~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-fi/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
# translation of kmousetool.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
#
# KDE 4.9 Finnish translation sprint 2012-06/07
# Author: Artnay
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 14:59+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-06-15 07:41:36+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti, Mikko Piippo"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,mikko.piippo@helsinki.fi"

#: kmousetool.cpp:414
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "Liikkumisajan pitää olla vähemmän tai yhtä paljon kuin viipymisajan."

#: kmousetool.cpp:414
msgid "Invalid Value"
msgstr "Virheellinen arvo"

#: kmousetool.cpp:484 kmousetool.cpp:631
msgid "&Stop"
msgstr "&Pysäytä"

#: kmousetool.cpp:486 kmousetool.cpp:611 kmousetool.cpp:634
msgctxt "Start tracking the mouse"
msgid "&Start"
msgstr "&Käynnistä"

#: kmousetool.cpp:556
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"Aktiivisessa osiossa on tallentamattomia muutoksia.\n"
" Haluatko ottaa muutokset käyttöön ennen asetusikkunan sulkemista vai perua "
"muutokset?"

#: kmousetool.cpp:557
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "Suljetaan asetusikkunaa"

#: kmousetool.cpp:576
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"Aktiivisessa osiossa on tallentamattomia muutoksia.\n"
"Haluatko ottaa muutokset käyttöön ennen KMousetoolin lopettamista vai perua "
"muutokset?"

#: kmousetool.cpp:577
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "Lopetetaan KMousetool"

#: kmousetool.cpp:614
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "&KMouseTool-ohjelman asetukset..."

#: kmousetool.cpp:617
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "KMousetool-ohjelman &käyttöohje"

#: kmousetool.cpp:619
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&Tietoja KMouseToolista-ohjelmasta"

# pmap: =/gen=KMouseToolin/
# pmap: =/elat=KMouseToolista/
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
#: kmousetoolui.ui:13 main.cpp:32 main.cpp:37
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: kmousetoolui.ui:41
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
#: kmousetoolui.ui:83
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "Ve&toaika (1/10s):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
#: kmousetoolui.ui:133
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "&Vähimmäisliikutus:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
#: kmousetoolui.ui:159
msgid "&Enable strokes"
msgstr "&Näytä viivat"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
#: kmousetoolui.ui:172
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "&Viipymisaika (1/10s):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
#: kmousetoolui.ui:182
msgid "Smar&t drag"
msgstr "Älykäs vetämi&nen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
#: kmousetoolui.ui:200
msgid "&Defaults"
msgstr "&Oletukset"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
#: kmousetoolui.ui:207
msgid "&Reset"
msgstr "&Nollaa"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
#: kmousetoolui.ui:230
msgid "&Apply"
msgstr "&Käytä"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
#: kmousetoolui.ui:239
msgid "Start with &KDE"
msgstr "&Käynnistä KDE:n käynnistyksessä"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
#: kmousetoolui.ui:246
msgid "A&udible click"
msgstr "&Kuuluva napsautus"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kmousetoolui.ui:270
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool ajetaan taustalla suljettuasi tämän ikkunan. Vaihtaaksesi "
"asetuksia käynnistä KMouseTool uudestaan tai käytä ilmoitusalueen kuvaketta."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
#: kmousetoolui.ui:308
msgid "&Start"
msgstr "&Käynnistä"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
#: kmousetoolui.ui:325
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
#: kmousetoolui.ui:348
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
#: kmousetoolui.ui:355
msgid "&Quit"
msgstr "&Lopeta"

#: main.cpp:39
msgid ""
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
"(c) 2003, Gunnar Schmidt"
msgstr ""
"© 2002–2003, Jeff Roush\n"
"© 2003, Gunnar Schmidt"

#: main.cpp:41
msgid "Gunnar Schmidt"
msgstr "Gunnar Schmidt"

#: main.cpp:41
msgid "Current maintainer"
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"

#: main.cpp:42
msgid "Olaf Schmidt"
msgstr "Olaf Schmidt"

#: main.cpp:42
msgid "Usability improvements"
msgstr "Käytettävyysparannuksia"

#: main.cpp:43
msgid "Jeff Roush"
msgstr "Jeff Roush"

#: main.cpp:43
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"

#: main.cpp:45
msgid "Joe Betts"
msgstr "Joe Betts"