1
# Occitan translation of gnome-schedule.
2
# Copyright (C) 2004-2007 The Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-schedule package.
5
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
9
"Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 16:24+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-12-31 22:23+0100\n"
13
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
20
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
21
msgid "Manage your system tasks"
24
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:2
25
msgid "Scheduled tasks"
28
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:1
29
msgid "Configures your scheduled tasks"
32
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:2
33
msgid "Gnome schedule"
36
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:3
42
msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
45
#. TODO: localize time and date formats
48
msgid "On %(date)s at %(time)s"
51
#: ../src/at.py:502 ../src/at.py:507
56
msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
59
#: ../src/crontab.py:77
63
#: ../src/crontab.py:78
67
#: ../src/crontab.py:79
71
#: ../src/crontab.py:80
75
#: ../src/crontab.py:81
79
#: ../src/crontab.py:172 ../src/gnome-schedule.glade.h:13
83
#: ../src/crontab.py:172
85
msgid "This is not a valid special record: %(record)s"
88
#: ../src/crontab.py:200 ../src/crontab.py:205 ../src/crontab.py:209
90
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
93
#: ../src/crontab.py:207
95
msgid "%s is not a number"
98
#: ../src/crontab.py:261 ../src/crontab.py:317 ../src/crontabEditor.py:289
99
#: ../src/atEditor.py:121 ../src/atEditor.py:503 ../src/atEditor.py:527
103
#: ../src/crontab.py:416 ../src/crontab.py:418 ../src/template_chooser.py:106
104
#: ../src/template_manager.py:111
108
#: ../src/crontab.py:416 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
112
#: ../src/crontab.py:430
116
#: ../src/crontab.py:432
120
#: ../src/crontab.py:434
124
#: ../src/crontab.py:436
128
#: ../src/crontab.py:438
132
#: ../src/crontab.py:537
134
"Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
137
#: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
138
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:32
142
#: ../src/crontabEditor.py:70 ../src/crontabEditorHelper.py:93
143
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
147
#: ../src/crontabEditor.py:71 ../src/crontabEditorHelper.py:99
151
#: ../src/crontabEditor.py:72 ../src/crontabEditorHelper.py:105
155
#: ../src/crontabEditor.py:73
157
msgstr "Cada setmana"
160
#: ../src/crontabEditor.py:129 ../src/crontabEditor.py:140
161
#: ../src/atEditor.py:123 ../src/atEditor.py:138
162
msgid "Create a New Scheduled Task"
166
#: ../src/crontabEditor.py:201 ../src/atEditor.py:155
167
msgid "Edit template"
168
msgstr "Modificar lo modèl"
171
#: ../src/crontabEditor.py:231 ../src/atEditor.py:176
175
#: ../src/crontabEditor.py:257 ../src/atEditor.py:216
176
msgid "Edit a Scheduled Task"
179
#: ../src/crontabEditor.py:316 ../src/crontabEditor.py:611
180
#: ../src/crontabEditor.py:651
183
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
187
#: ../src/crontabEditor.py:321
189
"Your command contains one or more of the character %, this is special for "
190
"cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to "
191
"store extra information on the crontab line. Please use the | redirector "
192
"character to acheieve the same functionality. Refer to the crontab manual "
193
"for more information about the % character. If you don not want to use it "
194
"for redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
197
#: ../src/crontabEditor.py:489
199
"Note about working directory of executed tasks:\n"
201
"Recurrent tasks will be run from the home directory."
204
#: ../src/crontabEditor.py:490 ../src/mainWindow.py:648 ../src/atEditor.py:575
205
msgid "_Don't show again"
208
#: ../src/crontabEditor.py:491 ../src/mainWindow.py:649 ../src/atEditor.py:576
209
msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
212
#: ../src/crontabEditorHelper.py:111
213
msgid "Every weekday"
216
#: ../src/crontabEditorHelper.py:163
220
#: ../src/crontabEditorHelper.py:165
224
#: ../src/crontabEditorHelper.py:167
228
#: ../src/crontabEditorHelper.py:169
232
#: ../src/crontabEditorHelper.py:171
236
#: ../src/crontabEditorHelper.py:185
238
msgid "This is invalid. Reason: %s"
242
#: ../src/crontabEditorHelper.py:231 ../src/gnome-schedule.glade.h:12
243
msgid "At an exact minute"
246
#: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:44
251
#: ../src/crontabEditorHelper.py:235
252
msgid "At an exact hour"
255
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:40
260
#: ../src/crontabEditorHelper.py:239
264
#: ../src/crontabEditorHelper.py:240 ../src/gnome-schedule.glade.h:23
269
#: ../src/crontabEditorHelper.py:243
273
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:46
278
#: ../src/crontabEditorHelper.py:247
282
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:59
286
#: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:42
287
msgid "In a step width"
290
#: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:45
294
#: ../src/crontabEditorHelper.py:257
298
#: ../src/crontabEditorHelper.py:259
302
#: ../src/crontabEditorHelper.py:261
306
#: ../src/crontabEditorHelper.py:263
310
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:1
314
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:2
318
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:3
322
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:4
323
msgid "_Manage tasks"
326
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
330
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:2
334
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:3
338
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:4
339
msgid "<b>Choose the user whose tasks you want to modify</b>"
342
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:5
343
msgid "<b>Select the type of the scheduled task:</b>"
346
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:6
347
msgid "<big>Preview</big>"
348
msgstr "<big>Ulhada</big>"
350
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:7
351
msgid "<big>Time & Date</big>"
354
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:8
355
msgid "About Gnome-schedule"
358
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:9
359
msgid "Add a Scheduled Task"
362
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:10
363
msgid "Add as template"
366
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:11
370
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:14
374
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:15
375
msgid "Change edit mode"
378
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:16
379
msgid "Choose template"
382
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:17
383
msgid "Choose the user whose tasks you want to modify"
386
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18 ../src/template.py:192
387
#: ../src/template.py:202
391
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:19
392
msgid "Configure Scheduled Tasks"
395
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:20
396
msgid "Create a new task from the selected template"
399
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:21
400
msgid "Create a new template."
403
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:22
407
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:24
408
msgid "Delete a scheduled task"
411
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:25
412
msgid "Delete the selected template"
415
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:26
417
msgstr "Descripcion :"
419
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:27
423
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:28
424
msgid "Edit a periodical task"
427
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:29
428
msgid "Edit a scheduled task"
431
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:30
432
msgid "Edit the selected template"
433
msgstr "Modificar lo modèl seleccionat"
435
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
439
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
440
msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
443
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
445
"Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, "
446
"weekdays or months."
449
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:36
450
msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month."
453
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:37
454
msgid "Execution in a range."
457
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:38
461
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:39
465
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:41
469
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
470
msgid "Manage templates"
473
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
477
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:48
478
msgid "Run selected task"
481
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:49
485
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:50
486
msgid "Scheduled and active tasks"
489
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
490
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
493
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
497
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:53
498
msgid "Task description:"
499
msgstr "Descripcion del prètzfach :"
501
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:54
505
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:55 ../src/mainWindow.py:183
509
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:56
510
msgid "Time expression help"
513
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
517
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:58
519
msgstr "Destinatari :"
521
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
522
msgid "_No output (>/dev/null 2>&1)"
525
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:61
527
msgstr "_Utilizaire :"
529
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:62
533
#: ../src/gnome-schedule.py:62 ../src/scheduleapplet.py:63
535
"You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
536
"or set your PYTHONPATH correctly.\n"
537
"try: export PYTHONPATH= "
540
#. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
541
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
542
#: ../src/lang.py:105
546
#. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
547
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
548
#: ../src/lang.py:112
552
#. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
553
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
554
#: ../src/lang.py:122
558
#: ../src/lang.py:164
559
msgid "At every full hour"
562
#: ../src/lang.py:166
563
msgid "At every minute"
566
#: ../src/lang.py:168
568
msgid "At minute %(minute)s of every hour"
571
#: ../src/lang.py:170
573
msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
576
#: ../src/lang.py:172
578
msgid "On every day at %(time)s"
581
#: ../src/lang.py:177
583
msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
586
#: ../src/lang.py:179
588
msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
591
#: ../src/lang.py:181
593
msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
596
#: ../src/lang.py:183
599
"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
603
#: ../src/lang.py:185
605
msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
608
#: ../src/lang.py:190
610
msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
613
#: ../src/lang.py:192
615
msgid "On every day in %(month)s at every minute"
618
#: ../src/lang.py:194
620
msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
623
#: ../src/lang.py:196
626
"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
630
#: ../src/lang.py:198
632
msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
635
#: ../src/lang.py:203
637
msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
640
#: ../src/lang.py:205
642
msgid "Every year on %(date)s at every minute"
645
#: ../src/lang.py:207
647
msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
650
#: ../src/lang.py:209
653
"Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
656
#: ../src/lang.py:211
658
msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
661
#: ../src/lang.py:216
663
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
666
#: ../src/lang.py:218
668
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
671
#: ../src/lang.py:220
673
msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
676
#: ../src/lang.py:222
679
"On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
683
#: ../src/lang.py:224
685
msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
688
#: ../src/lang.py:229
691
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
695
#: ../src/lang.py:231
698
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
702
#: ../src/lang.py:233
705
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
706
"(minute)s of every hour"
709
#: ../src/lang.py:235
712
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
713
"minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
716
#: ../src/lang.py:237
719
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
722
#: ../src/lang.py:242
724
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
727
#: ../src/lang.py:244
729
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
732
#: ../src/lang.py:246
735
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
738
#: ../src/lang.py:248
741
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
742
"(time_from)s and %(time_to)s"
745
#: ../src/lang.py:250
747
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
750
#: ../src/lang.py:255
753
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
757
#: ../src/lang.py:257
760
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
764
#: ../src/lang.py:259
767
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
768
"minute %(minute)s of every hour"
771
#: ../src/lang.py:261
774
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
775
"every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
778
#: ../src/lang.py:263
781
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
785
#: ../src/lang.py:271
789
#: ../src/lang.py:273
794
#: ../src/lang.py:276
798
#: ../src/lang.py:278
803
#: ../src/lang.py:281
804
msgid "every day of month"
807
#: ../src/lang.py:283
809
msgid "day of month: %s"
812
#: ../src/lang.py:286
816
#: ../src/lang.py:288
821
#: ../src/lang.py:291
823
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
826
#: ../src/lang.py:293
831
#: ../src/lang.py:294
833
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
836
#: ../src/mainWindow.py:110
837
msgid "Recurrent task"
840
#: ../src/mainWindow.py:121
841
msgid "One-time task"
844
#: ../src/mainWindow.py:132
845
msgid "From template"
846
msgstr "A partir del modèl"
848
#: ../src/mainWindow.py:151
849
msgid "Add a new task"
852
#: ../src/mainWindow.py:284 ../src/mainWindow.py:403
854
msgid "Editing user: %s"
857
#: ../src/mainWindow.py:330 ../src/mainWindow.py:340 ../src/mainWindow.py:350
858
#: ../src/mainWindow.py:364 ../src/mainWindow.py:374
859
#: ../src/scheduleapplet.py:115
860
msgid "ERROR: Could not load icon"
863
#: ../src/mainWindow.py:384
864
msgid "ERROR: Could not load glade file"
867
#: ../src/mainWindow.py:438 ../src/template_chooser.py:69
868
#: ../src/template_manager.py:72
870
msgstr "Prètzfach (Task)"
872
#: ../src/mainWindow.py:451 ../src/mainWindow.py:477
873
#: ../src/template_chooser.py:78 ../src/template_manager.py:81
877
#: ../src/mainWindow.py:455 ../src/mainWindow.py:468
878
msgid "Date and Time"
881
#: ../src/mainWindow.py:459 ../src/mainWindow.py:472
882
msgid "Command preview"
886
#: ../src/mainWindow.py:528 ../src/mainWindow.py:591
887
msgid "Please select a task"
890
#: ../src/mainWindow.py:535
891
msgid "Do you want to delete this task?"
894
#: ../src/mainWindow.py:636
896
"Are you sure you want to run this task now?\n"
898
"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not "
899
"affect the normal scheduled run times."
902
#: ../src/mainWindow.py:638
903
msgid "Are you sure you want to run this task?"
906
#: ../src/mainWindow.py:647
908
"Note about working directory of executed tasks:\n"
910
"Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the "
911
"directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation "
912
"(normally the home directory)."
915
#: ../src/mainWindow.py:702
916
msgid "Press ENTER to continue and close this window."
919
#: ../src/mainWindow.py:710
920
msgid "Please select a task!"
923
#: ../src/mainWindow.py:718
924
msgid "About Gnome Schedule"
925
msgstr "A prepaus de Gnome Schedule"
927
#: ../src/mainWindow.py:719
928
msgid "Gnome Schedule"
929
msgstr "Gnome Schedule"
931
#: ../src/mainWindow.py:721
933
msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
936
#: ../src/mainWindow.py:734
937
msgid "translator-credits"
938
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
940
#: ../src/mainWindow.py:755
941
msgid "Could not display help"
942
msgstr "Impossible de visualizar l'ajuda"
944
#: ../src/scheduleapplet.py:131
945
msgid "ERROR: Could not load menu xml file"
948
#: ../src/setuserWindow.py:84
952
#: ../src/addWindow.py:51
953
msgid "A task that launches recurrently"
956
#: ../src/addWindow.py:64
957
msgid "A task that launches one time"
960
#: ../src/addWindow.py:77
961
msgid "A task from a predefined template"
964
#: ../src/atEditor.py:77
968
#: ../src/atEditor.py:495
970
"In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or "
971
"a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only "
975
#: ../src/atEditor.py:554
977
msgid "This is an invalid record! The problem could be: %s"
980
#: ../src/atEditor.py:574
982
"Note about working directory of executed tasks:\n"
984
"One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run "
985
"from (normally the home directory)."
988
#: ../src/template.py:192 ../src/template.py:202
992
#: ../src/template.py:202
996
#: ../src/template.py:204
1000
#: ../src/template_chooser.py:40 ../src/template_manager.py:37
1001
msgid "Use template"
1002
msgstr "Utilizar lo modèl"
1004
#: ../src/template_chooser.py:97 ../src/template_manager.py:102