~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
# Slovenian translation for bilbo
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the bilbo package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010, 2012.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bilbo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-05 21:24+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"

#: src/addeditblog.cpp:95
msgid "Edit blog settings"
msgstr "Uredi nastavitve bloga"

#: src/addeditblog.cpp:112
msgid "Add a new blog"
msgstr "Dodaj nov blog"

#: src/addeditblog.cpp:139
msgid "You have to set the username, password and URL of your blog or website."
msgstr ""
"Nastaviti morate uporabniško ime, geslo in lokacijo svojega bloga ali "
"spletne strani"

#: src/addeditblog.cpp:140
msgid "Incomplete fields"
msgstr "Neizpolnjena polja"

#: src/addeditblog.cpp:143
msgid "Trying to guess blog and API type..."
msgstr "Poskušanje ugotovitve vrste bloga ..."

#: src/addeditblog.cpp:192 src/addeditblog.cpp:256
msgid ""
"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually."
msgstr ""
"Samodejna nastavitev ni uspela. Vrsto bloga morate na zavihku Napredno "
"nastaviti ročno."

#: src/addeditblog.cpp:259
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
#| "interface and is trying to use it.\n"
#| "The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know "
#| "the server supports it."
msgid ""
"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
"interface and is trying to use it.\n"
"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the "
"server supports it."
msgstr ""
"Program ni mogel ugotoviti programskega vmesnika za vaš blog, vendar je "
"našel vmesnik XMLRPC in ga bo poskusil uporabiti.\n"
"Za zdaj se predpostavlja, da je programski vmesnik MovableType. Če strežnik "
"podpira drug programski vmesnik, ga izberite."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel)
#: src/addeditblog.cpp:314 src/ui/waitwidgetbase.ui:19
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosimo, počakajte ..."

#: src/addeditblog.cpp:316
msgid "Fetching Blog Id..."
msgstr "Pridobivanje ID-ja bloga ..."

#: src/addeditblog.cpp:331
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
#| "homepage URL, username or password.\n"
#| "Note that the URL has to contain \"http://\"\n"
#| "If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote "
#| "Publishing in its configuration."
msgid ""
"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
"homepage URL, username or password.\n"
"Note that the URL has to contain \"http://\"\n"
"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote "
"Publishing in its configuration."
msgstr ""
"Čas za pridobivanje ID-ja bloga je potekel. Preverite povezavo z internetom "
"in lokacijo svoje spletne strani, uporabniško ime ter geslo.\n"
"Vedite, da mora lokacija vsebovati »http://«.\n"
"Če sami gostite blog WordPress, morate v njegovih nastavitvah omogočiti "
"možnost za oddaljeno objavljanje (remote publishing)."

#: src/addeditblog.cpp:344
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
#| "Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
msgid ""
"The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
msgstr ""
"Funkcija za samodejno ugotavljanje vrste bloga ni uspela. Preverite povezavo "
"z internetom, ali pa vrsto bloga na zavihku Napredno nastavite ročno."

#: src/addeditblog.cpp:346
msgid "Auto Configuration Failed"
msgstr "Samodejna nastavitev ni uspela"

#: src/addeditblog.cpp:355
msgid ""
"Fetching BlogID Failed.\n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"Pridobivanje ID-ja bloga ni uspelo.\n"
"Preverite povezavo z internetom."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localEntries)
#: src/addeditblog.cpp:377 src/blogsettings.cpp:45 src/ui/toolboxbase.ui:547
#, fuzzy
#| msgctxt "Blog Title"
#| msgid "Title"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: src/addeditblog.cpp:377
msgid "Url"
msgstr "Lokacija"

#: src/addeditblog.cpp:392
msgid "Which blog?"
msgstr "Kateri blog?"

#: src/addeditblog.cpp:414
msgid "Sorry, No blog found with the specified account info."
msgstr ""
"Oprostite, spletnega dnevnika s podanimi podatki računa ni bilo moč najti."

#: src/addeditblog.cpp:494
msgctxt "Supported feature or Not"
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/addeditblog.cpp:496
msgctxt "Supported feature or Not"
msgid "No, API does not support it"
msgstr "Ne, blog ne podpira"

#: src/addeditblog.cpp:497
msgctxt "Supported feature or Not"
msgid "No, Blogilo does not yet support it"
msgstr "Ne, Blogilo še ne podpira"

#: src/addeditblog.cpp:578
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Blog ID has not yet been retrieved.\n"
#| "You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the "
#| "\"Fetch ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually."
msgid ""
"Blog ID has not yet been retrieved.\n"
"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch ID"
"\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually."
msgstr ""
"ID bloga še ni bil pridobljen.\n"
"ID bloga lahko pridobite s klikom na gumb »Nastavi samodejno« ali pa "
"»Pridobi ID«. V nasprotnem morate ID bloga vnesti ročno."

#: src/backend.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The registred blog API doesn't support setting categories for a post."
msgid "Blog API doesn't support getting Category list."
msgstr "Izbrana vrsta bloga ne podpira nastavljanja kategorij za sestavek."

#: src/backend.cpp:173
#, kde-format
msgid "Publishing/Modifying post failed: %1"
msgstr "Objavljanje/urejanje sestavka ni uspelo: %1"

#: src/backend.cpp:198
msgid ""
"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media "
"objects."
msgstr "Pošiljanje večpredstavnostne datoteke ni uspelo: blog tega ne podpira."

#: src/backend.cpp:214 src/backend.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it "
"exists. Path: %1"
msgstr ""
"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke ni uspelo: datoteke ni moč prebrati, "
"preverite ali obstaja. Pot: %1"

#: src/backend.cpp:235
#, kde-format
msgid ""
"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. "
"Path: %1"
msgstr ""
"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke ni uspelo: nadzorna vsota datoteke je "
"enaka nič, preverite pot. Pot: %1"

#: src/backend.cpp:245
msgid ""
"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
"happen."
msgstr ""
"NOTRANJA NAPAKA: MWBlog je enako NULL: spreminjanje vrste ni uspelo, to se "
"nebi smelo zgoditi NIKOLI."

#: src/backend.cpp:259
msgid "API type is not set correctly."
msgstr "Izbrana ni prava vrsta bloga."

#: src/backend.cpp:279
#, kde-format
msgid "Uploading media failed: %1"
msgstr "Pošiljanje večpredstavnostne datoteke ni uspelo: %1"

#: src/backend.cpp:288
#, kde-format
msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1"
msgstr ""
"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke ni uspelo: napaka nadzorne vsote. "
"Vrnjena napaka: %1"

#: src/backend.cpp:373
msgid "Server (XMLRPC) error: "
msgstr "Napaka strežnika (XMLRPC): "

#: src/backend.cpp:376
msgid "Server (Atom) error: "
msgstr "Napaka strežnika (Atom): "

#: src/backend.cpp:379
msgid "Parsing error: "
msgstr "Napaka razčlenjevanja: "

#: src/backend.cpp:382
msgid "Authentication error: "
msgstr "Napaka overjanja: "

#: src/backend.cpp:385
msgid "Not supported error: "
msgstr "Napaka nepodpiranja: "

#: src/backend.cpp:388
msgid "Unknown error: "
msgstr "Neznana napaka: "

#: src/backend.cpp:397
msgid "post is NULL"
msgstr ""

#. i18n: ectx: Menu (blog)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localEntries)
#: src/blogiloui.rc:5 src/ui/toolboxbase.ui:552
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#. i18n: ectx: Menu (post)
#: src/blogiloui.rc:9
msgid "Post"
msgstr "Sestavek"

#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: src/blogiloui.rc:14
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: src/blogiloui.rc:19
msgid "Toolbar"
msgstr "Orodjarna"

#: src/blogsettings.cpp:45
#, fuzzy
#| msgctxt "Blog URL"
#| msgid "URL"
msgid "URL"
msgstr "Lokacija"

#: src/blogsettings.cpp:102
msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?"
msgstr "Ali res želite odstraniti izbrani blog?"

#: src/composer/bilbobrowser.cpp:67
msgid "Get blog style"
msgstr "Pridobi slog bloga"

#: src/composer/bilbobrowser.cpp:70
msgid "View post in the blog style"
msgstr "Prikaži sestavek v slogu bloga"

#: src/composer/bilbobrowser.cpp:108
msgid "loading page items..."
msgstr "Nalaganje postavk s strani ..."

#: src/composer/bilbobrowser.cpp:128
msgid "Please select a blog, then try again."
msgstr "Izberite blog in nato poskusite znova."

#: src/composer/bilbobrowser.cpp:129
msgid "Select a blog"
msgstr "Izberite blog"

#: src/composer/bilbobrowser.cpp:133
msgid "Fetching blog style from the web..."
msgstr "Pridobivanje sloga bloga s spleta ..."

#: src/composer/bilbobrowser.cpp:147
msgid "Blog style fetched."
msgstr "Slog bloga pridobljen."

#: src/composer/bilbobrowser.cpp:159 src/composer/stylegetter.cpp:249
#: src/toolbox.cpp:230
msgid "An error occurred in the latest transaction."
msgstr "Pri zadnjem prenosu je prišlo do napake."

#: src/composer/blogilocomposereditor.cpp:84
msgid "Split text"
msgstr "Razdeli besedilo"

#: src/composer/blogilocomposereditor.cpp:89
msgctxt "Sets text font to code style"
msgid "Code"
msgstr "Koda"

#: src/composer/blogilocomposerview.cpp:62
msgid "Translate..."
msgstr ""

#: src/composer/htmleditor.cpp:80
msgid "Dynamic Word Wrap"
msgstr "Dinamičen prelom vrstic"

#: src/composer/htmleditor.cpp:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Prikaži številke vrstic"

#: src/composer/htmleditor.cpp:88
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: src/composer/stylegetter.cpp:56
msgid "Cannot fetch the selected blog style."
msgstr "Ni moč pridobiti izbranega sloga bloga."

#: src/composer/stylegetter.cpp:173
msgid "Cannot get html file."
msgstr "Ni moč pridobiti datoteke HTML."

#: src/composer/stylegetter.cpp:204 src/composer/stylegetter.cpp:209
#, kde-format
msgid "Cannot write data to file %1"
msgstr "Ni moč zapisati podatkov v datoteko %1"

#: src/dbman.cpp:76
msgid "Cannot create database"
msgstr "Ni moč ustvariti podatkovne zbirke"

#: src/dbman.cpp:138
msgid "Cannot connect to database"
msgstr "Ni se moč povezati s podatkovno zbirko"

#: src/dbman.cpp:1025
msgid "There is no post with the requested ID"
msgstr "Sestavek z zahtevanim ID-jem ne obstaja"

#: src/dbman.cpp:1282
msgid "There is no local post with the requested ID "
msgstr "Krajevni sestavek z zahtevanim ID-jem ne obstaja "

#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:395
msgid "A KDE Blogging Client"
msgstr "KDE-jev odjemalec za bloganje"

#: src/main.cpp:39
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors"
msgid "Copyright © 2008–2013 Blogilo authors"
msgstr "Copyright © 2008–2010 avtorji Blogila"

#: src/main.cpp:41
msgid "Mehrdad Momeny"
msgstr "Mehrdad Momeny"

#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
msgid "Core Developer"
msgstr "Glavni razvijalec"

#: src/main.cpp:42
msgid "Golnaz Nilieh"
msgstr "Golnaz Nilieh"

#: src/main.cpp:43
msgid "Laurent Montel"
msgstr ""

#: src/main.cpp:44
msgid "Roozbeh Shafiee"
msgstr "Roozbeh Shafiee"

#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45
msgid "Icon designer"
msgstr "Oblikovalec ikon"

#: src/main.cpp:45
msgid "Sajjad Baroodkoo"
msgstr "Sajjad Baroodkoo"

#: src/main.cpp:47
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Jure Repinc"

#: src/main.cpp:48
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jlp@holodeck1.com"

#: src/mainwindow.cpp:76 src/mainwindow.cpp:395
msgid "Blogilo"
msgstr "Blogilo"

#: src/mainwindow.cpp:86
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodjarna"

#: src/mainwindow.cpp:166
msgid "New Post"
msgstr "Nov sestavek"

#: src/mainwindow.cpp:171
msgid "Add Blog..."
msgstr "Dodaj blog ..."

#: src/mainwindow.cpp:175
msgid "Submit..."
msgstr "Pošlji ..."

#: src/mainwindow.cpp:179 src/uploadmediadialog.cpp:50
msgid "Upload Media..."
msgstr "Pošlji večpredstavnostno datoteko ..."

#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Save Locally"
msgstr "Shrani krajevno"

#: src/mainwindow.cpp:188
msgid "Show Toolbox"
msgstr "Prikaži orodjarno"

#: src/mainwindow.cpp:199 src/toolbox.cpp:493
msgid "Open in browser"
msgstr "Odpri v brskalniku"

#: src/mainwindow.cpp:201
msgid "Open current blog in browser"
msgstr "Odpri trenutni blog v brskalniku"

#: src/mainwindow.cpp:313
msgctxt "Configure Page"
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: src/mainwindow.cpp:314
msgctxt "Configure Page"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogi"

#: src/mainwindow.cpp:315
msgctxt "Configure Page"
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"

#: src/mainwindow.cpp:316
msgctxt "Configure Page"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: src/mainwindow.cpp:453
msgid "You have to select a blog to publish this post to."
msgstr "Izbrati morate blog, na katerem boste objavili sestavek."

#: src/mainwindow.cpp:457
msgid "There is no open post to submit."
msgstr "Odprtega ni nobenega sestavka za objavo."

#: src/mainwindow.cpp:531
msgid "An error occurred in the last transaction."
msgstr "Pri zadnjem prenosu je prišlo do napake."

#: src/mainwindow.cpp:578
msgid "Submitting post failed"
msgstr "Objavljanje sestavka ni uspelo"

#: src/mainwindow.cpp:582
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"Do you want to keep the post open?"
msgstr ""
"%1\n"
"Ali želite sestavek obdržati odprt?"

#: src/mainwindow.cpp:668
msgid "Cannot find current blog URL."
msgstr "Ni moč najti lokacije trenutnega bloga."

#: src/postentry.cpp:132
msgctxt "Software"
msgid "Visual Editor"
msgstr "Grafični urejevalnik"

#: src/postentry.cpp:133
msgctxt "Software"
msgid "Html Editor"
msgstr "Urejevalnik HTML"

#: src/postentry.cpp:134
msgctxt "preview of the edited post"
msgid "Post Preview"
msgstr "Ogled sestavka"

#: src/postentry.cpp:165
msgctxt "noun, the post title"
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: src/postentry.cpp:365
#, kde-format
msgid ""
"Uploading the media file %1 failed.\n"
"%2"
msgstr ""
"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke %1 ni uspelo.\n"
"%2"

#: src/postentry.cpp:382
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred in the last transaction.\n"
"%1"
msgstr ""
"Pri zadnjem prenosu je prišlo do napake.\n"
"%1"

#: src/postentry.cpp:393
msgid ""
"Your post title or body is empty.\n"
"Are you sure you want to submit this post?"
msgstr ""
"Naslov ali telo vašega sestavka je prazno.\n"
"Ali res želite objaviti ta sestavek?"

#: src/postentry.cpp:409
msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
msgid "draft"
msgstr "osnutek"

#: src/postentry.cpp:412
msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
msgid "post"
msgstr "objavljeno"

#: src/postentry.cpp:418
#, kde-format
msgid "Submitting new %1..."
msgstr "Pošiljanje novega %1 ..."

#: src/postentry.cpp:421
#, kde-format
msgid "Modifying %1..."
msgstr "Urejanje %1 ..."

#: src/postentry.cpp:451
#, kde-format
msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully."
msgstr "Osnutek z naslovom »%1« je bil uspešno shranjen."

#: src/postentry.cpp:453
#, kde-format
msgid "Post with title \"%1\" modified successfully."
msgstr "Sestavek z naslovom »%1« je bil uspešno urejen."

#: src/postentry.cpp:455
#, kde-format
msgid "Post with title \"%1\" published successfully."
msgstr "Sestavek z naslovom »%1« je bil uspešno objavljen."

#: src/postentry.cpp:485
msgid ""
"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty "
"post?"
msgstr ""
"Vsebina trenutnega sestavka je prazna. Ali res želite shraniti prazen "
"sestavek?"

#: src/postentry.cpp:490
msgid "Saving post locally failed."
msgstr "Krajevno shranjevanje sestavka ni uspelo."

#: src/postentry.cpp:495
msgid "Post saved locally."
msgstr "Sestavek je bil shranjen krajevno."

#: src/poststabwidget.cpp:41
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open a new tab"
msgstr ""

#: src/poststabwidget.cpp:43
#, fuzzy
#| msgid "New Post"
msgid "New tab"
msgstr "Nov sestavek"

#: src/poststabwidget.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "Remove current post"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Odstrani trenutni sestavek"

#: src/poststabwidget.cpp:53
msgid "Close tab"
msgstr "Zapri zavihek"

#: src/poststabwidget.cpp:77
#, fuzzy
#| msgid "Close tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Zapri zavihek"

#: src/poststabwidget.cpp:80
#, fuzzy
#| msgid "Remove current post"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close All Other Tabs"
msgstr "Odstrani trenutni sestavek"

#: src/sendtoblogdialog.cpp:49
msgid "Submitting as..."
msgstr "Pošiljanje kot ..."

#: src/toolbox.cpp:117
msgid ""
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
"before asking for the list of categories."
msgstr ""
"Izbran ni noben blog. Pred zahtevanjem seznama kategorij morate s strani "
"Blogi izbrati blog."

#: src/toolbox.cpp:125
msgid "Requesting list of categories..."
msgstr "Zahtevanje seznama kategorij ..."

#: src/toolbox.cpp:132
msgid ""
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
"before asking for the list of entries."
msgstr ""
"Izbran ni noben blog. Preden zahtevate seznam vnosov morate s strani Blogi "
"izbrati blog."

#: src/toolbox.cpp:151
msgid "Requesting list of entries..."
msgstr "Zahtevanje seznama vnosov ..."

#: src/toolbox.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draft"
msgid "%1 (Draft)"
msgstr "Osnutek"

#: src/toolbox.cpp:175
msgid "List of entries received."
msgstr "Seznam vnosov je bil pridobljen."

#: src/toolbox.cpp:198
msgid "List of categories received."
msgstr "Seznam kategorij je bil pridobljen."

#: src/toolbox.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"Removing a post from your blog cannot be undone.\n"
"Are you sure you want to remove the post with title \"%1\" from your blog?"
msgstr ""
"Odstranitve sestavka s svojega bloga ni mogoče razveljaviti.\n"
"Ali s svojega bloga res želite odstraniti sestavek z naslovom »%1«?"

#: src/toolbox.cpp:215
msgid "Removing post..."
msgstr "Odstranjevanje sestavka ..."

#: src/toolbox.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "Post removed from Blog"
msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"."
msgstr "Sestavek z naslovom »%1« je bil odstranjen z bloga »%2«."

#: src/toolbox.cpp:224
msgid "Post removed"
msgstr "Sestavek odstranjen"

#: src/toolbox.cpp:231
msgctxt "Operation failed"
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"

#: src/toolbox.cpp:400
msgid "No link field is available in the database for this entry."
msgstr "Za ta vnos v podatkovni zbirki ni na voljo polja s povezavo."

#: src/toolbox.cpp:452
msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?"
msgstr "Ali res želite odstraniti izbrani krajevni vnos?"

#: src/toolbox.cpp:459
msgid "Cannot remove selected local entry."
msgstr "Izbranega krajevnega vnosa ni mogoče odstraniti."

#: src/toolbox.cpp:463
msgid "You have to select at least one entry from list."
msgstr "S seznama morate izbrati vsaj en vnos."

#: src/toolbox.cpp:471
msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?"
msgstr "Ali res želite počistiti seznam vnosov?"

#: src/toolbox.cpp:477
msgid "Cannot clear the list of entries."
msgstr "Ni moč počistiti seznama vnosov."

#: src/toolbox.cpp:496
msgid "Copy URL"
msgstr "Skopiraj lokacijo"

#: src/toolbox.cpp:499
msgid "Copy title"
msgstr "Skopiraj naslov"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:18
msgctxt "Basic configurations"
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:30 src/ui/addeditblogbase.ui:222
msgid "Blog Account Configuration"
msgstr "Nastavitev računa za blog"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:47
msgid ""
"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to "
"let Blogilo configure your blog account.\n"
"You can set more options in the Advanced tab."
msgstr ""
"Izpolnite ta polja in kliknite »Nastavi samodejno«, da Blogilo poskusi "
"uganiti nastavitve bloga.\n"
"Več možnosti lahko nastavite na zavihku Napredno."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:66
msgctxt "Blog Title"
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:79
msgid "Blog/Homepage URL:"
msgstr "Lokacija bloga/domače strani:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:92 src/ui/uploadmediabase.ui:132
msgid "http://"
msgstr "http://"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:95
msgid "http://YourHomePage.com"
msgstr "http://SpletnaStran.si"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:112
msgid "e.g.: http://domain.com/blog/"
msgstr "npr.: http://domena.si/blog/"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:119
msgctxt "Blog account Username"
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:135
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:180
msgid "Auto-Configure"
msgstr "Nastavi samodejno"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:210
msgctxt "Advanced configurations"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:232
msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog"
msgid "API:"
msgstr "Vrsta:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:246
msgid "Blogger 1.0 API"
msgstr "Blogger 1.0"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:251
msgid "MetaWeblog API"
msgstr "MetaWeblog"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:256
msgid "MovableType API"
msgstr "MovableType"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:261
msgid "Wordpress"
msgstr "WordPress"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:266
msgid "Blogspot.com"
msgstr "Blogspot.com"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:290
msgid "Blog ID:"
msgstr "ID bloga:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:312
msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web"
msgid "Fetch ID"
msgstr "Pridobi ID"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:335
msgctxt "Default direction of text in the blog"
msgid "Default text direction:"
msgstr "Privzeta smer besedila:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:349
msgid "Left to Right"
msgstr "Z leve na desno"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:354
msgid "Right to Left"
msgstr "Z desne na levo"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:366
msgid "Supported Features"
msgstr "Podprte zmožnosti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:372
msgid "Create/Modify posts:"
msgstr "Ustvari/uredi sestavek:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:401
msgid "Support for categories:"
msgstr "Kategorije:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:411
msgid "Support for tags:"
msgstr "Oznake:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:427
msgid "Remove posts:"
msgstr "Odstrani sestavek:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:440
msgid "Fetch recent posts:"
msgstr "Pridobi nedavne sestavke:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:453
msgid "Multipaged posts:"
msgstr "Sestavek na več straneh:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:466
msgid ""
"Note: You can see a list of supported features for your blog after "
"configuring it."
msgstr ""
"Vedite: Seznam podprtih zmožnosti lahko vidite po nastavitvi svojega bloga."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:476
msgid "Upload media:"
msgstr "Pošlji večpredstavnostno datoteko:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: src/ui/addeditblogbase.ui:489
msgid "Create new categories:"
msgstr "Ustvari novo kategorijo:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
#: src/ui/advancedsettingsbase.ui:16
msgid ""
"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
"as HTML"
msgstr ""
"Uporabno je morda na nekaterih blogih, kot je WordPress, ki sestavkov ne "
"shranjujejo kot HTML"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
#: src/ui/advancedsettingsbase.ui:19
msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server"
msgstr "V sestavkih pridobljenih s strežnika spremeni »\\n« v »<br/>«"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
#: src/ui/blogsettingsbase.ui:41
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj ..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
#: src/ui/blogsettingsbase.ui:51
msgid "&Modify..."
msgstr "&Spremeni ..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
#: src/ui/blogsettingsbase.ui:61
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrani"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:17
msgid "Editor auto save interval:"
msgstr "Interval samodejnega shranjevanja:"

#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:30
msgctxt "Auto save interval disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:33
msgid " minutes"
msgstr " minut"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:46
msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
msgstr "V vsak sestavek samodejno vstavi »Powered by Blogilo«"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:66
msgid "Enable post preview in blog style, if available"
msgstr "Omogoči ogled v slogu bloga, če je možno"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:73
msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
msgstr "Omogoči predpomnenje lokacij za okno za dodajanje povezave"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:83
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Omogoči preverjanje črkovanja"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/ui/entriescountdialogbase.ui:17
msgid "Number of entries to fetch:"
msgstr "Število vnosov, ki bodo pridobljeni:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
#: src/ui/entriescountdialogbase.ui:40
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ne vprašuj več"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify)
#: src/ui/sendtoblogbase.ui:16
msgid "Publish as an edit of the original entry"
msgstr "Objavi kot ureditev prvotnega sestavka"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost)
#: src/ui/sendtoblogbase.ui:23
msgid "Publish as a new post"
msgstr "Objavi kot nov sestavek"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft)
#: src/ui/sendtoblogbase.ui:36
msgid "Save entry in drafts"
msgstr "Shrani sestavek kot osnutek"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon)
#: src/ui/settingsbase.ui:16
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Omogoči ikono v sistemski vrstici"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl)
#: src/ui/settingsbase.ui:23
msgid "Copy media URL to clipboard after upload"
msgstr ""
"Po pošiljanju skopiraj lokacijo večpredstavnostne datoteke na odložišče"

#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries)
#: src/ui/toolboxbase.ui:34
msgid "Blog Posts"
msgstr "Sestavki na blogu"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate)
#: src/ui/toolboxbase.ui:80
msgid "Update list of entries"
msgstr "Posodobi seznam vnosov"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear)
#: src/ui/toolboxbase.ui:87
msgid "Clear list of entries"
msgstr "Počisti seznam vnosov"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove)
#: src/ui/toolboxbase.ui:101
msgid "Remove selected entry from server"
msgstr "Odstrani izbrani vnos s strežnika"

#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat)
#: src/ui/toolboxbase.ui:134
msgid "Post &Categories"
msgstr "&Kategorije sestavka"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload)
#: src/ui/toolboxbase.ui:188
msgid "Reload list of categories"
msgstr "Znova naloži seznam kategorij"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd)
#: src/ui/toolboxbase.ui:195
msgid "Add a new category to the selected blog"
msgstr "Izbranemu blogu dodaj novo kategorijo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags)
#: src/ui/toolboxbase.ui:219
msgid "&Tags:"
msgstr "&Oznake:"

#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions)
#: src/ui/toolboxbase.ui:245
msgid "Post &Options"
msgstr "&Možnosti sestavka"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/ui/toolboxbase.ui:262
msgctxt "Status of the current post"
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
#: src/ui/toolboxbase.ui:279
msgid "Published"
msgstr "Objavljen"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
#: src/ui/toolboxbase.ui:284
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
#: src/ui/toolboxbase.ui:289
msgid "Local Draft"
msgstr "Krajevni osnutek"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/ui/toolboxbase.ui:327
msgid "Feedback:"
msgstr "Odziv:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments)
#: src/ui/toolboxbase.ui:336
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback)
#: src/ui/toolboxbase.ui:346
msgid "Trackback"
msgstr "Povratna sled"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime)
#: src/ui/toolboxbase.ui:363
msgid "Modify time&stamp"
msgstr "Spremeni &časovni žig"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow)
#: src/ui/toolboxbase.ui:445
msgid "Now"
msgstr "Sedaj"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/ui/toolboxbase.ui:457
msgid "Permalink (Wordpress):"
msgstr "Stalna povezava (WordPress):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack)
#: src/ui/toolboxbase.ui:467
msgid "&Trackback URLs:"
msgstr "&Lokacije povratnih sledi:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: src/ui/toolboxbase.ui:480
msgid "Summary:"
msgstr "Povzetek:"

#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes)
#: src/ui/toolboxbase.ui:522
msgid "&Local Entries"
msgstr "&Krajevni vnosi"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove)
#: src/ui/toolboxbase.ui:578
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Odstrani izbrani vnos"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:17
msgid "Select media to upload"
msgstr "Izberite večpredstavnostno datoteko za pošiljanje"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:26
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:39
msgid "Name on server:"
msgstr "Ime na strežniku:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:61
msgid "Browse"
msgstr "Brskaj"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:89
msgid "Upload via:"
msgstr "Pošlji preko:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:120
msgid "FTP Configurations"
msgstr "Nastavitve FTP"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:129
msgid "This is going to be used for the direct link generation."
msgstr "Uporabljeno bo za ustvaritev neposredne povezave"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:139
msgid "URL to path:"
msgstr "Lokacija poti:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:152
msgid "This is going to be used for the upload."
msgstr "Uporabljeno bo za pošiljanje."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:155
msgid "ftp://"
msgstr "ftp://"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:162
msgid "(S)FTP path:"
msgstr "Pot (S)FTP:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:180
msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/"
msgstr "npr.: sftp://domena.si/uporabnik/slike/"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: src/ui/uploadmediabase.ui:192
msgid "e.g. http://domain.com/images/"
msgstr "npr.: http://domena.si/slike/"

#: src/uploadmediadialog.cpp:49
msgid "Upload"
msgstr "Pošlji"

#: src/uploadmediadialog.cpp:77
msgid "Blog API"
msgstr "Vrsta bloga"

#: src/uploadmediadialog.cpp:80
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: src/uploadmediadialog.cpp:94
msgid "Select Media to Upload"
msgstr "Izberite večpredstavnostno datoteko za pošiljanje"

#: src/uploadmediadialog.cpp:136
msgid "Please insert FTP URL."
msgstr "Vnesite lokacijo FTP."

#: src/uploadmediadialog.cpp:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
#| "Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" "
#| "that indicates the directory to which the file should be uploaded."
msgid ""
"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that "
"indicates the directory to which the file should be uploaded."
msgstr ""
"Vnesena lokacija FTP ni veljavna.\n"
"Vedite, da se mora lokacija začeti z »ftp« ali »sftp« in končati z »/«, ki "
"nakazuje mapo, v katero naj bo poslana datoteka."

#: src/uploadmediadialog.cpp:184 src/uploadmediadialog.cpp:201
#, kde-format
msgid ""
"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n"
"You can find it here:\n"
"%1"
msgstr ""
"Večpredstavnostna datoteka je bila poslana, lokacija pa je bila skopirana na "
"odložišče.\n"
"Najdete jo tu:\n"
"%1"

#: src/uploadmediadialog.cpp:187 src/uploadmediadialog.cpp:204
#, kde-format
msgid ""
"Media uploaded.\n"
"You can find it here:\n"
"%1"
msgstr ""
"Večpredstavnostna datoteka je bila poslana.\n"
"Najdete jo tu:\n"
"%1"

#: src/uploadmediadialog.cpp:190 src/uploadmediadialog.cpp:207
msgid "Successfully uploaded"
msgstr "Uspešno poslano"

#: src/uploadmediadialog.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"Media uploading failed with this result:\n"
"%1\n"
"Try again?"
msgstr ""
"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke je spodletelo z rezultatom:\n"
"%1\n"
"Ali želite poskusiti znova?"

#~ msgid "Attach media"
#~ msgstr "Priloži večpredstavnostno datoteko"

#~ msgid "Type media path here."
#~ msgstr "Sem vnesite pot do večpredstavnostne datoteke"

#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Izberite datoteko"

#~ msgid "The selected media address is an invalid URL."
#~ msgstr "Izbrani naslov do večpredstavnostne datoteke ni veljaven"

#~ msgid "From your computer"
#~ msgstr "Z računalnika"

#~ msgid "From the web"
#~ msgstr "S spleta"

#~ msgctxt "Blog Title"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Naslov"

#~ msgctxt "Post title"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Naslov"

#~ msgid "Operation canceled."
#~ msgstr "Postopek je bil preklican."

#~ msgid "Add Image"
#~ msgstr "Dodaj sliko"

#~ msgid "Edit Image"
#~ msgstr "Uredi sliko "

#~ msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)"
#~ msgstr "Slike (*.png *.gif *.jpg)"

#~ msgctxt "verb, to insert a link into the text"
#~ msgid "Add Link"
#~ msgstr "Dodaj povezavo"

#~ msgctxt "verb, to modify an existing link"
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Uredi povezavo"

#~ msgctxt "the web address of the link"
#~ msgid "Link &address:"
#~ msgstr "&Naslov povezave:"

#~ msgctxt "the word which is showed as a link"
#~ msgid "Link &title:"
#~ msgstr "&Besedilo povezave:"

#~ msgid "Clear link cache"
#~ msgstr "Počisti predpomnilnik povezav"

#~ msgid "Not Set"
#~ msgstr "Ni nastavljen"

#~ msgid "Current Window"
#~ msgstr "Trenutno okno"

#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Novo okno"

#~ msgid "&Target:"
#~ msgstr "&Cilj:"

#~ msgctxt "verb, to modify selected image attributes"
#~ msgid "Edit Image Properties"
#~ msgstr "Urejanje lastnosti slike"

#~ msgctxt "noun, width of the image in pixels"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Širina:"

#~ msgid " pixel"
#~ msgstr " pik"

#~ msgid "Image Title:"
#~ msgstr "Naslov slike:"

#~ msgctxt "noun, height of the image in pixels"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Višina:"

#~ msgctxt ""
#~ "the alternative text which is displayed to the user, if the image cannot "
#~ "be loaded."
#~ msgid "Alternative text:"
#~ msgstr "Nadomestno besedilo:"

#~ msgid "Image links to:"
#~ msgstr "Slikovna povezava do:"

#~ msgctxt "Image aspect ratio"
#~ msgid "Keep Ratio"
#~ msgstr "Obdrži razmerje"

#~ msgctxt "Image Alignment"
#~ msgid "Alignment:"
#~ msgstr "Poravnava:"

#~ msgctxt "Alignment"
#~ msgid "Not Set"
#~ msgstr "Ni nastavljen"

#~ msgctxt "Alignment"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Desno"

#~ msgctxt "Alignment"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Levo"

#~ msgid "Remove Image"
#~ msgstr "Odstrani sliko"

#~ msgid "Edit Hyperlink"
#~ msgstr "Uredi povezavo"

#~ msgid "Remove Hyperlink"
#~ msgstr "Odstrani povezavo"

#~ msgid "TextEditor"
#~ msgstr "UrejevalnikBesedila"

#~ msgid "TextEditor: Cannot open template file."
#~ msgstr "Urejevalnik besedila: datoteke s predlogo ni moč odpreti"

#~ msgid "Enable Spell Checking"
#~ msgstr "Omogoči preverjanje črkovanja"

#~ msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)"
#~ msgid "Bold (Ctrl+b)"
#~ msgstr "Polkrepko (Ctrl+B)"

#~ msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)"
#~ msgid "Italic (Ctrl+i)"
#~ msgstr "Ležeče (Ctrl+I)"

#~ msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)"
#~ msgid "Underline (Ctrl+u)"
#~ msgstr "Podčrtano (Ctrl+U)"

#~ msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)"
#~ msgid "Strike out (Ctrl+l)"
#~ msgstr "Prečrtano (Ctrl+L)"

#~ msgid "Paragraph"
#~ msgstr "Odstavek"

#~ msgid "Heading 1"
#~ msgstr "Naslov 1"

#~ msgid "Heading 2"
#~ msgstr "Naslov 2"

#~ msgid "Heading 3"
#~ msgstr "Naslov 3"

#~ msgid "Heading 4"
#~ msgstr "Naslov 4"

#~ msgid "Heading 5"
#~ msgstr "Naslov 5"

#~ msgid "Heading 6"
#~ msgstr "Naslov 6"

#~ msgid "Pre Formatted"
#~ msgstr "Predoblikovano"

#~ msgid "Increase font size"
#~ msgstr "Povečaj velikost pisave"

#~ msgid "Decrease font size"
#~ msgstr "Zmanjšaj velikost pisave"

#~ msgctxt "verb, to select text color"
#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Izbor barve"

#~ msgid "Remove formatting"
#~ msgstr "Odstrani oblikovanje"

#~ msgid "Blockquote"
#~ msgstr "Navedek v bloku"

#~ msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one"
#~ msgid "Add Hyperlink"
#~ msgstr "Dodaj povezavo"

#~ msgctxt "verb, to remove an existing link"
#~ msgid "Remove Hyperlink"
#~ msgstr "Odstrani povezavo"

#~ msgctxt "verb, to insert an image"
#~ msgid "Add Image"
#~ msgstr "Dodaj sliko"

#~ msgctxt "verb, to align text from left"
#~ msgid "Align left"
#~ msgstr "Poravnaj levo"

#~ msgctxt "verb, to align text from center"
#~ msgid "Align center"
#~ msgstr "Poravnaj sredinsko"

#~ msgctxt "verb, to align text from right"
#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "Poravnaj desno"

#~ msgctxt "verb, to justify text"
#~ msgid "Justify"
#~ msgstr "Poravnaj obojestransko"

#~ msgctxt "Sets text direction as right to left"
#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Z desne na levo"

#~ msgid "Ordered List"
#~ msgstr "Urejen seznam"

#~ msgid "Unordered List"
#~ msgstr "Neurejen seznam"

#~ msgid "Category name:"
#~ msgstr "Ime kategorije:"

#~ msgid "Category slug:"
#~ msgstr "Oznaka kategorije:"

#~ msgid "Parent category:"
#~ msgstr "Nadrejena kategorija:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Opis:"

#~ msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one"
#~ msgid "Add/Edit Link"
#~ msgstr "Dodaj/uredi povezavo"

#~ msgid "Post Title"
#~ msgstr "Naslov sestavka"

#~ msgid "Clear Cached Images"
#~ msgstr "Počisti slike iz predpomnilnika"

#~ msgctxt "noun, width of the image in pixels"
#~ msgid "Image width:"
#~ msgstr "Širina slike:"

#~ msgid "Edit properties"
#~ msgstr "Uredi lastnosti"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Software"
#~| msgid "Html Editor"
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Urejevalnik HTML"

#, fuzzy
#~| msgid "File:"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Datoteka:"

#, fuzzy
#~| msgid "Right to left"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Z desne na levo"

#, fuzzy
#~| msgid "Close tab"
#~ msgid "C&lose"
#~ msgstr "Zapri zavihek"

#~ msgid "Media list:"
#~ msgstr "Seznam večpredstavnostnih datotek"

#, fuzzy
#~ msgid "(C) 2008-2009 Blogilo Developers"
#~ msgstr "© 2008-2009 razvijalci Bilbo"

#~ msgid "Copy Url"
#~ msgstr "Skopiraj lokacijo"

#~ msgid "An error ocurred on latest transaction "
#~ msgstr "Pri zadnjem prenosu je prišlo do napake "

#~ msgid ""
#~ "Could not fetch user's info out of the result from the server, not a map."
#~ msgstr ""
#~ "Iz rezultata s strežnika ni moč pridobiti uporabniških podatkov, ni "
#~ "preslikava"

#~ msgid "Could not fetch blogs out of the result from the server, not a list."
#~ msgstr "Iz rezultata s strežnika ni moč pridobiti blogov, ni seznam"

#~ msgid ""
#~ "Could not fetch list of posts out of the result from the server, not a "
#~ "list."
#~ msgstr ""
#~ "Iz rezultata s strežnika ni moč pridobiti seznama sestavkov, ni seznam"

#~ msgid "Could not read post."
#~ msgstr "Ni moč prebrati sestavka."

#~ msgid "Could not fetch post out of the result from the server."
#~ msgstr "Iz rezultata s strežnika ni moč pridobiti sestavka."

#~ msgid "Could not read the postId, not a string or an integer."
#~ msgstr "Ni moč prebrati ID-ja sestavka, ni niz ali celo število."

#~ msgid "Could not read the result, not a boolean."
#~ msgstr "Ni moč prebrati rezultata, ni logična vrednost."

#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Overitev ni uspela."

#~ msgid "Could not regexp the Profile ID."
#~ msgstr "ID profila ne ustreza regularnemu izrazu."

#~ msgid "Could not get blogs."
#~ msgstr "Ni bilo moč pridobiti blogov."

#~ msgid "Could not regexp the blog id path."
#~ msgstr "Pot ID-ja bloga ne ustreza regularnemu izrazu."

#~ msgid "Could not get comments."
#~ msgstr "Ni bilo moč pridobiti komentarjev."

#~ msgid "Could not regexp the comment id path."
#~ msgstr "Pot ID-ja komentarja ne ustreza regularnemu izrazu."

#~ msgid "Could not get posts."
#~ msgstr "Ni bilo moč pridobiti sestavkov."

#~ msgid "Could not regexp the post id path."
#~ msgstr "Pot ID-ja sestavka ne ustreza regularnemu izrazu."

#~ msgid "Could not regexp the id out of the result."
#~ msgstr "ID iz rezultata ne ustreza regularnemu izrazu."

#~ msgid "Could not regexp the published time out of the result."
#~ msgstr "Čas objave iz rezultata ne ustreza regularnemu izrazu."

#~ msgid "Could not regexp the update time out of the result."
#~ msgstr "Čas posodobitve iz rezultata ne ustreza regularnemu izrazu."

#~ msgid "Could not read the post ID, result not a map."
#~ msgstr "Ni bilo moč prebrati ID-ja sestavka, rezultat ni preslikava."

#~ msgid "The returned post ID did not match the sent one: "
#~ msgstr "Vrnjeni ID sestavka ni ustrezal poslanemu: "

#~ msgid "Media is a null pointer."
#~ msgstr "Večpredstavnostna datoteka je nični kazalec."

#~ msgid "Could not list categories out of the result from the server."
#~ msgstr "Iz rezultata s strežnika ni bilo moč prikazati seznama kategorij."

#~ msgid "Could not read the result, not a map."
#~ msgstr "NI moč prebrati rezultata, ni preslikava."

#~ msgid ""
#~ "Could not fetch list of trackback pings out of the result from the server."
#~ msgstr "Iz rezultata s strežnika ni bilo moč pridobiti sledi do odzivov."

#~ msgid "The category list is empty"
#~ msgstr "Seznam kategorij je prazen"

#~ msgid "Could not regexp the result out of the result."
#~ msgstr "Rezultat iz rezultata ne ustreza regularnemu izrazu."

#~ msgid "Error on server, Post categories couldn't sets"
#~ msgstr "Napaka na strežniku. Kategorij sestavka ni bilo moč nastaviti."

#~ msgid "Post is a null pointer."
#~ msgstr "Sestavek je nični kazalec."

#~ msgid "Category name isn't set."
#~ msgstr "Ime kategorije ni nastavljeno."

#~ msgid "Bilbo Blogger"
#~ msgstr "Bilbo Blogger"

#~ msgid "An error ocurred on latest transaction"
#~ msgstr "Pri zadnjem prenosu je prišlo do napake"

#~ msgid ""
#~ "An Error occurred on latest transaction.\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Pri zadnjem prenosu je prišlo do napake.\n"
#~ "%1"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, There isn't any link field available for this entry on Database."
#~ msgstr ""
#~ "Oprostite. V podatkovni zbirki za ta vnos ni na voljo polja s povezavo."

#~ msgid "Upload media..."
#~ msgstr "Pošlji večpredstavnostno datoteko ..."

#~ msgid "Configuring your blog account..."
#~ msgstr "Nastavljanje vašega računa na blogu ..."

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"

#~ msgid "How many entries would you like to fetch? :"
#~ msgstr "Koliko vnosov želite pridobiti?"

#~ msgid "Reload entries list"
#~ msgstr "Znova naloži seznam vnosov"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Znova naloži"

#~ msgid "Update..."
#~ msgstr "Posodobi ..."

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Počisti"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstrani"

#~ msgid "Add Category..."
#~ msgstr "Dodaj kategorijo ..."

#~ msgid "From your computer:"
#~ msgstr "Z računalnika:"

#~ msgid "Will use for upload"
#~ msgstr "Uporabljeno bo za pošiljanje"