced Options" |
8345 |
msgstr "Напредни можности" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8346 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8347 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8348 |
msgid "Dither size:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8349 |
msgstr "Големина на дитер:" |
8350 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8351 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8352 |
msgid "Rotation angle:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8353 |
msgstr "Агол на ротација:" |
8354 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8355 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8356 |
msgid "Substeps:" |
8357 |
msgstr "Подчекори:" |
|
8358 |
||
8359 |
#. Magnitude map menu
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8360 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8361 |
msgid "Magnitude map:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8362 |
msgstr "Мапа на магнитудата:" |
8363 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8364 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8365 |
msgid "Use magnitude map" |
8366 |
msgstr "Користи мапа на магнитудата:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8367 |
|
8368 |
#. --------------------------------------------------------------------
|
|
8369 |
#. --------- The "other" table --------------------------
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8370 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8371 |
msgid "More Advanced Options" |
8372 |
msgstr "Повеќе напредни опции" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8373 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8374 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8375 |
msgid "Gradient scale:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8376 |
msgstr "Скала на градиентот:" |
8377 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8378 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8379 |
msgid "Gradient map selection menu" |
8380 |
msgstr "Мени за селекција на мапа на градиентот" |
|
8381 |
||
8382 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8383 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8384 |
msgid "Vector mag:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8385 |
msgstr "Вектор Маг:" |
8386 |
||
8387 |
#. Angle
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8388 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8389 |
msgid "Angle:" |
8390 |
msgstr "Агол:" |
|
8391 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8392 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8393 |
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" |
8394 |
msgstr "Мени за избор на мапа на векторот со фиксна насока" |
|
8395 |
||
8396 |
#. make sure layer is visible
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8397 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8398 |
msgid "Smoothing X gradient" |
8399 |
msgstr "Го измазнувам X преливот" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8400 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8401 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8402 |
msgid "Smoothing Y gradient" |
8403 |
msgstr "Го измазнувам Y преливот" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8404 |
|
8405 |
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8406 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8407 |
msgid "Finding XY gradient" |
8408 |
msgstr "Ги наоѓам XY преливите" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8409 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8410 |
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8411 |
#, c-format
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8412 |
msgid "Flow step %d" |
8413 |
msgstr "Пловечки чекор %d" |
|
8414 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
8415 |
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8416 |
msgid "Distort the image with waves" |
8417 |
msgstr "Изобличи ја сликата со бранови" |
|
8418 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
8419 |
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8420 |
msgid "_Waves..." |
8421 |
msgstr "_Бранови..." |
|
8422 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8423 |
#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8424 |
msgid "Waves" |
8425 |
msgstr "Бранови" |
|
8426 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8427 |
#: ../plug-ins/common/waves.c:294
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8428 |
msgid "_Reflective" |
8429 |
msgstr "_Рефлексно" |
|
8430 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8431 |
#: ../plug-ins/common/waves.c:313
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8432 |
msgid "_Amplitude:" |
8433 |
msgstr "_Амплитуда:" |
|
8434 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8435 |
#: ../plug-ins/common/waves.c:325
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8436 |
msgid "_Phase:" |
8437 |
msgstr "_Фаза:" |
|
8438 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8439 |
#: ../plug-ins/common/waves.c:337
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8440 |
msgid "_Wavelength:" |
8441 |
msgstr "Бранова _должина:" |
|
8442 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8443 |
#: ../plug-ins/common/waves.c:448
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8444 |
msgid "Waving" |
8445 |
msgstr "Бранувам" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8446 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8447 |
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8448 |
msgid "" |
8449 |
"Web browser not specified.\n"
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8450 |
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8451 |
msgstr "" |
8452 |
"Не е одреден веб прегледувач.\n"
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8453 |
"Ве молам одредете прегледувач со користење на дијалогот за преференции."
|
8454 |
||
8455 |
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
|
|
8456 |
#, c-format
|
|
8457 |
msgid "" |
|
8458 |
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
|
|
8459 |
"dialog:\n" |
|
8460 |
"\n"
|
|
8461 |
"%s"
|
|
8462 |
msgstr "" |
|
8463 |
"Не можам да ја обработам наведената команда за веб прегледувачот одредена во "
|
|
8464 |
"дијалогот за преференции:\n"
|
|
8465 |
"\n"
|
|
8466 |
"%s"
|
|
8467 |
||
8468 |
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
|
|
8469 |
#, c-format
|
|
8470 |
msgid "" |
|
8471 |
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
|
|
8472 |
"\n"
|
|
8473 |
"%s"
|
|
8474 |
msgstr "" |
|
8475 |
"Не можам да го подигнам наведениот веб преглеувач специфициран во дијалогот за "
|
|
8476 |
"преференции:\n"
|
|
8477 |
"\n"
|
|
8478 |
"%s"
|
|
8479 |
||
8480 |
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8481 |
msgid "Distort an image by whirling and pinching" |
8482 |
msgstr "Изобличи ја сликата со виорење и искривување" |
|
8483 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8484 |
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8485 |
msgid "W_hirl and Pinch..." |
8486 |
msgstr "_Whirl and Pinch..." |
|
8487 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8488 |
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8489 |
msgid "Region affected by plug-in is empty" |
8490 |
msgstr "Регионот кој е зафатен од додатокот е празен." |
|
8491 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8492 |
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8493 |
msgid "Whirling and pinching" |
8494 |
msgstr "Whirling and Pinching" |
|
8495 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8496 |
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8497 |
msgid "Whirl and Pinch" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8498 |
msgstr "Виор и Набивање" |
8499 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8500 |
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8501 |
msgid "_Whirl angle:" |
8502 |
msgstr "Агол на _виорот:" |
|
8503 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8504 |
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8505 |
msgid "_Pinch amount:" |
8506 |
msgstr "Вредност на _набивањето:" |
|
8507 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
8508 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8509 |
msgid "Smear image to give windblown effect" |
8510 |
msgstr "Размачкај ја сликата за да се добие ефект на дување на ветер" |
|
8511 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
8512 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8513 |
msgid "Wi_nd..." |
8514 |
msgstr "Ве_тер..." |
|
8515 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
8516 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8517 |
msgid "Rendering blast" |
8518 |
msgstr "Исцртувам експлозија" |
|
8519 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8520 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:447
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8521 |
msgid "Rendering wind" |
8522 |
msgstr "Исцртувам Ветер" |
|
8523 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8524 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:879
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8525 |
msgid "Wind" |
8526 |
msgstr "Ветер" |
|
8527 |
||
8528 |
#. ********************************************************
|
|
8529 |
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
|
|
8530 |
#. *****************************************************
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8531 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8532 |
msgid "Style" |
8533 |
msgstr "Стил" |
|
8534 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8535 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8536 |
msgid "_Wind" |
8537 |
msgstr "_Ветер" |
|
8538 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8539 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8540 |
msgid "_Blast" |
8541 |
msgstr "_Експлозија" |
|
8542 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8543 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8544 |
msgid "_Left" |
8545 |
msgstr "_Лево" |
|
8546 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8547 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8548 |
msgid "_Right" |
8549 |
msgstr "_Десно" |
|
8550 |
||
8551 |
#. ****************************************************
|
|
8552 |
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
|
|
8553 |
#. **************************************************
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8554 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8555 |
msgid "Edge Affected" |
8556 |
msgstr "Ивицата е променета" |
|
8557 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8558 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8559 |
msgid "L_eading" |
8560 |
msgstr "В_одење" |
|
8561 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8562 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8563 |
msgid "Tr_ailing" |
8564 |
msgstr "_Следење" |
|
8565 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8566 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8567 |
msgid "Bot_h" |
8568 |
msgstr "_Двете" |
|
8569 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8570 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8571 |
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" |
8572 |
msgstr "Поголеми вредности го намалуват ефектот на помалку области на сликата" |
|
8573 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8574 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8575 |
msgid "_Strength:" |
8576 |
msgstr "_Јачина:" |
|
8577 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8578 |
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8579 |
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" |
8580 |
msgstr "Поголеми вредности ја зголемуваат силата на ефектот" |
|
8581 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8582 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
|
8583 |
msgid "Bad colormap" |
|
8584 |
msgstr "Погрешна боја на мапата" |
|
8585 |
||
8586 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
|
|
8587 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
|
|
8588 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
|
|
8589 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
|
|
8590 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
|
|
8591 |
#, c-format
|
|
8592 |
msgid "'%s' is not a valid BMP file" |
|
8593 |
msgstr "„%s“ не е валидна BMP датотека" |
|
8594 |
||
8595 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
|
|
8596 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
|
|
8597 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
|
|
8598 |
#, c-format
|
|
8599 |
msgid "Error reading BMP file header from '%s'" |
|
8600 |
msgstr "Грешка при читањето на заглавјето на BMP датотеката од „%s“" |
|
8601 |
||
8602 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
|
|
8603 |
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." |
|
8604 |
msgstr "Непрепознатлив или неправилен BMP формат за компресија." |
|
8605 |
||
8606 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
|
|
8607 |
msgid "Unsupported or invalid bitdepth." |
|
8608 |
msgstr "Неподржана или невалидна длабочина на битовите." |
|
8609 |
||
8610 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
|
|
8611 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
|
|
8612 |
msgid "The bitmap ends unexpectedly." |
|
8613 |
msgstr "Битмапот заврши неочекувано." |
|
8614 |
||
8615 |
#
|
|
8616 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
|
|
8617 |
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." |
|
8618 |
msgstr "Не може да се зачува индексирана слика во BMP датотечен формат." |
|
8619 |
||
8620 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
|
|
8621 |
msgid "Alpha channel will be ignored." |
|
8622 |
msgstr "Алфа каналот ќе биде игнориран." |
|
8623 |
||
8624 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
|
|
8625 |
msgid "Save as BMP" |
|
8626 |
msgstr "Зачувај како BMP" |
|
8627 |
||
8628 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
|
|
8629 |
msgid "_Run-Length Encoded" |
|
8630 |
msgstr "RLE Енкодирано" |
|
8631 |
||
8632 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:893
|
|
8633 |
msgid "_Advanced Options" |
|
8634 |
msgstr "_Напредни можности" |
|
8635 |
||
8636 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
|
|
8637 |
msgid "16 bits" |
|
8638 |
msgstr "16 бита" |
|
8639 |
||
8640 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
|
|
8641 |
msgid "24 bits" |
|
8642 |
msgstr "24 бита" |
|
8643 |
||
8644 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
|
|
8645 |
msgid "32 bits" |
|
8646 |
msgstr "32 бита" |
|
8647 |
||
8648 |
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
|
|
8649 |
msgid "Windows BMP image" |
|
8650 |
msgstr "Виндоус BMP слика" |
|
8651 |
||
8652 |
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8653 |
msgid "G3 fax image" |
8654 |
msgstr "G3 факс слика" |
|
8655 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8656 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8657 |
msgid "Flexible Image Transport System" |
8658 |
msgstr "Флексибилен Транспортен Систем на Слики (FITS)" |
|
8659 |
||
8660 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8661 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8662 |
msgid "Error during open of FITS file" |
8663 |
msgstr "Грешка при отварањето на FITS датотеката" |
|
8664 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8665 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8666 |
msgid "FITS file keeps no displayable images" |
8667 |
msgstr "FITS датотеката содржи слики кои не можат да се прикажат" |
|
8668 |
||
8669 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8670 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8671 |
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" |
8672 |
msgstr "FITS зачувувањето не може да ракува со алфа канали" |
|
8673 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8674 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8675 |
msgid "Load FITS File" |
8676 |
msgstr "Вчитувам FITS датотека" |
|
8677 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8678 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8679 |
msgid "Replacement for undefined pixels" |
8680 |
msgstr "Замена за недефинираните пиксели" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8681 |
|
8682 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8683 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
8684 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8685 |
msgid "White" |
8686 |
msgstr "Бело" |
|
8687 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8688 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
8689 |
msgid "Pixel value scaling" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8690 |
msgstr "Скала на вредности на пикселот" |
8691 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8692 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8693 |
msgid "By DATAMIN/DATAMAX" |
8694 |
msgstr "По DATAMIN/DATAMAX" |
|
8695 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8696 |
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
8697 |
msgid "Image Composing" |
8698 |
msgstr "Создавање на слика" |
|
8699 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
8700 |
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
|
8701 |
msgid "AutoDesk FLIC animation" |
|
8702 |
msgstr "AutoDesk FLIC анимација" |
|
8703 |
||
8704 |
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
|
|
8705 |
#, c-format
|
|
8706 |
msgid "Frame (%i)" |
|
8707 |
msgstr "Рамка (%i)" |
|
8708 |
||
8709 |
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
|
|
8710 |
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." |
|
8711 |
msgstr "Жал ми е, можам да зачувам само ИНДЕКСИРАНИ и СИВИ слики." |
|
8712 |
||
8713 |
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
|
|
8714 |
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" |
|
8715 |
msgstr "GFLI 1.3 - Вчитај куп од рамки" |
|
8716 |
||
8717 |
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
|
|
8718 |
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" |
|
8719 |
msgstr "GFLI 1.3 - Зачувај куп од рамки" |
|
8720 |
||
8721 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
|
|
8722 |
msgid "Save as Windows Icon" |
|
8723 |
msgstr "Зачувај како Виндоус икона" |
|
8724 |
||
8725 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
|
|
8726 |
msgid "Icon Details" |
|
8727 |
msgstr "Детали за иконата" |
|
8728 |
||
8729 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
|
|
8730 |
msgid "" |
|
8731 |
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
|
|
8732 |
"applications may not open this file correctly."
|
|
8733 |
msgstr "" |
|
8734 |
"Големи икони и компресија не се подржани од сите програми. Постари апликации "
|
|
8735 |
"можеби и нема да можат да ја отворат оваа датотека."
|
|
8736 |
||
8737 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
|
|
8738 |
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" |
|
8739 |
msgstr "1 bpp, 1-битна алфа, 2-слотна палета" |
|
8740 |
||
8741 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
|
|
8742 |
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" |
|
8743 |
msgstr "4 bpp, 1-битна алфа, 16-слотна палета" |
|
8744 |
||
8745 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
|
|
8746 |
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" |
|
8747 |
msgstr "8 bpp, 1-битна алфа, 256-слотна палета" |
|
8748 |
||
8749 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
|
|
8750 |
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" |
|
8751 |
msgstr "24 bpp, 1-bit алфа, без палета" |
|
8752 |
||
8753 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
|
|
8754 |
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" |
|
8755 |
msgstr "32 bpp, 8-битна алфа, без палета" |
|
8756 |
||
8757 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
|
|
8758 |
msgid "Compressed (PNG)" |
|
8759 |
msgstr "Компресиранa (PNG)" |
|
8760 |
||
8761 |
#. read successfully. add to image
|
|
8762 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
|
|
8763 |
#, c-format
|
|
8764 |
msgid "Icon #%i" |
|
8765 |
msgstr "Икона #%i" |
|
8766 |
||
8767 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630
|
|
8768 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
|
|
8769 |
#, c-format
|
|
8770 |
msgid "Opening thumbnail for '%s'" |
|
8771 |
msgstr "Се отвара мала сликичка за „%s“" |
|
8772 |
||
8773 |
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
|
|
8774 |
msgid "Microsoft Windows icon" |
|
8775 |
msgstr "Мајкрософт Виндоус икона" |
|
8776 |
||
8777 |
#
|
|
8778 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
|
|
8779 |
msgid "Rotate Image?" |
|
8780 |
msgstr "Сврти слика?" |
|
8781 |
||
8782 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
|
|
8783 |
msgid "_Keep Orientation" |
|
8784 |
msgstr "_Задржи ориентација" |
|
8785 |
||
8786 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
|
|
8787 |
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." |
|
8788 |
msgstr "Според EXIF податоците, оваа слика е ротирана." |
|
8789 |
||
8790 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
|
|
8791 |
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" |
|
8792 |
msgstr "Сакате ли ГИМП да ја ротира во стандардна ориентација?" |
|
8793 |
||
8794 |
#
|
|
8795 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
|
|
8796 |
msgid "JPEG preview" |
|
8797 |
msgstr "JPEG преглед" |
|
8798 |
||
8799 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:199
|
|
8800 |
#, c-format
|
|
8801 |
msgid "File size: %02.01f kB" |
|
8802 |
msgstr "Големина на датотеката: %02.01f kB" |
|
8803 |
||
8804 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:674
|
|
8805 |
msgid "Calculating file size..." |
|
8806 |
msgstr "Пресметувам големина на датотеката..." |
|
8807 |
||
8808 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
|
|
8809 |
msgid "File size: unknown" |
|
8810 |
msgstr "Големина на датотеката: непозната" |
|
8811 |
||
8812 |
#
|
|
8813 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820
|
|
8814 |
msgid "Save as JPEG" |
|
8815 |
msgstr "Зачувај како JPEG" |
|
8816 |
||
8817 |
#
|
|
8818 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
|
|
8819 |
msgid "_Quality:" |
|
8820 |
msgstr "_Квалитет:" |
|
8821 |
||
8822 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
|
|
8823 |
msgid "JPEG quality parameter" |
|
8824 |
msgstr "Параметар за квалитет на JPEG" |
|
8825 |
||
8826 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
|
|
8827 |
msgid "Enable preview to obtain the file size." |
|
8828 |
msgstr "Овозможи преглед за да добиеш големина на датотеката." |
|
8829 |
||
8830 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881
|
|
8831 |
msgid "Sho_w preview in image window" |
|
8832 |
msgstr "Прик_ажи го прегледот во прозорецот на сликата" |
|
8833 |
||
8834 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:922
|
|
8835 |
msgid "S_moothing:" |
|
8836 |
msgstr "И_змазнување:" |
|
8837 |
||
8838 |
#
|
|
8839 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935
|
|
8840 |
msgid "Frequency (rows):" |
|
8841 |
msgstr "Фреквенцијата (редови):" |
|
8842 |
||
8843 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
|
|
8844 |
msgid "Use _restart markers" |
|
8845 |
msgstr "Користи _рестартирање на маркерите" |
|
8846 |
||
8847 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967
|
|
8848 |
msgid "_Optimize" |
|
8849 |
msgstr "_Оптимизирај" |
|
8850 |
||
8851 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981
|
|
8852 |
msgid "_Progressive" |
|
8853 |
msgstr "_Прогресивно" |
|
8854 |
||
8855 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
|
|
8856 |
msgid "Save _EXIF data" |
|
8857 |
msgstr "Зачувај _EXIF податоци" |
|
8858 |
||
8859 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
|
|
8860 |
msgid "Save _thumbnail" |
|
8861 |
msgstr "Зачувај _сликички" |
|
8862 |
||
8863 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
|
|
8864 |
msgid "Save _XMP data" |
|
8865 |
msgstr "Зачувај _XMP податоци" |
|
8866 |
||
8867 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046
|
|
8868 |
msgid "_Use quality settings from original image" |
|
8869 |
msgstr "_Користи поставувања за квалитет од оригиналната слика" |
|
8870 |
||
8871 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
|
|
8872 |
msgid "" |
|
8873 |
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
|
|
8874 |
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
|
|
8875 |
"quality and file size."
|
|
8876 |
msgstr "" |
|
8877 |
"Доколку оригиналната слика е е земена од JPEG датотека со нестандардни "
|
|
8878 |
"поставувања за квалитет (табели за квантизација), овозможете ја оваа опција "
|
|
8879 |
"да добиете речиси ист квалитет и големина на датотеката"
|
|
8880 |
||
8881 |
#. Subsampling
|
|
8882 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
|
|
8883 |
msgid "Su_bsampling:" |
|
8884 |
msgstr "Су_бсемплирање:" |
|
8885 |
||
8886 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
|
|
8887 |
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" |
|
8888 |
msgstr "1x1,1x1,1x1 (најдобар квалитет)" |
|
8889 |
||
8890 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
|
|
8891 |
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" |
|
8892 |
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" |
|
8893 |
||
8894 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
|
|
8895 |
msgid "1x2,1x1,1x1" |
|
8896 |
msgstr "1x2,1x1,1x1" |
|
8897 |
||
8898 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
|
|
8899 |
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" |
|
8900 |
msgstr "2x2,1x1,1x1 (најмала датотека)" |
|
8901 |
||
8902 |
#. DCT method
|
|
8903 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112
|
|
8904 |
msgid "_DCT method:" |
|
8905 |
msgstr "_DCT метода:" |
|
8906 |
||
8907 |
#
|
|
8908 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
|
|
8909 |
msgid "Fast Integer" |
|
8910 |
msgstr "Брз број" |
|
8911 |
||
8912 |
#
|
|
8913 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
|
|
8914 |
msgid "Integer" |
|
8915 |
msgstr "Број" |
|
8916 |
||
8917 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
|
|
8918 |
msgid "Floating-Point" |
|
8919 |
msgstr "Подвижна запирка" |
|
8920 |
||
8921 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
|
|
8922 |
msgid "Comment" |
|
8923 |
msgstr "Коментар" |
|
8924 |
||
8925 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181
|
|
8926 |
msgid "Sa_ve Defaults" |
|
8927 |
msgstr "За_чувај стандардни" |
|
8928 |
||
8929 |
#
|
|
8930 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
|
|
8931 |
msgid "JPEG image" |
|
8932 |
msgstr "JPEG слика" |
|
8933 |
||
8934 |
#
|
|
8935 |
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
|
|
8936 |
msgid "Export Preview" |
|
8937 |
msgstr "Извези Преглед" |
|
8938 |
||
8939 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:211
|
|
8940 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
|
|
8941 |
#, c-format
|
|
8942 |
msgid "Error loading PSD file: %s" |
|
8943 |
msgstr "Грешка во вчитувањето на PSD датотеката :%s" |
|
8944 |
||
8945 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:266
|
|
8946 |
#, c-format
|
|
8947 |
msgid "Not a valid photoshop document file" |
|
8948 |
msgstr "Не е валидна photoshop датотека за документи" |
|
8949 |
||
8950 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:273
|
|
8951 |
#, c-format
|
|
8952 |
msgid "Unsupported file format version: %d" |
|
8953 |
msgstr "Неподржана верзија на форматот на датотеката: %d" |
|
8954 |
||
8955 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
|
|
8956 |
#, c-format
|
|
8957 |
msgid "Too many channels in file: %d" |
|
8958 |
msgstr "Премногу канали во датотеката: %d" |
|
8959 |
||
8960 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
|
|
8961 |
#, c-format
|
|
8962 |
msgid "Unsupported color mode: %s" |
|
8963 |
msgstr "Неподржан мод на боите: %s" |
|
8964 |
||
8965 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:337
|
|
8966 |
#, c-format
|
|
8967 |
msgid "Unsupported bit depth: %d" |
|
8968 |
msgstr "Неподржана длабочина на битовите: %d" |
|
8969 |
||
8970 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:381
|
|
8971 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:600 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:781
|
|
8972 |
#, c-format
|
|
8973 |
msgid "The file is corrupt!" |
|
8974 |
msgstr "Датотеката е оштетена!" |
|
8975 |
||
8976 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:541
|
|
8977 |
#, c-format
|
|
8978 |
msgid "Too many channels in layer: %d" |
|
8979 |
msgstr "Премногу канали во слојот: %d" |
|
8980 |
||
8981 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
|
|
8982 |
#, c-format
|
|
8983 |
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" |
|
8984 |
msgstr "Неподржана или невалидна височина на слојот: %d" |
|
8985 |
||
8986 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
|
|
8987 |
#, c-format
|
|
8988 |
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" |
|
8989 |
msgstr "Неподржана или невалидна широчина на слојот: %d" |
|
8990 |
||
8991 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1141 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1490
|
|
8992 |
#, c-format
|
|
8993 |
msgid "Unsupported compression mode: %d" |
|
8994 |
msgstr "Неподржан мод на компресија: %d" |
|
8995 |
||
8996 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579
|
|
8997 |
msgid "Extra" |
|
8998 |
msgstr "Додатни" |
|
8999 |
||
9000 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:223 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
|
|
9001 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
|
|
9002 |
msgid "Photoshop image" |
|
9003 |
msgstr "Фотошоп слика" |
|
9004 |
||
9005 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:366
|
|
9006 |
#, c-format
|
|
9007 |
msgid "" |
|
9008 |
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
|
|
9009 |
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
|
|
9010 |
msgstr "" |
|
9011 |
"Не можам да го зачувам слојот со режим '%s'. Или датотечниот формат PSD или "
|
|
9012 |
"додатокот за снимање не го подржуваат тоа, користам нормален режим наместо "
|
|
9013 |
"тоа. "
|
|
9014 |
||
9015 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:623
|
|
9016 |
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" |
|
9017 |
msgstr "" |
|
9018 |
"Грешка: Не можам да го претворам основниот тип на слика на ГИМП во PSD режим"
|
|
9019 |
||
9020 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552
|
|
9021 |
#, c-format
|
|
9022 |
msgid "" |
|
9023 |
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
|
9024 |
"more than 30,000 pixels wide or tall."
|
|
9025 |
msgstr "" |
|
9026 |
"Не можам да ја зачувам '%s'. Датотечниот формат PSD не подржува слики кои "
|
|
9027 |
"се повеќе од 30,000 пиксели широки или високи."
|
|
9028 |
||
9029 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1567
|
|
9030 |
#, c-format
|
|
9031 |
msgid "" |
|
9032 |
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
|
9033 |
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
|
|
9034 |
msgstr "" |
|
9035 |
"Не можам да ја зачувам '%s'. Датотечниот формат PSD, не подржува слики со "
|
|
9036 |
"слоеви кои се повеќе од 30,000 пиксели широки или високи."
|
|
9037 |
||
9038 |
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
|
|
9039 |
msgid "Unexpected end of file" |
|
9040 |
msgstr "Неочекуван крај на датотеката" |
|
9041 |
||
9042 |
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
|
|
9043 |
msgid "Silicon Graphics IRIS image" |
|
9044 |
msgstr "Silicon Graphics IRIS слика" |
|
9045 |
||
9046 |
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
|
|
9047 |
#, c-format
|
|
9048 |
msgid "Could not open '%s' for reading." |
|
9049 |
msgstr "Не можам да ја отворам '%s' за читање." |
|
9050 |
||
9051 |
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
|
|
9052 |
#, c-format
|
|
9053 |
msgid "Could not open '%s' for writing." |
|
9054 |
msgstr "Не можам ја отворам '%s' за пишување." |
|
9055 |
||
9056 |
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
|
|
9057 |
msgid "Save as SGI" |
|
9058 |
msgstr "Зачувај како SGI" |
|
9059 |
||
9060 |
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
|
|
9061 |
msgid "Compression type" |
|
9062 |
msgstr "Вид на компресија" |
|
9063 |
||
9064 |
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
|
|
9065 |
msgid "No compression" |
|
9066 |
msgstr "Без компресија" |
|
9067 |
||
9068 |
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
|
|
9069 |
msgid "RLE compression" |
|
9070 |
msgstr "RLE компресија" |
|
9071 |
||
9072 |
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
|
|
9073 |
msgid "" |
|
9074 |
"Aggressive RLE\n"
|
|
9075 |
"(not supported by SGI)"
|
|
9076 |
msgstr "" |
|
9077 |
"Агресивна RLE\n"
|
|
9078 |
"(Не е подржана од SGI)"
|
|
9079 |
||
9080 |
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
|
|
9081 |
msgid "Co_nnect" |
|
9082 |
msgstr "По_врзи" |
|
9083 |
||
9084 |
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
|
|
9085 |
msgid "Connect _anonymously" |
|
9086 |
msgstr "Поврзи се _анонимно" |
|
9087 |
||
9088 |
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
|
|
9089 |
msgid "Connect as u_ser:" |
|
9090 |
msgstr "Поврзи како к_орисник:" |
|
9091 |
||
9092 |
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
|
|
9093 |
msgid "_Username:" |
|
9094 |
msgstr "_Корисничко име:" |
|
9095 |
||
9096 |
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
|
|
9097 |
msgid "_Domain:" |
|
9098 |
msgstr "_Подрачје:" |
|
9099 |
||
9100 |
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
|
|
9101 |
msgid "_Password:" |
|
9102 |
msgstr "_Лозинка:" |
|
9103 |
||
9104 |
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
|
|
9105 |
msgid "_Forget password immediately" |
|
9106 |
msgstr "_Заборави ја лозинката веднаш" |
|
9107 |
||
9108 |
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
|
|
9109 |
msgid "_Remember password until you logout" |
|
9110 |
msgstr "_Зачувај ја лозинка додека не се одјавам" |
|
9111 |
||
9112 |
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
|
|
9113 |
msgid "_Remember forever" |
|
9114 |
msgstr "_Зачувај засекогаш" |
|
9115 |
||
9116 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
|
|
9117 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
|
|
9118 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
|
|
9119 |
#, c-format
|
|
9120 |
msgid "Downloading %s of image data" |
|
9121 |
msgstr "Симнувам %s од податоците на сликата" |
|
9122 |
||
9123 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
|
|
9124 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
|
|
9125 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
|
|
9126 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
|
|
9127 |
#, c-format
|
|
9128 |
msgid "Downloaded %s of image data" |
|
9129 |
msgstr "Симнати се %s од податоците на сликата" |
|
9130 |
||
9131 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
|
|
9132 |
#, c-format
|
|
9133 |
msgid "Uploading %s of image data" |
|
9134 |
msgstr "Префрлувам %s од податоците на сликата..." |
|
9135 |
||
9136 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
|
|
9137 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
|
|
9138 |
#, c-format
|
|
9139 |
msgid "Uploaded %s of image data" |
|
9140 |
msgstr "Испратени се %s од податоците на сликата" |
|
9141 |
||
9142 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
|
|
9143 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
|
|
9144 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156
|
|
9145 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
|
|
9146 |
msgid "Connecting to server" |
|
9147 |
msgstr "Се поврзувам со серверот" |
|
9148 |
||
9149 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
|
|
9150 |
#, c-format
|
|
9151 |
msgid "Failed to read %s from '%s': %s" |
|
9152 |
msgstr "Не можам да прочитам %s од „%s“: %s" |
|
9153 |
||
9154 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
|
|
9155 |
#, c-format
|
|
9156 |
msgid "Failed to write %s to '%s': %s" |
|
9157 |
msgstr "Грешка при пишувањето на %s во „%s“: %s" |
|
9158 |
||
9159 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
|
|
9160 |
#, c-format
|
|
9161 |
msgid "Downloading image (%s of %s)" |
|
9162 |
msgstr "Симнувам слики (%s of %s)" |
|
9163 |
||
9164 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
|
|
9165 |
#, c-format
|
|
9166 |
msgid "Uploading image (%s of %s)" |
|
9167 |
msgstr "Префрлувам слика (%s of %s)" |
|
9168 |
||
9169 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
|
|
9170 |
msgid "Could not initialize libcurl" |
|
9171 |
msgstr "Неможе да го преработи libcurl" |
|
9172 |
||
9173 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200
|
|
9174 |
#, c-format
|
|
9175 |
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" |
|
9176 |
msgstr "Отварање %s за читање на резултатите во HTTP код:%d" |
|
9177 |
||
9178 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
|
|
9179 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
|
|
9180 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
|
|
9181 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
|
|
9182 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
|
|
9183 |
#, c-format
|
|
9184 |
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" |
|
9185 |
msgstr "wget се исклучи неправилно на URI „%s“" |
|
9186 |
||
9187 |
#. The third line is "Connecting to..."
|
|
9188 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
|
|
9189 |
#, c-format
|
|
9190 |
msgid "(timeout is %d second)" |
|
9191 |
msgid_plural "(timeout is %d seconds)" |
|
9192 |
msgstr[0] "(истекот е %d секунда)" |
|
9193 |
msgstr[1] "(истекот е %d секунди)" |
|
9194 |
msgstr[2] "(истекот е %d секунди)" |
|
9195 |
||
9196 |
#. The fourth line is either the network request or an error
|
|
9197 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
|
|
9198 |
msgid "Opening URI" |
|
9199 |
msgstr "Отварам URI" |
|
9200 |
||
9201 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
|
|
9202 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
|
|
9203 |
#, c-format
|
|
9204 |
msgid "A network error occurred: %s" |
|
9205 |
msgstr "Се случи грешка во мрежата: %s" |
|
9206 |
||
9207 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
|
|
9208 |
msgid "Downloading unknown amount of image data" |
|
9209 |
msgstr "Симнувам непозната количина на податоци од сликата" |
|
9210 |
||
9211 |
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
|
|
9212 |
msgid "URI" |
|
9213 |
msgstr "URI" |
|
9214 |
||
9215 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
|
|
9216 |
msgid "GIMP compressed XJT image" |
|
9217 |
msgstr "ГИМП компресирана XJT слика" |
|
9218 |
||
9219 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
|
|
9220 |
#, c-format
|
|
9221 |
msgid "XJT file contains unknown layermode %d" |
|
9222 |
msgstr "XЈТ датотеката содржи непознат слој %d" |
|
9223 |
||
9224 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
|
|
9225 |
#, c-format
|
|
9226 |
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" |
|
9227 |
msgstr "Предупредување: неподржаниот слој %d е зачуван како ХЈТ" |
|
9228 |
||
9229 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
|
|
9230 |
#, c-format
|
|
9231 |
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" |
|
9232 |
msgstr "XЈТ содржи непознат вид на патека %d" |
|
9233 |
||
9234 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
|
|
9235 |
#, c-format
|
|
9236 |
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" |
|
9237 |
msgstr "Предупредување: неподржаниот вид на патека %d е зачуван како ХЈТ" |
|
9238 |
||
9239 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
|
|
9240 |
#, c-format
|
|
9241 |
msgid "XJT file contains unknown unittype %d" |
|
9242 |
msgstr "ХЈТ датотеката содржи непознат вид на единица %d" |
|
9243 |
||
9244 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
|
|
9245 |
#, c-format
|
|
9246 |
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" |
|
9247 |
msgstr "Предупредување: неподржаниот вид на единица %d е зачуван како XJT" |
|
9248 |
||
9249 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
|
|
9250 |
msgid "Save as XJT" |
|
9251 |
msgstr "Зачувај како XJT" |
|
9252 |
||
9253 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
|
|
9254 |
msgid "Optimize" |
|
9255 |
msgstr "Оптимизирај" |
|
9256 |
||
9257 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
|
|
9258 |
msgid "Clear transparent" |
|
9259 |
msgstr "Чисто провидно" |
|
9260 |
||
9261 |
#
|
|
9262 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
|
|
9263 |
msgid "Quality:" |
|
9264 |
msgstr "Квалитет:" |
|
9265 |
||
9266 |
#
|
|
9267 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
|
|
9268 |
msgid "Smoothing:" |
|
9269 |
msgstr "Омекнување:" |
|
9270 |
||
9271 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
|
|
9272 |
#, c-format
|
|
9273 |
msgid "Could not create working folder '%s': %s" |
|
9274 |
msgstr "Не можам да креирам работен директориум '%s': %s" |
|
9275 |
||
9276 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
|
|
9277 |
#, c-format
|
|
9278 |
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." |
|
9279 |
msgstr "Грешка: Не можам да ја прочитам ХЈТ датотеката за особини '%s'." |
|
9280 |
||
9281 |
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
|
|
9282 |
#, c-format
|
|
9283 |
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." |
|
9284 |
msgstr "Грешка: XЈТ датотеката за особини '%s' е празна." |
|
9285 |
||
9286 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9287 |
msgid "Create cosmic recursive fractal flames" |
9288 |
msgstr "Создади космички рекурзивни фрактални пламени" |
|
9289 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9290 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9291 |
msgid "_Flame..." |
9292 |
msgstr "_Оган..." |
|
9293 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9294 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9295 |
msgid "Drawing flame" |
9296 |
msgstr "Цртам пламен" |
|
9297 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9298 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9299 |
msgid "Flame works only on RGB drawables." |
9300 |
msgstr "Можам да работам само на RGB цртежи." |
|
9301 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9302 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9303 |
#, c-format
|
9304 |
msgid "'%s' is not a regular file" |
|
9305 |
msgstr "„%s“: не е регуларна датотека" |
|
9306 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9307 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9308 |
msgid "Edit Flame" |
9309 |
msgstr "Уреди Оган" |
|
9310 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9311 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9312 |
msgid "Directions" |
9313 |
msgstr "Насоки" |
|
9314 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9315 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9316 |
msgid "Controls" |
9317 |
msgstr "Контроли" |
|
9318 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9319 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9320 |
msgid "_Speed:" |
9321 |
msgstr "_Брзина:" |
|
9322 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9323 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9324 |
msgid "_Randomize" |
9325 |
msgstr "Стихијно" |
|
9326 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9327 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9328 |
msgid "Same" |
9329 |
msgstr "Исто" |
|
9330 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9331 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
|
9332 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9333 |
msgid "Random" |
9334 |
msgstr "Стихијно" |
|
9335 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9336 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9337 |
msgid "Swirl" |
9338 |
msgstr "Вир" |
|
9339 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9340 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9341 |
msgid "Horseshoe" |
9342 |
msgstr "Потковица" |
|
9343 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9344 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9345 |
msgid "Polar" |
9346 |
msgstr "Поларно" |
|
9347 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9348 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9349 |
msgid "Bent" |
9350 |
msgstr "Свиеност" |
|
9351 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9352 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
|
9353 |
msgid "Handkerchief" |
|
9354 |
msgstr "Шамивче" |
|
9355 |
||
9356 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
|
|
9357 |
msgid "Heart" |
|
9358 |
msgstr "Основа" |
|
9359 |
||
9360 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
|
|
9361 |
msgid "Disc" |
|
9362 |
msgstr "Диск" |
|
9363 |
||
9364 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
|
|
9365 |
msgid "Hyperbolic" |
|
9366 |
msgstr "Хиперболично" |
|
9367 |
||
9368 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
|
|
9369 |
msgid "Ex" |
|
9370 |
msgstr "Екс" |
|
9371 |
||
9372 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
|
|
9373 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
|
|
9374 |
msgid "Julia" |
|
9375 |
msgstr "Јулија" |
|
9376 |
||
9377 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
|
|
9378 |
msgid "Fisheye" |
|
9379 |
msgstr "Рибјо око" |
|
9380 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9381 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9382 |
msgid "Popcorn" |
9383 |
msgstr "Пуканки" |
|
9384 |
||
9385 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
|
|
9386 |
msgid "Exponential" |
|
9387 |
msgstr "Експоненцијално" |
|
9388 |
||
9389 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
|
|
9390 |
msgid "Power" |
|
9391 |
msgstr "Моќ" |
|
9392 |
||
9393 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
|
|
9394 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
|
|
9395 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
|
|
9396 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
|
|
9397 |
msgid "Cosine" |
|
9398 |
msgstr "Косинус" |
|
9399 |
||
9400 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
|
|
9401 |
msgid "Rings" |
|
9402 |
msgstr "Прстени" |
|
9403 |
||
9404 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
|
|
9405 |
msgid "Fan" |
|
9406 |
msgstr "Вентилатор" |
|
9407 |
||
9408 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
|
|
9409 |
msgid "Eyefish" |
|
9410 |
msgstr "Око рибјо" |
|
9411 |
||
9412 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
|
|
9413 |
msgid "Bubble" |
|
9414 |
msgstr "Меур" |
|
9415 |
||
9416 |
#
|
|
9417 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
|
|
9418 |
msgid "Cylinder" |
|
9419 |
msgstr "Цилиндар" |
|
9420 |
||
9421 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
|
|
9422 |
msgid "Blur" |
|
9423 |
msgstr "Замати" |
|
9424 |
||
9425 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
|
|
9426 |
msgid "Gaussian" |
|
9427 |
msgstr "Гаусиjанско" |
|
9428 |
||
9429 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9430 |
msgid "_Variation:" |
9431 |
msgstr "_Вариација:" |
|
9432 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9433 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9434 |
msgid "Load Flame" |
9435 |
msgstr "Вчитувам оган" |
|
9436 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9437 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9438 |
msgid "Save Flame" |
9439 |
msgstr "Зачувај Оган" |
|
9440 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9441 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9442 |
msgid "Flame" |
9443 |
msgstr "Оган" |
|
9444 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9445 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9446 |
msgid "_Rendering" |
9447 |
msgstr "_Рендерирам" |
|
9448 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9449 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9450 |
msgid "Co_ntrast:" |
9451 |
msgstr "_Контраст:" |
|
9452 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9453 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9454 |
msgid "_Gamma:" |
9455 |
msgstr "_Гама:" |
|
9456 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9457 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9458 |
msgid "Sample _density:" |
9459 |
msgstr "Примерок за _густина:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9460 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9461 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9462 |
msgid "Spa_tial oversample:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9463 |
msgstr "Прек_лопување на просторот:" |
9464 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9465 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9466 |
msgid "Spatial _filter radius:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9467 |
msgstr "Радиус на просторниот _филтер:" |
9468 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9469 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9470 |
msgid "Color_map:" |
9471 |
msgstr "_Мапа на боја:" |
|
9472 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9473 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9474 |
msgid "Custom gradient" |
9475 |
msgstr "Произволен прелив" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9476 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9477 |
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9478 |
msgid "C_amera" |
9479 |
msgstr "Ка_мера" |
|
9480 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9481 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
|
9482 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
|
|
9483 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882
|
|
9484 |
#, c-format
|
|
9485 |
msgid "" |
|
9486 |
"No %s in gimprc:\n"
|
|
9487 |
"You need to add an entry like\n"
|
|
9488 |
"(%s \"%s\")\n"
|
|
9489 |
"to your %s file."
|
|
9490 |
msgstr "" |
|
9491 |
"Нема %s во gimprc:\n"
|
|
9492 |
"Треба да додате внес сличен на\n"
|
|
9493 |
"(%s \"%s\")\n"
|
|
9494 |
"во вашата %s датотека."
|
|
9495 |
||
9496 |
#
|
|
9497 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
|
|
9498 |
msgid "Realtime preview" |
|
9499 |
msgstr "Преглед во реално време" |
|
9500 |
||
9501 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
|
|
9502 |
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" |
|
9503 |
msgstr "Ако ја вклучите оваа опција прегледот автоматски повторно ќе се исцрта" |
|
9504 |
||
9505 |
#
|
|
9506 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
|
|
9507 |
msgid "R_edraw preview" |
|
9508 |
msgstr "Осве_жи преглед" |
|
9509 |
||
9510 |
#
|
|
9511 |
#. Zoom Options
|
|
9512 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
|
|
9513 |
msgid "Zoom" |
|
9514 |
msgstr "Зголеми" |
|
9515 |
||
9516 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
|
|
9517 |
msgid "Undo last zoom change" |
|
9518 |
msgstr "Поништи ја последната промена на зголемувањето" |
|
9519 |
||
9520 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
|
|
9521 |
msgid "Redo last zoom change" |
|
9522 |
msgstr "Врати ја последната промена на зголемувањето" |
|
9523 |
||
9524 |
#
|
|
9525 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
|
|
9526 |
msgid "_Parameters" |
|
9527 |
msgstr "Параметри" |
|
9528 |
||
9529 |
#
|
|
9530 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
|
|
9531 |
msgid "Fractal Parameters" |
|
9532 |
msgstr "Параметри на фракталот" |
|
9533 |
||
9534 |
#
|
|
9535 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
|
|
9536 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
|
|
9537 |
msgid "Left:" |
|
9538 |
msgstr "Лево:" |
|
9539 |
||
9540 |
#
|
|
9541 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
|
|
9542 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
|
|
9543 |
msgid "Right:" |
|
9544 |
msgstr "Десно:" |
|
9545 |
||
9546 |
#
|
|
9547 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
|
|
9548 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
|
|
9549 |
msgid "Top:" |
|
9550 |
msgstr "Врв:" |
|
9551 |
||
9552 |
#
|
|
9553 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
|
|
9554 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
|
|
9555 |
msgid "Bottom:" |
|
9556 |
msgstr "Дно:" |
|
9557 |
||
9558 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
|
|
9559 |
msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" |
|
9560 |
msgstr "Со поголем број на повторувања, повеќе детали ќе бидат пресметени." |
|
9561 |
||
9562 |
#
|
|
9563 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
|
|
9564 |
msgid "CX:" |
|
9565 |
msgstr "CX:" |
|
9566 |
||
9567 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
|
|
9568 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
|
|
9569 |
msgid "Changes aspect of fractal" |
|
9570 |
msgstr "Смени ја преспективата на фракталот" |
|
9571 |
||
9572 |
#
|
|
9573 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
|
|
9574 |
msgid "CY:" |
|
9575 |
msgstr "CY:" |
|
9576 |
||
9577 |
#
|
|
9578 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
|
|
9579 |
msgid "Load a fractal from file" |
|
9580 |
msgstr "Вчитај Фрактал од датотека" |
|
9581 |
||
9582 |
#
|
|
9583 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
|
|
9584 |
msgid "Reset parameters to default values" |
|
9585 |
msgstr "Врати ги параметрите на предефинираната вредност" |
|
9586 |
||
9587 |
#
|
|
9588 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
|
|
9589 |
msgid "Save active fractal to file" |
|
9590 |
msgstr "Зачувај го сегашниот фрактал во датотека" |
|
9591 |
||
9592 |
#
|
|
9593 |
#. Fractal type toggle box
|
|
9594 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
|
|
9595 |
msgid "Fractal Type" |
|
9596 |
msgstr "Тип на фрактал" |
|
9597 |
||
9598 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
|
|
9599 |
msgid "Mandelbrot" |
|
9600 |
msgstr "Манделброт" |
|
9601 |
||
9602 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
|
|
9603 |
msgid "Barnsley 1" |
|
9604 |
msgstr "Барнслеy 1" |
|
9605 |
||
9606 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
|
|
9607 |
msgid "Barnsley 2" |
|
9608 |
msgstr "Барнсли 2" |
|
9609 |
||
9610 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
|
|
9611 |
msgid "Barnsley 3" |
|
9612 |
msgstr "Барнсли 3" |
|
9613 |
||
9614 |
#
|
|
9615 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
|
|
9616 |
msgid "Spider" |
|
9617 |
msgstr "Пајак" |
|
9618 |
||
9619 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
|
|
9620 |
msgid "Man'o'war" |
|
9621 |
msgstr "Man'o'war" |
|
9622 |
||
9623 |
#
|
|
9624 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
|
|
9625 |
msgid "Lambda" |
|
9626 |
msgstr "Ламбда" |
|
9627 |
||
9628 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
|
|
9629 |
msgid "Sierpinski" |
|
9630 |
msgstr "Серпински" |
|
9631 |
||
9632 |
#
|
|
9633 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
|
|
9634 |
msgid "Number of colors:" |
|
9635 |
msgstr "Број на бои:" |
|
9636 |
||
9637 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
|
|
9638 |
msgid "Change the number of colors in the mapping" |
|
9639 |
msgstr "Промени го бројот на боите кај мапирањата" |
|
9640 |
||
9641 |
#
|
|
9642 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
|
|
9643 |
msgid "Use loglog smoothing" |
|
9644 |
msgstr "Користи логлог омекнување" |
|
9645 |
||
9646 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
|
|
9647 |
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" |
|
9648 |
msgstr "" |
|
9649 |
"Користи логлог омекнување за отстранување на \"искривувањето\" во резултатите"
|
|
9650 |
||
9651 |
#
|
|
9652 |
#. Color Density frame
|
|
9653 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
|
|
9654 |
msgid "Color Density" |
|
9655 |
msgstr "Густина на бојата" |
|
9656 |
||
9657 |
#
|
|
9658 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
|
|
9659 |
msgid "Change the intensity of the red channel" |
|
9660 |
msgstr "Промени го интензитетот на црвениот канал" |
|
9661 |
||
9662 |
#
|
|
9663 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
|
|
9664 |
msgid "Change the intensity of the green channel" |
|
9665 |
msgstr "Промени го интезитетот на зелениот канал" |
|
9666 |
||
9667 |
#
|
|
9668 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
|
|
9669 |
msgid "Change the intensity of the blue channel" |
|
9670 |
msgstr "Промени го интезитетот на синиот канал" |
|
9671 |
||
9672 |
#
|
|
9673 |
#. Color Function frame
|
|
9674 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
|
|
9675 |
msgid "Color Function" |
|
9676 |
msgstr "Функции на боите" |
|
9677 |
||
9678 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
|
|
9679 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
|
|
9680 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
|
|
9681 |
msgid "Sine" |
|
9682 |
msgstr "Синус" |
|
9683 |
||
9684 |
#
|
|
9685 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
|
|
9686 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
|
|
9687 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
|
|
9688 |
msgid "Use sine-function for this color component" |
|
9689 |
msgstr "Користи синус функција за оваа компонента на бојата" |
|
9690 |
||
9691 |
#
|
|
9692 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
|
|
9693 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
|
|
9694 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
|
|
9695 |
msgid "Use cosine-function for this color component" |
|
9696 |
msgstr "Користи косинус функција за оваа компонента на бојата" |
|
9697 |
||
9698 |
#
|
|
9699 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
|
|
9700 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
|
|
9701 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
|
|
9702 |
msgid "" |
|
9703 |
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
|
|
9704 |
"channel"
|
|
9705 |
msgstr "" |
|
9706 |
"Користи линеарно мапирање наместо било која тригонометриска функција за "
|
|
9707 |
"каналот на оваа боја"
|
|
9708 |
||
9709 |
#
|
|
9710 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
|
|
9711 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
|
|
9712 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
|
|
9713 |
msgid "Inversion" |
|
9714 |
msgstr "Инверзија" |
|
9715 |
||
9716 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
|
|
9717 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
|
|
9718 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
|
|
9719 |
msgid "" |
|
9720 |
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
|
|
9721 |
"ones and vice versa"
|
|
9722 |
msgstr "" |
|
9723 |
"Ако ја вклучите оваа опција, поголемите вредности на бојата ќе бидат "
|
|
9724 |
"заменети со помали и обратно"
|
|
9725 |
||
9726 |
#
|
|
9727 |
#. Colormode toggle box
|
|
9728 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
|
|
9729 |
msgid "Color Mode" |
|
9730 |
msgstr "Мод за бои" |
|
9731 |
||
9732 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
|
|
9733 |
msgid "As specified above" |
|
9734 |
msgstr "Како горе наведеното" |
|
9735 |
||
9736 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
|
|
9737 |
msgid "" |
|
9738 |
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
|
|
9739 |
"function). The result is visible in the preview image"
|
|
9740 |
msgstr "" |
|
9741 |
"Направи мапа на боја со горенаведените опции (густина на бојата/функција). "
|
|
9742 |
"Резултатот е видлив на приказот за слика."
|
|
9743 |
||
9744 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
|
|
9745 |
msgid "Apply active gradient to final image" |
|
9746 |
msgstr "Примени го активниот прелив во финалната слика" |
|
9747 |
||
9748 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
|
|
9749 |
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" |
|
9750 |
msgstr "Направи мапа на боја употребувајќи прелив од уредникот за преливи" |
|
9751 |
||
9752 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
|
|
9753 |
msgid "FractalExplorer Gradient" |
|
9754 |
msgstr "ФракталПребарувач прелив" |
|
9755 |
||
9756 |
#
|
|
9757 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
|
|
9758 |
msgid "_Fractals" |
|
9759 |
msgstr "Фрактали" |
|
9760 |
||
9761 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
|
|
9762 |
#, c-format
|
|
9763 |
msgid "Could not write '%s': %s" |
|
9764 |
msgstr "Грешка при запишување во „%s“: %s" |
|
9765 |
||
9766 |
#
|
|
9767 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
|
|
9768 |
msgid "Load Fractal Parameters" |
|
9769 |
msgstr "Вчитај ги фракталните параметри" |
|
9770 |
||
9771 |
#
|
|
9772 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
|
|
9773 |
msgid "Save Fractal Parameters" |
|
9774 |
msgstr "Зачувај ги фракталните параметри" |
|
9775 |
||
9776 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
|
|
9777 |
#, c-format
|
|
9778 |
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" |
|
9779 |
msgstr "„%s“ не е ФракталПребарувач датотека" |
|
9780 |
||
9781 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
|
|
9782 |
#, c-format
|
|
9783 |
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" |
|
9784 |
msgstr "„%s“ е оштетена. Линија %d во одделот Опции е погрешна" |
|
9785 |
||
9786 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
|
|
9787 |
msgid "Render fractal art" |
|
9788 |
msgstr "Исцртај фрактал" |
|
9789 |
||
9790 |
#
|
|
9791 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
|
|
9792 |
msgid "_Fractal Explorer..." |
|
9793 |
msgstr "_Фрактален пребарувач..." |
|
9794 |
||
9795 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
|
|
9796 |
msgid "Rendering fractal" |
|
9797 |
msgstr "Се обојува фракталот" |
|
9798 |
||
9799 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
|
|
9800 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
|
|
9801 |
#, c-format
|
|
9802 |
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" |
|
9803 |
msgstr "Дали сте сигурни за бришење на „%s“ од листата и од дискот?" |
|
9804 |
||
9805 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
|
|
9806 |
msgid "Delete Fractal" |
|
9807 |
msgstr "Избриши фрактал" |
|
9808 |
||
9809 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
|
|
9810 |
#, c-format
|
|
9811 |
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" |
|
9812 |
msgstr "Датотеката „%s“ не е ФракталПребарувач датотека" |
|
9813 |
||
9814 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
|
|
9815 |
#, c-format
|
|
9816 |
msgid "" |
|
9817 |
"File '%s' is corrupt.\n"
|
|
9818 |
"Line %d Option section incorrect"
|
|
9819 |
msgstr "" |
|
9820 |
"Датотеката „%s“ е оштетена.\n"
|
|
9821 |
"Линија %d во одделот опции е погрешна"
|
|
9822 |
||
9823 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
|
|
9824 |
msgid "My first fractal" |
|
9825 |
msgstr "Мој прв фрактал" |
|
9826 |
||
9827 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
|
|
9828 |
msgid "Select folder and rescan collection" |
|
9829 |
msgstr "Избери директориум и повторно скенирај ја колекцијата" |
|
9830 |
||
9831 |
#
|
|
9832 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
|
|
9833 |
msgid "Apply currently selected fractal" |
|
9834 |
msgstr "Примени го тековно избраниот фрактал" |
|
9835 |
||
9836 |
#
|
|
9837 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
|
|
9838 |
msgid "Delete currently selected fractal" |
|
9839 |
msgstr "Избриши го сегашно избраниот фрактал" |
|
9840 |
||
9841 |
#
|
|
9842 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
|
|
9843 |
msgid "Rescan for Fractals" |
|
9844 |
msgstr "Повторно скенирај за фрактали" |
|
9845 |
||
9846 |
#
|
|
9847 |
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
|
|
9848 |
msgid "Add FractalExplorer Path" |
|
9849 |
msgstr "Додади ФракталПребарувач патека" |
|
9850 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9851 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9852 |
msgid "Closed" |
9853 |
msgstr "Затворено" |
|
9854 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9855 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9856 |
msgid "Close curve on completion" |
9857 |
msgstr "Затвори ја кривата на крај" |
|
9858 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9859 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9860 |
msgid "Show Line Frame" |
9861 |
msgstr "Прикажи ги лините на рамката" |
|
9862 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9863 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9864 |
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" |
9865 |
msgstr "Исцртува линии помеѓу контролните точки. Само при правењето на кривата" |
|
9866 |
||
9867 |
#. Start building the dialog up
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9868 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9869 |
msgid "Gfig" |
9870 |
msgstr "Gfig" |
|
9871 |
||
9872 |
#
|
|
9873 |
#. Tool options notebook
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9874 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9875 |
msgid "Tool Options" |
9876 |
msgstr "Опции за алатки" |
|
9877 |
||
9878 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9879 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9880 |
msgid "_Stroke" |
9881 |
msgstr "_Потег" |
|
9882 |
||
9883 |
#. Fill frame on right side
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9884 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9885 |
msgid "Fill" |
9886 |
msgstr "Пополни" |
|
9887 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9888 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9889 |
msgid "No fill" |
9890 |
msgstr "Без пополнување" |
|
9891 |
||
9892 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9893 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9894 |
msgid "Color fill" |
9895 |
msgstr "Пополнување со боја" |
|
9896 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9897 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9898 |
msgid "Pattern fill" |
9899 |
msgstr "Пополнување со шаблон" |
|
9900 |
||
9901 |
#
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9902 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9903 |
msgid "Shape gradient" |
9904 |
msgstr "Прелив на обликот" |
|
9905 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9906 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9907 |
msgid "Vertical gradient" |
9908 |
msgstr "Вертикален прелив" |
|
9909 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9910 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9911 |
msgid "Horizontal gradient" |
9912 |
msgstr "Хоризонтален прелив" |
|
9913 |
||
9914 |
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9915 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9916 |
msgid "Show image" |
9917 |
msgstr "Прикажи слика" |
|
9918 |
||
9919 |
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9920 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
9921 |
msgctxt "checkbutton" |
9922 |
msgid "Snap to grid" |
|
9923 |
msgstr "Смести во мрежа" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9924 |
|
9925 |
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9926 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9927 |
msgid "Show grid" |
9928 |
msgstr "Прикажи мрежа" |
|
9929 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9930 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9931 |
msgid "Load Gfig Object Collection" |
9932 |
msgstr "Вчитај ја колекцијата на Gfig објекти" |
|
9933 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9934 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9935 |
msgid "Save Gfig Drawing" |
9936 |
msgstr "Избриши Gfig цртеж" |
|
9937 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9938 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9939 |
msgid "First Gfig" |
9940 |
msgstr "Прв Gfig" |
|
9941 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9942 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9943 |
msgid "_Undo" |
9944 |
msgstr "_Наназад" |
|
9945 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9946 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9947 |
msgid "_Clear" |
9948 |
msgstr "_Исчисти" |
|
9949 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9950 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9951 |
msgid "_Grid" |
9952 |
msgstr "_Мрежа" |
|
9953 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9954 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9955 |
msgid "Raise selected object" |
9956 |
msgstr "Подигни ги избраните објекти" |
|
9957 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9958 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9959 |
msgid "Lower selected object" |
9960 |
msgstr "Снижи ги избраните објекти" |
|
9961 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9962 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9963 |
msgid "Raise selected object to top" |
9964 |
msgstr "Подигни го избраниот објект на врвот" |
|
9965 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9966 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9967 |
msgid "Lower selected object to bottom" |
9968 |
msgstr "Снижи го избраниот објект кон дното" |
|
9969 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9970 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9971 |
msgid "Show previous object" |
9972 |
msgstr "Прикажи претходен објект" |
|
9973 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9974 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9975 |
msgid "Show next object" |
9976 |
msgstr "Прикажи следен објект" |
|
9977 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9978 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9979 |
msgid "Show all objects" |
9980 |
msgstr "Прикажи ги сите објекти" |
|
9981 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9982 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9983 |
msgid "Create line" |
9984 |
msgstr "Направи линија" |
|
9985 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9986 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9987 |
msgid "Create rectangle" |
9988 |
msgstr "Направи правоаголник" |
|
9989 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9990 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9991 |
msgid "Create circle" |
9992 |
msgstr "Направи круг" |
|
9993 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9994 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
9995 |
msgid "Create ellipse" |
9996 |
msgstr "Направи елипса" |
|
9997 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
9998 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
9999 |
msgid "Create arc" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10000 |
msgstr "Направи лак" |
10001 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10002 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10003 |
msgid "Create reg polygon" |
10004 |
msgstr "Направи полигон" |
|
10005 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10006 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10007 |
msgid "Create star" |
10008 |
msgstr "Направи ѕвезда" |
|
10009 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10010 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10011 |
msgid "Create spiral" |
10012 |
msgstr "Направи спирала" |
|
10013 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10014 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10015 |
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." |
10016 |
msgstr "Направи Берзиева крива. Shift + Копче го завршува креирањето." |
|
10017 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10018 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10019 |
msgid "Move an object" |
10020 |
msgstr "Помести објект" |
|
10021 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10022 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10023 |
msgid "Move a single point" |
10024 |
msgstr "Помести една точка" |
|
10025 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10026 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10027 |
msgid "Copy an object" |
10028 |
msgstr "Копирај објект" |
|
10029 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10030 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10031 |
msgid "Delete an object" |
10032 |
msgstr "Избриши објект" |
|
10033 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10034 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10035 |
msgid "Select an object" |
10036 |
msgstr "Избери објект" |
|
10037 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10038 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10039 |
msgid "This tool has no options" |
10040 |
msgstr "Оваа алатка нема опции" |
|
10041 |
||
10042 |
#. Put buttons in
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10043 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10044 |
msgid "Show position" |
10045 |
msgstr "Прикажи позиција" |
|
10046 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10047 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10048 |
msgid "Show control points" |
10049 |
msgstr "Прикажи ги контролните точки" |
|
10050 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10051 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10052 |
msgid "Max undo:" |
10053 |
msgstr "Макс. наназад:" |
|
10054 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10055 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10056 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10057 |
msgid "Transparent" |
10058 |
msgstr "Провидно" |
|
10059 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10060 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10061 |
msgid "Foreground" |
10062 |
msgstr "Преден план" |
|
10063 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10064 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10065 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10066 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10067 |
msgid "Copy" |
10068 |
msgstr "Копирај" |
|
10069 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10070 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10071 |
msgid "" |
10072 |
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
|
|
10073 |
"the draw is performed."
|
|
10074 |
msgstr "" |
|
10075 |
"Тип на слојот на позадината. Копирањето предизвикува претходниот слој да се "
|
|
10076 |
"копира пред да се изведе цртање."
|
|
10077 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10078 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10079 |
msgid "Background:" |
10080 |
msgstr "Позадина:" |
|
10081 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10082 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10083 |
msgid "Feather" |
10084 |
msgstr "Омекни" |
|
10085 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10086 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10087 |
msgid "Radius:" |
10088 |
msgstr "Радиус:" |
|
10089 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10090 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10091 |
msgid "Grid spacing:" |
10092 |
msgstr "Раздел на мрежата:" |
|
10093 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10094 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10095 |
msgid "Polar grid sectors desired:" |
10096 |
msgstr "Посакани сектори на поларната мрежа:" |
|
10097 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10098 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10099 |
msgid "Polar grid radius interval:" |
10100 |
msgstr "Интервал на радиусот на поларната мрежа:" |
|
10101 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10102 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10103 |
msgid "Rectangle" |
10104 |
msgstr "Правоаголник" |
|
10105 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10106 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10107 |
msgid "Isometric" |
10108 |
msgstr "Изометрично" |
|
10109 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10110 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10111 |
msgid "Grid type:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10112 |
msgstr "Вид на мрежа:" |
10113 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10114 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
|
10115 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10116 |
msgid "Normal" |
10117 |
msgstr "Нормално" |
|
10118 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10119 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10120 |
msgid "Grey" |
10121 |
msgstr "Сива" |
|
10122 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10123 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10124 |
msgid "Darker" |
10125 |
msgstr "Потемно" |
|
10126 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10127 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10128 |
msgid "Lighter" |
10129 |
msgstr "Посветло" |
|
10130 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10131 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10132 |
msgid "Very dark" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10133 |
msgstr "Многу темно" |
10134 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10135 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10136 |
msgid "Grid color:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10137 |
msgstr "Боја на мрежата:" |
10138 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10139 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10140 |
msgid "Sides:" |
10141 |
msgstr "Страни:" |
|
10142 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10143 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10144 |
msgid "Right" |
10145 |
msgstr "Десно" |
|
10146 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10147 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10148 |
msgid "Left" |
10149 |
msgstr "Лево" |
|
10150 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10151 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10152 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10153 |
msgid "Orientation:" |
10154 |
msgstr "Ориентација:" |
|
10155 |
||
10156 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
|
|
10157 |
msgid "Hey where has the object gone ?" |
|
10158 |
msgstr "Еј, кај се изгуби објектот?" |
|
10159 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
10160 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10161 |
msgid "Error reading file" |
10162 |
msgstr "Грешка при читањето на датотеката" |
|
10163 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
10164 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10165 |
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" |
10166 |
msgstr "Уредувате објект-само-за-читање - нема да можете да го зачувате" |
|
10167 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10168 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10169 |
msgid "Regular Polygon Number of Sides" |
10170 |
msgstr "Број на страни на полигонот" |
|
10171 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10172 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10173 |
msgid "Object Details" |
10174 |
msgstr "Детали на објектот" |
|
10175 |
||
10176 |
#. Position labels
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10177 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
|
10178 |
msgid "XY position:" |
|
10179 |
msgstr "XY позиција:" |
|
10180 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10181 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10182 |
msgid "Spiral Number of Turns" |
10183 |
msgstr "Број на спирални свртувања" |
|
10184 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
10185 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10186 |
msgid "Star Number of Points" |
10187 |
msgstr "Број на ѕвездени точки" |
|
10188 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10189 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
|
10190 |
msgid "Create bezier curve" |
|
10191 |
msgstr "Направи бејзиер крива" |
|
10192 |
||
10193 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
|
|
10194 |
msgid "Create geometric shapes" |
|
10195 |
msgstr "Создади геометриски облици" |
|
10196 |
||
10197 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
|
|
10198 |
msgid "_Gfig..." |
|
10199 |
msgstr "_Gfig..." |
|
10200 |
||
10201 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10202 |
msgid "" |
10203 |
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10204 |
msgstr "" |
10205 |
"Грешка при обидот да ја зачувам фигурата како паразит: не може да се закачи "
|
|
10206 |
"паразит на цртеж."
|
|
10207 |
||
10208 |
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
|
|
10209 |
#, c-format
|
|
10210 |
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" |
|
10211 |
msgstr "" |
|
10212 |
"Грешка при обидот да ја отворам привремената датотека „%s“ за вчитување на "
|
|
10213 |
"паразитот: %s"
|
|
10214 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10215 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10216 |
msgid "Can only save drawables!" |
10217 |
msgstr "Можам да зачувам само цртежи!" |
|
10218 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10219 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10220 |
msgid "Save Brush" |
10221 |
msgstr "Зачувај четка" |
|
10222 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10223 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10224 |
msgid "_Brush" |
10225 |
msgstr "_Четка" |
|
10226 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10227 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10228 |
msgid "Gamma:" |
10229 |
msgstr "Гама:" |
|
10230 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10231 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10232 |
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" |
10233 |
msgstr "Ја менува гамата (светлоста) на избраната четка" |
|
10234 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10235 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10236 |
msgid "Select:" |
10237 |
msgstr "Избери:" |
|
10238 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10239 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10240 |
msgid "Aspect ratio:" |
10241 |
msgstr "Облик на размерот:" |
|
10242 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10243 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10244 |
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" |
10245 |
msgstr "Го одредува обликот на размерот на четката" |
|
10246 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10247 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
|
10248 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10249 |
msgid "Relief:" |
10250 |
msgstr "Релјеф:" |
|
10251 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10252 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
|
10253 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10254 |
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10255 |
msgstr "" |
10256 |
"Ја одредува количината на испапченост за примена на сликата (процентуално)"
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10257 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10258 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10259 |
msgid "Co_lor" |
10260 |
msgstr "_Боја:" |
|
10261 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10262 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10263 |
msgid "A_verage under brush" |
10264 |
msgstr "Просе_чно под четката" |
|
10265 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10266 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10267 |
msgid "C_enter of brush" |
10268 |
msgstr "_Средина на четката" |
|
10269 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10270 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10271 |
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" |
10272 |
msgstr "Бојата се пресметува од просекот на сите точки под четката" |
|
10273 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10274 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10275 |
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" |
10276 |
msgstr "Зема мостра на боја од точката во средината под четката" |
|
10277 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10278 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10279 |
msgid "Color _noise:" |
10280 |
msgstr "_Шум на боје:" |
|
10281 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10282 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10283 |
msgid "Adds random noise to the color" |
10284 |
msgstr "Додава случајно шум во бојата" |
|
10285 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10286 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
|
10287 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
|
|
10288 |
msgid "_General" |
|
10289 |
msgstr "_Општо" |
|
10290 |
||
10291 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10292 |
msgid "Keep original" |
10293 |
msgstr "Задржи го оригиналот" |
|
10294 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10295 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10296 |
msgid "Preserve the original image as a background" |
10297 |
msgstr "Задржи ја оригиналната слика како позадина" |
|
10298 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10299 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10300 |
msgid "From paper" |
10301 |
msgstr "Од хартија" |
|
10302 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10303 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10304 |
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" |
10305 |
msgstr "Копирај ја текстурата на избраната хартија како позадина" |
|
10306 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10307 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10308 |
msgid "Solid colored background" |
10309 |
msgstr "Позадина во боја" |
|
10310 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10311 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10312 |
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" |
10313 |
msgstr "Користи провидна позадина, Само исцртаните потези ќе бидат видливи" |
|
10314 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10315 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10316 |
msgid "Paint edges" |
10317 |
msgstr "Обои ги ивиците" |
|
10318 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10319 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10320 |
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" |
10321 |
msgstr "Одредува дали потезите ќе одат до крајот на ивицата на сликата" |
|
10322 |
||
10323 |
#. Tileable checkbox
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10324 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10325 |
msgid "Tileable" |
10326 |
msgstr "Делливо" |
|
10327 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10328 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10329 |
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" |
10330 |
msgstr "Одредува дали конечната слика ќе биде едноставно деллива" |
|
10331 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10332 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10333 |
msgid "Drop shadow" |
10334 |
msgstr "Отфрли сенка" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10335 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10336 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10337 |
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" |
10338 |
msgstr "Додава ефект на сенка во секој потез со четката" |
|
10339 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10340 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10341 |
msgid "Edge darken:" |
10342 |
msgstr "Затемнети ивици:" |
|
10343 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10344 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10345 |
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" |
10346 |
msgstr "Колку ивиците на потегот со четката ќе бидат \"затемнети\"" |
|
10347 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10348 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10349 |
msgid "Shadow darken:" |
10350 |
msgstr "Длабочина на сенката:" |
|
10351 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10352 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10353 |
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" |
10354 |
msgstr "Колку да ја \"затемнам\" капката за сенка" |
|
10355 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10356 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10357 |
msgid "Shadow depth:" |
10358 |
msgstr "Длабочина на сенката:" |
|
10359 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10360 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
|
10361 |
msgid "" |
|
10362 |
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10363 |
msgstr "Длабочина на капката за сенка, пр. колку далеку ќе биде од објектот" |
10364 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10365 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10366 |
msgid "Shadow blur:" |
10367 |
msgstr "Заматување на сенката:" |
|
10368 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10369 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10370 |
msgid "How much to blur the drop shadow" |
10371 |
msgstr "Колку да се замати капката на сенката" |
|
10372 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10373 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10374 |
msgid "Deviation threshold:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10375 |
msgstr "Праг на девијација:" |
10376 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10377 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10378 |
msgid "A bailout-value for adaptive selections" |
10379 |
msgstr "Критична вредност за адаптивните селекции" |
|
10380 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10381 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10382 |
msgid "Performs various artistic operations" |
10383 |
msgstr "Изведува различни уметнички операции" |
|
10384 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10385 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10386 |
msgid "_GIMPressionist..." |
10387 |
msgstr "_ГИМПресионист..." |
|
10388 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10389 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10390 |
msgid "Painting" |
10391 |
msgstr "Сликање" |
|
10392 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10393 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10394 |
msgid "GIMPressionist" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10395 |
msgstr "ГИМПресионист" |
10396 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10397 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10398 |
msgid "Or_ientation" |
10399 |
msgstr "_Ориентација" |
|
10400 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10401 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10402 |
msgid "Directions:" |
10403 |
msgstr "Насоки:" |
|
10404 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10405 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10406 |
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" |
10407 |
msgstr "Број на насоки (нпр. четки) за користење" |
|
10408 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10409 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10410 |
msgid "Start angle:" |
10411 |
msgstr "Почетен агол:" |
|
10412 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10413 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10414 |
msgid "The starting angle of the first brush to create" |
10415 |
msgstr "Почетен агол на првата четка за креирање" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10416 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10417 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10418 |
msgid "Angle span:" |
10419 |
msgstr "Лак на аголот:" |
|
10420 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10421 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10422 |
msgid "The angle span of the first brush to create" |
10423 |
msgstr "Лак на аголот на првата четка за креирање" |
|
10424 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10425 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10426 |
msgid "" |
10427 |
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
|
|
10428 |
"stroke"
|
|
10429 |
msgstr "Нека вредноста (светлост) на подрачјето ја одреди насоката на потегот" |
|
10430 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10431 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
|
10432 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10433 |
msgid "Radius" |
10434 |
msgstr "Радиус" |
|
10435 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10436 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10437 |
msgid "" |
10438 |
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
|
10439 |
"stroke"
|
|
10440 |
msgstr "Растојанието од средината на сликата ја одредува насоката на потегот" |
|
10441 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10442 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10443 |
msgid "Selects a random direction of each stroke" |
10444 |
msgstr "Одредува случајна насока за секој потег" |
|
10445 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10446 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
|
10447 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10448 |
msgid "Radial" |
10449 |
msgstr "Радиално" |
|
10450 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10451 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10452 |
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" |
10453 |
msgstr "Нека насоката од средина ја одреди насоката на потегот" |
|
10454 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10455 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
|
10456 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10457 |
msgid "Flowing" |
10458 |
msgstr "Течно" |
|
10459 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10460 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
|
10461 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10462 |
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" |
10463 |
msgstr "Потезите го следат \"течното\" правило" |
|
10464 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10465 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10466 |
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" |
10467 |
msgstr "Нијансата на подрачјето ја одредува насоката на потегот" |
|
10468 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10469 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
|
10470 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10471 |
msgid "Adaptive" |
10472 |
msgstr "Приспособливо" |
|
10473 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10474 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10475 |
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" |
10476 |
msgstr "Се избира насоката која најдобро одговара на оригиналната слика" |
|
10477 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10478 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
|
10479 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10480 |
msgid "Manual" |
10481 |
msgstr "Рачно" |
|
10482 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10483 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10484 |
msgid "Manually specify the stroke orientation" |
10485 |
msgstr "Рачно подеси ја ориентацијата на потегот" |
|
10486 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10487 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10488 |
msgid "Opens up the Orientation Map Editor" |
10489 |
msgstr "Го отвара уредувачот на ориентациската мапа" |
|
10490 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10491 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10492 |
msgid "Orientation Map Editor" |
10493 |
msgstr "Уредувач на ориентациската мапа" |
|
10494 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10495 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10496 |
msgid "Vectors" |
10497 |
msgstr "Вектори" |
|
10498 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10499 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10500 |
msgid "" |
10501 |
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
|
|
10502 |
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
|
|
10503 |
msgstr "" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10504 |
"Векторско поле. Лев клик да го помести избраниот вектор, десен клик да го "
|
10505 |
"заврти кон глушецот, Среден клик за додавање на нов вектор."
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10506 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10507 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
|
10508 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10509 |
msgid "Adjust the preview's brightness" |
10510 |
msgstr "Подеси го осветлувањето на прегледот" |
|
10511 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10512 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10513 |
msgid "Select previous vector" |
10514 |
msgstr "Избери го претходниот вектор" |
|
10515 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10516 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10517 |
msgid "Select next vector" |
10518 |
msgstr "Избери го следниот вектор" |
|
10519 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10520 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
|
10521 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10522 |
msgid "A_dd" |
10523 |
msgstr "_Додади" |
|
10524 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10525 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10526 |
msgid "Add new vector" |
10527 |
msgstr "Додади нов вектор" |
|
10528 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10529 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
|
10530 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10531 |
msgid "_Kill" |
10532 |
msgstr "_Убиј" |
|
10533 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10534 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10535 |
msgid "Delete selected vector" |
10536 |
msgstr "Избриши го избраниот вектор" |
|
10537 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10538 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10539 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10540 |
msgid "Type" |
10541 |
msgstr "Тип" |
|
10542 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10543 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10544 |
msgid "_Normal" |
10545 |
msgstr "_Нормално" |
|
10546 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10547 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10548 |
msgid "Vorte_x" |
10549 |
msgstr "Vorte_x" |
|
10550 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10551 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10552 |
msgid "Vortex_2" |
10553 |
msgstr "Vortex_2" |
|
10554 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10555 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10556 |
msgid "Vortex_3" |
10557 |
msgstr "Vortex_3" |
|
10558 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10559 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
|
10560 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10561 |
msgid "_Voronoi" |
10562 |
msgstr "_Voronoi" |
|
10563 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10564 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10565 |
msgid "" |
10566 |
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
|
10567 |
"influence"
|
|
10568 |
msgstr "" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10569 |
"Voronoi режимот прави да само векторот кој е најблиску до избраната точка да "
|
10570 |
"има некое влијание"
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10571 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10572 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10573 |
msgid "A_ngle:" |
10574 |
msgstr "А_гол:" |
|
10575 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10576 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10577 |
msgid "Change the angle of the selected vector" |
10578 |
msgstr "Смени го аголот на избраниот вектор" |
|
10579 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10580 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10581 |
msgid "Ang_le offset:" |
10582 |
msgstr "Аглово поместување:" |
|
10583 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10584 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10585 |
msgid "Offset all vectors with a given angle" |
10586 |
msgstr "Помести ги сите вектори со дадениот агол" |
|
10587 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10588 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10589 |
msgid "Change the strength of the selected vector" |
10590 |
msgstr "Ја менува валидноста на избраниот вектор" |
|
10591 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10592 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10593 |
msgid "S_trength exp.:" |
10594 |
msgstr "Валидност:" |
|
10595 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10596 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
|
10597 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10598 |
msgid "Change the exponent of the strength" |
10599 |
msgstr "Промени ја експонентата на валидноста" |
|
10600 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10601 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10602 |
msgid "P_aper" |
10603 |
msgstr "_Хартија" |
|
10604 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10605 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10606 |
msgid "Inverts the Papers texture" |
10607 |
msgstr "Ја инвертира текстурата на хартијата" |
|
10608 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10609 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10610 |
msgid "O_verlay" |
10611 |
msgstr "Пре_кривање" |
|
10612 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10613 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10614 |
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" |
10615 |
msgstr "Ја прифаќа хартијата каква што е (без да ја испапчува)" |
|
10616 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10617 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10618 |
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" |
29
by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821) |
10619 |
msgstr "Го одредува размерот на текстурата (во проценти на оригиналната датотека)" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10620 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10621 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10622 |
msgid "Pl_acement" |
10623 |
msgstr "С_местување" |
|
10624 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10625 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10626 |
msgid "Placement" |
10627 |
msgstr "Сместување" |
|
10628 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10629 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10630 |
msgid "Randomly" |
10631 |
msgstr "Случајно" |
|
10632 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10633 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10634 |
msgid "Evenly distributed" |
10635 |
msgstr "Подеднакво распоредено" |
|
10636 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10637 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10638 |
msgid "Place strokes randomly around the image" |
10639 |
msgstr "Ги сместува оквирите по случаен избор околу сликата" |
|
10640 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10641 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10642 |
msgid "The strokes are evenly distributed across the image" |
10643 |
msgstr "Потезите се рамномерно распоредени преку сликата" |
|
10644 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10645 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10646 |
msgid "Centered" |
10647 |
msgstr "Центрирано" |
|
10648 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10649 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10650 |
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" |
10651 |
msgstr "Групирај ги потезите со четката околу средината на сликата" |
|
10652 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10653 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10654 |
msgid "Stroke _density:" |
10655 |
msgstr "_Цврстина на потегот:" |
|
10656 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10657 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10658 |
msgid "The relative density of the brush strokes" |
10659 |
msgstr "Релативна густина на потегот со четка" |
|
10660 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10661 |
#.
|
10662 |
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
|
|
10663 |
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
|
|
10664 |
#. *
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10665 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10666 |
#, c-format
|
10667 |
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" |
|
10668 |
msgstr "Не можам да ја зачувам РРМ датотеката '%s': %s" |
|
10669 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10670 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10671 |
msgid "Save Current" |
10672 |
msgstr "Зачувај тековен" |
|
10673 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10674 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10675 |
msgid "Gimpressionist Defaults" |
10676 |
msgstr "Преддефинирани опции на Гимпресионист" |
|
10677 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10678 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10679 |
msgid "_Presets" |
10680 |
msgstr "_Дефиниции" |
|
10681 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10682 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10683 |
msgid "Save Current..." |
10684 |
msgstr "Зачувај тековни" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10685 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10686 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10687 |
msgid "Save the current settings to the specified file" |
10688 |
msgstr "Зачувај ги тековните подесувања во наведената датотека" |
|
10689 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10690 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10691 |
msgid "Reads the selected Preset into memory" |
10692 |
msgstr "Ги чита избраните дефиниции во меморија" |
|
10693 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10694 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10695 |
msgid "Deletes the selected Preset" |
10696 |
msgstr "Ја брише избраната дефиниција" |
|
10697 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10698 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10699 |
msgid "Reread the folder of Presets" |
10700 |
msgstr "Повторно прочитај го доректориумот со дефиниции" |
|
10701 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10702 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
|
10703 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
|
|
10704 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
|
|
10705 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
|
|
10706 |
msgid "_Update" |
|
10707 |
msgstr "Освежи" |
|
10708 |
||
10709 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10710 |
msgid "Refresh the Preview window" |
10711 |
msgstr "Освежи го прозорецот за преглед" |
|
10712 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10713 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10714 |
msgid "Revert to the original image" |
10715 |
msgstr "Поврати на оригиналната мапа" |
|
10716 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10717 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10718 |
msgid "_Size" |
10719 |
msgstr "_Големина:" |
|
10720 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10721 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10722 |
msgid "Sizes:" |
10723 |
msgstr "Големини:" |
|
10724 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10725 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10726 |
msgid "The number of sizes of brushes to use" |
10727 |
msgstr "Број на големини на четки за користење" |
|
10728 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10729 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10730 |
msgid "Minimum size:" |
10731 |
msgstr "Мин. големина:" |
|
10732 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10733 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10734 |
msgid "The smallest brush to create" |
10735 |
msgstr "Најмала четка за креирање" |
|
10736 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10737 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10738 |
msgid "Maximum size:" |
10739 |
msgstr "Макс. големина:" |
|
10740 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10741 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10742 |
msgid "The largest brush to create" |
10743 |
msgstr "Најголема четка за креирање" |
|
10744 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10745 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10746 |
msgid "Size:" |
10747 |
msgstr "Големина:" |
|
10748 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10749 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
|
29
by Pedro Fragoso
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821) |
10750 |
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10751 |
msgstr "Осветленоста на подрачјето ја одредува големината на потегот" |
10752 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10753 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
|
10754 |
msgid "" |
|
10755 |
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10756 |
msgstr "Одалеченоста од средината на сликата ја одредува големината на потегот" |
10757 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10758 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10759 |
msgid "Selects a random size for each stroke" |
10760 |
msgstr "Одредува случајна големина за секој потег" |
|
10761 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10762 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10763 |
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" |
10764 |
msgstr "Насоката од средината ја одредува големината на потегот" |
|
10765 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10766 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10767 |
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" |
10768 |
msgstr "Нијансата на подрачјето ја одредува големината на потегот" |
|
10769 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10770 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10771 |
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" |
10772 |
msgstr "Се избира големина на четката која е најблиска до оригиналната слика" |
|
10773 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10774 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10775 |
msgid "Manually specify the stroke size" |
10776 |
msgstr "Рачно подесете ја големината на потегот" |
|
10777 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10778 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10779 |
msgid "Opens up the Size Map Editor" |
10780 |
msgstr "Го отвара уредникот за големина на мапата" |
|
10781 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10782 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10783 |
msgid "Size Map Editor" |
10784 |
msgstr "Уредувач на големината на мапата" |
|
10785 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10786 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10787 |
msgid "Smvectors" |
10788 |
msgstr "Sm-вектори" |
|
10789 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10790 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10791 |
msgid "" |
10792 |
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
|
|
10793 |
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
|
|
10794 |
msgstr "" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10795 |
"Sm-векторско поле. Лев клик го поместува избраниот вектор, десен го завртува "
|
10796 |
"кон глушецот, среден клик додава нов Sm-вектор."
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10797 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10798 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10799 |
msgid "Select previous smvector" |
10800 |
msgstr "Избери го предходниот Sm-вектор" |
|
10801 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10802 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10803 |
msgid "Select next smvector" |
10804 |
msgstr "Избери го следниот Sm-вектор" |
|
10805 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10806 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10807 |
msgid "Add new smvector" |
10808 |
msgstr "Додади нов Sm-вектор" |
|
10809 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10810 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10811 |
msgid "Delete selected smvector" |
10812 |
msgstr "Го брише избраниот Sm-вектор" |
|
10813 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10814 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10815 |
msgid "Change the angle of the selected smvector" |
10816 |
msgstr "Го менува аголот на избраниот Sm-вектор" |
|
10817 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10818 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10819 |
msgid "S_trength:" |
10820 |
msgstr "_Јачина:" |
|
10821 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10822 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10823 |
msgid "Change the strength of the selected smvector" |
10824 |
msgstr "Ја менува јачината на избраниот Sm-вектор" |
|
10825 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10826 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10827 |
msgid "St_rength exp.:" |
10828 |
msgstr "Ја_чина:" |
|
10829 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10830 |
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
10831 |
msgid "" |
10832 |
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
|
|
10833 |
"influence"
|
|
10834 |
msgstr "" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
10835 |
"Voronoi режимот предизвикува само Sm-векторот најблизок до избраната точка "
|
10836 |
"да има некое влијание"
|
|
10837 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
10838 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
|
10839 |
msgid "Addition" |
|
10840 |
msgstr "Додавање" |
|
10841 |
||
10842 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
|
|
10843 |
msgid "Overlay" |
|
10844 |
msgstr "Прекривање" |
|
10845 |
||
10846 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808
|
|
10847 |
msgid "Produce a lense flare effect using gradients" |
|
10848 |
msgstr "Создади ефект на одсјај на леќи со користење на преливи" |
|
10849 |
||
10850 |
#
|
|
10851 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813
|
|
10852 |
msgid "_Gradient Flare..." |
|
10853 |
msgstr "_Преливен одсјај..." |
|
10854 |
||
10855 |
#
|
|
10856 |
#.
|
|
10857 |
#. * Dialog Shell
|
|
10858 |
#.
|
|
10859 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952
|
|
10860 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2358
|
|
10861 |
msgid "Gradient Flare" |
|
10862 |
msgstr "Преливен одсјај..." |
|
10863 |
||
10864 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
|
|
10865 |
#, c-format
|
|
10866 |
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" |
|
10867 |
msgstr "Не можев да ја отворам GFlare датотеката '%s': %s" |
|
10868 |
||
10869 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
|
|
10870 |
#, c-format
|
|
10871 |
msgid "'%s' is not a valid GFlare file." |
|
10872 |
msgstr "'%s' не е исправна GFlare датотека." |
|
10873 |
||
10874 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
|
|
10875 |
#, c-format
|
|
10876 |
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" |
|
10877 |
msgstr "Лошо форматирана GFlare датотека: %s\n" |
|
10878 |
||
10879 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
|
|
10880 |
#, c-format
|
|
10881 |
msgid "" |
|
10882 |
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
|
|
10883 |
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
|
10884 |
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
|
|
10885 |
msgstr "" |
|
10886 |
"GFlare '%s' не е зачуван. Ако додадете нов внес во '%s', како:\n"
|
|
10887 |
"(gflare-патека \"%s\")\n"
|
|
10888 |
"и направете директориум '%s', тогаш можете да ги зачувате своите GFlare-и во "
|
|
10889 |
"тој директориум."
|
|
10890 |
||
10891 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
|
|
10892 |
#, c-format
|
|
10893 |
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" |
|
10894 |
msgstr "Грешка при пишувањето во GFlare датотеката '%s': %s" |
|
10895 |
||
10896 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2415
|
|
10897 |
msgid "A_uto update preview" |
|
10898 |
msgstr "_Авто ажурирање на прегледот" |
|
10899 |
||
10900 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
|
|
10901 |
msgid "`Default' is created." |
|
10902 |
msgstr "'Стандарден' е креиран." |
|
10903 |
||
10904 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2467
|
|
10905 |
msgid "Default" |
|
10906 |
msgstr "Стандардно" |
|
10907 |
||
10908 |
#
|
|
10909 |
#.
|
|
10910 |
#. * Scales
|
|
10911 |
#.
|
|
10912 |
#.
|
|
10913 |
#. * Scales
|
|
10914 |
#.
|
|
10915 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2746
|
|
10916 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
|
|
10917 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
|
|
10918 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
|
|
10919 |
msgid "Parameters" |
|
10920 |
msgstr "Параметри" |
|
10921 |
||
10922 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2772
|
|
10923 |
msgid "Ro_tation:" |
|
10924 |
msgstr "Ро_тација:" |
|
10925 |
||
10926 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2784
|
|
10927 |
msgid "_Hue rotation:" |
|
10928 |
msgstr "Ротација на _нијанса:" |
|
10929 |
||
10930 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2796
|
|
10931 |
msgid "Vector _angle:" |
|
10932 |
msgstr "_Агол на векторот:" |
|
10933 |
||
10934 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2808
|
|
10935 |
msgid "Vector _length:" |
|
10936 |
msgstr "_Должина на векторот:" |
|
10937 |
||
10938 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2829
|
|
10939 |
msgid "A_daptive supersampling" |
|
10940 |
msgstr "А_даптивно суперсемплирање" |
|
10941 |
||
10942 |
#
|
|
10943 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
|
|
10944 |
msgid "_Max depth:" |
|
10945 |
msgstr "_Макс. длабочина:" |
|
10946 |
||
10947 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
|
|
10948 |
msgid "_Threshold" |
|
10949 |
msgstr "_Праг" |
|
10950 |
||
10951 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
|
|
10952 |
msgid "S_elector" |
|
10953 |
msgstr "И_збирач" |
|
10954 |
||
10955 |
#
|
|
10956 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
|
|
10957 |
msgid "New Gradient Flare" |
|
10958 |
msgstr "Нов преливен одсјај" |
|
10959 |
||
10960 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
|
|
10961 |
msgid "Enter a name for the new GFlare" |
|
10962 |
msgstr "Внеси име за новиот GFlare" |
|
10963 |
||
10964 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
|
|
10965 |
#, c-format
|
|
10966 |
msgid "The name '%s' is used already!" |
|
10967 |
msgstr "Името '%s' е веќе во употреба!" |
|
10968 |
||
10969 |
#
|
|
10970 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
|
|
10971 |
msgid "Copy Gradient Flare" |
|
10972 |
msgstr "Копирај преливен одсјај" |
|
10973 |
||
10974 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
|
|
10975 |
msgid "Enter a name for the copied GFlare" |
|
10976 |
msgstr "Внеси име за копираниот GFlare" |
|
10977 |
||
10978 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
|
|
10979 |
#, c-format
|
|
10980 |
msgid "The name `%s' is used already!" |
|
10981 |
msgstr "Името '%s' е веќе во употреба!" |
|
10982 |
||
10983 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
|
|
10984 |
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." |
|
10985 |
msgstr "Не можам да избришам!! Мора да постои најмалку еден GFlare." |
|
10986 |
||
10987 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
|
|
10988 |
msgid "Delete Gradient Flare" |
|
10989 |
msgstr "Избриши преливен одсјај" |
|
10990 |
||
10991 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
|
|
10992 |
#, c-format
|
|
10993 |
msgid "not found %s in gflares_list" |
|
10994 |
msgstr "%s не е пронајден во gflares_list" |
|
10995 |
||
10996 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
|
|
10997 |
msgid "Gradient Flare Editor" |
|
10998 |
msgstr "Уредувач на преливен одсјај" |
|
10999 |
||
11000 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
|
|
11001 |
msgid "Rescan Gradients" |
|
11002 |
msgstr "Повторно скенирај ги преливите" |
|
11003 |
||
11004 |
#. Glow
|
|
11005 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
|
|
11006 |
msgid "Glow Paint Options" |
|
11007 |
msgstr "Основни опции на сликањето со сјај" |
|
11008 |
||
11009 |
#
|
|
11010 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
|
|
11011 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
|
|
11012 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
|
|
11013 |
msgid "Opacity:" |
|
11014 |
msgstr "Непроѕирност:" |
|
11015 |
||
11016 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
|
|
11017 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
|
|
11018 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
|
|
11019 |
msgid "Paint mode:" |
|
11020 |
msgstr "Режим на сликање:" |
|
11021 |
||
11022 |
#. Rays
|
|
11023 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
|
|
11024 |
msgid "Rays Paint Options" |
|
11025 |
msgstr "Опции на сликање со зраци:" |
|
11026 |
||
11027 |
#. Rays
|
|
11028 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
|
|
11029 |
msgid "Second Flares Paint Options" |
|
11030 |
msgstr "Секундарни опции на сликање со пламен" |
|
11031 |
||
11032 |
#.
|
|
11033 |
#. * Gradient Menus
|
|
11034 |
#.
|
|
11035 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
|
|
11036 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
|
|
11037 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
|
|
11038 |
msgid "Gradients" |
|
11039 |
msgstr "Преливи" |
|
11040 |
||
11041 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
|
|
11042 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
|
|
11043 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
|
|
11044 |
msgid "Radial gradient:" |
|
11045 |
msgstr "Радијален прелив:" |
|
11046 |
||
11047 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
|
|
11048 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
|
|
11049 |
msgid "Angular gradient:" |
|
11050 |
msgstr "Ангуларен прелив:" |
|
11051 |
||
11052 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
|
|
11053 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
|
|
11054 |
msgid "Angular size gradient:" |
|
11055 |
msgstr "Големина на ангуларниот прелив:" |
|
11056 |
||
11057 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
|
|
11058 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
|
|
11059 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
|
|
11060 |
msgid "Size (%):" |
|
11061 |
msgstr "Големина (%):" |
|
11062 |
||
11063 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
|
|
11064 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
|
|
11065 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
|
|
11066 |
msgid "Rotation:" |
|
11067 |
msgstr "Ротација:" |
|
11068 |
||
11069 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
|
|
11070 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
|
|
11071 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
|
|
11072 |
msgid "Hue rotation:" |
|
11073 |
msgstr "Ротација на _нијанса:" |
|
11074 |
||
11075 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
|
|
11076 |
msgid "G_low" |
|
11077 |
msgstr "С_јај" |
|
11078 |
||
11079 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
|
|
11080 |
msgid "# of Spikes:" |
|
11081 |
msgstr "# на шилци:" |
|
11082 |
||
11083 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
|
|
11084 |
msgid "Spike thickness:" |
|
11085 |
msgstr "Густина на шилците:" |
|
11086 |
||
11087 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
|
|
11088 |
msgid "_Rays" |
|
11089 |
msgstr "_Зраци" |
|
11090 |
||
11091 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
|
|
11092 |
msgid "Size factor gradient:" |
|
11093 |
msgstr "Фактор на големината на преливот:" |
|
11094 |
||
11095 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
|
|
11096 |
msgid "Probability gradient:" |
|
11097 |
msgstr "Можен прелив:" |
|
11098 |
||
11099 |
#.
|
|
11100 |
#. * Shape Radio Button Frame
|
|
11101 |
#.
|
|
11102 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
|
|
11103 |
msgid "Shape of Second Flares" |
|
11104 |
msgstr "Облик на вториот пламен" |
|
11105 |
||
11106 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
|
|
11107 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
|
|
11108 |
msgid "Circle" |
|
11109 |
msgstr "Круг" |
|
11110 |
||
11111 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
|
|
11112 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
|
|
11113 |
msgid "Polygon" |
|
11114 |
msgstr "Полигон" |
|
11115 |
||
11116 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937
|
|
11117 |
msgid "Random seed:" |
|
11118 |
msgstr "Случајно семе:" |
|
11119 |
||
11120 |
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
|
|
11121 |
msgid "_Second Flares" |
|
11122 |
msgstr "_Втори пламени" |
|
11123 |
||
11124 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
|
|
11125 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11126 |
msgid "GIMP Help Browser" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11127 |
msgstr "ГИМП прелистувач на помош" |
11128 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11129 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11130 |
msgid "Go back one page" |
11131 |
msgstr "Оди назад една страница" |
|
11132 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11133 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11134 |
msgid "Go forward one page" |
11135 |
msgstr "Оди нанапред една страница" |
|
11136 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11137 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
|
11138 |
msgid "_Reload" |
|
11139 |
msgstr "_Превчитај:" |
|
11140 |
||
11141 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
|
|
11142 |
msgid "Reload current page" |
|
11143 |
msgstr "Превчитај ја сегашната страница" |
|
11144 |
||
11145 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
|
|
11146 |
msgid "_Stop" |
|
11147 |
msgstr "_Стопирај" |
|
11148 |
||
11149 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
|
|
11150 |
msgid "Stop loading this page" |
|
11151 |
msgstr "Стопирај го вчитувањето на страницава" |
|
11152 |
||
11153 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11154 |
msgid "Go to the index page" |
11155 |
msgstr "Оди на индексната страница" |
|
11156 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11157 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
|
11158 |
msgid "C_opy location" |
|
11159 |
msgstr "Локација за коп_ирање" |
|
11160 |
||
11161 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
|
|
11162 |
msgid "Copy the location of this page to the clipboard" |
|
11163 |
msgstr "Копирај ја локацијата на страната на таблата за исечоци" |
|
11164 |
||
11165 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
|
|
11166 |
msgid "Find text in current page" |
|
11167 |
msgstr "Најди текст во сегашната страна" |
|
11168 |
||
11169 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
|
|
11170 |
msgid "Find _Again" |
|
11171 |
msgstr "Најди _повторно" |
|
11172 |
||
11173 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
|
|
11174 |
msgid "S_how Index" |
|
11175 |
msgstr "П_рикажи индекс" |
|
11176 |
||
11177 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
|
|
11178 |
msgid "Toggle the visibility of the sidebar" |
|
11179 |
msgstr "Прикажи/Скриј го страничниот алатник" |
|
11180 |
||
11181 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11182 |
msgid "Visit the GIMP documentation website" |
11183 |
msgstr "Посети ја веб страницата за документација на ГИМП" |
|
11184 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11185 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137
|
11186 |
msgid "Find:" |
|
11187 |
msgstr "Најди:" |
|
11188 |
||
11189 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154
|
|
11190 |
msgctxt "search" |
|
11191 |
msgid "_Previous" |
|
11192 |
msgstr "_Претходно" |
|
11193 |
||
11194 |
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166
|
|
11195 |
msgctxt "search" |
|
11196 |
msgid "_Next" |
|
11197 |
msgstr "_Следно" |
|
11198 |
||
11199 |
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
|
|
11200 |
#, c-format
|
|
11201 |
msgid "The help pages for '%s' are not available." |
|
11202 |
msgstr "Помошните страници за '%s' не се достапни." |
|
11203 |
||
11204 |
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
|
|
11205 |
msgid "The GIMP user manual is not available." |
|
11206 |
msgstr "Корисничкото упатство на GIMP не е достапно." |
|
11207 |
||
11208 |
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
|
|
11209 |
msgid "" |
|
11210 |
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
|
|
11211 |
"http://docs.gimp.org/." |
|
11212 |
msgstr "" |
|
11213 |
"Ве молам инсталирајте го дополнителниот пакет за помош или користете го "
|
|
11214 |
"прирачникот на интернет на http://docs.gimp.org/ ."
|
|
11215 |
||
11216 |
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
|
|
11217 |
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" |
|
11218 |
msgstr "Можеби ви недостига GIO и треба да се инсталира GVFS?" |
|
11219 |
||
11220 |
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
|
|
11221 |
#, c-format
|
|
11222 |
msgid "Help ID '%s' unknown" |
|
11223 |
msgstr "Непозната ознака за помош '%s'" |
|
11224 |
||
11225 |
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
|
|
11226 |
#, c-format
|
|
11227 |
msgid "Loading index from '%s'" |
|
11228 |
msgstr "Вчитување на индекс од '%s'" |
|
11229 |
||
11230 |
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
|
|
11231 |
#, c-format
|
|
11232 |
msgid "" |
|
11233 |
"Parse error in '%s':\n"
|
|
11234 |
"%s"
|
|
11235 |
msgstr "" |
|
11236 |
"Грешка при раздвојување во '%s':\n"
|
|
11237 |
"%s"
|
|
11238 |
||
11239 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11240 |
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" |
11241 |
msgstr "Создади фрактал на Систем на повторливи функции (IFS)" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11242 |
|
11243 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11244 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11245 |
msgid "_IFS Fractal..." |
11246 |
msgstr "_IFS Фрактал..." |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11247 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11248 |
#. X
|
11249 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
|
|
11250 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
|
|
11251 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
|
|
11252 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
|
|
11253 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
|
|
11254 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
|
|
11255 |
msgid "X:" |
|
11256 |
msgstr "X:" |
|
11257 |
||
11258 |
#. Y
|
|
11259 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
|
|
11260 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
|
|
11261 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
|
|
11262 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
|
|
11263 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
|
|
11264 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
|
|
11265 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
|
|
11266 |
msgid "Y:" |
|
11267 |
msgstr "Y:" |
|
11268 |
||
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11269 |
#
|
11270 |
#. Asym
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11271 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11272 |
msgid "Asymmetry:" |
11273 |
msgstr "Асиметрија:" |
|
11274 |
||
11275 |
#
|
|
11276 |
#. Shear
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11277 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11278 |
msgid "Shear:" |
11279 |
msgstr "Стрижење:" |
|
11280 |
||
11281 |
#
|
|
11282 |
#. Simple color control section
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11283 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11284 |
msgid "Simple" |
11285 |
msgstr "Едноставно" |
|
11286 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11287 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11288 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11289 |
msgid "IFS Fractal: Target" |
11290 |
msgstr "IFS Фрактал: Цел" |
|
11291 |
||
11292 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11293 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11294 |
msgid "Scale hue by:" |
11295 |
msgstr "Намали на нијансата за:" |
|
11296 |
||
11297 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11298 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11299 |
msgid "Scale value by:" |
11300 |
msgstr "Намали ја вредноста за:" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11301 |
|
11302 |
#. Full color control section
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11303 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11304 |
msgid "Full" |
11305 |
msgstr "Полно" |
|
11306 |
||
11307 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11308 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11309 |
msgid "IFS Fractal: Red" |
11310 |
msgstr "IFS Фрактал: Црвен" |
|
11311 |
||
11312 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11313 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11314 |
msgid "IFS Fractal: Green" |
11315 |
msgstr "IFS Фрактал: Зелен" |
|
11316 |
||
11317 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11318 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11319 |
msgid "IFS Fractal: Blue" |
11320 |
msgstr "IFS Фрактал: Син" |
|
11321 |
||
11322 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11323 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11324 |
msgid "IFS Fractal: Black" |
11325 |
msgstr "IFS Фрактал: Црн" |
|
11326 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11327 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11328 |
msgid "IFS Fractal" |
11329 |
msgstr "IFS Фрактал" |
|
11330 |
||
11331 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11332 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11333 |
msgid "Spatial Transformation" |
11334 |
msgstr "Трансформација на Просторот" |
|
11335 |
||
11336 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11337 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11338 |
msgid "Color Transformation" |
11339 |
msgstr "Трансформација на бојата" |
|
11340 |
||
11341 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11342 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11343 |
msgid "Relative probability:" |
11344 |
msgstr "Релативна можност:" |
|
11345 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11346 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11347 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11348 |
msgid "Select _All" |
11349 |
msgstr "Избери _се" |
|
11350 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11351 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11352 |
msgid "Re_center" |
11353 |
msgstr "Повторно _центрирај" |
|
11354 |
||
11355 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11356 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11357 |
msgid "Recompute Center" |
11358 |
msgstr "Повторно пре_сметај го центарот" |
|
11359 |
||
11360 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11361 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11362 |
msgid "Render Options" |
11363 |
msgstr "Опции на исцртување" |
|
11364 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11365 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11366 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
|
11367 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
|
|
11368 |
msgid "Move" |
|
11369 |
msgstr "Помести" |
|
11370 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11371 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11372 |
msgid "Rotate" |
11373 |
msgstr "Ротирај" |
|
11374 |
||
11375 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11376 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11377 |
msgid "Rotate / Scale" |
11378 |
msgstr "Ротирај / Скала" |
|
11379 |
||
11380 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11381 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11382 |
msgid "Stretch" |
11383 |
msgstr "Развлекување" |
|
11384 |
||
11385 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11386 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11387 |
msgid "IFS Fractal Render Options" |
11388 |
msgstr "IFS Фрактални опции на рендерирање" |
|
11389 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11390 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11391 |
msgid "Max. memory:" |
11392 |
msgstr "Макс. меморија:" |
|
11393 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11394 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11395 |
msgid "Subdivide:" |
11396 |
msgstr "Под-поделба:" |
|
11397 |
||
11398 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11399 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11400 |
msgid "Spot radius:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11401 |
msgstr "Радиус на точката:" |
11402 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11403 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11404 |
#, c-format
|
11405 |
msgid "Rendering IFS (%d/%d)" |
|
11406 |
msgstr "Рендерирам IFS (%d/%d)" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11407 |
|
11408 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11409 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11410 |
#, c-format
|
11411 |
msgid "Transformation %s" |
|
11412 |
msgstr "Трансформација %s" |
|
11413 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11414 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11415 |
msgid "Save failed" |
11416 |
msgstr "Снимањето не успеа" |
|
11417 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11418 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
|
11419 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11420 |
msgid "Open failed" |
11421 |
msgstr "Отворањето не успеа" |
|
11422 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11423 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11424 |
#, c-format
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11425 |
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." |
11426 |
msgstr "Датотеката „%s“ изгледа дека не е IFS фрактална датотека." |
|
11427 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11428 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11429 |
msgid "Save as IFS Fractal file" |
11430 |
msgstr "Зачувај како IFS фрактална датотека" |
|
11431 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11432 |
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11433 |
msgid "Open IFS Fractal file" |
11434 |
msgstr "Отвори IFS фрактална датотека" |
|
11435 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11436 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
|
11437 |
msgid "Image Map Plug-In" |
|
11438 |
msgstr "Мапа на додатоци во сликата" |
|
11439 |
||
11440 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11441 |
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" |
11442 |
msgstr "Авторски права © 1999-2005 Мориц Ријк" |
|
11443 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11444 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11445 |
msgid "Released under the GNU General Public License" |
11446 |
msgstr "Издадено под ГНУ Општата Јавна Лиценца" |
|
11447 |
||
11448 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11449 |
msgid "C_ircle" |
11450 |
msgstr "_Круг" |
|
11451 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11452 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11453 |
msgid "Center _x:" |
11454 |
msgstr "Центар _x:" |
|
11455 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11456 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
|
11457 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
|
|
11458 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
|
|
11459 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
|
|
11460 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
|
|
11461 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
|
|
11462 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
|
|
11463 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
|
|
11464 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
|
|
11465 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11466 |
msgid "pixels" |
11467 |
msgstr "пиксели" |
|
11468 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11469 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11470 |
msgid "Center _y:" |
11471 |
msgstr "Центар _y:" |
|
11472 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11473 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11474 |
msgid "Clear" |
11475 |
msgstr "Исчисти" |
|
11476 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11477 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
|
11478 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11479 |
msgid "Create" |
11480 |
msgstr "Создади" |
|
11481 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11482 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
|
11483 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11484 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11485 |
msgid "Cut" |
11486 |
msgstr "Исечи" |
|
11487 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11488 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11489 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11490 |
msgid "Delete" |
11491 |
msgstr "Избриши" |
|
11492 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11493 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11494 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11495 |
msgid "Delete Point" |
11496 |
msgstr "Избриши ја точката" |
|
11497 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11498 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11499 |
msgid "Edit Object" |
11500 |
msgstr "Уреди објект" |
|
11501 |
||
11502 |
#
|
|
11503 |
#. Create the areas
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11504 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
|
11505 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
|
|
11506 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11507 |
msgid "Use Gimp Guides" |
11508 |
msgstr "Користи Гимп водичи" |
|
11509 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11510 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11511 |
msgid "Al_ternate" |
11512 |
msgstr "До_полнителни" |
|
11513 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11514 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11515 |
msgid "A_ll" |
11516 |
msgstr "_Сите" |
|
11517 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11518 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11519 |
msgid "Add Additional Guides" |
11520 |
msgstr "Додади дополнителни водичи" |
|
11521 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11522 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
|
11523 |
msgid "L_eft border" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11524 |
msgstr "_Лева граница" |
11525 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11526 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
|
11527 |
msgid "_Right border" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11528 |
msgstr "_Десна граница:" |
11529 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11530 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
|
11531 |
msgid "_Upper border" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11532 |
msgstr "_Горна граница" |
11533 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11534 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
|
11535 |
msgid "Lo_wer border" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11536 |
msgstr "Д_олна граница" |
11537 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11538 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11539 |
msgid "_Base URL:" |
11540 |
msgstr "_Основен URL:" |
|
11541 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11542 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
|
11543 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11544 |
msgid "Create Guides" |
11545 |
msgstr "Креирај водичи" |
|
11546 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11547 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11548 |
#, c-format
|
11549 |
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" |
|
11550 |
msgstr "Граница на водичот: %d,%d до %d,%d (%d подрачја)" |
|
11551 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11552 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11553 |
msgid "" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11554 |
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
|
11555 |
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
|
|
11556 |
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
|
|
11557 |
"suitable for navigation bars."
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11558 |
msgstr "" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11559 |
"Водичите се преддефинирани правоаголници кои ја покриваат сликата.Ги "
|
11560 |
"одредувате по ширина, висина и разделот помеѓу нив. Ова ви овозможувабрзо "
|
|
11561 |
"креирање на најчестите мапи на слики-колекции од \"сликички\",подобни за "
|
|
11562 |
"навигационите ленти."
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11563 |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11564 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11565 |
msgid "_Left start at:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11566 |
msgstr "_Лев почеток на:" |
11567 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11568 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11569 |
msgid "_Top start at:" |
11570 |
msgstr "Од _врвот почнува на:" |
|
11571 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11572 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11573 |
msgid "_Horz. spacing:" |
11574 |
msgstr "_Хориз. разделување:" |
|
11575 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11576 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11577 |
msgid "_No. across:" |
11578 |
msgstr "_Бр. преку:" |
|
11579 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11580 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11581 |
msgid "_Vert. spacing:" |
11582 |
msgstr "_Верт. разделување:" |
|
11583 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11584 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11585 |
msgid "No. _down:" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11586 |
msgstr "Бр. _Доле:" |
11587 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11588 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11589 |
msgid "Base _URL:" |
11590 |
msgstr "Основен _URL:" |
|
11591 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11592 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11593 |
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" |
11594 |
msgstr "Граница на водичот: 0,0 до 0,0 (0 подрачја)" |
|
11595 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11596 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11597 |
msgid "Guides" |
11598 |
msgstr "Водичи" |
|
11599 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11600 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11601 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11602 |
msgid "Insert Point" |
11603 |
msgstr "Вметни точка" |
|
11604 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11605 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
|
11606 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11607 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11608 |
msgid "Move Down" |
11609 |
msgstr "Помести надолу" |
|
11610 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11611 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11612 |
msgid "Move Sash" |
11613 |
msgstr "Помести преку" |
|
11614 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11615 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11616 |
msgid "Move Selected Objects" |
11617 |
msgstr "Помести ги избраните објекти" |
|
11618 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11619 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11620 |
msgid "Move To Front" |
11621 |
msgstr "Помести нанапред" |
|
11622 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11623 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
|
11624 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
|
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11625 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11626 |
msgid "Move Up" |
11627 |
msgstr "Помести нагоре" |
|
11628 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11629 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11630 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11631 |
msgid "Paste" |
11632 |
msgstr "Вметни" |
|
11633 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11634 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
|
11635 |
msgid "Select" |
|
11636 |
msgstr "Избери" |
|
11637 |
||
11638 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11639 |
msgid "Select Next" |
11640 |
msgstr "Избери Следно" |
|
11641 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11642 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11643 |
msgid "Select Previous" |
11644 |
msgstr "Избери предходен" |
|
11645 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11646 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11647 |
msgid "Select Region" |
11648 |
msgstr "Избери подрачје" |
|
11649 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11650 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11651 |
msgid "Send To Back" |
11652 |
msgstr "Прати во позадина" |
|
11653 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11654 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11655 |
msgid "Unselect" |
11656 |
msgstr "Поништи го изборот" |
|
11657 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11658 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11659 |
msgid "Unselect All" |
11660 |
msgstr "Поништи го Избери Се" |
|
11661 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11662 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11663 |
msgid "Link Type" |
11664 |
msgstr "Вид на врска" |
|
11665 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11666 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11667 |
msgid "_Web Site" |
11668 |
msgstr "_Веб Страница" |
|
11669 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11670 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11671 |
msgid "_Ftp Site" |
11672 |
msgstr "_Ftp Страница" |
|
11673 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11674 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11675 |
msgid "_Gopher" |
11676 |
msgstr "_Gopher" |
|
11677 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11678 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11679 |
msgid "Ot_her" |
11680 |
msgstr "_Друго" |
|
11681 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11682 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11683 |
msgid "F_ile" |
11684 |
msgstr "Да_тотека" |
|
11685 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11686 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11687 |
msgid "WAI_S" |
11688 |
msgstr "WAI_S" |
|
11689 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11690 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11691 |
msgid "Tel_net" |
11692 |
msgstr "Tel_net" |
|
11693 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11694 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11695 |
msgid "e-_mail" |
11696 |
msgstr "_е-пошта" |
|
11697 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11698 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11699 |
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" |
11700 |
msgstr "_URL кој ќе се активира кога е кликнато на ова подрачје: (потребно)" |
|
11701 |
||
11702 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11703 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11704 |
msgid "Select HTML file" |
11705 |
msgstr "Избери HTML датотека" |
|
11706 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11707 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11708 |
msgid "Relati_ve link" |
11709 |
msgstr "_Релативна врска" |
|
11710 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11711 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11712 |
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" |
11713 |
msgstr "Име на _целната рамка/ID: (опционо - се користи само за РАМКИ)" |
|
11714 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11715 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11716 |
msgid "ALT te_xt: (optional)" |
11717 |
msgstr "ALT те_кст: (опционо)" |
|
11718 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11719 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11720 |
msgid "_Link" |
11721 |
msgstr "_Врска" |
|
11722 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11723 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11724 |
msgid "Dimensions" |
11725 |
msgstr "Димензии" |
|
11726 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11727 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11728 |
msgid "Pre_view" |
11729 |
msgstr "Пре_глед" |
|
11730 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11731 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11732 |
msgid "_JavaScript" |
11733 |
msgstr "_JavaScript" |
|
11734 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11735 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11736 |
msgid "Area Settings" |
11737 |
msgstr "Подесувања на подрачјето" |
|
11738 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11739 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11740 |
#, c-format
|
11741 |
msgid "Area #%d Settings" |
|
11742 |
msgstr "Подесувања на подрачјето #%d" |
|
11743 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11744 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11745 |
msgid "Error opening file" |
11746 |
msgstr "Грешка при отварањето на датотеката" |
|
11747 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11748 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
|
11749 |
msgid "Load Image Map" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11750 |
msgstr "Вчитувам мапа на слика" |
11751 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11752 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11753 |
msgid "Save Image Map" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11754 |
msgstr "Зачувај мапа на слика" |
11755 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11756 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11757 |
msgid "Grid Settings" |
11758 |
msgstr "Подесувања на мрежата" |
|
11759 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11760 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
|
11761 |
msgid "_Snap-to grid enabled" |
|
11762 |
msgstr "_Држење во Мрежа Вклучено" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11763 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11764 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11765 |
msgid "Grid Visibility and Type" |
11766 |
msgstr "Видливост и вид на мрежа" |
|
11767 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11768 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11769 |
msgid "_Hidden" |
11770 |
msgstr "_Скриено" |
|
11771 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11772 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11773 |
msgid "_Lines" |
11774 |
msgstr "_Линии" |
|
11775 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11776 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11777 |
msgid "C_rosses" |
11778 |
msgstr "_Крстови" |
|
11779 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11780 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11781 |
msgid "Grid Granularity" |
11782 |
msgstr "Зрнетост на мрежата" |
|
11783 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11784 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11785 |
msgid "_Width" |
11786 |
msgstr "_Ширина" |
|
11787 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11788 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11789 |
msgid "_Height" |
11790 |
msgstr "_Висина" |
|
11791 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11792 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11793 |
msgid "Grid Offset" |
11794 |
msgstr "Офсет на мрежата" |
|
11795 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11796 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11797 |
msgid "pixels from l_eft" |
11798 |
msgstr "пиксели од _лево" |
|
11799 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11800 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11801 |
msgid "pixels from _top" |
11802 |
msgstr "пиксели од _врвот" |
|
11803 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11804 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
|
11805 |
msgid "_Preview" |
|
11806 |
msgstr "_Преглед" |
|
11807 |
||
11808 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11809 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11810 |
msgid "Create a clickable imagemap" |
11811 |
msgstr "Создади кликлива мапа на сликата" |
|
11812 |
||
11813 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11814 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11815 |
msgid "_Image Map..." |
11816 |
msgstr "Мапа на _сликата..." |
|
11817 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11818 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
11819 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
|
11820 |
msgid "<Untitled>" |
|
11821 |
msgstr "<Untitled>" |
|
11822 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11823 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11824 |
msgid "Some data has been changed!" |
11825 |
msgstr "Некои податоци се променети!" |
|
11826 |
||
11827 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11828 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11829 |
msgid "Do you really want to discard your changes?" |
11830 |
msgstr "Дали навистина сакате да ги отфрлите промените?" |
|
11831 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11832 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11833 |
#, c-format
|
11834 |
msgid "File \"%s\" saved." |
|
11835 |
msgstr "Датотеката \"%s\" е зачувана." |
|
11836 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11837 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11838 |
msgid "Couldn't save file:" |
11839 |
msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката:" |
|
11840 |
||
11841 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11842 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11843 |
msgid "Image size has changed." |
11844 |
msgstr "Големината на сликата е променета." |
|
11845 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11846 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11847 |
msgid "Resize area's?" |
11848 |
msgstr "Да ги променам ги големините на подрачјата?" |
|
11849 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11850 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11851 |
msgid "Couldn't read file:" |
11852 |
msgstr "Не можам да ја читам датотеката:" |
|
11853 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
11854 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11855 |
#, c-format
|
11856 |
msgid "URL: %s" |
|
11857 |
msgstr "URL: %s" |
|
11858 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11859 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11860 |
#, c-format
|
11861 |
msgid "_Undo %s" |
|
11862 |
msgstr "_Поништи %s" |
|
11863 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11864 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
11865 |
#, c-format
|
11866 |
msgid "_Redo %s" |
|
11867 |
msgstr "_Врати %s" |
|
11868 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11869 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
|
11870 |
msgid "_File" |
|
11871 |
msgstr "Да_тотека" |
|
11872 |
||
11873 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
|
|
11874 |
msgid "_Open..." |
|
11875 |
msgstr "_Отвори..." |
|
11876 |
||
11877 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
|
|
11878 |
msgid "Open" |
|
11879 |
msgstr "Отвори" |
|
11880 |
||
11881 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
|
|
11882 |
msgid "_Save..." |
|
11883 |
msgstr "_Зачувај..." |
|
11884 |
||
11885 |
#
|
|
11886 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
|
|
11887 |
msgid "Save" |
|
11888 |
msgstr "Зачувај" |
|
11889 |
||
11890 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
|
|
11891 |
msgid "Save _As..." |
|
11892 |
msgstr "_Зачувај како..." |
|
11893 |
||
11894 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
|
|
11895 |
msgid "_Edit" |
|
11896 |
msgstr "_Уреди" |
|
11897 |
||
11898 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
|
|
11899 |
msgid "Undo" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
11900 |
msgstr "Врати" |
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11901 |
|
11902 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
|
|
11903 |
msgid "Redo" |
|
11904 |
msgstr "Напред" |
|
11905 |
||
11906 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
|
|
11907 |
msgid "D_eselect All" |
|
11908 |
msgstr "О_дизбери се" |
|
11909 |
||
11910 |
#
|
|
11911 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
|
|
11912 |
msgid "Edit Area _Info..." |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
11913 |
msgstr "Уреди го Info полето..." |
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11914 |
|
11915 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
|
|
11916 |
msgid "Edit selected area info" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
11917 |
msgstr "Уреди го избраното Info поле" |
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
11918 |
|
11919 |
#
|
|
11920 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
|
|
11921 |
msgid "Preferences" |
|
11922 |
msgstr "Параметри" |
|
11923 |
||
11924 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
|
|
11925 |
msgid "Move to Front" |
|
11926 |
msgstr "Помести најгоре" |
|
11927 |
||
11928 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
|
|
11929 |
msgid "Send to Back" |
|
11930 |
msgstr "Прати го најдоле " |
|
11931 |
||
11932 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
|
|
11933 |
msgid "Delete Area" |
|
11934 |
msgstr "Избриши поле" |
|
11935 |
||
11936 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
|
|
11937 |
msgid "_View" |
|
11938 |
msgstr "_Види" |
|
11939 |
||
11940 |
#
|
|
11941 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
|
|
11942 |
msgid "Source..." |
|
11943 |
msgstr "Јадро..." |
|
11944 |
||
11945 |
#
|
|
11946 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
|
|
11947 |
msgid "Zoom in" |
|
11948 |
msgstr "Доближи" |
|
11949 |
||
11950 |
#
|
|
11951 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
|
|
11952 |
msgid "Zoom out" |
|
11953 |
msgstr "Оддалечи" |
|
11954 |
||
11955 |
#
|
|
11956 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
|
|
11957 |
msgid "_Zoom To" |
|
11958 |
msgstr "Добли_жи до" |
|
11959 |
||
11960 |
#
|
|
11961 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
|
|
11962 |
msgid "_Mapping" |
|
11963 |
msgstr "Одб_ележи" |
|
11964 |
||
11965 |
#
|
|
11966 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
|
|
11967 |
msgid "Edit Map Info..." |
|
11968 |
msgstr "Уреди ја Info Мапата.." |
|
11969 |
||
11970 |
#
|
|
11971 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
|
|
11972 |
msgid "Edit Map Info" |
|
11973 |
msgstr "Уреди ја Info Мапата.." |
|
11974 |
||
11975 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
|
|
11976 |
msgid "_Tools" |
|
11977 |
msgstr "_Алатки" |
|
11978 |
||
11979 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
|
|
11980 |
msgid "Grid Settings..." |
|
11981 |
msgstr "Подесувања на мрежата..." |
|
11982 |
||
11983 |
#
|
|
11984 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
|
|
11985 |
msgid "Use GIMP Guides..." |
|
11986 |
msgstr "Користи Гимп водичи" |
|
11987 |
||
11988 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
|
|
11989 |
msgid "Create Guides..." |
|
11990 |
msgstr "Креирај водичи..." |
|
11991 |
||
11992 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
|
|
11993 |
msgid "_Help" |
|
11994 |
msgstr "_Помош" |
|
11995 |
||
11996 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
|
|
11997 |
msgid "_Contents" |
|
11998 |
msgstr "Содржи_на" |
|
11999 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12000 |
#
|
12001 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
|
|
12002 |
msgid "_Zoom" |
|
12003 |
msgstr "Зголемување" |
|
12004 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12005 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
|
12006 |
msgid "Area List" |
|
12007 |
msgstr "Листа на полето" |
|
12008 |
||
12009 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
|
|
12010 |
msgid "Arrow" |
|
12011 |
msgstr "Стрелка" |
|
12012 |
||
12013 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
|
|
12014 |
msgid "Select existing area" |
|
12015 |
msgstr "Избери постоечко поле" |
|
12016 |
||
12017 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
|
|
12018 |
msgid "Define Rectangle area" |
|
12019 |
msgstr "Дефинирај го полето на правоаголникот" |
|
12020 |
||
12021 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
|
|
12022 |
msgid "Define Circle/Oval area" |
|
12023 |
msgstr "Дефинирај го полето на Кругот/Елипсата" |
|
12024 |
||
12025 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
|
|
12026 |
msgid "Define Polygon area" |
|
12027 |
msgstr "Дефинирај го полето на Полигонот" |
|
12028 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12029 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12030 |
msgid "_Polygon" |
12031 |
msgstr "_Полигон" |
|
12032 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12033 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12034 |
msgid "x (pixels)" |
12035 |
msgstr "x (пиксели)" |
|
12036 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12037 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12038 |
msgid "y (pixels)" |
12039 |
msgstr "y (пиксели)" |
|
12040 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12041 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12042 |
msgid "_Insert" |
12043 |
msgstr "_Вметни" |
|
12044 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12045 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12046 |
msgid "A_ppend" |
12047 |
msgstr "_Додади" |
|
12048 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12049 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12050 |
msgid "_Remove" |
12051 |
msgstr "_Отстрани" |
|
12052 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12053 |
#
|
12054 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12055 |
msgid "Couldn't save resource file:" |
12056 |
msgstr "Не можев да ја зачувам изворната датотека:" |
|
12057 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12058 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
|
12059 |
msgid "General" |
|
12060 |
msgstr "Општо" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12061 |
|
12062 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12063 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12064 |
msgid "Default Map Type" |
12065 |
msgstr "Стандардни видови на мапи" |
|
12066 |
||
12067 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12068 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12069 |
msgid "_Prompt for area info" |
12070 |
msgstr "_Питај за инфо за подрачјето" |
|
12071 |
||
12072 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12073 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12074 |
msgid "_Require default URL" |
12075 |
msgstr "_Бара предефиниран URL" |
|
12076 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12077 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12078 |
msgid "Show area _handles" |
12079 |
msgstr "Прикажи _рачки на подрачјето" |
|
12080 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12081 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12082 |
msgid "_Keep NCSA circles true" |
12083 |
msgstr "_Задржи вистински NCSA кругови" |
|
12084 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12085 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12086 |
msgid "Show area URL _tip" |
12087 |
msgstr "Прикажи URL совет за подрачје" |
|
12088 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12089 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12090 |
msgid "_Use double-sized grab handles" |
12091 |
msgstr "_Користи рачки со дупла големина" |
|
12092 |
||
12093 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12094 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
|
12095 |
msgid "Menu" |
|
12096 |
msgstr "Мени" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12097 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12098 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
|
12099 |
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12100 |
msgstr "Број на чекори за пони_штување (1 - 99):" |
12101 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12102 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12103 |
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" |
12104 |
msgstr "Број на M_RU внесови (1 - 16):" |
|
12105 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12106 |
# #: libgimp/gimpfileselection.c:355
|
12107 |
# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510
|
|
12108 |
# msgid "Select"
|
|
12109 |
# msgstr "Odabir"
|
|
12110 |
#
|
|
12111 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
|
|
12112 |
msgid "Select Color" |
|
12113 |
msgstr "Избери Боја" |
|
12114 |
||
12115 |
#
|
|
12116 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12117 |
msgid "Normal:" |
12118 |
msgstr "Нормално:" |
|
12119 |
||
12120 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12121 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12122 |
msgid "Selected:" |
12123 |
msgstr "Избрано:" |
|
12124 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12125 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12126 |
msgid "Co_ntiguous Region" |
12127 |
msgstr "Продолжително подрачје" |
|
12128 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12129 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12130 |
msgid "_Automatically convert" |
12131 |
msgstr "_Автоматски преведи" |
|
12132 |
||
12133 |
#
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12134 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12135 |
msgid "General Preferences" |
12136 |
msgstr "Општи Параметри" |
|
12137 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12138 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12139 |
msgid "_Rectangle" |
12140 |
msgstr "П_равоаголник" |
|
12141 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12142 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12143 |
msgid "Upper left _x:" |
12144 |
msgstr "Горен лев _x:" |
|
12145 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12146 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12147 |
msgid "Upper left _y:" |
12148 |
msgstr "Горен лев _y:" |
|
12149 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12150 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12151 |
msgid "#" |
12152 |
msgstr "#" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12153 |
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12154 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12155 |
msgid "URL" |
12156 |
msgstr "URL" |
|
12157 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12158 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12159 |
msgid "ALT Text" |
12160 |
msgstr "ALT Текст" |
|
12161 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12162 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12163 |
msgid "Target" |
12164 |
msgstr "Мета" |
|
12165 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12166 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12167 |
msgid "Settings for this Mapfile" |
12168 |
msgstr "Подесувања за оваа датотека за мапа" |
|
12169 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12170 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
|
12171 |
msgid "Filename:" |
|
12172 |
msgstr "Датотека:" |
|
12173 |
||
12174 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12175 |
msgid "Image name:" |
12176 |
msgstr "Име на сликата:" |
|
12177 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12178 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12179 |
msgid "Select Image File" |
12180 |
msgstr "Избери слика" |
|
12181 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12182 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12183 |
msgid "_Title:" |
12184 |
msgstr "_Наслов:" |
|
12185 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12186 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12187 |
msgid "Aut_hor:" |
12188 |
msgstr "_Автор:" |
|
12189 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12190 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12191 |
msgid "Default _URL:" |
12192 |
msgstr "Преддефиниран _URL:" |
|
12193 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12194 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12195 |
msgid "_Description:" |
12196 |
msgstr "_Опис:" |
|
12197 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12198 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
|
12199 |
msgid "Map File Format" |
|
12200 |
msgstr "Формат на датотека на мапата" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12201 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12202 |
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12203 |
msgid "View Source" |
12204 |
msgstr "Види Извор" |
|
12205 |
||
12206 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12207 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
|
12208 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
|
|
12209 |
msgid "Lighting Effects" |
|
12210 |
msgstr "Светлосни ефекти" |
|
12211 |
||
12212 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
|
|
12213 |
msgid "Apply various lighting effects to an image" |
|
12214 |
msgstr "Примени разни ефекти на осветлувањето на сликата" |
|
12215 |
||
12216 |
#
|
|
12217 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
|
|
12218 |
msgid "_Lighting Effects..." |
|
12219 |
msgstr "_Светлосни ефекти..." |
|
12220 |
||
12221 |
#
|
|
12222 |
#. General options
|
|
12223 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
|
|
12224 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
|
|
12225 |
msgid "General Options" |
|
12226 |
msgstr "Општи опции" |
|
12227 |
||
12228 |
#
|
|
12229 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
|
|
12230 |
msgid "T_ransparent background" |
|
12231 |
msgstr "_Проѕирна позадина" |
|
12232 |
||
12233 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
|
|
12234 |
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" |
|
12235 |
msgstr "" |
|
12236 |
"Направи ја дестинационата слика проѕирна каде висината на издигнување е "
|
|
12237 |
"еднаква на нула"
|
|
12238 |
||
12239 |
#
|
|
12240 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
|
|
12241 |
msgid "Cre_ate new image" |
|
12242 |
msgstr "Со_здади нова слика" |
|
12243 |
||
12244 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
|
|
12245 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
|
|
12246 |
msgid "Create a new image when applying filter" |
|
12247 |
msgstr "Создади нова слика при применување на филтер" |
|
12248 |
||
12249 |
#
|
|
12250 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
|
|
12251 |
msgid "High _quality preview" |
|
12252 |
msgstr "Преглед со висок _квалитет" |
|
12253 |
||
12254 |
#
|
|
12255 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
|
|
12256 |
msgid "Enable/disable high quality preview" |
|
12257 |
msgstr "Вклучи/Искличи преглед со висок квалитет" |
|
12258 |
||
12259 |
#
|
|
12260 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
|
|
12261 |
msgid "Distance:" |
|
12262 |
msgstr "Растојание:" |
|
12263 |
||
12264 |
#
|
|
12265 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
|
|
12266 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
|
|
12267 |
msgid "Light Settings" |
|
12268 |
msgstr "Подесување на светлина" |
|
12269 |
||
12270 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
|
|
12271 |
msgid "Light 1" |
|
12272 |
msgstr "Светло 1" |
|
12273 |
||
12274 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
|
|
12275 |
msgid "Light 2" |
|
12276 |
msgstr "Светло 2" |
|
12277 |
||
12278 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
|
|
12279 |
msgid "Light 3" |
|
12280 |
msgstr "Светло 3" |
|
12281 |
||
12282 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
|
|
12283 |
msgid "Light 4" |
|
12284 |
msgstr "Светло 4" |
|
12285 |
||
12286 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
|
|
12287 |
msgid "Light 5" |
|
12288 |
msgstr "Светло 5" |
|
12289 |
||
12290 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
|
|
12291 |
msgid "Light 6" |
|
12292 |
msgstr "Светло 6" |
|
12293 |
||
12294 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
|
|
12295 |
msgid "Color:" |
|
12296 |
msgstr "Боја:" |
|
12297 |
||
12298 |
#
|
|
12299 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
|
|
12300 |
msgid "Directional" |
|
12301 |
msgstr "Насочено" |
|
12302 |
||
12303 |
#
|
|
12304 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
|
|
12305 |
msgid "Point" |
|
12306 |
msgstr "Точка" |
|
12307 |
||
12308 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
|
|
12309 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
|
|
12310 |
msgid "Type of light source to apply" |
|
12311 |
msgstr "Тип на светлосен извор за применување" |
|
12312 |
||
12313 |
#
|
|
12314 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
|
|
12315 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
|
|
12316 |
msgid "Select lightsource color" |
|
12317 |
msgstr "Избери боја на изворот на светлина" |
|
12318 |
||
12319 |
#
|
|
12320 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
|
|
12321 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
|
|
12322 |
msgid "Set light source color" |
|
12323 |
msgstr "Одреди ја бојата на светлосниот извор" |
|
12324 |
||
12325 |
#
|
|
12326 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
|
|
12327 |
msgid "_Intensity:" |
|
12328 |
msgstr "_Интензитет:" |
|
12329 |
||
12330 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
|
|
12331 |
msgid "Light intensity" |
|
12332 |
msgstr "Интензитет на осветленост" |
|
12333 |
||
12334 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
|
|
12335 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
|
|
12336 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
|
|
12337 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
|
|
12338 |
msgid "Position" |
|
12339 |
msgstr "Позиција" |
|
12340 |
||
12341 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
|
|
12342 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
|
|
12343 |
msgid "Light source X position in XYZ space" |
|
12344 |
msgstr "Позиција на изворната светлина X во XYZ просторот" |
|
12345 |
||
12346 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
|
|
12347 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
|
|
12348 |
msgid "Light source Y position in XYZ space" |
|
12349 |
msgstr "Позиција на изворната светлина Y во XYZ просторот" |
|
12350 |
||
12351 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
|
|
12352 |
msgid "_Z:" |
|
12353 |
msgstr "Z:" |
|
12354 |
||
12355 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
|
|
12356 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
|
|
12357 |
msgid "Light source Z position in XYZ space" |
|
12358 |
msgstr "Позиција на изворната светлина Z во XYZ просторот" |
|
12359 |
||
12360 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
|
|
12361 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
|
|
12362 |
msgid "Light source X direction in XYZ space" |
|
12363 |
msgstr "Правец на светлосниот извор X во XYZ просторот" |
|
12364 |
||
12365 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
|
|
12366 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
|
|
12367 |
msgid "Light source Y direction in XYZ space" |
|
12368 |
msgstr "Правец на светлосниот извор Y во XYZ просторот" |
|
12369 |
||
12370 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
|
|
12371 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
|
|
12372 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
|
|
12373 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
|
|
12374 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
|
|
12375 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
|
|
12376 |
msgid "Z:" |
|
12377 |
msgstr "Z:" |
|
12378 |
||
12379 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
|
|
12380 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
|
|
12381 |
msgid "Light source Z direction in XYZ space" |
|
12382 |
msgstr "Правец на светлосниот извор Y во XYZ просторот" |
|
12383 |
||
12384 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
|
|
12385 |
msgid "I_solate" |
|
12386 |
msgstr "Изо_лирај" |
|
12387 |
||
12388 |
#
|
|
12389 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
|
|
12390 |
msgid "Lighting preset:" |
|
12391 |
msgstr "Светлосни ефекти:" |
|
12392 |
||
12393 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
|
|
12394 |
msgid "Material Properties" |
|
12395 |
msgstr "Својства на материјалот" |
|
12396 |
||
12397 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
|
|
12398 |
msgid "_Glowing:" |
|
12399 |
msgstr "_Сјаење:" |
|
12400 |
||
12401 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
|
|
12402 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
|
|
12403 |
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" |
|
12404 |
msgstr "" |
|
12405 |
"Количина на оригинална боја која се прикажува каде не паѓа директна светлина"
|
|
12406 |
||
12407 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
|
|
12408 |
msgid "_Bright:" |
|
12409 |
msgstr "_Светло:" |
|
12410 |
||
12411 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
|
|
12412 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
|
|
12413 |
msgid "Intensity of original color when lit by a light source" |
|
12414 |
msgstr "Интензитет на оригинална боја кога е осветлено од светлосниот извор" |
|
12415 |
||
12416 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
|
|
12417 |
msgid "_Shiny:" |
|
12418 |
msgstr "_Ведрина:" |
|
12419 |
||
12420 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
|
|
12421 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
|
|
12422 |
msgid "Controls how intense the highlights will be" |
|
12423 |
msgstr "Контролира колку ќе биде интензитетот на осветлувањето" |
|
12424 |
||
12425 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
|
|
12426 |
msgid "_Polished:" |
|
12427 |
msgstr "_Полирано:" |
|
12428 |
||
12429 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
|
|
12430 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
|
|
12431 |
msgid "Higher values makes the highlights more focused" |
|
12432 |
msgstr "Поголеми вредности ги прават осветлувањата да се пофокусирани" |
|
12433 |
||
12434 |
#. Metallic
|
|
12435 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
|
|
12436 |
msgid "_Metallic" |
|
12437 |
msgstr "_Метално" |
|
12438 |
||
12439 |
#
|
|
12440 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
|
|
12441 |
msgid "E_nable bump mapping" |
|
12442 |
msgstr "Вклу_чи ридовито мапирање" |
|
12443 |
||
12444 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
|
|
12445 |
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" |
|
12446 |
msgstr "Вклучи/исклучи брдовито мапирање (длабочина на сликата)" |
|
12447 |
||
12448 |
#
|
|
12449 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
|
|
12450 |
msgid "Bumpm_ap image:" |
|
12451 |
msgstr "_Ридовита слика:" |
|
12452 |
||
12453 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
|
|
12454 |
msgid "Logarithmic" |
|
12455 |
msgstr "Логаритамски" |
|
12456 |
||
12457 |
#
|
|
12458 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
|
|
12459 |
msgid "Cu_rve:" |
|
12460 |
msgstr "Крива:" |
|
12461 |
||
12462 |
#
|
|
12463 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
|
|
12464 |
msgid "Ma_ximum height:" |
|
12465 |
msgstr "_Максимална висина:" |
|
12466 |
||
12467 |
#
|
|
12468 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
|
|
12469 |
msgid "Maximum height for bumps" |
|
12470 |
msgstr "Максимална висина за издигнувањата" |
|
12471 |
||
12472 |
#
|
|
12473 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
|
|
12474 |
msgid "E_nable environment mapping" |
|
12475 |
msgstr "_Вклучи мапирање на околината" |
|
12476 |
||
12477 |
#
|
|
12478 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
|
|
12479 |
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" |
|
12480 |
msgstr "Вкличи/Исклучи мапирање на околината (рефлексија)" |
|
12481 |
||
12482 |
#
|
|
12483 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
|
|
12484 |
msgid "En_vironment image:" |
|
12485 |
msgstr "Слика на опкру_жувањето:" |
|
12486 |
||
12487 |
#
|
|
12488 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
|
|
12489 |
msgid "Environment image to use" |
|
12490 |
msgstr "Околинска слика која ќе се употребува" |
|
12491 |
||
12492 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
|
|
12493 |
msgid "Op_tions" |
|
12494 |
msgstr "Опции" |
|
12495 |
||
12496 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
|
|
12497 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
|
|
12498 |
msgid "_Light" |
|
12499 |
msgstr "Светло" |
|
12500 |
||
12501 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
|
|
12502 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
|
|
12503 |
msgid "_Material" |
|
12504 |
msgstr "Материјал" |
|
12505 |
||
12506 |
#
|
|
12507 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
|
|
12508 |
msgid "_Bump Map" |
|
12509 |
msgstr "_Bump Map" |
|
12510 |
||
12511 |
#
|
|
12512 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
|
|
12513 |
msgid "_Environment Map" |
|
12514 |
msgstr "Мапа на околината" |
|
12515 |
||
12516 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
|
|
12517 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
|
|
12518 |
msgid "Recompute preview image" |
|
12519 |
msgstr "Прерачунај го прегледот на сликата" |
|
12520 |
||
12521 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
|
|
12522 |
msgid "I_nteractive" |
|
12523 |
msgstr "Интерактивно" |
|
12524 |
||
12525 |
#
|
|
12526 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
|
|
12527 |
msgid "Enable/disable real time preview of changes" |
|
12528 |
msgstr "Вклучи/Исклучи преглед на промените во реално време" |
|
12529 |
||
12530 |
#
|
|
12531 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
|
|
12532 |
msgid "Save Lighting Preset" |
|
12533 |
msgstr "Зачувај светлосни ефекти" |
|
12534 |
||
12535 |
#
|
|
12536 |
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
|
|
12537 |
msgid "Load Lighting Preset" |
|
12538 |
msgstr "Вчитај светлосни ефекти" |
|
12539 |
||
12540 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
|
|
12541 |
msgid "Map to plane" |
|
12542 |
msgstr "Мапа во рамно" |
|
12543 |
||
12544 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
|
|
12545 |
msgid "Map to sphere" |
|
12546 |
msgstr "Мапа во сфера" |
|
12547 |
||
12548 |
#
|
|
12549 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
|
|
12550 |
msgid "Map to box" |
|
12551 |
msgstr "Мапа во кутија" |
|
12552 |
||
12553 |
#
|
|
12554 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
|
|
12555 |
msgid "Map to cylinder" |
|
12556 |
msgstr "Мапа во цилиндар" |
|
12557 |
||
12558 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
|
|
12559 |
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" |
|
12560 |
msgstr "" |
|
12561 |
"Мапирај ја сликата кон објектот (рамен, сферичен, коцкест или цилиндричен)"
|
|
12562 |
||
12563 |
#
|
|
12564 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
|
|
12565 |
msgid "Map _Object..." |
|
12566 |
msgstr "Мапирај _објект..." |
|
12567 |
||
12568 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
|
|
12569 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
|
|
12570 |
msgid "_Box" |
|
12571 |
msgstr "Кутија" |
|
12572 |
||
12573 |
#
|
|
12574 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
|
|
12575 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
|
|
12576 |
msgid "C_ylinder" |
|
12577 |
msgstr "Цилиндар" |
|
12578 |
||
12579 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
|
|
12580 |
msgid "Map to:" |
|
12581 |
msgstr "Мапирај во:" |
|
12582 |
||
12583 |
#
|
|
12584 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
|
|
12585 |
msgid "Plane" |
|
12586 |
msgstr "Површина" |
|
12587 |
||
12588 |
#
|
|
12589 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
|
|
12590 |
msgid "Sphere" |
|
12591 |
msgstr "Кугла" |
|
12592 |
||
12593 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
|
|
12594 |
msgid "Box" |
|
12595 |
msgstr "Кутија" |
|
12596 |
||
12597 |
#
|
|
12598 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
|
|
12599 |
msgid "Type of object to map to" |
|
12600 |
msgstr "Врста на објект за мапирање" |
|
12601 |
||
12602 |
#
|
|
12603 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
|
|
12604 |
msgid "Transparent background" |
|
12605 |
msgstr "Проѕирна позадина" |
|
12606 |
||
12607 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
|
|
12608 |
msgid "Make image transparent outside object" |
|
12609 |
msgstr "Направи ја сликата проѕирна надвор од објектот" |
|
12610 |
||
12611 |
#
|
|
12612 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
|
|
12613 |
msgid "Tile source image" |
|
12614 |
msgstr "Со изворна слика" |
|
12615 |
||
12616 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
|
|
12617 |
msgid "Tile source image: useful for infinite planes" |
|
12618 |
msgstr "Распореди ја изворната слика: корисно за бесконечни планови" |
|
12619 |
||
12620 |
#
|
|
12621 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
|
|
12622 |
msgid "Create new image" |
|
12623 |
msgstr "Создади нова слика" |
|
12624 |
||
12625 |
#
|
|
12626 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
|
|
12627 |
msgid "Enable _antialiasing" |
|
12628 |
msgstr "Вклучи _омекнување" |
|
12629 |
||
12630 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
|
|
12631 |
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" |
|
12632 |
msgstr "Вкличи/Искличи отстранување на назебени рабови (омекнување)" |
|
12633 |
||
12634 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
|
|
12635 |
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" |
|
12636 |
msgstr "Квалитет на омекнувањето на ивиците. Поголем е подобар, но поспор" |
|
12637 |
||
12638 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
|
|
12639 |
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" |
|
12640 |
msgstr "Престани кога разликите на пикселите се помали од оваа вредност" |
|
12641 |
||
12642 |
#
|
|
12643 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
|
|
12644 |
msgid "Point light" |
|
12645 |
msgstr "Точка на осветлување" |
|
12646 |
||
12647 |
#
|
|
12648 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
|
|
12649 |
msgid "Directional light" |
|
12650 |
msgstr "Насочено светло" |
|
12651 |
||
12652 |
#
|
|
12653 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
|
|
12654 |
msgid "No light" |
|
12655 |
msgstr "Без светло" |
|
12656 |
||
12657 |
#
|
|
12658 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
|
|
12659 |
msgid "Lightsource type:" |
|
12660 |
msgstr "Тип на светлосен извор:" |
|
12661 |
||
12662 |
#
|
|
12663 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
|
|
12664 |
msgid "Lightsource color:" |
|
12665 |
msgstr "Боја на светлосниот извор:" |
|
12666 |
||
12667 |
#
|
|
12668 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
|
|
12669 |
msgid "Direction Vector" |
|
12670 |
msgstr "Насочен Вектор" |
|
12671 |
||
12672 |
#
|
|
12673 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
|
|
12674 |
msgid "Intensity Levels" |
|
12675 |
msgstr "Нивоа на Интензитетот" |
|
12676 |
||
12677 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
|
|
12678 |
msgid "Ambient:" |
|
12679 |
msgstr "Амбиент:" |
|
12680 |
||
12681 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
|
|
12682 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
|
|
12683 |
msgid "Diffuse:" |
|
12684 |
msgstr "Разлевање:" |
|
12685 |
||
12686 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
|
|
12687 |
msgid "Reflectivity" |
|
12688 |
msgstr "Рефлексија" |
|
12689 |
||
12690 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
|
|
12691 |
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" |
|
12692 |
msgstr "Поголеми вредности кај рефлексијата го прават објектот посветол" |
|
12693 |
||
12694 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
|
|
12695 |
msgid "Specular:" |
|
12696 |
msgstr "Огледалски:" |
|
12697 |
||
12698 |
#
|
|
12699 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
|
|
12700 |
msgid "Highlight:" |
|
12701 |
msgstr "Осветлување:" |
|
12702 |
||
12703 |
#
|
|
12704 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
|
|
12705 |
msgid "Object X position in XYZ space" |
|
12706 |
msgstr "Позиција на објектот X во XYZ просторот" |
|
12707 |
||
12708 |
#
|
|
12709 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
|
|
12710 |
msgid "Object Y position in XYZ space" |
|
12711 |
msgstr "Позиција на објектот Y во XYZ просторот" |
|
12712 |
||
12713 |
#
|
|
12714 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
|
|
12715 |
msgid "Object Z position in XYZ space" |
|
12716 |
msgstr "Позиција на објектот Z во XYZ просторот" |
|
12717 |
||
12718 |
#
|
|
12719 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
|
|
12720 |
msgid "Rotation angle about X axis" |
|
12721 |
msgstr "Ротирај го аголот околу X оската" |
|
12722 |
||
12723 |
#
|
|
12724 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
|
|
12725 |
msgid "Rotation angle about Y axis" |
|
12726 |
msgstr "Ротирај го аголот околу Y оската" |
|
12727 |
||
12728 |
#
|
|
12729 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
|
|
12730 |
msgid "Rotation angle about Z axis" |
|
12731 |
msgstr "Ротирај го аголот околу Z оската" |
|
12732 |
||
12733 |
#
|
|
12734 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
|
|
12735 |
msgid "Front:" |
|
12736 |
msgstr "Напред:" |
|
12737 |
||
12738 |
#
|
|
12739 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
|
|
12740 |
msgid "Back:" |
|
12741 |
msgstr "Назад:" |
|
12742 |
||
12743 |
#
|
|
12744 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
|
|
12745 |
msgid "Map Images to Box Faces" |
|
12746 |
msgstr "Спој ги сликите во оквир" |
|
12747 |
||
12748 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
|
|
12749 |
msgid "X scale (size)" |
|
12750 |
msgstr "X скала (големина)" |
|
12751 |
||
12752 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
|
|
12753 |
msgid "Y scale (size)" |
|
12754 |
msgstr "Y скала (големина)" |
|
12755 |
||
12756 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
|
|
12757 |
msgid "Z scale (size)" |
|
12758 |
msgstr "Z скала (големина)" |
|
12759 |
||
12760 |
#
|
|
12761 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
|
|
12762 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
|
|
12763 |
msgid "_Top:" |
|
12764 |
msgstr "Врв:" |
|
12765 |
||
12766 |
#
|
|
12767 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
|
|
12768 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
|
|
12769 |
msgid "_Bottom:" |
|
12770 |
msgstr "Дно:" |
|
12771 |
||
12772 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
|
|
12773 |
msgid "Images for the Cap Faces" |
|
12774 |
msgstr "Слики за лице" |
|
12775 |
||
12776 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
|
|
12777 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
|
|
12778 |
msgid "Size" |
|
12779 |
msgstr "Големина" |
|
12780 |
||
12781 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
|
|
12782 |
msgid "R_adius:" |
|
12783 |
msgstr "Радиус:" |
|
12784 |
||
12785 |
#
|
|
12786 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
|
|
12787 |
msgid "Cylinder radius" |
|
12788 |
msgstr "Радиус на цилиндарот" |
|
12789 |
||
12790 |
#
|
|
12791 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
|
|
12792 |
msgid "Cylinder length" |
|
12793 |
msgstr "Должина на целиндарот" |
|
12794 |
||
12795 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
|
|
12796 |
msgid "O_ptions" |
|
12797 |
msgstr "Опции" |
|
12798 |
||
12799 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
|
|
12800 |
msgid "O_rientation" |
|
12801 |
msgstr "Ориентација" |
|
12802 |
||
12803 |
#
|
|
12804 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
|
|
12805 |
msgid "Map to Object" |
|
12806 |
msgstr "Мапирај во објект" |
|
12807 |
||
12808 |
#
|
|
12809 |
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
|
|
12810 |
msgid "Show preview _wireframe" |
|
12811 |
msgstr "Прикажи го прегледот _жичен" |
|
12812 |
||
12813 |
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12814 |
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" |
12815 |
msgstr "Креирам лавиринт користејќи Примов Алгоритам" |
|
12816 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12817 |
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12818 |
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" |
12819 |
msgstr "Креирам Лавиринт во делчиња користејќи Примов Алгоритам" |
|
12820 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12821 |
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12822 |
msgid "Maze" |
12823 |
msgstr "Лавиринт" |
|
12824 |
||
12825 |
#. The maze size frame
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12826 |
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12827 |
msgid "Maze Size" |
12828 |
msgstr "Големина на лавиринтот" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12829 |
|
12830 |
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12831 |
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12832 |
msgid "Width (pixels):" |
12833 |
msgstr "Ширина (пиксели):" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12834 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12835 |
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12836 |
msgid "Pieces:" |
12837 |
msgstr "Делови:" |
|
12838 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12839 |
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12840 |
msgid "Height (pixels):" |
12841 |
msgstr "Висина (пиксели):" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12842 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12843 |
#. The maze algorithm frame
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12844 |
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12845 |
msgid "Algorithm" |
12846 |
msgstr "Алгоритам" |
|
12847 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12848 |
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12849 |
msgid "Depth first" |
12850 |
msgstr "Прво длабочина" |
|
12851 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12852 |
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12853 |
msgid "Prim's algorithm" |
12854 |
msgstr "Примов алгоритам" |
|
12855 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12856 |
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12857 |
msgid "" |
12858 |
"Selection size is not even.\n"
|
|
12859 |
"Tileable maze won't work perfectly."
|
|
12860 |
msgstr "" |
|
12861 |
"Големината на селекцијата не е еднаква.\n"
|
|
12862 |
"Делливиот лавирин нема да работи совршено."
|
|
12863 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12864 |
#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
|
12865 |
msgid "Draw a labyrinth" |
|
12866 |
msgstr "Исцртај лавиринт" |
|
12867 |
||
12868 |
#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
|
|
12869 |
msgid "_Maze..." |
|
12870 |
msgstr "_Лавиринт..." |
|
12871 |
||
12872 |
#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
|
|
12873 |
msgid "Drawing maze" |
|
12874 |
msgstr "Цртам лавиринт" |
|
12875 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12876 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
12877 |
#, c-format
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12878 |
msgid "Error: No XMP packet found" |
12879 |
msgstr "Грешка: Не е најден никаков XMP пакет" |
|
12880 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12881 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12882 |
#, c-format
|
12883 |
msgid "Error on line %d char %d: %s" |
|
12884 |
msgstr "Грешка во линијата %d карактер %d: %s" |
|
12885 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12886 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12887 |
#, c-format
|
12888 |
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" |
|
12889 |
msgstr "Очекуван е текст или опционен елемент <%s>, наместо тоа најден е <%s>" |
|
12890 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12891 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12892 |
#, c-format
|
12893 |
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" |
|
12894 |
msgstr "Очекуван е елемент <%s>, наместо тоа најден е <%s>" |
|
12895 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12896 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12897 |
#, c-format
|
12898 |
msgid "Unknown element <%s>" |
|
12899 |
msgstr "Непознат елемент <%s>" |
|
12900 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12901 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12902 |
#, c-format
|
12903 |
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" |
|
12904 |
msgstr "Непознат атрибут \"%s\"=\"%s\" во елементот <%s>" |
|
12905 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12906 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12907 |
#, c-format
|
12908 |
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" |
|
12909 |
msgstr "Бараниот атрибут rdf:about недостасува во <%s?" |
|
12910 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12911 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12912 |
#, c-format
|
12913 |
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" |
|
12914 |
msgstr "Вгнездените елементи (<%s>) не се дозволени во овој контекст" |
|
12915 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12916 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12917 |
#, c-format
|
12918 |
msgid "End of element <%s> not expected in this context" |
|
12919 |
msgstr "Крајот на елементот <%s> не е очекуван во овој контекст" |
|
12920 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12921 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12922 |
#, c-format
|
12923 |
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" |
|
12924 |
msgstr "Тековниот елемент (<%s>) не може да содржи текст" |
|
12925 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12926 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12927 |
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" |
12928 |
msgstr "XMP пакетите мора да почнуваат со <?xpacket begin=...?>" |
|
12929 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12930 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12931 |
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" |
12932 |
msgstr "XMP пакетите мора да завршуваат со <?xpacket end=...?>" |
|
12933 |
||
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
12934 |
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12935 |
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" |
12936 |
msgstr "XMP не може да содржи XML коментари или инструкции за процесирање" |
|
12937 |
||
12938 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
|
|
12939 |
msgid "Curl up one of the image corners" |
|
12940 |
msgstr "Замотај еден од аглите на сликата" |
|
12941 |
||
12942 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
|
|
12943 |
msgid "_Pagecurl..." |
|
12944 |
msgstr "_Магарешки уши..." |
|
12945 |
||
12946 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12947 |
msgid "Pagecurl Effect" |
12948 |
msgstr "Ефект на магаречки уши" |
|
12949 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12950 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12951 |
msgid "Curl Location" |
12952 |
msgstr "Место на свивањето" |
|
12953 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12954 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
|
12955 |
msgid "Lower right" |
|
12956 |
msgstr "Доле десно" |
|
12957 |
||
12958 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
|
|
12959 |
msgid "Lower left" |
|
12960 |
msgstr "Доле лево" |
|
12961 |
||
12962 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
|
|
12963 |
msgid "Upper left" |
|
12964 |
msgstr "Горе лево" |
|
12965 |
||
12966 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
|
|
12967 |
msgid "Upper right" |
|
12968 |
msgstr "Горе десно" |
|
12969 |
||
12970 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12971 |
msgid "Curl Orientation" |
12972 |
msgstr "Насока на свивањето" |
|
12973 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
12974 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
|
12975 |
msgid "_Shade under curl" |
|
12976 |
msgstr "_Сенка под увото" |
|
12977 |
||
12978 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
|
|
12979 |
msgid "Current gradient (reversed)" |
|
12980 |
msgstr "Тековен прелив (обратно)" |
|
12981 |
||
12982 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
|
|
12983 |
msgid "Current gradient" |
|
12984 |
msgstr "Посебен прелив" |
|
12985 |
||
12986 |
#
|
|
12987 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
|
|
12988 |
msgid "Foreground / background colors" |
|
12989 |
msgstr "Бои на преден план / позадина" |
|
12990 |
||
12991 |
#
|
|
12992 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
|
|
12993 |
msgid "_Opacity:" |
|
12994 |
msgstr "Непро_ѕирност:" |
|
12995 |
||
12996 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
12997 |
msgid "Curl Layer" |
12998 |
msgstr "Слој на магарешките уши" |
|
12999 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13000 |
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
|
13001 |
msgid "Page Curl" |
|
13002 |
msgstr "Свивање на страната" |
|
13003 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13004 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
|
13005 |
msgid "Ignore Page _Margins" |
|
13006 |
msgstr "Игнорирај ги _Маргините на Страната" |
|
25
by Steve Kowalik
* Merge from Debian unstable. |
13007 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13008 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
13009 |
msgid "_X resolution:" |
13010 |
msgstr "_X резолуција:" |
|
13011 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13012 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
13013 |
msgid "_Y resolution:" |
13014 |
msgstr "_Y резолуција:" |
|
13015 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13016 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13017 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13018 |
msgid "_Left:" |
13019 |
msgstr "_Лево:" |
|
13020 |
||
13021 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13022 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13023 |
msgid "_Right:" |
13024 |
msgstr "_Десно:" |
|
13025 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13026 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13027 |
msgid "C_enter:" |
13028 |
msgstr "С_редина:" |
|
13029 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13030 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13031 |
msgid "Horizontally" |
13032 |
msgstr "Хоризонталнo" |
|
13033 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13034 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13035 |
msgid "Vertically" |
13036 |
msgstr "Вертикалнo" |
|
13037 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13038 |
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13039 |
msgid "Both" |
13040 |
msgstr "Двете" |
|
13041 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13042 |
#: ../plug-ins/print/print.c:102
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
13043 |
msgid "Print the image" |
13044 |
msgstr "Печати ја сликата" |
|
13045 |
||
13046 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13047 |
#: ../plug-ins/print/print.c:107
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
13048 |
msgid "_Print..." |
13049 |
msgstr "_Печати..." |
|
13050 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13051 |
#: ../plug-ins/print/print.c:118
|
13052 |
msgid "Adjust page size and orientation for printing" |
|
13053 |
msgstr "Прилагоди ја големината и ориентацијата на страната за принтање" |
|
13054 |
||
13055 |
#: ../plug-ins/print/print.c:124
|
|
13056 |
msgid "Page Set_up" |
|
13057 |
msgstr "По_ставување на страницата" |
|
13058 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13059 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13060 |
#: ../plug-ins/print/print.c:265
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13061 |
msgid "Image Settings" |
13062 |
msgstr "Поставувања на Слика" |
|
13063 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13064 |
#: ../plug-ins/print/print.c:348
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
13065 |
msgid "An error occurred while trying to print:" |
13066 |
msgstr "Се случи грешка при печатењето:" |
|
13067 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13068 |
#: ../plug-ins/print/print.c:375
|
1.1.6
by Steve Kowalik
Import upstream version 2.4.0~rc2 |
13069 |
msgid "Printing" |
13070 |
msgstr "Печатење" |
|
13071 |
||
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
13072 |
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13073 |
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13074 |
msgid "Selection to Path" |
13075 |
msgstr "Селекција во патека" |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
13076 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13077 |
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
13078 |
msgid "No selection to convert" |
13079 |
msgstr "Нема селекција за конверзија" |
|
13080 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13081 |
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13082 |
msgid "Selection to Path Advanced Settings" |
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
13083 |
msgstr "Напредни опции за претварање на селекција во патека" |
13084 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.0 |
13085 |
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
|
13086 |
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" |
|
13087 |
msgstr "Создади слика од TWAIN извор на податоци" |
|
13088 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13089 |
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13090 |
msgid "_Scanner/Camera..." |
13091 |
msgstr "_Скенер/Камера..." |
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
13092 |
|
13093 |
#. Initialize our progress dialog
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13094 |
#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13095 |
msgid "Transferring data from scanner/camera" |
13096 |
msgstr "Префрлам податоци од Скенер/Камера" |
|
13097 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13098 |
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13099 |
msgid "Grab" |
13100 |
msgstr "Земи" |
|
13101 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13102 |
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
13103 |
msgid "Grab a single window" |
13104 |
msgstr "Фати еден прозорец" |
|
13105 |
||
13106 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13107 |
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
13108 |
msgid "Grab the whole screen" |
13109 |
msgstr "Фати цел екран" |
|
13110 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13111 |
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
13112 |
msgid "after" |
13113 |
msgstr "потоа" |
|
13114 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13115 |
#
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13116 |
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13117 |
msgid "Seconds delay" |
13118 |
msgstr "Закаснување во секунди" |
|
13119 |
||
13120 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13121 |
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13122 |
msgid "Include decorations" |
13123 |
msgstr "Вклучи декорации" |
|
13124 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13125 |
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13126 |
msgid "Capture a window or desktop image" |
13127 |
msgstr "Земи слика од прозорецот или од слика на работната површина" |
|
13128 |
||
13129 |
#
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13130 |
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.3.16 |
13131 |
msgid "_Screen Shot..." |
13132 |
msgstr "Слика на _екранот..." |
|
13133 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13134 |
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
13135 |
msgid "No data captured" |
13136 |
msgstr "Нема фатени податоци" |
|
13137 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.6.1 |
13138 |
#~ msgid "Email the image"
|
13139 |
#~ msgstr "Прати ја сликата по е-пошта"
|
|
13140 |
||
13141 |
#
|
|
13142 |
#~ msgid "_Mail Image..."
|
|
13143 |
#~ msgstr "_Испрати слика..."
|
|
13144 |
||
13145 |
#~ msgid "Encapsulation:"
|
|
13146 |
#~ msgstr "Енкапсулација:"
|
|
13147 |
||
13148 |
#~ msgid "_MIME"
|
|
13149 |
#~ msgstr "_MIME"
|
|
13150 |
||
13151 |
#~ msgid "_Uuencode"
|
|
13152 |
#~ msgstr "_Uuencode"
|
|
13153 |
||
13154 |
#
|
|
13155 |
#~ msgid "_Recipient:"
|
|
13156 |
#~ msgstr "Прима:"
|
|
13157 |
||
13158 |
#
|
|
13159 |
#~ msgid "_Sender:"
|
|
13160 |
#~ msgstr "Испраќа:"
|
|
13161 |
||
13162 |
#
|
|
13163 |
#~ msgid "Comm_ent:"
|
|
13164 |
#~ msgstr "Коментар:"
|
|
13165 |
||
13166 |
#
|
|
13167 |
#~ msgid "First Source Color"
|
|
13168 |
#~ msgstr "Прва Изворна Боја"
|
|
13169 |
||
13170 |
#
|
|
13171 |
#~ msgid "Second Source Color"
|
|
13172 |
#~ msgstr "Втора Изворна Боја"
|
|
13173 |
||
13174 |
#
|
|
13175 |
#~ msgid "First Destination Color"
|
|
13176 |
#~ msgstr "Прв Одредишен Канал"
|
|
13177 |
||
13178 |
#
|
|
13179 |
#~ msgid "Second Destination Color"
|
|
13180 |
#~ msgstr "Втор Одредишен Канал"
|
|
13181 |
||
13182 |
#~ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
|
|
13183 |
#~ msgstr ""
|
|
13184 |
#~ "Мапирај ги боите со поставување боја на четка на црна, боја на позадина "
|
|
13185 |
#~ "на бела"
|
|
13186 |
||
13187 |
#
|
|
13188 |
#~ msgid "Adjust _Foreground & Background"
|
|
13189 |
#~ msgstr "Пролагоди _преден план и позадина"
|
|
13190 |
||
13191 |
#~ msgid "Map color range specified by two colors to another range"
|
|
13192 |
#~ msgstr "Опсег на мапа на бојата одреден од две бои во друг опсег"
|
|
13193 |
||
13194 |
#
|
|
13195 |
#~ msgid "Color Range _Mapping..."
|
|
13196 |
#~ msgstr "_Мапирање на распонот на бои..."
|
|
13197 |
||
13198 |
#~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
|
|
13199 |
#~ msgstr "Не можам да работам со сиви или индексирани слики."
|
|
13200 |
||
13201 |
#
|
|
13202 |
#~ msgid "Adjusting foreground and background colors"
|
|
13203 |
#~ msgstr "Прилагоди бои на преден план и позадина"
|
|
13204 |
||
13205 |
#
|
|
13206 |
#~ msgid "Mapping colors"
|
|
13207 |
#~ msgstr "Ги мапирам боите"
|
|
13208 |
||
13209 |
#
|
|
13210 |
#~ msgid "Map Color Range"
|
|
13211 |
#~ msgstr "Опсег на мапата за боја"
|
|
13212 |
||
13213 |
#
|
|
13214 |
#~ msgid "Source Color Range"
|
|
13215 |
#~ msgstr "Опсег на изворната боја"
|
|
13216 |
||
13217 |
#
|
|
13218 |
#~ msgid "Destination Color Range"
|
|
13219 |
#~ msgstr "Одредишен опсег на бојата"
|
|
13220 |
||
13221 |
#~ msgid "Unable to add additional point.\n"
|
|
13222 |
#~ msgstr "Не можам да додадам додатна точка.\n"
|
|
13223 |
||
13224 |
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
|
|
13225 |
#~ msgstr "Невалидна UTF-8 низа на знаци во PSD датотеката"
|
|
13226 |
||
13227 |
#~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
|
|
13228 |
#~ msgstr "Неможе да се справи со bitmap PSD датотеки"
|
|
13229 |
||
13230 |
#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
|
|
13231 |
#~ msgstr "Неможе да се справи со PSD датотеки во CMYK бои"
|
|
13232 |
||
13233 |
#~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
|
|
13234 |
#~ msgstr "Неможе да се справи со PSD датотеки во Повеќеканални бои"
|
|
13235 |
||
13236 |
#~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
|
|
13237 |
#~ msgstr "Неможе да се справи со PSD датотеки со Двотонски бои"
|
|
13238 |
||
13239 |
#~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
|
|
13240 |
#~ msgstr "Неможе да се справи со PSD датотеки со Л-димензионални. бои"
|
|
13241 |
||
13242 |
#~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
|
|
13243 |
#~ msgstr "Неможе да се справи со ваков профил на бои %d од PSD датотеката."
|
|
13244 |
||
13245 |
#
|
|
13246 |
#~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
|
|
13247 |
#~ msgstr "Неможе да се справи со PSD датотека со повеќе од %d канали на боја"
|
|
13248 |
||
13249 |
#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
|
|
13250 |
#~ msgstr ""
|
|
13251 |
#~ "Неможе да се справи со PSD датотеки во CMYK бои со повеќе од 5 канали на "
|
|
13252 |
#~ "боја"
|
|
13253 |
||
13254 |
#~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
|
|
13255 |
#~ msgstr "Неможе да се справи со %d (%s) типови"
|
|
13256 |
||
13257 |
#~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
|
|
13258 |
#~ msgstr "Неможе да се справи со %d bits по канал на боја во PSD датотеките"
|
|
13259 |
||
13260 |
#~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
|
|
13261 |
#~ msgstr "Ова не е Adobe Photoshop PSD датотека."
|
|
13262 |
||
13263 |
#~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
|
|
13264 |
#~ msgstr "PSD датотеката има лош број на верзија '%d', не е 1"
|
|
13265 |
||
13266 |
#~ msgid "Or_igin at bottom left"
|
|
13267 |
#~ msgstr "Почеток на дно-лево"
|
|
13268 |
||
13269 |
#~ msgid "checkbutton|Snap to grid"
|
|
13270 |
#~ msgstr "Држи во мрежа"
|
|
13271 |
||
13272 |
#~ msgid "The GIMP help files are not found."
|
|
13273 |
#~ msgstr "ГИМП датотеките за помош не се најдени."
|
|
13274 |
||
13275 |
#~ msgid "There is a problem with the GIMP help files."
|
|
13276 |
#~ msgstr "Има проблем со ГИМП датотеките за помош."
|
|
13277 |
||
13278 |
#~ msgid "Please check your installation."
|
|
13279 |
#~ msgstr "Ве молам проверете си ја инсталацијата."
|
|
13280 |
||
13281 |
#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
|
|
13282 |
#~ msgstr "Повлечи и испушти ја оваа икона во веб прелистувач"
|
|
13283 |
||
13284 |
#~ msgid "Document not found"
|
|
13285 |
#~ msgstr "Документот не е пронајден"
|
|
13286 |
||
13287 |
#~ msgid "The requested URL could not be loaded:"
|
|
13288 |
#~ msgstr "Бараниот URL не може да се вчита:"
|
|
13289 |
||
13290 |
#
|
|
13291 |
#~ msgid "_Smoothing:"
|
|
13292 |
#~ msgstr "_Омекнување:"
|
|
13293 |
||
13294 |
#~ msgid "Printable area:"
|
|
13295 |
#~ msgstr "Печатливо поле:"
|
|
13296 |
||
13297 |
#~ msgid "Downloading %s of image data..."
|
|
13298 |
#~ msgstr "Симнувам %s од податоците на сликата..."
|
|
13299 |
||
13300 |
#~ msgid "Could not open output file for writing"
|
|
13301 |
#~ msgstr "Не може да се отвори 'излезната датотека за пишување"
|
|
1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.2.9 |
13302 |