~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-zhtw/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
# translation of libksieve.po to Traditional Chinese
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 13:14+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: kmanagesieve/session.cpp:150
msgid "Syntax error."
msgstr "語法錯誤。"

#: kmanagesieve/session.cpp:177
msgid "Cannot use TLS since the underlying Qt library does not support it."
msgstr "無法使用 TLS,因為底層的 Qt 函式庫不支援。"

#: kmanagesieve/session.cpp:183
msgid ""
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
"in its capabilities.\n"
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
"the operation."
msgstr ""
"要求 TLS 加密,但您的 Sieve 伺服器並未宣稱支援 TLS。\n"
"您可以選擇還是啟動 TLS,或是取消操作。"

#: kmanagesieve/session.cpp:185
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr "伺服器未宣稱支援 TLS"

#: kmanagesieve/session.cpp:185
msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr "還是啟動 TLS(&S)"

#: kmanagesieve/session.cpp:188
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr "要求 TLS 加密,但是伺服器並未支援"

#: kmanagesieve/session.cpp:229
msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption."
msgstr "此伺服器似乎不支援 TLS。若您不打算使用加密連線,請關閉 TLS。"

#: kmanagesieve/session.cpp:247
#, kde-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"認證失敗。\n"
"有可能是密碼錯誤。\n"
"伺服器回應:\n"
"%1"

#: kmanagesieve/session.cpp:450
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve 認證詳情"

#: kmanagesieve/session.cpp:451
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr "請輸入您的 Sieve 帳號的認證詳情(通常就是您的郵件密碼):"

#: kmanagesieve/sievejob.cpp:132 kmanagesieve/sievejob.cpp:137
#, kde-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"文稿未能成功上傳。\n"
"這可能是因為文稿的錯誤。\n"
"伺服器回應:\n"
"%1"

#: kmanagesieve/sievejob.cpp:141
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"文稿未能成功上傳。\n"
"文稿可能內含錯誤。"

#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172
#, kde-format
msgid ""
"Sieve operation failed.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Sieve 操作失敗。\n"
"伺服器回應:\n"
"%1"

#: kmanagesieve/sievejob.cpp:173 kmanagesieve/sievejob.cpp:175
msgid "Sieve Error"
msgstr "Sieve 錯誤"

#: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptdialog.cpp:34
msgid "Create sieve filter"
msgstr "建立 Sieve 過濾器"

#: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptutil.cpp:167
#, kde-format
msgid "Cannot find item \"%1\" in widget \"%2\""
msgstr "在元件 \"%2\" 中找不到項目 \"%1\""

#: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptutil.cpp:175
msgid "More information"
msgstr "更多資訊"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:44
msgid ""
"Not enough arguments for SelectConvertParameterWidget. Expected 2 arguments."
msgstr "SelectConvertParameterWidget 參數不夠。應該要有 2 個參數。"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Too many arguments for SelectConvertParameterWidget, \"%1\""
msgstr "SelectConvertParameterWidget 參數太多,\"%1\""

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:72
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:83
msgid " px"
msgstr " 像素"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:40
msgid "is"
msgstr "是"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:41
msgid "not is"
msgstr "不是"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:42
msgid "contains"
msgstr "包含"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:43
msgid "not contains"
msgstr "不包含"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:44
msgid "matches"
msgstr "符合"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:45
msgid "not matches"
msgstr "不符合"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:47
msgid "regex"
msgstr "正規表示式"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:48
msgid "not regex"
msgstr "非正規表示式"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:39
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:40
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:41
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:42
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/sievehelpbutton.cpp:31
#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:61
msgid "Help"
msgstr "說明"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:97
#, kde-format
msgid "An unknown tag \"%1\" was found during parsing action \"%2\"."
msgstr "在剖析 \"%2\" 時找到未知的標籤 \"%1\"。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:102
#, kde-format
msgid "An unknown tag value \"%1\" was found during parsing action \"%2\"."
msgstr "在剖析 \"%2\" 時找到未知的標籤值 \"%1\"。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:107
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"Too many argument found for \"%1\", max value is %2, number of value found "
"%3 for %4"
msgstr "\"%1\" 找到太多參數,最大值應為 %2,%4 的值找到 %3 個"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:112
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:102
#, kde-format
msgid "A feature \"%1\" in condition \"%2\" is not supported by server"
msgstr "要求條件 \"%2\" 下的功能 \"%1\",但是伺服器並未支援"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddflags.cpp:26
msgid "Add Flags"
msgstr "新增旗標"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddflags.cpp:42
msgid ""
"Addflag is used to add flags to a list of [IMAP] flags.  It doesn't replace "
"any previously set flags.  This means that multiple occurrences of addflag "
"are treated additively."
msgstr ""
"新增旗標指令用於在 [IMAP] 旗標中新增旗標。它不會取代任何先前設定的旗標。這表"
"示多重 addflag 會額外處理。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:34
msgid "Add header"
msgstr "新增標頭"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:55
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:56
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:58
msgid "header:"
msgstr "標頭:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:63
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:64
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:68
msgid "value:"
msgstr "數值:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:127
msgid ""
"The addheader action adds a header field to the existing message header."
msgstr "新增標頭動作會在現有的信件標頭中加入新的標頭欄位。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:32
msgid "Break"
msgstr "中斷"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:48
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:57
msgid "Name (optional):"
msgstr "名稱 (選擇性):"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:107
msgid "The break command terminates the closest enclosing loop."
msgstr "中斷指令會中止最近的封閉迴圈。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:32
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:32
msgid "Convert"
msgstr "轉換"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:48
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "從:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:56
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:56
msgid "To:"
msgstr "到:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:64
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:64
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:150
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:111
msgid ""
"The \"convert\" action specifies that all body parts with a media type equal "
"to \"media-type\" be converted to the media type in \"media-type\" using "
"conversion parameters."
msgstr ""
"轉換指令將媒體型態跟 \"media-type\" 相同的信件,整個信件本體會轉換成該媒體型"
"態。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:35
msgid "Delete header"
msgstr "刪除標頭"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:131
msgid ""
"By default, the deleteheader action deletes all occurrences of the named "
"header field."
msgstr "刪除標頭動作會刪除所有指定的標題欄位。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:24
msgid "Discard"
msgstr "丟棄"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:40
msgid "Discard is used to silently throw away the message."
msgstr "安靜地丟掉信件。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:34
msgid "Enclose"
msgstr "封裝"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:50
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:50
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:58
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:57
msgid "headers:"
msgstr "標頭:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:66
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:47
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:66
msgid "text:"
msgstr "文字:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:163
msgid ""
"Enclose action command is defined to allow an entire message to be enclosed "
"as an attachment to a new message."
msgstr "封裝指令允許將整封信件封裝成新信件的附加檔。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:33
msgid "Extract Text"
msgstr "展開文字"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:49
msgid "Number of characters:"
msgstr "字元數:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:59
msgid "Stored in variable name:"
msgstr "存於變數名稱:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:129
msgid ""
"The \"extracttext\" action may be used within the context of a \"foreverypart"
"\" loop and is used to store text into a variable"
msgstr "展開文字動作可以用在 \"foreverypart\" 迴圈中,用於將文字儲存到變數中"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:31
msgid "File Into"
msgstr "傳遞檔案"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:74
msgid ""
"Action \"fileinto\" has \"copy\" argument but current server does not "
"support it"
msgstr "動作 \"fileinto\" 有 \"copy\" 參數,但目前伺服器未支援"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:112
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:53
msgid "Keep a copy"
msgstr "保留複本"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:118
msgid "Create folder"
msgstr "建立資料夾"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:162
msgid ""
"The \"fileinto\" action delivers the message into the specified mailbox."
msgstr "「傳遞檔案」動作會將信件傳遞到指定的信箱。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:164
msgid ""
"If the optional \":create\" argument is specified, it instructs the Sieve "
"interpreter to create the specified mailbox, if needed, before attempting to "
"deliver the message into the specified mailbox."
msgstr ""
"如果指定了選擇性的參數 \":create\",則會告訴 Sieve 直譯器,如果需要的話,必須"
"在傳遞信件前建立指定的信箱檔。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:167
msgid ""
"If the optional \":copy\" keyword is specified, the tagged command does not "
"cancel the implicit \"keep\". Instead, it merely files or redirects a copy "
"in addition to whatever else is happening to the message."
msgstr ""
"如果指定選擇性的參數 \":copy\",則不會用「保留」的方式做,而是在對信件做任何"
"動作前,都會複製一份,並對複本做動作。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:33
msgid "Keep"
msgstr "保留"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:61
msgid ""
"The \"keep\" action is whatever action is taken in lieu of all other "
"actions, if no filtering happens at all; generally, this simply means to "
"file the message into the user's main mailbox."
msgstr ""
"保留動作會取代所有其他動作,就好像從來都沒有過濾。通常這表示只簡單將信件傳遞"
"到使用者的主要信箱中。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:71
msgid "Add flags:"
msgstr "新增旗標:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:36
msgid "Notify"
msgstr "通知"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:57
msgid "message:"
msgstr "訊息:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:65
msgid "method:"
msgstr "方法:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:153
msgid ""
"The \"notify\" action specifies that a notification should be sent to a user."
msgstr "通知動作表示要送給使用者一個通知。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:35
msgid "Redirect"
msgstr "導向"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:59
msgid "Use list"
msgstr "使用清單"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:155
msgid ""
"The \"redirect\" action is used to send the message to another user at a "
"supplied address, as a mail forwarding feature does.  The \"redirect\" "
"action makes no changes to the message body or existing headers, but it may "
"add new headers."
msgstr ""
"導向動作用於將信件送給另一個使用者,類似信件轉寄。這個動作不會改變信件本體或"
"現有的標頭,但可能會加上新標頭。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:157
msgid ""
"If the optional \":copy\" keyword is specified, the tagged command does not "
"cancel the implicit \"keep\". Instead, it redirects a copy in addition to "
"whatever else is happening to the message."
msgstr ""
"如果指定選擇性的參數 \":copy\",則不會用「保留」的方式做,而是在對信件做任何"
"動作前,都會複製一份,並對複本做動作。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:32
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:107
msgid ""
" The \"reject\" action cancels the implicit keep and refuses delivery of a "
"message."
msgstr "拒絕動作會取消保留動作,並拒絕傳遞信件。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionremoveflags.cpp:26
msgid "Remove Flags"
msgstr "移除旗標"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionremoveflags.cpp:42
msgid ""
"Removeflag is used to remove flags from a list of [IMAP] flags. Removeflag "
"clears flags previously set by \"set\"/\"addflag\". Calling removeflag with "
"a flag that wasn't set before is not an error and is ignored."
msgstr ""
"移除旗標用於從 [IMAP] 旗標清單中移除旗標。它會將先前用設定/新增旗標動作所設定"
"的旗標刪除。如果呼叫此動作但要刪除的旗標不存在,則會被忽略,不會傳回錯誤。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:34
msgid "Replace"
msgstr "取代"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:58
msgid "from:"
msgstr "從:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:161
msgid ""
"The \"replace\" command is defined to allow a MIME part to be replaced with "
"the text supplied in the command."
msgstr "取代指令可以讓一個 MIME 部件被指令中指定的文字取代。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreturn.cpp:26
msgid "Return"
msgstr "返回"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreturn.cpp:47
msgid ""
"The \"return\" command stops processing of the immediately included script "
"only and returns processing control to the script that includes it."
msgstr "返回指令只對引入的文稿立即停止動作,並將行程控制傳回引入該文稿的文稿。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:27
msgid "Set Flags"
msgstr "設定旗標"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:43
msgid ""
"Setflag is used for setting [IMAP] system flags or keywords. Setflag "
"replaces any previously set flags."
msgstr "設定旗標用於設定 [IMAP] 系統旗標或關鍵字。它會取代先前設定的旗標。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:35
msgid "Variable"
msgstr "變數"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:58
msgid "Protect special character"
msgstr "保護特殊字元"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:64
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:70
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:70
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:74
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:75
msgid "Value:"
msgstr "值:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:72
msgid "In variable:"
msgstr "變數中:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:117
msgid "Script needs regex support, but server does not have it."
msgstr "文稿需要支援正規表示式,但伺服器未支援。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:182
msgid ""
"The \"set\" action stores the specified value in the variable identified by "
"name."
msgstr "設定動作將指定的值存於變數中。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:184
msgid ""
"This modifier adds the necessary quoting to ensure that the expanded text "
"will only match a literal occurrence if used as a parameter to :regex.  "
"Every character with special meaning (. , *, ? , etc.) is prefixed with \\ "
"in the expansion"
msgstr ""
"這會自動加入需要的引言來確保展開的文字只符合字面上的事件,以便傳給正規表示式"
"做參數。每個特殊意義的字元(.  *  ? 等)都會在前面加上 \\"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:26
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:42
msgid ""
"The \"stop\" action ends all processing.  If the implicit keep has not been "
"cancelled, then it is taken."
msgstr "停止動作會停止所有進行中的動作。但如果保留未被取消,則會被執行。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:39
msgid "Vacation"
msgstr "休假"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:63
msgid "day:"
msgstr "日:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:76
msgid "Message subject:"
msgstr "信件主旨:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:84
msgid "Additional email:"
msgstr "額外電子郵件地址:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:93
msgid "Vacation reason:"
msgstr "休假理由:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:210
msgid ""
"The \"vacation\" action implements a vacation autoresponder similar to the "
"vacation command available under many versions of Unix. Its purpose is to "
"provide correspondents with notification that the user is away for an "
"extended period of time and that they should not expect quick responses."
msgstr ""
"休假動作會自動回覆信件,就如同許多版本的 Unix 下的休假指令一樣。它的目的是提"
"供發信人,通知對方收件人會離開一段時間,可能無法立即回應。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:212
msgid ""
"Through the \":days\" parameter, it limits the number of auto-replies to the "
"same sender to one per [n] days, for a specified number of days. But there "
"are cases when one needs more granularity, if one would like to generate "
"\"vacation\" replies more frequently."
msgstr ""
"\":days\" 參數會限制自動回覆在每 n 天內只回覆同一個寄件者一次。不過有時您可能"
"會希望做更精細的控制,例如想要回覆頻率再高一點。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:213
msgid ""
"This extension defines a \":seconds\" parameter to provide more granularity "
"for such situations."
msgstr "此延伸套件定義 \":seconds\" 參數,提供這種狀況下更精細的控制。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:38
msgid "Insert at the beginning"
msgstr "插在開頭處"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:39
msgid "Append at the end"
msgstr "附在結尾處"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectfileintowidget.cpp:31
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectfileintowidget.cpp:57
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:118
msgid "..."
msgstr "..."

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:33
msgid "Flags"
msgstr "旗標"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:66
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:69
msgid "Answered"
msgstr "已回答"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:72
msgid "Flagged"
msgstr "已設旗標"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:75
msgid "Seen"
msgstr "已看到"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:80
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:40
msgid "high importance"
msgstr "高度重要"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:41
msgid "normal importance"
msgstr "普通重要"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:42
msgid "low importance"
msgstr "低度重要"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvacationcombobox.cpp:36
msgid "days"
msgstr "天"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvacationcombobox.cpp:37
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:38
msgid "None"
msgstr "無"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:39
msgid "Lower"
msgstr "小寫"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:40
msgid "Upper"
msgstr "大寫"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:41
msgid "Lower first letter"
msgstr "首字母小寫"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:42
msgid "Upper first letter"
msgstr "首字母大寫"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:43
msgid "Quote wildcard"
msgstr "引號萬用字元"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:44
msgid "length"
msgstr "長度"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:73
msgid "Please select an action."
msgstr "請選擇一個動作。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:139
msgid "Add comment"
msgstr "新增註解"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:384
msgid "We detected a loop if in a loop if. It's not supported"
msgstr "我們在 loop if 中偵測到另一個 loop if。目前尚不支援這種做法"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:87
#, kde-format
msgid "Unknown tag \"%1\" during parsing condition \"%2\""
msgstr "剖析條件 \"%2\" 時看到未知的標籤 \"%1\""

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:92
#, kde-format
msgid "An unknown tag value \"%1\" was found during parsing condition \"%2\"."
msgstr "在剖析條件 \"%2\" 時找到未知的標籤值 \"%1\"。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:36
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:71
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:72
msgid "address:"
msgstr "地址:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:77
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:78
msgid "Use ; to separate emails"
msgstr "用 ; 來區隔電子郵件"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:108
msgid ""
"The \"address\" test matches Internet addresses in structured headers that "
"contain addresses.  It returns true if any header contains any key in the "
"specified part of the address, as modified by the comparator and the match "
"keyword."
msgstr ""
"「地址」測試比對結構化標頭中是否含有網際網路的地址。如果有任何標頭中有指定的"
"位址,則傳回真。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionbody.cpp:33
msgid "Body"
msgstr "本體"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionbody.cpp:98
msgid ""
"The body test matches content in the body of an email message, that is, "
"anything following the first empty line after the header.  (The empty line "
"itself, if present, is not considered to be part of the body.)"
msgstr "本體測試比對信件本體的內容。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:33
msgid "Currentdate"
msgstr "目前日期"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:91
msgid ""
"The currentdate test is similar to the date test, except that it operates on "
"the current date/time rather than a value extracted from the message header."
msgstr ""
"目前日期測試跟日期測試很類似,只是它是針對目前的日期與時間,而不是從信件標頭"
"中出的日期與時間。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:34
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:56
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:198
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:106
msgid ""
"The date test matches date/time information derived from headers containing "
"date-time values."
msgstr "日期測試比對標頭中的日期與時間資訊。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:37
msgid "Envelope"
msgstr "信封"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:121
msgid ""
"The \"envelope\" test is true if the specified part of the [SMTP] (or "
"equivalent) envelope matches the specified key."
msgstr "信封測試比對 [SMTP] 所指定的部件信封是否符合特定的值。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:34
msgid "Environment"
msgstr "環境"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:49
msgid "Item:"
msgstr "項目:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:109
msgid ""
"The environment test retrieves the item of environment information specified "
"by the name string and matches it to the values specified in the key-list "
"argument."
msgstr "環境測試依指定名稱從環境資訊中取出該項目,並與參數清單中的值做比對。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:34
msgid "Exists"
msgstr "存在"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:52
msgid "exists"
msgstr "存在"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:53
msgid "not exists"
msgstr "不存在"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:79
msgid ""
"The \"exists\" test is true if the headers listed in the header-names "
"argument exist within the message.  All of the headers must exist or the "
"test is false."
msgstr ""
"存在測試在「標頭名稱」參數清單中的標頭存在於信件中的時候傳回真。所有清單中的"
"標頭都必須存在,否則傳回假。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:29
msgid "False"
msgstr "假"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:45
msgid "false"
msgstr "假"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:57
msgid "The \"false\" test always evaluates to false."
msgstr "「假」測試總是傳回假。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:35
msgid "Has Flag"
msgstr "有旗標"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:61
msgid ""
"Variable name\n"
" (if empty it uses internal variable):"
msgstr ""
"變數名稱\n"
" (如果是空的,則使用內部變數):"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:130
msgid ""
"The hasflag test evaluates to true if any of the variables matches any flag "
"name."
msgstr "有旗標測試會比對旗標名稱,如果與變數相符則傳回真。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:34
msgid "Header"
msgstr "標頭"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:63
msgid "With value:"
msgstr "值:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:91
msgid ""
"The \"header\" test evaluates to true if the value of any of the named "
"headers, ignoring leading and trailing whitespace, matches any key."
msgstr "標頭測試比對有名稱的標頭(頭尾的空白不算),符合的話傳回真。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:33
msgid "IHave"
msgstr "我有"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:51
msgid "Use \",\" to separate capabilities"
msgstr "用 , 來區隔"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:83
msgid ""
"The \"ihave\" test provides a means for Sieve scripts to test for the "
"existence of a given extension prior to actually using it."
msgstr ""
"「我有」測試讓 Sieve 文稿可以測試特定的延伸是否存在,然後才決定是否使用。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmailboxexists.cpp:32
msgid "Mailbox exists"
msgstr "信箱存在"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmailboxexists.cpp:81
msgid ""
"The \"mailboxexists\" test is true if all mailboxes listed in the \"mailbox-"
"names\" argument exist in the mailstore, and each allows the user in whose "
"context the Sieve script runs to \"deliver\" messages into it."
msgstr ""
"信箱存在測試在所有列在「信箱名稱」參數中的信箱都存在,並且都可以讓使用者放入"
"信件的話傳回真。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:33
msgid "Meta Data"
msgstr "中繼資料"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:58
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:47
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:59
msgid "Mailbox:"
msgstr "信箱:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:66
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:67
msgid "Annotations:"
msgstr "註記:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:128
msgid ""
"This test retrieves the value of the mailbox annotation \"annotation-name\" "
"for the mailbox \"mailbox\". The retrieved value is compared to the \"key-"
"list\". The test returns true if the annotation exists and its value matches "
"any of the keys."
msgstr ""
"這個測試取出指定的信箱 \"mailbox\" 中的註記名稱 \"annotation-name\" 的值來比"
"對。如果該註記存在並且值符合,則傳回真。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:31
msgid "Metadata exists"
msgstr "中繼資料存在"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:55
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:46
msgid "Annotation:"
msgstr "註記:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:93
msgid ""
"The \"metadataexists\" test is true if all of the annotations listed in the "
"\"annotation-names\" argument exist for the specified mailbox."
msgstr ""
"中繼資料存在測試在註記名稱 \"annotation-names\" 參數中列出的註記都存在於特定"
"的信箱中的話傳回真。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:34
msgid "Server Meta Data"
msgstr "伺服器中繼資料"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:129
msgid ""
"This test retrieves the value of the server annotation \"annotation-name\".  "
"The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true "
"if the annotation exists and its value matches any of the keys."
msgstr ""
"這個測試取出指定的伺服器 \"server\" 中的註記名稱 \"annotation-name\" 的值來比"
"對。如果該註記存在並且值符合,則傳回真。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:30
msgid "Server Meta Data Exists"
msgstr "伺服器中繼資料存在"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:81
msgid ""
"The \"servermetadataexists\" test is true if all of the server annotations "
"listed in the \"annotation-names\" argument exist."
msgstr ""
"伺服器中繼資料存在測試在註記名稱 \"annotation-names\" 參數中列出的註記都存在"
"於特定的伺服器中的話傳回真。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:32
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:50
msgid "under"
msgstr "低於"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:51
msgid "over"
msgstr "高於"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:73
msgid ""
"The \"size\" test deals with the size of a message.  It takes either a "
"tagged argument of \":over\" or \":under\", followed by a number "
"representing the size of the message."
msgstr ""
"「大小」測試會測試信件的大小。它有一個參數為「高於」或「低於」,後面跟著信件"
"大小。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:36
msgid "Spam Test"
msgstr "垃圾信測試"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:54
msgid "Percent"
msgstr "百分比"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:122
msgid ""
"Sieve implementations that implement the \"spamtest\" test use an identifier "
"of either \"spamtest\" or \"spamtestplus\" for use with the capability "
"mechanism."
msgstr ""
"Sieve 針對垃圾信測試的實作使用 \"spamtest\" 或 \"spamtestplus\" 的功能機制。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:28
msgid "True"
msgstr "真"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:44
msgid "true"
msgstr "真"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:56
msgid "The \"true\" test always evaluates to true."
msgstr "「真」測試總是傳回真。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:34
msgid "Virus Test"
msgstr "病毒測試"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:101
msgid ""
"Sieve implementations that implement the \"virustest\" test have an "
"identifier of \"virustest\" for use with the capability mechanism."
msgstr "Sieve 針對病毒測試的實作使用 \"virustest\" 的功能機制。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:40
msgid "all"
msgstr "全部"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:41
msgid "localpart"
msgstr "本地部件"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:42
msgid "domain"
msgstr "網域"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:44
msgid "user"
msgstr "使用者"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:45
msgid "detail"
msgstr "細節"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:47
msgid "raw"
msgstr "原始"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:48
msgid "content"
msgstr "內容"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:49
msgid "text"
msgstr "文字"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:53
msgid "Year"
msgstr "年"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:54
msgid "Month"
msgstr "月"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:55
msgid "Day"
msgstr "日"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:57
msgid "Julian"
msgstr "儒略曆"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:58
msgid "Hour"
msgstr "小時"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:59
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:60
msgid "Second"
msgstr "秒"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:61
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:62
msgid "iso8601"
msgstr "iso8601"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:63
msgid "std11"
msgstr "std11"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:64
msgid "Zone"
msgstr "時區"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:65
msgid "Weekday"
msgstr "工作日"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:31
msgid "Select multiple headers..."
msgstr "選擇多重標頭"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:37
msgid "Headers"
msgstr "標頭"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:46
msgid "Add new header:"
msgstr "新增標頭:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:190
msgid "From"
msgstr "寄件者"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:191
msgid "To"
msgstr "收件者"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:192
msgid "Reply To"
msgstr "回覆地址"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:193
msgid "Cc"
msgstr "副本"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:194
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:196
msgid "Subject"
msgstr "主旨"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:197
msgid "Sender"
msgstr "寄件者"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:199
msgid "Message Id"
msgstr "信件代碼"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:200
msgid "Content type"
msgstr "內容型態"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:38
msgid "Type"
msgstr "型態"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:39
msgid "Subtype"
msgstr "子型態"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:40
msgid "Anychild"
msgstr "任何子參數"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:41
msgid "Parameters"
msgstr "參數"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:71
msgid "Value"
msgstr "數值"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:72
msgid "Count"
msgstr "計數"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:77
msgid "Greater than"
msgstr "大於"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:78
msgid "Greater than or equal"
msgstr "大於等於"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:79
msgid "Less than"
msgstr "小於"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:80
msgid "Less than or equal"
msgstr "小於等於"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:81
msgid "Equal to"
msgstr "等於"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:82
msgid "Not equal to"
msgstr "不等於"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:38
msgid "Bytes"
msgstr "位元組"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:39
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:40
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:41
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditionwidgetlister.cpp:63
msgid "Please select an condition."
msgstr "請選擇條件。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveeditorgraphicalmodewidget.cpp:51
msgid "Sieve Script"
msgstr "Sieve 文稿"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveeditorgraphicalmodewidget.cpp:154
msgid "Error during importing script. Do you want to switch to text mode?"
msgstr "匯入文稿時發生錯誤。您要切換到文字模式嗎?"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:52
msgid "Add ForEveryPart loop"
msgstr "新增 ForEveryPart 迴圈"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:78
msgid ""
"\"foreverypart\", which is an iterator that walks though every MIME part of "
"a message, including nested parts, depth first, and applies the commands in "
"the specified block to each of them."
msgstr ""
"\"foreverypart\" 會走過信件中每個 MIME 部件,包括巢狀的部件,以深度優先,並將"
"指定的指令套用在每個部件中。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:108
#, kde-format
msgid "Unknown tagValue \"%1\" during loading loop \"for\""
msgstr "在載入 \"for\" 迴圈時看到未知的標籤值 \"%1\""

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:114
#, kde-format
msgid "Unknown tag \"%1\" during loading loop \"for\""
msgstr "在載入 \"for\" 迴圈時看到未知的標籤 \"%1\""

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:69
msgid "Variable name:"
msgstr "變數名稱:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:76
msgid "Set value to:"
msgstr "設定值給:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:131
#, kde-format
msgid "Unknown tag \"%1\" during loading of variables."
msgstr "載入變數時看到未知的標籤 \"%1\"。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:178
msgid ""
"A variable has global scope in all scripts that have declared it with the "
"\"global\" command.  If a script uses that variable name without declaring "
"it global, the name specifies a separate, non-global variable within that "
"script."
msgstr ""
"一個變數只要用 \"global\" (全域)指令宣告,就表示該變數的範圍包含所有文稿。"
"如果沒有宣告 global,則只適用於該文稿中。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:54
msgid "personal"
msgstr "個人"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:55
msgid "global"
msgstr "全域"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:69
#, kde-format
msgid "Unknown location type \"%1\" during parsing includes"
msgstr "剖析引入檔時發現未知的位置型態 \"%1\""

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:134
msgid "Include:"
msgstr "引入:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:140
#: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:48
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:147
msgid "Optional"
msgstr "選擇性的"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:151
msgid "Once"
msgstr "一次"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:215
msgid ""
"The \"include\" command takes an optional \"location\" parameter, an "
"optional \":once\" parameter, an optional \":optional\" parameter, and a "
"single string argument representing the name of the script to include for "
"processing at that point."
msgstr ""
"引入指令可以用以下選擇性的參數:\"location\"(位置),\":once\",\":optional"
"\",以及一個單一字串的參數,表示要引入文稿的名稱。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:324
msgid "We can not add more includes elements."
msgstr "無法再新增更多的引入元素。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:42
msgid "Conditions"
msgstr "條件"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:45
msgid "Match all messages"
msgstr "比對所有信件"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:46
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "符合下列全部規則(&L)"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:47
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "符合下列任一規則(&Y)"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:71
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:80
msgid "Add new block:"
msgstr "新增區塊:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:84
msgid "\"elsif\" block"
msgstr "\"elsif\" 區塊"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:85
msgid "\"else\" block"
msgstr "\"else\" 區塊"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptdescriptiondialog.cpp:29
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:117
msgctxt "Move selected filter up."
msgid "Up"
msgstr "向上"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:118
msgctxt "Move selected filter down."
msgid "Down"
msgstr "向下"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:119
msgctxt "Move selected filter to the top."
msgid "Top"
msgstr "頂端"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:120
msgctxt "Move selected filter to the bottom."
msgid "Bottom"
msgstr "底端"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:137
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名..."

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:139
msgid "Edit description..."
msgstr "編輯描述..."

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:206
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:178
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:192
msgid "New Script"
msgstr "新增文稿"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:206
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:232
msgid "Add new name:"
msgstr "新增名稱:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:217
#, kde-format
msgid "Do you want to delete \"%1\" script?"
msgstr "您要刪除 \"%1\" 文稿嗎?"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:217
msgid "Delete script"
msgstr "刪除文稿"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:232
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:481
#, kde-format
msgid "Script part %1"
msgstr "文稿部件 %1"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:48
msgid "Includes"
msgstr "引入檔"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:52
msgid "Global Variable"
msgstr "全域變數"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:58
msgid "ForEveryPart"
msgstr "ForEveryPart"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:103
msgid ""
"Script should always have just one \"Else\" block. We cannot add another one."
msgstr "文稿應該只有一個 \"Else\" 區塊。我們不能再新增第二個。"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:118
msgid "Main block"
msgstr "主區塊"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:120
msgid "Block \"Elsif\""
msgstr "區塊 \"Elsif\""

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:122
msgid "Block \"Else\""
msgstr "區塊 \"Else\""

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:30
msgid "Sieve Parsing Error"
msgstr "Sieve 剖析錯誤"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:32
#: ksieveui/scriptsparsing/parsingresultdialog.cpp:34
msgid "Save As..."
msgstr "另存為..."

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:49
msgid "Sieve script:"
msgstr "Sieve 文稿:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:51
msgid "Errors reported:"
msgstr "回報的錯誤:"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:73
msgid "all files (*)"
msgstr "所有檔案 (*)"

#: ksieveui/autocreatescripts/sievescripttabwidget.cpp:57
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:33
msgid "Sieve Diagnostics"
msgstr "過濾器診斷"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:46
msgid ""
"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
"\n"
msgstr ""
"收集過濾支援的診斷資訊中...\n"
"\n"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:86
#, kde-format
msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
msgstr "收集帳號 %1 的資料中...\n"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:87
msgid "------------------------------------------------------------\n"
msgstr "------------------------------------------------------------\n"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:92
msgid ""
"(Account does not support Sieve)\n"
"\n"
msgstr ""
"(帳號不支援過濾)\n"
"\n"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "Contents of script '%1':\n"
msgstr "過濾器 %1 的內容:\n"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:145
msgid ""
"(This script is empty.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(過濾器是空的)\n"
"\n"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
"%1\n"
"------------------------------------------------------------\n"
"\n"
msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
"%1\n"
"------------------------------------------------------------\n"
"\n"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:164
msgid "Sieve capabilities:\n"
msgstr "過濾器容量:\n"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:167
msgid "(No special capabilities available)"
msgstr "(沒有特定的容量)"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:175
msgid "Available Sieve scripts:\n"
msgstr "可用的過濾器:\n"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:178
msgid ""
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
"\n"
msgstr ""
"(伺服器上沒有過濾器)\n"
"\n"

#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Active script: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"可使用的過濾器:%1\n"
"\n"

#: ksieveui/editor/sieveeditor.cpp:35
msgid "Edit Sieve Script"
msgstr "編輯過濾文稿"

#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:45
#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:66
msgid ""
"*.siv|sieve files (*.siv)\n"
"*|all files (*)"
msgstr ""
"*.siv|sieve 檔 (*.siv)\n"
"*|所有檔案 (*)"

#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:62
msgid "You will overwrite script. Do you want to continue?"
msgstr "您將要覆寫文稿。您確定要繼續嗎?"

#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:62
msgid "Import Script"
msgstr "匯入文稿"

#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"Could not load the file %1:\n"
"\"%2\" is the detailed error description."
msgstr ""
"無法載入檔案 %1:\n"
"%2 為詳細的錯誤描述。"

#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:79
msgid "Sieve Editor Error"
msgstr "過濾編輯器發生錯誤"

#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:34
msgid ""
"Some errors were found during parsing. <a href=\"sieveerrordetails\">"
"(Details...)</a>"
msgstr "剖析時發現一些錯誤。<a href=\"sieveerrordetails\">(詳情...)</a>"

#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:39
msgid "Switch in graphical mode"
msgstr "在圖形模式裡切換"

#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:43
msgid "Keep in text mode"
msgstr "保持在文字模式"

#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:49
msgid "Switch in text mode"
msgstr "在文字模式裡切換"

#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:53
msgid "Keep in Graphical mode"
msgstr "保持在圖形模式"

#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Error during load page about %1"
msgstr "載入關於 %1 的頁面時發生錯誤"

#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "Help about: %1"
msgstr "說明項目:%1"

#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:67
msgid "Sieve Template:"
msgstr "過濾器樣本:"

#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:87
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"

#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:170
msgid "Error during parsing"
msgstr "剖析時發生錯誤"

#: ksieveui/editor/sieveeditorwarning.cpp:29
msgid "We cannot parse script. We cannot switch to graphical mode"
msgstr "無法剖析文稿。我們無法切換到圖形模式"

#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:50
msgid "Check Syntax"
msgstr "檢查語法"

#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:54
msgid "Import..."
msgstr "匯入..."

#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:56
msgid "Autogenerate Script..."
msgstr "自動產生文稿..."

#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:59
msgid "Switch Mode"
msgstr "切換模式"

#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:73
msgid "Script name:"
msgstr "文稿名稱:"

#: ksieveui/editor/sieveinfowidget.cpp:46
msgid "Server sieve supports:"
msgstr "伺服器過濾支援:"

#: ksieveui/editor/sievetextedit.cpp:250
#, kde-format
msgid "Help about: '%1'"
msgstr "說明項目:'%1'"

#: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:49
#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:48
msgid "Path is not specified."
msgstr "未指定路徑。"

#: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:90
msgid "Error when we wrote \"MASTER\" script on server."
msgstr "在伺服器上寫入 \"MASTER\" 文稿時發生錯誤。"

#: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:124
msgid "Error when we wrote \"User\" script on server."
msgstr "在伺服器上寫入 \"User\" 文稿時發生錯誤。"

#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:62
msgid "Script is empty."
msgstr "文稿是空的。"

#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:70
msgid "Script parsing error"
msgstr "文稿剖析錯誤"

#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:70
msgid "No Sieve URL configured"
msgstr "沒有設定過濾的 URL"

#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:93
msgid "Manage Sieve Scripts"
msgstr "管理過濾器"

#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:114
msgctxt "create a new sieve script"
msgid "New..."
msgstr "新增..."

#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:118
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."

#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:122
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:126
msgid "Deactivate"
msgstr "取消啟動"

#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:239
msgid "No errors found."
msgstr "沒發現錯誤。"

#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:242
msgid "An unknown error was encountered."
msgstr "發生了未知的錯誤。"

#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:255
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
msgstr "過濾文稿已經成功上傳。"

#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:256
msgid "Sieve Script Upload"
msgstr "上傳過濾文稿"

#: ksieveui/scriptsparsing/parsingresultdialog.cpp:32
msgid "Sieve Parsing"
msgstr "Sieve 剖析"

#: ksieveui/scriptsparsing/parsingresultdialog.cpp:71
msgid ""
"*.xml|xml files (*.xml)\n"
"*|all files (*)"
msgstr ""
"*.xml|xml files (*.xml)\n"
"*|所有檔案 (*)"

#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
#: ksieveui/settings/sieve-vacation.kcfg:12
msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user."
msgstr "允許使用者變更「不在辦公室」的設定。"

#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
#: ksieveui/settings/sieve-vacation.kcfg:16
msgid ""
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from "
"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction "
"switch."
msgstr ""
"允許使用者上傳「不在使用者」的過濾文稿,但不允許他們變更設定,如垃圾信過濾開"
"關等。"

#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
#: ksieveui/settings/sieve-vacation.kcfg:20
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
msgstr "只對此網域送來的信件送出「不在辦公室」的自動回覆。"

#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
#: ksieveui/settings/sieve-vacation.kcfg:24
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
msgstr "允許對標記為垃圾信的信件送出「不在辦公室」的自動回覆。"

#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
#: ksieveui/settings/sieve-vacation.kcfg:28
msgid ""
"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup."
msgstr "啟動時檢查是否有設定「不在辦公室」的自動回覆。"

#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:27
msgid "Filter on Mailing List-ID"
msgstr "過濾郵件論壇代碼"

#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:35
msgid "Filter on Subject"
msgstr "過濾主旨"

#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:43
msgid "Filter on Spamassassin"
msgstr "過濾垃圾信"

#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:51
msgid "Flag messages"
msgstr "標記信件"

#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:58
msgid "Forward Message"
msgstr "轉寄信件"

#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:65
msgid "Forward Message and add copy"
msgstr "轉寄信件並增加複本"

#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:73
msgid "Destroy mail posted by..."
msgstr "刪除誰發的信件:"

#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:85
msgid "Vacations"
msgstr "休假"

#: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:37
msgid "Default template"
msgstr "預設樣本"

#: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:37
msgid "Template"
msgstr "樣本"

#: ksieveui/templates/sievetemplatewidget.cpp:87
msgid "You can drag and drop element on editor to import template"
msgstr "您可以拖放元素到編輯器來匯入樣本"

#: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:40
#: ksieveui/vacation/vacation.cpp:106
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
msgstr "設定「不在辦公室」自動回覆"

#: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:51
msgid ""
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
"You have not yet configured an IMAP server for this. You can do this on the "
"\"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
msgstr ""
"KMail 的自動回覆功能跟伺服器端的過濾設定有關。您目前還沒設定 IMAP 伺服器的相"
"關功能。您可以在 IMAP 帳號設定中的「過濾」頁設定。"

#: ksieveui/vacation/multiimapvacationmanager.cpp:72
#: ksieveui/vacation/vacation.cpp:139
msgid ""
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
"Do you want to edit it?"
msgstr ""
"目前已設定「不在辦公室」的回覆。\n"
"您要編輯它嗎?"

#: ksieveui/vacation/multiimapvacationmanager.cpp:73
#: ksieveui/vacation/vacation.cpp:140
msgid "Out-of-office reply still active"
msgstr "已設定「不在辦公室」的自動回覆"

#: ksieveui/vacation/multiimapvacationmanager.cpp:74
#: ksieveui/vacation/vacation.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: ksieveui/vacation/multiimapvacationmanager.cpp:75
#: ksieveui/vacation/vacation.cpp:142
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: ksieveui/vacation/vacation.cpp:96
msgid ""
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
"extensions;\n"
"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
"您的伺服器在支援的過濾器中並沒有列出「假期」選項。\n"
"KMail 無法為您安裝「不在辦公室的自動回覆」。\n"
"請聯絡系統管理員。"

#: ksieveui/vacation/vacation.cpp:116
msgid ""
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
"Default values will be used."
msgstr ""
"某些人修改了伺服器上的假期設定。\n"
"KMail 無法決定自動回覆的參數。\n"
"將使用預設值。"

#: ksieveui/vacation/vacation.cpp:194
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply is now active."
msgstr ""
"成功在伺服器上安裝過濾器。\n"
"自動回覆功能已開啟。"

#: ksieveui/vacation/vacation.cpp:196
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply has been deactivated."
msgstr ""
"成功在伺服器上安裝過濾器。\n"
"自動回覆功能已關閉。"

#: ksieveui/vacation/vacationcreatescriptjob.cpp:92
#, kde-format
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server '%1'.\n"
"Out of Office reply is now active."
msgstr ""
"成功在伺服器 '%1' 上安裝過濾器。\n"
"自動回覆功能已開啟。"

#: ksieveui/vacation/vacationcreatescriptjob.cpp:94
#, kde-format
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server '%1'.\n"
"Out of Office reply has been deactivated."
msgstr ""
"成功在伺服器 '%1' 上安裝過濾器。\n"
"自動回覆功能已關閉。"

#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:54
msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
msgstr "設定要送出的假期通知:"

#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:60
msgid "&Activate vacation notifications"
msgstr "啟動假期通知(&A)"

#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:76
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:186
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " 天"

#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:78
msgid "&Resend notification only after:"
msgstr "在...之後重送通知(&R):"

#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:88
msgid "&Send responses for these addresses:"
msgstr "傳送回覆到這些位址:"

#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:95
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
msgstr "不要對垃圾信件送出假期自動回覆"

#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:102
msgid "Only react to mail coming from domain"
msgstr "只對此網域來的信件反應"

#: ksieveui/vacation/vacationpagewidget.cpp:64
msgid ""
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
"extensions;without it, KMail cannot install out-of-office replies for you."
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
"您的伺服器在支援的過濾器中並沒有列出「假期」選項。KMail 無法為您安裝「不在辦"
"公室的自動回覆」。請聯絡系統管理員。"

#: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"I am out of office till %1.\n"
"\n"
"In urgent cases, please contact Mrs. \"vacation replacement\"\n"
"\n"
"email: \"email address of vacation replacement\"\n"
"phone: +49 711 1111 11\n"
"fax.:  +49 711 1111 12\n"
"\n"
"Yours sincerely,\n"
"-- \"enter your name and email address here\"\n"
msgstr ""
"我在 %1 之前不在辦公室。\n"
"\n"
"如果有緊急事故,請聯絡\"(代換為職務代理人)\"\n"
"\n"
"E-mail: \"(代換為職務代理人的電子郵件地址)\"\n"
"電話: +49 711 1111 11\n"
"傳真:  +49 711 1111 12\n"
"\n"
"謝謝!\n"
"-- \"(代換為您的姓名與電子郵件地址)\"\n"

#: ksieveui/vacation/vacationwarningwidget.cpp:30
msgid ""
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server. KMail is "
"no longer able to determine the parameters for the autoreplies. Default "
"values will be used."
msgstr ""
"某些人修改了伺服器上的假期設定。KMail 無法決定自動回覆的參數。將使用預設值。"

#: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:27
#: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:42
msgid "No imap server configured..."
msgstr "沒有設定 imap 伺服器..."

#: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:31
msgid "Available Scripts"
msgstr "可用的過濾器"

#: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:51
msgid "Network down."
msgstr "網路未連線。"

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:138
msgid "Edit Script..."
msgstr "編輯文稿..."

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:139
msgid "Delete Script"
msgstr "刪除文稿"

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:142
msgid "Deactivate Script"
msgstr "關閉文稿"

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:147
msgid "New Script..."
msgstr "新增文稿..."

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:171
msgid "New Sieve Script"
msgstr "新增過濾文港"

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:172
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
msgstr "請輸入新過濾文稿名稱"

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:173
msgid "unnamed"
msgstr "未命名"

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:178
msgid "You cannot use protected name."
msgstr "您不能使用受保護的名稱。"

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:191
#, kde-format
msgid "Script name already used \"%1\"."
msgstr "文稿名稱已被使用:%1。"

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:303
#, kde-format
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
msgstr "確定要從伺服器上刪除文稿 %1 嗎?"

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:304
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
msgstr "確認刪除過濾文稿"

#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:357
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
msgstr "無法找到過濾器列表"

#: shared/error.cpp:110
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "剖析錯誤:有 CR 但沒有 LF"

#: shared/error.cpp:113
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr "剖析錯誤:有未包入引號的斜線 / 但沒有星號 *。是不完整的註解符號嗎?"

#: shared/error.cpp:117
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "剖析錯誤:不合法的字元"

#: shared/error.cpp:120
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "剖析錯誤:預期外的字元。是不是少了個空白?"

#: shared/error.cpp:123
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "剖析錯誤:標籤名稱以數字開頭。"

#: shared/error.cpp:126
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr "剖析錯誤:只有空白與 # 註解之後能有 \"text:\",且必須在同一行中。"

#: shared/error.cpp:130
#, kde-format
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "剖析錯誤:數字超出範圍(必須小於 %1)"

#: shared/error.cpp:133
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "剖析錯誤:不合法的 UTF-8 順序"

#: shared/error.cpp:136
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr "剖析錯誤:多行字串結束有誤。(您忘了用 . 嗎?)"

#: shared/error.cpp:139
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr "剖析錯誤:引入的字串結束有誤。(少了結束的 \")"

#: shared/error.cpp:142
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr "剖析錯誤:字串列表結束有誤(少了結束的 ])"

#: shared/error.cpp:145
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr "剖析錯誤:測試列表結束有誤(少了結束的 ')')"

#: shared/error.cpp:148
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "剖析錯誤:區塊結束有誤(少了結束的 })"

#: shared/error.cpp:151
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "剖析錯誤:少了空白"

#: shared/error.cpp:154
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "剖析錯誤:少了 ; 或區塊"

#: shared/error.cpp:157
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "剖析錯誤:需要 ; 或 { ,但看到了其他的東西。"

#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "剖析錯誤:需要指令,但看到其他東西"

#: shared/error.cpp:163
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr "剖析錯誤:字串列表中有多個逗號在開頭或結尾"

#: shared/error.cpp:166
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr "剖析錯誤:測試列表中有多個逗號在開頭或結尾"

#: shared/error.cpp:169
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "剖析錯誤:字串與字串列表中少了 ,"

#: shared/error.cpp:172
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "剖析錯誤:測試與測試列表中少了 ,"

#: shared/error.cpp:178
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "剖析錯誤:字串列表中只能有字串"

#: shared/error.cpp:181
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "剖析錯誤:測試列表中只能有測試"

#: shared/error.cpp:186
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" 必須是第一個指令"

#: shared/error.cpp:189
#, kde-format
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "指令 %1 缺少 \"require\""

#: shared/error.cpp:192
#, kde-format
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "測試 %1 缺少 \"require\""

#: shared/error.cpp:195
#, kde-format
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "比較 %1 缺少 \"require\""

#: shared/error.cpp:198
#, kde-format
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "指令 %1 不支援"

#: shared/error.cpp:201
#, kde-format
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "測試 %1 不支援"

#: shared/error.cpp:204
#, kde-format
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "比較 %1 不支援"

#: shared/error.cpp:207
#, kde-format
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "違反站台限制政策:巢狀測試層數過深(最多 %1 層)"

#: shared/error.cpp:210
#, kde-format
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "違反站台限制政策:巢狀區塊層數過深(最多 %1 層)"

#: shared/error.cpp:213
#, kde-format
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "不合法的參數 %1 到 %2"

#: shared/error.cpp:216
#, kde-format
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "衝突的參數 %1 與 %2"

#: shared/error.cpp:219
#, kde-format
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "參數 %1 重覆"

#: shared/error.cpp:222
#, kde-format
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "指令 %1 違反指令順序"

#: shared/error.cpp:227
#, kde-format
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "需要不相容的動作 %1 與 %2"

#: shared/error.cpp:230
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "偵測到郵件迴圈"

#: shared/error.cpp:233
#, kde-format
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr "違反站台限制政策:請求太多動作(最多 %1 個)"

#: shared/error.cpp:236
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"

#, fuzzy
#~| msgid "Sieve Error"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Sieve 錯誤"

#~ msgid "Speak Text"
#~ msgstr "唸出文字"

#~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
#~ msgstr "啟動 Jovie 文字轉語音服務失敗"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "header"
#~ msgstr "標頭"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "關閉"

#~ msgctxt "Find text"
#~ msgid "F&ind:"
#~ msgstr "尋找(&I):"

#~ msgid "Text to search for"
#~ msgstr "要搜尋的文字"

#~ msgctxt "Find and go to the next search match"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一個"

#~ msgid "Jump to next match"
#~ msgstr "跳至下一個符合"

#~ msgctxt "Find and go to the previous search match"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "前一個"

#~ msgid "Jump to previous match"
#~ msgstr "跳至上一個符合"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "選項"

#~ msgid "Modify search behavior"
#~ msgstr "變更搜尋行為"

#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "區分大小寫"

#~ msgid ""
#~ "Beginning of message reached.\n"
#~ "Phrase '%1' could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "已達訊息開頭。\n"
#~ "找不到「%1」。"

#~ msgid ""
#~ "End of message reached.\n"
#~ "Phrase '%1' could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "已達訊息結尾。\n"
#~ "找不到「%1」。"

#~ msgid ""
#~ "Could not write the file %1:\n"
#~ "\"%2\" is the detailed error description."
#~ msgstr ""
#~ "無法寫入檔案 %1:\n"
#~ "%2 中有錯誤描述。"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "描述:"

#~ msgid "Script name: %1"
#~ msgstr "文稿名稱:%1"

#~ msgid "Spam Test Plus extension"
#~ msgstr "垃圾信測試延伸"

#~ msgid "kb"
#~ msgstr "kb"

#~ msgid "Error unknown."
#~ msgstr "未知的錯誤。"

#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "插入樣本"

#~ msgid "Show..."
#~ msgstr "顯示..."

#~ msgid "Modify..."
#~ msgstr "變更..."

#~ msgid "IMAP server"
#~ msgstr "IMAP 伺服器"

#~ msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
#~ msgstr "定義 IMAP 服務的連接埠"

#~ msgid "Defines the encryption type to use"
#~ msgstr "定義要使用的加密型態"

#~ msgid "Defines the authentication type to use"
#~ msgstr "定義要使用的認證型態"

#~ msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
#~ msgstr "定義伺服器端的訂閱是否已開啟"

#~ msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
#~ msgstr "定義是否所有 IMAP 資料都要快取在本地端。"

#~ msgid "Defines if interval checking is enabled."
#~ msgstr "定義是否要開啟間隔檢查。"

#~ msgid "Check interval in minutes"
#~ msgstr "檢查間隔(分)"

#~ msgid ""
#~ "Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes "
#~ "should\n"
#~ "             also be retrieved when the mailboxes get listed."
#~ msgstr ""
#~ "定義是否在列出信箱時,同時要取得信箱的註記、權限控制清單與大小限制資訊。"

#~ msgid ""
#~ "Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it "
#~ "should be\n"
#~ "             triggered manually through the D-Bus interface."
#~ msgstr "定義是否要自動產生 expunge 指令,否則應該手動透過 D-Bus 介面觸發。"

#~ msgid "Define which folder is used for trash"
#~ msgstr "定義資源回收筒的資料夾"

#~ msgid "Define if account uses the default identity"
#~ msgstr "定義此帳號是否使用預設身份"

#~ msgid "Identity account"
#~ msgstr "身份帳號"

#~ msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
#~ msgstr "要查看變更的信箱的 RID 路徑"

#~ msgid "Define if server supports sieve"
#~ msgstr "定義伺服器端是否支援過濾"

#~ msgid "Define if we reuse host and login configuration"
#~ msgstr "定義是否重複使用主機與登入設定"

#~ msgid "Define alternate URL"
#~ msgstr "定義不同的網址"

#~ msgid "Define default sieve vacation filename"
#~ msgstr "定義預設過濾假期檔名"