~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sr/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
# Translation of libkldap.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"

# >> @title:column
#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:151
msgid "Attribute"
msgstr "atribut"

# >> @title:column
#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:153
msgid "Value"
msgstr "vrijednost"

#: ldapconfigwidget.cpp:103
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: ldapconfigwidget.cpp:113
msgid "Bind DN:"
msgstr "DN sveze:"

#: ldapconfigwidget.cpp:123
msgid "Realm:"
msgstr "Carstvo:"

#: ldapconfigwidget.cpp:133
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: ldapconfigwidget.cpp:144
msgid "Host:"
msgstr "Domaćin:"

#: ldapconfigwidget.cpp:155
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ldapconfigwidget.cpp:168
msgid "LDAP version:"
msgstr "Verzija LDAP‑a:"

#: ldapconfigwidget.cpp:183
msgid "Size limit:"
msgstr "Ograničenje veličine:"

# >> @item:inlistbox ...
#: ldapconfigwidget.cpp:189
msgctxt "default ldap size limit"
msgid "Default"
msgstr "podrazumijevano"

#: ldapconfigwidget.cpp:196
msgid "Time limit:"
msgstr "Ograničenje vremena:"

#: ldapconfigwidget.cpp:202
msgid " sec"
msgstr " sek."

# >> @item:inlistbox ...
#: ldapconfigwidget.cpp:203
msgctxt "default ldap time limit"
msgid "Default"
msgstr "podrazumijevano"

#: ldapconfigwidget.cpp:212
msgid "Page size:"
msgstr "Veličina stranice:"

# >> @item:inlistbox Page size
#: ldapconfigwidget.cpp:218
msgid "No paging"
msgstr "bez straničenja"

#: ldapconfigwidget.cpp:224
msgctxt "Distinguished Name"
msgid "DN:"
msgstr "DN:"

# >> @action:button Send query to the server
#: ldapconfigwidget.cpp:232 ldapconfigwidget.cpp:308
msgid "Query Server"
msgstr "Upitaj server"

#: ldapconfigwidget.cpp:240
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

# >> @title:group
#: ldapconfigwidget.cpp:250
msgid "Security"
msgstr "Bezbjednost"

#: ldapconfigwidget.cpp:253
msgctxt "@option:radio set no security"
msgid "No"
msgstr "nikakva"

#: ldapconfigwidget.cpp:256
msgctxt "@option:radio use TLS security"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ldapconfigwidget.cpp:259
msgctxt "@option:radio use SSL security"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

# >> @title:group
#: ldapconfigwidget.cpp:275
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"

#: ldapconfigwidget.cpp:282
msgctxt "@option:radio anonymous authentication"
msgid "Anonymous"
msgstr "anonimna"

#: ldapconfigwidget.cpp:286
msgctxt "@option:radio simple authentication"
msgid "Simple"
msgstr "jednostavna"

#: ldapconfigwidget.cpp:290
msgctxt "@option:radio SASL authentication"
msgid "SASL"
msgstr "SASL"

#: ldapconfigwidget.cpp:296
msgid "SASL mechanism:"
msgstr "Mehanizam SASL‑a:"

# >> @title:window
#: ldapconfigwidget.cpp:362
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP upit"

#: ldapconnection.cpp:150
msgid "LDAP Operations error"
msgstr "Greška LDAP postupka"

#: ldapconnection.cpp:155
msgid "No LDAP Support..."
msgstr "Nema podrške za LDAP..."

#: ldapconnection.cpp:166
msgid ""
"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL "
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
msgstr ""
"Podrška za SASL nije dostupna. Izgradite ponovo <icode>libkldap</icode> sa "
"klijentskim bibliotekama Cyrus-SASL‑a (ili saglasnim), ili se požalite "
"paketarima svoje distribucije."

#: ldapconnection.cpp:276
msgid "An error occurred during the connection initialization phase."
msgstr "Greška u fazi pripremanja veze."

#: ldapconnection.cpp:283
#, kde-format
msgid "Cannot set protocol version to %1."
msgstr "Ne mogu da postavim verziju protokola na %1."

#: ldapconnection.cpp:294
#, kde-format
msgid "Cannot set timeout to %1 second."
msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds."
msgstr[0] "Ne mogu da postavim prekovrijeme na %1 sekundu."
msgstr[1] "Ne mogu da postavim prekovrijeme na %1 sekunde."
msgstr[2] "Ne mogu da postavim prekovrijeme na %1 sekundi."
msgstr[3] "Ne mogu da postavim prekovrijeme na %1 sekundu."

#: ldapconnection.cpp:315
msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries."
msgstr "Nema podrške za TLS u klijentskim bibliotekama LDAP klijenta."

#: ldapconnection.cpp:325
msgid "Cannot set size limit."
msgstr "Ne mogu da postavim ograničenje veličine."

#: ldapconnection.cpp:335
msgid "Cannot set time limit."
msgstr "Ne mogu da postavim ograničenje vremena."

#: ldapconnection.cpp:345
msgid "Cannot initialize the SASL client."
msgstr "Ne mogu da pripremim SASL klijent."

#: ldapconnection.cpp:424
msgid ""
"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP "
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
msgstr ""
"Podrška za LDAP nije ugrađena. Izgradite ponovo <icode>libkldap</icode> sa "
"klijentskim bibliotekama OpenLDAP‑a (ili saglasnim), ili se požalite "
"paketarima svoje distribucije."

#: ldapsearch.cpp:236
msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it."
msgstr "Ne mogu da pristupim serveru. Podesite ga ponovo."

# >> @title:column
#: ldapstructureproxymodel.cpp:88
msgid "Distinguished Name"
msgstr "DN"