~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-tr/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
# translation of plasma.po to Turkish
# translation of plasma.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012.
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2011, 2013.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr"

#: activitymanager/activitymanager.cpp:293
msgid "Get New Templates..."
msgstr "Yeni Şablonlar Al..."

#: controllerwindow.cpp:397
msgid "Activities"
msgstr "Etkinlikler"

#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Kontrol Panelini Gizle"

#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Gereç Kontrol Paneli"

#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Masaüstünde kullanılacak yazı tipi"

#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Her masaüstü kendi biricik Plasma görünümünü kullansın istiyorsanız doğru "
"seçeneğini işaretleyin."

#: desktopcorona.cpp:106
msgid "Next Activity"
msgstr "Sonraki Etkinlik"

#: desktopcorona.cpp:112
msgid "Previous Activity"
msgstr "Önceki Etkinlik"

#: desktopcorona.cpp:118
msgid "Stop Current Activity"
msgstr "Geçerli Etkinliği Durdur"

#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169
msgid "Add Panel"
msgstr "Panel Ekle"

#: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470
msgctxt "Default name for a new activity"
msgid "New Activity"
msgstr "Yeni Etkinlik"

#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr "Ç&alıştır"

#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"

#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"

#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"

#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Masaüstü Kabuk Betikleme Konsolu"

#: interactiveconsole.cpp:88
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"

#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr "Yükle"

#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr "Kullan"

#: interactiveconsole.cpp:162
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"

#: interactiveconsole.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> betik dosyası yüklenemedi"

#: interactiveconsole.cpp:296
msgid "Open Script File"
msgstr "Betik Dosyası Aç"

#: interactiveconsole.cpp:424
msgid "Save Script File"
msgstr "Betik Dosyasını Kaydet"

#: interactiveconsole.cpp:510
#, kde-format
msgid "Executing script at %1"
msgstr "%1 konumundaki betik çalıştırılıyor"

#: interactiveconsole.cpp:549
#, no-c-format, kde-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Çalışma zamanı: %1ms"

#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "KDE masaüstü, panelleri ve gereçleri çalışma alanı uygulaması."

#: main.cpp:106
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Plasma Masaüstü Kabuğu"

#: main.cpp:108
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Telif hakları 2006-2009, KDE Takımı"

#: main.cpp:109
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"

#: main.cpp:110
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Geliştirici ve projeyi yürüten"

#: main.cpp:112
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"

#: main.cpp:113
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Katkılarının anısına, 1937-1998."

#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Panel Yerleşimi"

#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "Orta"

#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"

#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "Her zaman görünür"

#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "Otomatik gizle"

#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "Pencereler kaplayabilir"

#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "Pencereler alta gider"

#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "Ekran Kenarı"

#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Panel kenarını değiştirmek için sol fare düğmesine basın ve bir ekran "
"kenarına sürükleyin"

#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Panel yüksekliğini değiştirmek için sol fare düğmesine basın ve dikey olarak "
"sürükleyin"

#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "Daha Fazla Ayar"

#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Panel hizalama, görünürlüğü ve diğer ayarlar için daha fazla seçenek göster"

#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Paneli Büyüt"

#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Bu yapılandırma penceresini kapat"

#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "Ayırıcı Ekle"

#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr "İki parçacık arasını genişletmek için panele boşluk ekle"

#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "Üst"

#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"

#: plasmaapp.cpp:266
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Kontrol Panelini Göster"

#: plasmaapp.cpp:845
msgid "Activities..."
msgstr "Etkinlikler..."

#: plasmaapp.cpp:1268
#, kde-format
msgctxt "%1 is the activity name"
msgid "Copy of %1"
msgstr "Kopya %1"

#: plasmaapp.cpp:1411
#, kde-format
msgid ""
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
msgstr ""
"Ağda yeni bir gereç kullanılabilir hale geldi:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"

#: plasmaapp.cpp:1422
msgid "Unlock and add to current activity"
msgstr "Kilidi aç ve geçerli etkinliğe ekle"

#: plasmaapp.cpp:1425
msgid "Add to current activity"
msgstr "Geçerli etkinliğe ekle"

#: plasmaapp.cpp:1505
msgid "Run applications"
msgstr "Uygulamaları çalıştır"

#: plasmaapp.cpp:1506
msgid "This activity template requests to run the following applications"
msgstr "Bu etkinlik şablonu şu uygulamaları çalıştırmak istiyor"

#: plasmaapp.cpp:1507
msgid "Run selected"
msgstr "Seçileni çalıştır"

#: plasmaapp.cpp:1508
msgid "Run none"
msgstr "Hiçbirini çalıştırma"

#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Panelin konumunu ayarlamak için bu ayırıcıyı kullanın"

#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Panel boyutunu en büyük hale getirmek için bu ayırıcıyı kullanın"

#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Panel boyutunu en küçük hale getirmek için bu ayırıcıyı kullanın"

#~ msgid "Remove activity?"
#~ msgstr "Etkinlik kaldırılsın mı?"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Kaldır"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "İptal"

#~ msgid "Accept changes?"
#~ msgstr "Değişiklikleri kabul ediyor musunuz?"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Uygula"

#~ msgid "Configure activity"
#~ msgstr "Etkinliği yapılandır"

#~ msgid "Stop activity"
#~ msgstr "Etkinliği durdur"

#~ msgid "Start activity"
#~ msgstr "Etkinliği başlat"

#~ msgid "Enter Search Term"
#~ msgstr "Aranacak İfadeyi Girin"

#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "Gereç Ekle"

#~ msgid "Create Activity"
#~ msgstr "Etkinlik Oluştur"

#~ msgid "Empty Desktop"
#~ msgstr "Boş Masaüstü"

#~ msgid "Clone current activity"
#~ msgstr "Geçerli etkinliği kopyala"

#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "New Activity"

#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "isimsiz"

#~ msgid "Confirm Removal"
#~ msgstr "Kaldırmayı Onayla"

#, fuzzy
#~| msgid "Cancel Removal"
#~ msgid "Cancel Changes"
#~ msgstr "Kaldırmayı İptal Et"

#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgid "Activity name"
#~ msgstr "Etkinlikler"

#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
#~ msgstr "%1 etkinliğini gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"

#~ msgid "Plasma Workspace"
#~ msgstr "Plasma Çalışma Alanı"

#~ msgid "Snippets"
#~ msgstr "Parçacıklar"

#~ msgid "Add Activity"
#~ msgstr "Etkinlik Ekle"

#~ msgid "widgetById requires an id"
#~ msgstr "widgetById bir kimlik gerektirir"

#~ msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
#~ msgstr "widgetById bir programcık ismi veya programcık nesnesi gerektirir"

#~ msgid "activityById requires an id"
#~ msgstr "activityById bir kimlik gerektirir"

#~ msgid "activityForScreen requires a screen id"
#~ msgstr "activityForScreen bir ekran kimliği gerektirir"

#~ msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
#~ msgstr "%1 için %2 isimli bir eklenti bulunamadı."

#~ msgid ""
#~ "Error: %1 at line %2\n"
#~ "\n"
#~ "Backtrace:\n"
#~ "%3"
#~ msgstr ""
#~ "Hata: %2 satırında %1\n"
#~ "\n"
#~ "Geri iz:\n"
#~ "%3"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Küçült"

#~ msgid "Configure Plasma..."
#~ msgstr "Plasma'yı Yapılandır..."

#~ msgid "Plasma Settings"
#~ msgstr "Plasma Ayarları"

#~ msgid "Different activity for each desktop"
#~ msgstr "Her masaüstü için farklı eylem"

#~ msgid "Use a separate dashboard"
#~ msgstr "Ayrı bir kontrol paneli kullan"

#~ msgid "&Clear"
#~ msgstr "&Temizle"

#~ msgid "&Run Script"
#~ msgstr "&Betik Çalıştır"

#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "Masaüstü Ayarları"

#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Duvar kağıdı"

#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Bu monitör resmi geçerli ayarların masaüstünüzde nasıl görüneceğini "
#~ "gösteren bir önizleme içerir."

#~ msgid "Mouse Plugins"
#~ msgstr "Fare Eklentileri"

#~ msgid "Left-Button"
#~ msgstr "Sol-Düğme"

#~ msgid "Right-Button"
#~ msgstr "Sağ-Düğme"

#~ msgid "Middle-Button"
#~ msgstr "Orta-Düğme"

#~ msgid "Vertical-Scroll"
#~ msgstr "Dikey-Kaydırma"

#~ msgid "Horizontal-Scroll"
#~ msgstr "Yatay-Kaydırma"

#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"

#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"

#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"

#~ msgid "Input here..."
#~ msgstr "Buraya girin..."

#~ msgid "No Button"
#~ msgstr "Düğme Yok"

#~ msgid "This trigger is assigned to another plugin."
#~ msgstr "Bu tetikleyici başka bir eklentiye atandı."

#~ msgid "Reassign"
#~ msgstr "Yeniden Ata"

#~ msgid "Configure Plugin"
#~ msgstr "Eklentiyi Yapılandır"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tip:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "İsim:"

#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Kategori:"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "İsim"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Button:"
#~ msgstr "Düğme:"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Açıklama"

#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Yapılandır..."

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Görünüm"

#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Biçim"

#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Tema:"

#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Plasma uygulamasını bir masaüstünün aksine alışılmış bir pencere olarak "
#~ "başlatır."

#~ msgid "Align panel to left"
#~ msgstr "Paneli sola hizala"

#~ msgid "Align panel to center"
#~ msgstr "Paneli ortala"

#~ msgid "Align panel to right"
#~ msgstr "Paneli sağa hizala"

#~ msgid "Drag this handle to resize the panel"
#~ msgstr "Panelin konumunu ayarlamak için bu ayırıcıyı kullanın"

#~ msgid "Move the panel"
#~ msgstr "Bu Paneli Kaldır"