~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-fi/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010, 2011, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Artnay
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 05:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:47+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: changeformat.ui:23
msgid ""
"Please select the format which should be used to write new Kolab objects "
"according to your Kolab Groupware Server's version. You may close this "
"window after selecting your version."
msgstr ""
"Valitse Kolab-ryhmätyöpalvelimesi version mukaan, missä tiedostomuodossa "
"uudet Kolab-kohteet tulisi kirjoittaa. Voit sulkea tämän ikkunan valittuasi "
"version."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: changeformat.ui:33
msgid "Kolab Format Version:"
msgstr "Kolab-tiedostomuodon versio:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, upgradeGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upgradeFormatButton)
#: changeformat.ui:62 changeformat.ui:115 kolabsettings.ui:134
msgid "Change Format Version"
msgstr "Vaihda tiedostomuodon versiota"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: changeformat.ui:74
msgid ""
"This allows you to upgrade your Kolab account to a different format version. "
"This is normally not required and you should contact your administrator "
"before doing so."
msgstr ""
"Tämä antaa sinun päivittää Kolab-tilisi eri tiedostomuotoon. Tämä ei "
"tavallisesti ole tarpeen, ja sinun kannattaisi ottaa yhteys ylläpitoon ennen "
"kuin teet niin."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: changeformat.ui:84
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#: changeformat.ui:91
msgid "Not Started"
msgstr "Ei käynnissä"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: changeformat.ui:105
msgid ""
"Attention: Changing the format version will rewrite all Kolab objects. Make "
"sure you have a backup of your data, and the account is fully synchronized "
"and connected to the server."
msgstr ""
"Huomio: Tiedostomuodon version vaihdos kirjoittaa kaikki Kolab-kohteet "
"uudelleen. Varmista, että sinulla on varmuuskopiot tiedoistasi ja että tili "
"on täysin synkronoitu ja yhteydessä palvelimeen."

#: freebusyupdatehandler.cpp:108
#, kde-format
msgid "Could not trigger Free/Busy information update: %1."
msgstr "Ei voitu laukaista varaustiedon päivitystä: %1."

#: incidencehandler.cpp:96
#, kde-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Kopio kohteesta: %1"

#: kolabdefs.cpp:33
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"

#: kolabdefs.cpp:34
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"

#: kolabdefs.cpp:35
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"

#: kolabdefs.cpp:36
msgid "Journal"
msgstr "Päiväkirja"

#: kolabdefs.cpp:37
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"

#: kolabhandler.cpp:153
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred while reading/writing a Kolab-Groupware-Object(akonadi id "
"%1): \n"
"%2"
msgstr ""
"Sattui virhe luettaessa/kirjoitettaessa Kolab-ryhmätyökohdetta (Akonadin "
"tunniste %1):\n"
"%2"

#: kolabproxyresource.cpp:166
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: kolabproxyresource.cpp:898
msgid "My Data"
msgstr "Omat tietoni"

#: kolabproxyresource.cpp:903 kolabproxyresource.cpp:911
#, kde-format
msgid "Kolab (%1)"
msgstr "Kolab (%1)"

#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
#: kolabproxyresource.kcfg:10
msgid "Do not change the actual backend data."
msgstr "Älä muuta tietoja varsinaisessa taustaosassa."

#. i18n: ectx: label, entry (UpdateFreeBusy), group (General)
#: kolabproxyresource.kcfg:14
msgid ""
"Trigger a free/busy update on the server, when a calendar collection changes."
msgstr ""
"Laukaise varaustietojen päivitys palvelimella kalenterikokoelman muututtua."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: kolabsettings.ui:26
msgid "Account Type: Kolab Account"
msgstr "Tilin tyyppi: Kolab-tili"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: kolabsettings.ui:43
msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
msgstr "Kolab-resurssi vaatii IMAP-resurssin."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
#: kolabsettings.ui:50
msgid "Add Imap Resource"
msgstr "Lisää IMAP-resurssi"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: kolabsettings.ui:63
msgid "Select IMAP-Account:"
msgstr "Valitse IMAP-tili:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imapAccountComboBox)
#: kolabsettings.ui:73
msgid "IMAP-Account used for Kolab-Groupware."
msgstr "Kolab-ryhmätyöohjelmistoon käytettävä IMAP-tili."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: kolabsettings.ui:88
msgid "Account Settings"
msgstr "Tiliasetukset"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: kolabsettings.ui:100
msgid "Create/Recover KolabFolders in IMAP-Account:"
msgstr "Luo tai palauta Kolab-kansioita IMAP-tilillä:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
#: kolabsettings.ui:107
msgid "Ensure that Kolab-Groupware-Folders are existing in IMAP-Account."
msgstr "Varmista, että Kolab-ryhmätyökansiot ovat olemassa IMAP-tilillä."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
#: kolabsettings.ui:110
msgid "Create Kolab Folders"
msgstr "Luo Kolab-kansioita"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatVersionLabel)
#: kolabsettings.ui:117
msgid "Current Format Version:"
msgstr "Nykyinen tiedostomuodon versio:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upgradeLabel)
#: kolabsettings.ui:124
msgid "Change the Kolab-Format Version:"
msgstr "Vaihda Kolab-tiedostomuodon versioksi:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upgradeFormatButton)
#: kolabsettings.ui:131
msgid "Convert Account to different format version."
msgstr "Muunna tili toiseen tiedostomuodon versioon."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: kolabsettings.ui:151
msgid ""
"Note that the Kolab-Resource will use all available IMAP accounts that "
"contain Kolab folders to provide Groupware-Data. The selection below applies "
"to the settings only."
msgstr ""
"Huomaa, että Kolab-resurssi käyttää kaikkia käytettävissä olevia IMAP-"
"tilejä, joilta löytyvät ryhmätyötietoa tarjoavat Kolab-kansiot. Alla oleva "
"valinta vaikuttaa vain asetuksiin."

#: setupkolab.cpp:158
msgid "Could not complete the upgrade process: "
msgstr "Ei saatu viimeistellyksi päivitysprosessia: "

#: setupkolab.cpp:159
msgid "Error during Upgrade Process"
msgstr "Virhe päivitysprosessissa"

#: setupkolab.cpp:211
msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
msgstr "Opastettua tilin luontia ei voitu käynnistää. Tarkista asennuksesi."

#: setupkolab.cpp:213
msgid "Unable to start account wizard"
msgstr "Opastettua tilin luontia ei voitu käynnistää"