~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2011, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-25 04:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Jure Repinc,Andrej Mernik"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si"

#: plugin_search.cpp:76
msgid "Select all 9999 matches"
msgstr "Izberi vseh 9999 ujemanj"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB)
#: plugin_search.cpp:78 plugin_search.cpp:396 plugin_search.cpp:474
#: results.ui:50
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"

#: plugin_search.cpp:113
msgid "Search & Replace"
msgstr "Najdi in zamenjaj"

#: plugin_search.cpp:113
msgid "Search & replace in files"
msgstr "Najdi in zamenjaj v datotekah"

#: plugin_search.cpp:159
msgid "Search in Files"
msgstr "Najdi v datotekah"

#: plugin_search.cpp:163
msgid "Go to Next Match"
msgstr "Pojdi na naslednje ujemanje"

#: plugin_search.cpp:167
msgid "Go to Previous Match"
msgstr "Pojdi na predhodno ujemanje"

#: plugin_search.cpp:173
msgid "Search and Replace"
msgstr "Najdi in zamenjaj"

#: plugin_search.cpp:188
msgid ""
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
"list. example: \"-*.o,*.obj\""
msgstr ""
"Z vejico ločen seznam vseh vrst datotek, ki naj bodo preiskane, npr.:  \"*."
"cpp,*.h\"\n"
"Opomba: Če pred seznam postavite znak za minus, \"-\", bodo zapisane vrste "
"datotek izločene, npr.:  \"-*.o,*.obj\""

#: plugin_search.cpp:537
msgid "SearchHighLight"
msgstr "Poudari najdeno"

#: plugin_search.cpp:556 replace_matches.cpp:117
#, kde-format
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
msgstr "Vrstica: <b>%1</b>: %2"

#: plugin_search.cpp:570
#, kde-format
msgid "Select %1 match"
msgid_plural "Select all %1 matches"
msgstr[0] "Izberi vseh %1 ujemanj"
msgstr[1] "Izberi %1 ujemanje"
msgstr[2] "Izberi %1 ujemanji"
msgstr[3] "Izberi vsa %1 ujemanja"

#: plugin_search.cpp:984
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."

#: plugin_search.cpp:989
msgid "Beginning of line"
msgstr "Začetek vrstice"

#: plugin_search.cpp:990
msgid "End of line"
msgstr "Konec vrstice"

#: plugin_search.cpp:992
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "Katerikoli posamezen znak (razen preloma vrstice)"

#: plugin_search.cpp:994
msgid "One or more occurrences"
msgstr "Ena ali več pojavitev"

#: plugin_search.cpp:995
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "Nič ali več pojavitev"

#: plugin_search.cpp:996
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "Nič ali ena pojavitev"

#: plugin_search.cpp:997
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr "Od <a> do <b> pojavitev"

#: plugin_search.cpp:999
msgid "Group, capturing"
msgstr "Skupina, zajemanje"

#: plugin_search.cpp:1000
msgid "Or"
msgstr "Ali"

#: plugin_search.cpp:1001
msgid "Set of characters"
msgstr "Nabor znakov"

#: plugin_search.cpp:1002
msgid "Negative set of characters"
msgstr "Negativni nabor znakov"

#: plugin_search.cpp:1003
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "Skupina, brez zajemanja"

#: plugin_search.cpp:1004
msgid "Lookahead"
msgstr "Poglej vnaprej"

#: plugin_search.cpp:1005
msgid "Negative lookahead"
msgstr "Negativni pogled naprej"

#: plugin_search.cpp:1008
msgid "Line break"
msgstr "Prelom vrstice"

#: plugin_search.cpp:1009
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"

#: plugin_search.cpp:1010
msgid "Word boundary"
msgstr "Meja besede"

#: plugin_search.cpp:1011
msgid "Not word boundary"
msgstr "Ni meja besede"

#: plugin_search.cpp:1012
msgid "Digit"
msgstr "Števka"

#: plugin_search.cpp:1013
msgid "Non-digit"
msgstr "Ne-števka"

#: plugin_search.cpp:1014
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Presledki (razen preloma vrstic)"

#: plugin_search.cpp:1015
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Ne-presledki (razen preloma vrstic)"

#: plugin_search.cpp:1016
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "Besedni znak (alfanumerični plus »_«)"

#: plugin_search.cpp:1017
msgid "Non-word character"
msgstr "Nebesedni znak"

#: plugin_search.cpp:1086
msgid "in Project"
msgstr "v projektu"

#: plugin_search.cpp:1154
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
msgstr "Uporaba: grep [vzorec, ki bo iskan v mapi]"

#: plugin_search.cpp:1157
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
msgstr "Uporaba: newGrep [vzorec, ki bo iskan v mapi]"

#: plugin_search.cpp:1161 plugin_search.cpp:1164
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
msgstr "Uporaba: search [vzorec, ki bo iskan v odprtih datotekah]"

#: plugin_search.cpp:1168
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
msgstr "Uporaba: pgrep [vzorec, ki bo iskan v trenutnem projektu]"

#: plugin_search.cpp:1171
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
msgstr "Uporaba: newPGrep [vzorec, ki bo iskan v trenutnem projektu]"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
#: results.ui:83
msgid "Replace checked"
msgstr "Zamenjaj označene"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
#: results.ui:97
msgid "stop"
msgstr "zaustavi"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
#: search.ui:20 search.ui:50
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
#: search.ui:43
msgid "Search"
msgstr "Išči"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: search.ui:99
msgid "Match Case"
msgstr "Ujemanje velikosti črk"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
#: search.ui:106
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Logični izrazi"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
#: search.ui:151
msgid "Use the current document's path."
msgstr "Uporabi pot trenutnega dokumenta"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
#: search.ui:168
msgid "*"
msgstr "*"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
#: search.ui:176
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
#: search.ui:193
msgid "Go one folder up."
msgstr "Pojdi mapo navzgor."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#: search.ui:203
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
#: search.ui:213
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzivno"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
#: search.ui:223
msgid "Include hidden"
msgstr "Vključi skrite"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
#: search.ui:243
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Sledi simbolnim povezavam"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
#: search.ui:250
msgid "Include binary files"
msgstr "Vključi binarne datoteke"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
#: search.ui:310
msgid "in Open files"
msgstr "v odprtih datotekah"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
#: search.ui:315
msgid "in Folder"
msgstr "v mapi"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
#: search.ui:342
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"

#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: ui.rc:5
msgid "&Edit"
msgstr "&Urejanje"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"

#~ msgid "Find in open files plugin"
#~ msgstr "Vstavek za iskanje po odprtih datotekah"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datoteka"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Besedilo"

#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Vrstica"