~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-es/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to Spanish
# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004, 2007.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009.
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: attendeeselector.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: attendeeselector.ui:37
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: text_vcard.cpp:111
msgid "Attached business card"
msgid_plural "Attached business cards"
msgstr[0] "Tarjetas de visita adjuntas"
msgstr[1] "Tarjetas de visita adjuntas"

#: text_vcard.cpp:156
msgid "[Add this contact to the address book]"
msgstr "[Añadir este contacto a la libreta de direcciones]"

#: text_vcard.cpp:165
msgid "[Update this contact to the address book]"
msgstr "[Actualizar este contacto a la libreta de direcciones]"

#: text_vcard.cpp:173
msgid "[This contact is already in addressbook]"
msgstr "[Este contacto ya está en la libreta de direcciones]"

#: text_vcard.cpp:248
msgid "View Business Card"
msgstr "Ver tarjeta de negocios"

#: text_vcard.cpp:250
msgid "Save Business Card As..."
msgstr "Guardar tarjeta de negocios como..."

#: text_vcard.cpp:267
msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Añadir este contacto a la libreta de direcciones."

#: text_vcard.cpp:267
msgid "Update this contact to the address book."
msgstr "Actualizar este contacto a la libreta de direcciones."

#: text_vcard.cpp:269
#, kde-format
msgid "Add \"%1\" to the address book."
msgstr "Añadir «%1» a la libreta de direcciones."

#: text_vcard.cpp:269
#, kde-format
msgid "Update \"%1\" to the address book."
msgstr "Actualizar «%1» a la libreta de direcciones."

#: text_vcard.cpp:296
msgid "Save Business Card"
msgstr "Guardar tarjeta de negocios"

#: text_vcard.cpp:301
#, kde-format
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirla?"