~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-04 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org"

#: main.cpp:185
msgid "No Action"
msgstr "Ingen handling"

#: main.cpp:186
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Vis instrumentbræt"

#: main.cpp:187
msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis skrivebord"

#: main.cpp:188
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skærmen"

#: main.cpp:189
msgid "Prevent Screen Locking"
msgstr "Forhindr låsning af skærmen"

#: main.cpp:206
msgid "All Desktops"
msgstr "Alle skriveborde"

#: main.cpp:207
msgid "Current Desktop"
msgstr "Aktuelt skrivebord"

#: main.cpp:208
msgid "Current Application"
msgstr "Aktuelt program"

#: main.cpp:226
msgid "Cube"
msgstr "Terning"

#: main.cpp:227
msgid "Cylinder"
msgstr "Cylinder"

#: main.cpp:228
msgid "Sphere"
msgstr "Kugle"

#: main.cpp:231
msgid "Toggle window switching"
msgstr "Slå vindueskift til/fra"

#: main.cpp:232
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "Slå alternativt vindueskift til/fra"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:17
msgid "Active Screen Edge Actions"
msgstr "Handlinger for aktive skærmkanter"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: main.ui:36
msgid ""
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
"in the action's direction."
msgstr ""
"Pres musemarkøren mod kanten af skærmen i handlingens retning for at udløse "
"en handling."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:52
msgid "Window Management"
msgstr "Vindueshåndtering"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
#: main.ui:58
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
msgstr "Maksimér vinduer ved at trække dem til skærmens top"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
#: main.ui:65
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgstr "Udlæg vinduer som fliser ved at trække dem til skærmens side"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: main.ui:93
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
msgstr "Kvart fliseudlægning udløst i ydre"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
#: main.ui:106
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: main.ui:122
msgid "of the screen"
msgstr "af skærmen"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:150
msgid "Other Settings"
msgstr "Andre indstillinger"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:162
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "Skift skrivebord når musemarkøren presses mod kanten af skærmen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:165
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "&Skift skrivebord ved kanten:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:176
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:181
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "Kun ved flytning af vinduer"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:186
msgid "Always Enabled"
msgstr "Altid aktiveret"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: main.ui:194
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"Tidsmængde der kræves hvor musemarkøren presses mod kanten af skærmen før "
"handlingen udløses"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:197
msgid "Activation &delay:"
msgstr "Forsinkelse &på aktivering:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activationDelaySpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, triggerCooldownSpin)
#: main.ui:207 main.ui:242
msgid " ms"
msgstr " ms"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:226
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr ""
"Tidsmængde der kræves efter udløsning af en handling før den næste udløsning "
"kan forekomme"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:229
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "Forsinkelse på &genaktivering:"

#~ msgid "Trigger &cooldown:"
#~ msgstr "Udløs &nedkøling:"