~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2010, 2011.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Jure Repinc,Andrej Žnidaršič"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"andrej.vernekar@gmail.com,jlp@holodeck1.com,andrej.znidarsic@ubuntu.com"

#: GeneralPage.cpp:59
msgid "Global Power Management Configuration"
msgstr "Globalne nastavitve upravljanja z energijo"

#: GeneralPage.cpp:60
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
msgstr ""
"Globalne nastavitve upravljanja z energijo za KDE-jev sistem za upravljanje "
"z energijo"

#: GeneralPage.cpp:61
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "©, 2010 Dario Freddi"

#: GeneralPage.cpp:62
msgid ""
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
msgstr ""
"Iz tega modula lahko nastavite glavni ozadnji program za upravljanje z "
"energijo, stanjem dodelite profile in opravite napredne prilagoditve za "
"ravnanje z baterijo."

#: GeneralPage.cpp:65
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"

#: GeneralPage.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"

#: GeneralPage.cpp:111
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne naredi nič"

#: GeneralPage.cpp:113
msgid "Sleep"
msgstr "V pripravljenost"

#: GeneralPage.cpp:116
msgid "Hibernate"
msgstr "V mirovanje"

#: GeneralPage.cpp:118
msgid "Shutdown"
msgstr "Izklopi"

#: GeneralPage.cpp:209
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"Videti je, da storitev za upravljanje z energijo ne teče.\n"
"Da to razrešite, jo zaženite ali pa določite čas zagona v »Zagon in izklop«."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
#: generalPage.ui:38
msgid "<b>Battery levels</b>"
msgstr "<b>Ravni baterije</b>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
#: generalPage.ui:52
msgid "Battery is at low level at"
msgstr "Baterija je na nizki ravni pri"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#: generalPage.ui:68
msgid "Low battery level"
msgstr "Nizka raven baterije"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#: generalPage.ui:71
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
msgstr "Napolnjenost baterije bo obravnavana kot nizka, ko doseže to raven"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr " %"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
#: generalPage.ui:84
msgid "Battery is at critical level at"
msgstr "Raven baterije je kritična pri"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:100
msgid "Critical battery level"
msgstr "Kritična raven baterije"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:103
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
msgstr "Napolnjenost baterije bo obravnavana kot kritična, ko doseže to raven"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
#: generalPage.ui:116
msgid "When battery is at critical level"
msgstr "Ko je raven baterije kritična"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: generalPage.ui:168
msgid "<b>Events</b>"
msgstr "<b>Dogodki</b>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: generalPage.ui:182
msgid "Lock screen on resume"
msgstr "Zakleni zaslon ob nadaljevanju"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
#: generalPage.ui:195
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
msgstr "Zaklene zaslon med prebujanjem iz pripravljenosti"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
#: generalPage.ui:201
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
msgstr "Ko se računalnik vrne iz stanja pripravljenosti, zahteva vnos gesla"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
#: generalPage.ui:225
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Nastavi obvestila ..."

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263
msgid ""
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
"sleep when the lid is closed"
msgstr ""
"Ko je izbrana ta možnost, programom ob zaprtju prenosnika ne bo dovoljeno "
"preprečiti prehoda v pripravljenost"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: generalPage.ui:253
msgid "Never prevent an action on lid close"
msgstr "Ob zaprtju prenosnika nikoli ne prepreči dejanja"

#~ msgid "Settings and Profile"
#~ msgstr "Nastavitve in profil"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Dodelitev profilov</span></p></body></html>"

#~ msgid "When AC Adaptor is plugged in"
#~ msgstr "Ko je vključen napajalnik"

#~ msgid "When AC Adaptor is unplugged"
#~ msgstr "Ko je napajalnik izključen"

#~ msgid "When battery is at warning level"
#~ msgstr "Ko je stanje baterije na ravni opozorila"

#~ msgid "Advanced Battery Settings"
#~ msgstr "Napredne nastavitve baterije"

#~ msgid "When battery remaining is critical"
#~ msgstr "Ko je stanje baterije kritično"

#~ msgid "Battery is at warning level at"
#~ msgstr "Raven baterije je opozorilna pri"

#~ msgid "Warning battery level"
#~ msgstr "Opozorilna raven baterije"

#~ msgid ""
#~ "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
#~ msgstr "Baterija bo smatrana kot opozorilna, ko doseže to raven"