~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-schedule/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/oc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Simon McVittie
  • Date: 2008-06-29 16:49:41 UTC
  • mfrom: (3.1.7 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080629164941-pc30216r5plr96b9
Tags: 2.0.2-1.1
* Non-maintainer upload from the Cambridge BSP.
* Apply patch from Chris Lamb to fix bashisms in debian/rules.
  (goal-dash, closes: #484386)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Occitan translation of gnome-schedule.
 
2
# Copyright (C) 2004-2007 The Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-schedule package.
 
4
#
 
5
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 16:24+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-12-31 22:23+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 
14
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
 
19
 
 
20
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
 
21
msgid "Manage your system tasks"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:2
 
25
msgid "Scheduled tasks"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:1
 
29
msgid "Configures your scheduled tasks"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:2
 
33
msgid "Gnome schedule"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:3
 
37
msgid "System tools"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../src/at.py:490
 
41
#, python-format
 
42
msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. TODO: localize time and date formats
 
46
#: ../src/at.py:497
 
47
#, python-format
 
48
msgid "On %(date)s at %(time)s"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../src/at.py:502 ../src/at.py:507
 
52
msgid "Once"
 
53
msgstr "Un còp"
 
54
 
 
55
#: ../src/at.py:511
 
56
msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../src/crontab.py:77
 
60
msgid "Minute"
 
61
msgstr "Minuta"
 
62
 
 
63
#: ../src/crontab.py:78
 
64
msgid "Hour"
 
65
msgstr "Ora"
 
66
 
 
67
#: ../src/crontab.py:79
 
68
msgid "Day of Month"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../src/crontab.py:80
 
72
msgid "Month"
 
73
msgstr "Mes"
 
74
 
 
75
#: ../src/crontab.py:81
 
76
msgid "Weekday"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../src/crontab.py:172 ../src/gnome-schedule.glade.h:13
 
80
msgid "Basic"
 
81
msgstr "Basic"
 
82
 
 
83
#: ../src/crontab.py:172
 
84
#, python-format
 
85
msgid "This is not a valid special record: %(record)s"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../src/crontab.py:200 ../src/crontab.py:205 ../src/crontab.py:209
 
89
#, python-format
 
90
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../src/crontab.py:207
 
94
#, python-format
 
95
msgid "%s is not a number"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../src/crontab.py:261 ../src/crontab.py:317 ../src/crontabEditor.py:289
 
99
#: ../src/atEditor.py:121 ../src/atEditor.py:503 ../src/atEditor.py:527
 
100
msgid "Untitled"
 
101
msgstr "Sens nom"
 
102
 
 
103
#: ../src/crontab.py:416 ../src/crontab.py:418 ../src/template_chooser.py:106
 
104
#: ../src/template_manager.py:111
 
105
msgid "Recurrent"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../src/crontab.py:416 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
 
109
msgid "At reboot"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../src/crontab.py:430
 
113
msgid "minute"
 
114
msgstr "minuta"
 
115
 
 
116
#: ../src/crontab.py:432
 
117
msgid "hour"
 
118
msgstr "ora"
 
119
 
 
120
#: ../src/crontab.py:434
 
121
msgid "day"
 
122
msgstr "jorn"
 
123
 
 
124
#: ../src/crontab.py:436
 
125
msgid "month"
 
126
msgstr "mes"
 
127
 
 
128
#: ../src/crontab.py:438
 
129
msgid "weekday"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: ../src/crontab.py:537
 
133
msgid ""
 
134
"Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
 
138
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:32
 
139
msgid "Every minute"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../src/crontabEditor.py:70 ../src/crontabEditorHelper.py:93
 
143
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
 
144
msgid "Every hour"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../src/crontabEditor.py:71 ../src/crontabEditorHelper.py:99
 
148
msgid "Every day"
 
149
msgstr "Cada jorn"
 
150
 
 
151
#: ../src/crontabEditor.py:72 ../src/crontabEditorHelper.py:105
 
152
msgid "Every month"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../src/crontabEditor.py:73
 
156
msgid "Every week"
 
157
msgstr "Cada setmana"
 
158
 
 
159
#. add new task
 
160
#: ../src/crontabEditor.py:129 ../src/crontabEditor.py:140
 
161
#: ../src/atEditor.py:123 ../src/atEditor.py:138
 
162
msgid "Create a New Scheduled Task"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#. edit template
 
166
#: ../src/crontabEditor.py:201 ../src/atEditor.py:155
 
167
msgid "Edit template"
 
168
msgstr "Modificar lo modèl"
 
169
 
 
170
#. edit template
 
171
#: ../src/crontabEditor.py:231 ../src/atEditor.py:176
 
172
msgid "New template"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../src/crontabEditor.py:257 ../src/atEditor.py:216
 
176
msgid "Edit a Scheduled Task"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../src/crontabEditor.py:316 ../src/crontabEditor.py:611
 
180
#: ../src/crontabEditor.py:651
 
181
#, python-format
 
182
msgid ""
 
183
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
 
184
"Reason: %(reason)s"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../src/crontabEditor.py:321
 
188
msgid ""
 
189
"Your command contains one or more of the character %, this is special for "
 
190
"cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to "
 
191
"store extra information on the crontab line. Please use the | redirector "
 
192
"character to acheieve the same functionality. Refer to the crontab manual "
 
193
"for more information about the % character. If you don not want to use it "
 
194
"for redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../src/crontabEditor.py:489
 
198
msgid ""
 
199
"Note about working directory of executed tasks:\n"
 
200
"\n"
 
201
"Recurrent tasks will be run from the home directory."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../src/crontabEditor.py:490 ../src/mainWindow.py:648 ../src/atEditor.py:575
 
205
msgid "_Don't show again"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../src/crontabEditor.py:491 ../src/mainWindow.py:649 ../src/atEditor.py:576
 
209
msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../src/crontabEditorHelper.py:111
 
213
msgid "Every weekday"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../src/crontabEditorHelper.py:163
 
217
msgid "Edit minute"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../src/crontabEditorHelper.py:165
 
221
msgid "Edit hour"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../src/crontabEditorHelper.py:167
 
225
msgid "Edit day"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../src/crontabEditorHelper.py:169
 
229
msgid "Edit month"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../src/crontabEditorHelper.py:171
 
233
msgid "Edit weekday"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../src/crontabEditorHelper.py:185
 
237
#, python-format
 
238
msgid "This is invalid. Reason: %s"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. minute
 
242
#: ../src/crontabEditorHelper.py:231 ../src/gnome-schedule.glade.h:12
 
243
msgid "At an exact minute"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:44
 
247
msgid "Minute:"
 
248
msgstr "Minuta :"
 
249
 
 
250
#. hour
 
251
#: ../src/crontabEditorHelper.py:235
 
252
msgid "At an exact hour"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:40
 
256
msgid "Hour:"
 
257
msgstr "Ora :"
 
258
 
 
259
#. day
 
260
#: ../src/crontabEditorHelper.py:239
 
261
msgid "On a day"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../src/crontabEditorHelper.py:240 ../src/gnome-schedule.glade.h:23
 
265
msgid "Day:"
 
266
msgstr "Jorn :"
 
267
 
 
268
#. month
 
269
#: ../src/crontabEditorHelper.py:243
 
270
msgid "In a month"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:46
 
274
msgid "Month:"
 
275
msgstr "Mes :"
 
276
 
 
277
#. weekday
 
278
#: ../src/crontabEditorHelper.py:247
 
279
msgid "On a weekday"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:59
 
283
msgid "Weekday:"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:42
 
287
msgid "In a step width"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:45
 
291
msgid "Minutes:"
 
292
msgstr "Minutas :"
 
293
 
 
294
#: ../src/crontabEditorHelper.py:257
 
295
msgid "Hours:"
 
296
msgstr "Oras :"
 
297
 
 
298
#: ../src/crontabEditorHelper.py:259
 
299
msgid "Days:"
 
300
msgstr "Jorns :"
 
301
 
 
302
#: ../src/crontabEditorHelper.py:261
 
303
msgid "Months:"
 
304
msgstr "Meses :"
 
305
 
 
306
#: ../src/crontabEditorHelper.py:263
 
307
msgid "Weekdays:"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:1
 
311
msgid "A_bout"
 
312
msgstr "A _prepaus"
 
313
 
 
314
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:2
 
315
msgid "_Add a task"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:3
 
319
msgid "_Help"
 
320
msgstr "_Ajuda"
 
321
 
 
322
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:4
 
323
msgid "_Manage tasks"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
 
327
msgid "*"
 
328
msgstr "*"
 
329
 
 
330
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:2
 
331
msgid "0"
 
332
msgstr "0"
 
333
 
 
334
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:3
 
335
msgid ":"
 
336
msgstr ":"
 
337
 
 
338
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:4
 
339
msgid "<b>Choose the user whose tasks you want to modify</b>"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:5
 
343
msgid "<b>Select the type of the scheduled task:</b>"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:6
 
347
msgid "<big>Preview</big>"
 
348
msgstr "<big>Ulhada</big>"
 
349
 
 
350
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:7
 
351
msgid "<big>Time &amp; Date</big>"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:8
 
355
msgid "About Gnome-schedule"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:9
 
359
msgid "Add a Scheduled Task"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:10
 
363
msgid "Add as template"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:11
 
367
msgid "Advanced"
 
368
msgstr "A_vançat"
 
369
 
 
370
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:14
 
371
msgid "Change User"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:15
 
375
msgid "Change edit mode"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:16
 
379
msgid "Choose template"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:17
 
383
msgid "Choose the user whose tasks you want to modify"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18 ../src/template.py:192
 
387
#: ../src/template.py:202
 
388
msgid "Command:"
 
389
msgstr "Comanda :"
 
390
 
 
391
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:19
 
392
msgid "Configure Scheduled Tasks"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:20
 
396
msgid "Create a new task from the selected template"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:21
 
400
msgid "Create a new template."
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:22
 
404
msgid "Date:"
 
405
msgstr "Data :"
 
406
 
 
407
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:24
 
408
msgid "Delete a scheduled task"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:25
 
412
msgid "Delete the selected template"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:26
 
416
msgid "Description:"
 
417
msgstr "Descripcion :"
 
418
 
 
419
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:27
 
420
msgid "Edit"
 
421
msgstr "Edicion"
 
422
 
 
423
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:28
 
424
msgid "Edit a periodical task"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:29
 
428
msgid "Edit a scheduled task"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:30
 
432
msgid "Edit the selected template"
 
433
msgstr "Modificar lo modèl seleccionat"
 
434
 
 
435
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
 
436
msgid "Execute at:"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
 
440
msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
 
444
msgid ""
 
445
"Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, "
 
446
"weekdays or months."
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:36
 
450
msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month."
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:37
 
454
msgid "Execution in a range."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:38
 
458
msgid "Expression:"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:39
 
462
msgid "From:"
 
463
msgstr "Expedidor :"
 
464
 
 
465
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:41
 
466
msgid "In a range"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
 
470
msgid "Manage templates"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
 
474
msgid "Other"
 
475
msgstr "Autre"
 
476
 
 
477
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:48
 
478
msgid "Run selected task"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:49
 
482
msgid "Run task"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:50
 
486
msgid "Scheduled and active tasks"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
 
490
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
 
494
msgid "Show help"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:53
 
498
msgid "Task description:"
 
499
msgstr "Descripcion del prètzfach :"
 
500
 
 
501
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:54
 
502
msgid "Task:"
 
503
msgstr "Prètzfach :"
 
504
 
 
505
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:55 ../src/mainWindow.py:183
 
506
msgid "Templates"
 
507
msgstr "Modèls"
 
508
 
 
509
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:56
 
510
msgid "Time expression help"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
 
514
msgid "Time:"
 
515
msgstr "Títol:"
 
516
 
 
517
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:58
 
518
msgid "To:"
 
519
msgstr "Destinatari :"
 
520
 
 
521
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
 
522
msgid "_No output (>/dev/null 2>&1)"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:61
 
526
msgid "_User:"
 
527
msgstr "_Utilizaire :"
 
528
 
 
529
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:62
 
530
msgid "ls -l"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../src/gnome-schedule.py:62 ../src/scheduleapplet.py:63
 
534
msgid ""
 
535
"You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 
536
"or set your PYTHONPATH correctly.\n"
 
537
"try: export PYTHONPATH= "
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 
541
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
 
542
#: ../src/lang.py:105
 
543
msgid "%B %d"
 
544
msgstr "%d %B"
 
545
 
 
546
#. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 
547
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
 
548
#: ../src/lang.py:112
 
549
msgid "%B %d, %Y"
 
550
msgstr "%d %B %Y"
 
551
 
 
552
#. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 
553
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
 
554
#: ../src/lang.py:122
 
555
msgid "%H:%M"
 
556
msgstr "%H:%M"
 
557
 
 
558
#: ../src/lang.py:164
 
559
msgid "At every full hour"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../src/lang.py:166
 
563
msgid "At every minute"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../src/lang.py:168
 
567
#, python-format
 
568
msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../src/lang.py:170
 
572
#, python-format
 
573
msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../src/lang.py:172
 
577
#, python-format
 
578
msgid "On every day at %(time)s"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../src/lang.py:177
 
582
#, python-format
 
583
msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../src/lang.py:179
 
587
#, python-format
 
588
msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../src/lang.py:181
 
592
#, python-format
 
593
msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: ../src/lang.py:183
 
597
#, python-format
 
598
msgid ""
 
599
"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 
600
"%(time_to)s"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../src/lang.py:185
 
604
#, python-format
 
605
msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: ../src/lang.py:190
 
609
#, python-format
 
610
msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../src/lang.py:192
 
614
#, python-format
 
615
msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../src/lang.py:194
 
619
#, python-format
 
620
msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../src/lang.py:196
 
624
#, python-format
 
625
msgid ""
 
626
"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 
627
"(time_to)s"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: ../src/lang.py:198
 
631
#, python-format
 
632
msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../src/lang.py:203
 
636
#, python-format
 
637
msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../src/lang.py:205
 
641
#, python-format
 
642
msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../src/lang.py:207
 
646
#, python-format
 
647
msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../src/lang.py:209
 
651
#, python-format
 
652
msgid ""
 
653
"Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../src/lang.py:211
 
657
#, python-format
 
658
msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: ../src/lang.py:216
 
662
#, python-format
 
663
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../src/lang.py:218
 
667
#, python-format
 
668
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../src/lang.py:220
 
672
#, python-format
 
673
msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: ../src/lang.py:222
 
677
#, python-format
 
678
msgid ""
 
679
"On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 
680
"(time_to)s"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../src/lang.py:224
 
684
#, python-format
 
685
msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../src/lang.py:229
 
689
#, python-format
 
690
msgid ""
 
691
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 
692
"full hour"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../src/lang.py:231
 
696
#, python-format
 
697
msgid ""
 
698
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 
699
"minute"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../src/lang.py:233
 
703
#, python-format
 
704
msgid ""
 
705
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
 
706
"(minute)s of every hour"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../src/lang.py:235
 
710
#, python-format
 
711
msgid ""
 
712
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 
713
"minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: ../src/lang.py:237
 
717
#, python-format
 
718
msgid ""
 
719
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../src/lang.py:242
 
723
#, python-format
 
724
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: ../src/lang.py:244
 
728
#, python-format
 
729
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../src/lang.py:246
 
733
#, python-format
 
734
msgid ""
 
735
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../src/lang.py:248
 
739
#, python-format
 
740
msgid ""
 
741
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 
742
"(time_from)s and %(time_to)s"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../src/lang.py:250
 
746
#, python-format
 
747
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: ../src/lang.py:255
 
751
#, python-format
 
752
msgid ""
 
753
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 
754
"every full hour"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: ../src/lang.py:257
 
758
#, python-format
 
759
msgid ""
 
760
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 
761
"every minute"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../src/lang.py:259
 
765
#, python-format
 
766
msgid ""
 
767
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 
768
"minute %(minute)s of every hour"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../src/lang.py:261
 
772
#, python-format
 
773
msgid ""
 
774
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 
775
"every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../src/lang.py:263
 
779
#, python-format
 
780
msgid ""
 
781
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 
782
"(time)s"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: ../src/lang.py:271
 
786
msgid "every minute"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: ../src/lang.py:273
 
790
#, python-format
 
791
msgid "minute: %s"
 
792
msgstr "minuta : %s"
 
793
 
 
794
#: ../src/lang.py:276
 
795
msgid "every hour"
 
796
msgstr "cada ora"
 
797
 
 
798
#: ../src/lang.py:278
 
799
#, python-format
 
800
msgid "hour: %s"
 
801
msgstr "ora : %s"
 
802
 
 
803
#: ../src/lang.py:281
 
804
msgid "every day of month"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: ../src/lang.py:283
 
808
#, python-format
 
809
msgid "day of month: %s"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../src/lang.py:286
 
813
msgid "every month"
 
814
msgstr "cada mes"
 
815
 
 
816
#: ../src/lang.py:288
 
817
#, python-format
 
818
msgid "month: %s"
 
819
msgstr "mes : %s"
 
820
 
 
821
#: ../src/lang.py:291
 
822
#, python-format
 
823
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../src/lang.py:293
 
827
#, python-format
 
828
msgid "weekday: %s"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../src/lang.py:294
 
832
#, python-format
 
833
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: ../src/mainWindow.py:110
 
837
msgid "Recurrent task"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ../src/mainWindow.py:121
 
841
msgid "One-time task"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../src/mainWindow.py:132
 
845
msgid "From template"
 
846
msgstr "A partir del modèl"
 
847
 
 
848
#: ../src/mainWindow.py:151
 
849
msgid "Add a new task"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: ../src/mainWindow.py:284 ../src/mainWindow.py:403
 
853
#, python-format
 
854
msgid "Editing user: %s"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: ../src/mainWindow.py:330 ../src/mainWindow.py:340 ../src/mainWindow.py:350
 
858
#: ../src/mainWindow.py:364 ../src/mainWindow.py:374
 
859
#: ../src/scheduleapplet.py:115
 
860
msgid "ERROR: Could not load icon"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: ../src/mainWindow.py:384
 
864
msgid "ERROR: Could not load glade file"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: ../src/mainWindow.py:438 ../src/template_chooser.py:69
 
868
#: ../src/template_manager.py:72
 
869
msgid "Task"
 
870
msgstr "Prètzfach (Task)"
 
871
 
 
872
#: ../src/mainWindow.py:451 ../src/mainWindow.py:477
 
873
#: ../src/template_chooser.py:78 ../src/template_manager.py:81
 
874
msgid "Description"
 
875
msgstr "Descripcion"
 
876
 
 
877
#: ../src/mainWindow.py:455 ../src/mainWindow.py:468
 
878
msgid "Date and Time"
 
879
msgstr "Data e ora"
 
880
 
 
881
#: ../src/mainWindow.py:459 ../src/mainWindow.py:472
 
882
msgid "Command preview"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#. print ex
 
886
#: ../src/mainWindow.py:528 ../src/mainWindow.py:591
 
887
msgid "Please select a task"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../src/mainWindow.py:535
 
891
msgid "Do you want to delete this task?"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: ../src/mainWindow.py:636
 
895
msgid ""
 
896
"Are you sure you want to run this task now?\n"
 
897
"\n"
 
898
"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not "
 
899
"affect the normal scheduled run times."
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: ../src/mainWindow.py:638
 
903
msgid "Are you sure you want to run this task?"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../src/mainWindow.py:647
 
907
msgid ""
 
908
"Note about working directory of executed tasks:\n"
 
909
"\n"
 
910
"Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the "
 
911
"directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation "
 
912
"(normally the home directory)."
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../src/mainWindow.py:702
 
916
msgid "Press ENTER to continue and close this window."
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: ../src/mainWindow.py:710
 
920
msgid "Please select a task!"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: ../src/mainWindow.py:718
 
924
msgid "About Gnome Schedule"
 
925
msgstr "A prepaus de Gnome Schedule"
 
926
 
 
927
#: ../src/mainWindow.py:719
 
928
msgid "Gnome Schedule"
 
929
msgstr "Gnome Schedule"
 
930
 
 
931
#: ../src/mainWindow.py:721
 
932
#, python-format
 
933
msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../src/mainWindow.py:734
 
937
msgid "translator-credits"
 
938
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
 
939
 
 
940
#: ../src/mainWindow.py:755
 
941
msgid "Could not display help"
 
942
msgstr "Impossible de visualizar l'ajuda"
 
943
 
 
944
#: ../src/scheduleapplet.py:131
 
945
msgid "ERROR: Could not load menu xml file"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: ../src/setuserWindow.py:84
 
949
msgid "No such user"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: ../src/addWindow.py:51
 
953
msgid "A task that launches recurrently"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../src/addWindow.py:64
 
957
msgid "A task that launches one time"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../src/addWindow.py:77
 
961
msgid "A task from a predefined template"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../src/atEditor.py:77
 
965
msgid "Calendar"
 
966
msgstr "Calendièr"
 
967
 
 
968
#: ../src/atEditor.py:495
 
969
msgid ""
 
970
"In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or "
 
971
"a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only "
 
972
"24 hours."
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../src/atEditor.py:554
 
976
#, python-format
 
977
msgid "This is an invalid record! The problem could be: %s"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: ../src/atEditor.py:574
 
981
msgid ""
 
982
"Note about working directory of executed tasks:\n"
 
983
"\n"
 
984
"One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run "
 
985
"from (normally the home directory)."
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: ../src/template.py:192 ../src/template.py:202
 
989
msgid "Title:"
 
990
msgstr "Títol:"
 
991
 
 
992
#: ../src/template.py:202
 
993
msgid "Run:"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: ../src/template.py:204
 
997
msgid "No output"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: ../src/template_chooser.py:40 ../src/template_manager.py:37
 
1001
msgid "Use template"
 
1002
msgstr "Utilizar lo modèl"
 
1003
 
 
1004
#: ../src/template_chooser.py:97 ../src/template_manager.py:102
 
1005
msgid "One-time"
 
1006
msgstr ""
 
1007