~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kdevplatform/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
# translation of kdevgrepview.po to galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009, 2013.
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2012, 2013.
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevgrepview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Marce Villarino,\n"
"Xosé Calvo"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"mvillarino@gmail.com,\n"
"xosecalvo@gmail.com"

#: grepdialog.cpp:55
msgid "All Open Files"
msgstr "Todos os ficheiros abertos"

#: grepdialog.cpp:56
msgid "All Open Projects"
msgstr "Todos os proxectos abertos"

#: grepdialog.cpp:115
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: grepdialog.cpp:117 grepviewplugin.cpp:48
msgid "Find/Replace In Files"
msgstr "Buscar ou substituír en ficheiros"

#: grepdialog.cpp:433
#, kde-format
msgid "%2, and %1 more item"
msgid_plural "%2, and %1 more items"
msgstr[0] "%2 e %1 elemento máis"
msgstr[1] "%2 e outros %1 elementos"

#: grepdialog.cpp:436 grepviewplugin.cpp:74
msgid "Find/Replace in Files"
msgstr "Buscar ou substituír en ficheiros"

#: grepjob.cpp:100
msgid "Find in Files"
msgstr "Buscar en ficheiros"

#: grepjob.cpp:115 grepjob.cpp:217
msgid "Search aborted"
msgstr "Cancelouse a busca"

#: grepjob.cpp:124
msgid "No files found matching the wildcard patterns"
msgstr "Non se atopou ningún ficheiro que coincidise cos padróns de comodíns"

#: grepjob.cpp:142
msgctxt ""
"Capture is the text which is \"captured\" with () in regular expressions see "
"http://doc.trolltech.com/qregexp.html#capturedTexts"
msgid "Captures are not allowed in pattern string"
msgstr "Non se permiten capturas na cadea dos padróns"

#: grepjob.cpp:162
#, kde-format
msgid "Searching for <b>%2</b> in one file"
msgid_plural "Searching for <b>%2</b> in %1 files"
msgstr[0] "A buscar <b>%2</b> nun ficheiro"
msgstr[1] "A buscar <b>%2</b> en %1 ficheiros"

#: grepjob.cpp:183
msgid "Collecting files..."
msgstr "A recopilar os ficheiros..."

#: grepjob.cpp:262
#, kde-format
msgid "Failed: %1"
msgstr "Fallou: %1"

#: grepjob.cpp:265
msgid "No results found"
msgstr "Non se achou ningún resultado"

#: grepjob.cpp:324
#, kde-format
msgid "Grep: %1"
msgstr "Grep: %1"

#: grepoutputdelegate.cpp:94 grepoutputdelegate.cpp:158
#, kde-format
msgid "Line %1: "
msgstr "Liña %1:"

#: grepoutputmodel.cpp:378
#, kde-format
msgid "<b>1</b> match"
msgid_plural "<b>%1</b> matches"
msgstr[0] "<b>1</b> coincidencia"
msgstr[1] "<b>%1</b> coincidencias"

#: grepoutputmodel.cpp:379
#, kde-format
msgid "<b>1</b> file"
msgid_plural "<b>%1</b> files"
msgstr[0] "<b>1</b> ficheiro"
msgstr[1] "<b>%1</b> ficheiros"

#: grepoutputmodel.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "%1 is e.g. '4 matches', %2 is e.g. '1 file'"
msgid "<h3>%1 in %2</h3>"
msgstr "<h3>%1 en %2</h3>"

#: grepoutputmodel.cpp:383
#, kde-format
msgid "<big>%2 <i>(one match)</i></big>"
msgid_plural "<big>%2 <i>(%1 matches)</i></big>"
msgstr[0] "<big>%2 <i>(unha coincidencia)</i></big>"
msgstr[1] "<big>%2 <i>(%1 coincidencias)</i></big>"

#: grepoutputmodel.cpp:453
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the old text, %2 is the new text, %3 is the file path, %4 and %5 are "
"its row and column"
msgid "Failed to replace <b>%1</b> by <b>%2</b> in %3:%4:%5"
msgstr "Fallou a substitución de <b>%1</b> por <b>%2</b> en %3:%4:%5"

#: grepoutputview.cpp:69
msgctxt "@title:window"
msgid "Find/Replace Output View"
msgstr "Buscar ou substituír a vista da saída"

#: grepoutputview.cpp:72
msgid "&Previous Item"
msgstr "Elemento &anterior"

#: grepoutputview.cpp:74
msgid "&Next Item"
msgstr "Elemento &seguinte"

#: grepoutputview.cpp:76
msgid "C&ollapse All"
msgstr "C&ontraer todo"

#: grepoutputview.cpp:78
msgid "&Expand All"
msgstr "&Expandir todo"

#: grepoutputview.cpp:82
msgid "&Change Search Settings"
msgstr "&Cambiar a configuración da busca"

#: grepoutputview.cpp:83
msgid "Clear Search History"
msgstr "Limpar o historial de buscas"

#: grepoutputview.cpp:181
#, kde-format
msgid "Search %1 in %2 (at time %3)"
msgstr "Buscar %1 en %2 (na hora %3)"

#: grepoutputview.cpp:254
msgid "Do you want to replace with an empty string?"
msgstr "Desexa substituír por unha cadea baleira?"

#: grepoutputview.cpp:255
msgid "Start replacement"
msgstr "Comezar a substitución"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
#: grepoutputview.ui:41
msgid "Replacement Text:"
msgstr "Texto de substitución:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementCombo)
#: grepoutputview.ui:54
msgid "Enter the replacement pattern."
msgstr "Introduza o padrón de substitución."

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyButton)
#: grepoutputview.ui:70
msgid "Apply replacement on selected items."
msgstr "Aplicar as substitucións aos elementos escollidos."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
#: grepoutputview.ui:73
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"

#: grepviewplugin.cpp:48
msgid "Support for running grep over a list of files"
msgstr "Soporte de execución de grep nunha lista de ficheiros"

#: grepviewplugin.cpp:59
msgid "Find/Replace in Fi&les..."
msgstr "Buscar ou substituír en fic&heiros…"

#: grepviewplugin.cpp:60
msgid "Ctrl+Alt+f"
msgstr "Ctrl+Alt+f"

#: grepviewplugin.cpp:62
msgid "Search for expressions over several files"
msgstr "Buscar expresións regulares en varios ficheiros"

#: grepviewplugin.cpp:63
msgid ""
"<b>Find/Replace in files</b><p>Opens the 'Find/Replace in files' dialog. "
"There you can enter a regular expression which is then searched for within "
"all files in the directories you specify. Matches will be displayed, you can "
"switch to a match directly. You can also do replacement.</p>"
msgstr ""
"<b>Buscar/Substituír en ficheiros</b><p>Abre o diálogo «Buscar/Substituír en "
"ficheiros». Aló poderá indicar unha expresión regular que será buscadas en "
"todos os ficheiros dos directorios que especifique. Mostraranse as "
"coincidencias que se atopen e poderá ir a unha delas directamente. Tamén se "
"poden realizar substitucións.</p>"

#: grepviewplugin.cpp:104 grepviewplugin.cpp:125
msgid "Find and replace in this folder"
msgstr "Buscar ou substituír neste cartafol"

#: grepviewplugin.cpp:115
msgid "&Find/Replace in Files"
msgstr "B&uscar ou substituír en ficheiros"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GrepWidget)
#: grepwidget.ui:32
msgid "Find-Replace In Files"
msgstr "Buscar ou substituír en ficheiros"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: grepwidget.ui:38
msgid "Pattern:"
msgstr "Padrón:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, patternCombo)
#: grepwidget.ui:57
msgid "Enter the regular expression you want to search for here."
msgstr "Introduza aquí a expresión regular que desexa buscar."

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, patternCombo)
#: grepwidget.ui:81
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the regular "
"expression you want to search for here.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you do not check "
"\"Regular Expression\" below, this is considered a raw string. That means, "
"all meta characters are escaped.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Possible meta characters "
"are:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Matches any "
"character</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">^</span> - Matches the beginning of a line</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">$</span> - Matches the end of a line</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\b</span> - Matches a word boundary</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\s</span> - Matches any whitespace character</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The following repetition "
"operators exist:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - The preceding "
"item is matched at most once</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">*</span> - The preceding item is matched zero or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">+</span> - The preceding item is matched one or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
"is matched exactly <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - The preceding item "
"is matched <span style=\" font-style:italic;\">n</span> or more times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
"is matched at most <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;\">}"
"</span> - The preceding item is matched at least <span style=\" font-style:"
"italic;\">n</span>, but at most <span style=\" font-style:italic;\">m</span> "
"times.</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"\\<span style=\" font-style:italic;\">n</span>.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For further reference, "
"look at <a href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> or <span style=\" font-"
"style:italic;\">man pcresyntax.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Introduza aquí a expresión "
"regular que desexa buscar.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Se non escolle «Expresión "
"regular» abaixo, considérase que é unha cadea crua. Isto significa que se "
"escapan todos os meta-caracteres..</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Os meta-caracteres "
"posíbeis son:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Coincide con "
"calquera carácter</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">^</span> - Coincide co comezo dunha liña</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">$</span> - Coincide co final dunha liña</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\b</span> - Coincide cun límite de palabra</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\s</span> - Coincide con calquera espazo en branco</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Existen os operadores de "
"repetición seguintes:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - O elemento "
"anterior coincide ao menos unha vez</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">*</span> - O elemento anterior coincide cero ou máis veces</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">+</span> - O elemento anterior coincide unha ou máis veces</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - O elmento anterior "
"coincide exactamente <span style=\" font-style:italic;\">n</span> veces</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - O elemento anterior "
"coincide <span style=\" font-style:italic;\">n</span> ou máis veces</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - O elemento anterior "
"coincide como máximo <span style=\" font-style:italic;\">n</span> veces</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;\">}"
"</span> - O elemento anterior coincide cando menos <span style=\" font-style:"
"italic;\">n</span>, mais como máximo <span style=\" font-style:italic;\">m</"
"span> veces.</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ademais hai referencias "
"anteriores a subexpresións entre paréntese mediante a notación \\<span style="
"\" font-style:italic;\">n</span>.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Para máis referencia, "
"consulte <a href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> ou <span style=\" font-"
"style:italic;\">man pcresyntax.</span></p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: grepwidget.ui:94
msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, templateEdit)
#: grepwidget.ui:107
msgid "This is the regular expression template."
msgstr "Este é o modelo de expresións regulares."

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, templateEdit)
#: grepwidget.ui:110
#, no-c-format
msgid ""
"This is the regular expression template. <i>%s</i> will be replaced by the "
"pattern, while <i>%%</i> will be replaced by <i>%</i>."
msgstr ""
"Este é o modelo de expresións regulares. <i>%s</i> substitúese polo padrón, "
"mentres que <i>%%</i> substitúese por <i>%</i>."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: grepwidget.ui:120
msgid "Regular Expression:"
msgstr "Expresión regular:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, regexCheck)
#: grepwidget.ui:133
msgid "Enable or disable regular expression."
msgstr "Activar ou desactivar as expresións regulares."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: grepwidget.ui:146
msgid "Case Sensitive:"
msgstr "Sensíbel á capitalización:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, caseSensitiveCheck)
#: grepwidget.ui:165
msgid "Case-sensitive searching."
msgstr "Buscar distinguindo as maiúsculas das minúsculas."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: grepwidget.ui:178
msgid "Location(s):"
msgstr "Localización(s):"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, directoryRequester)
#: grepwidget.ui:197
msgid ""
"Select the location where you want to search. It can be a directory, a file, "
"or a semicolon separated list of directories/files."
msgstr ""
"Escolla o lugar no que desexa buscar. Pode ser un directorio, un ficheiro ou "
"unha lista separada por puntos e vírgula de directorios ou ficheiros."

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, syncButton)
#: grepwidget.ui:210
msgid "Synchronize with current document directory."
msgstr "Sincronizar co directorio de documentos actual."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: grepwidget.ui:217
msgid "Recursive:"
msgstr "Recursivo:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitToProjectLabel)
#: grepwidget.ui:240
msgid "Limit to project files:"
msgstr "Límite aos ficheiros do proxecto:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: grepwidget.ui:269
msgid "Files:"
msgstr "Ficheiros:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, filesCombo)
#: grepwidget.ui:282
msgid "Files filter."
msgstr "Filtro de ficheiros."

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, filesCombo)
#: grepwidget.ui:285
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
"several patterns separated by commas or spaces."
msgstr ""
"Escriba aquí o padrón dos nomes dos ficheiros que desexe buscar. Pode "
"indicar varios padróns separados por vírgulas ou espazos."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: grepwidget.ui:298
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluír:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, excludeCombo)
#: grepwidget.ui:311
msgid "Files pattern to exclude"
msgstr "Padrón de ficheiros que excluír"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, excludeCombo)
#: grepwidget.ui:314
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to exclude from the search here. "
"You may give several patterns separated by commas or spaces.<p>Every pattern "
"is internally surrounded by asterisks, so that each pattern can match parts "
"of the file paths.</p>"
msgstr ""
"Escriba aquí o padrón dos nomes dos ficheiros que desexe buscar. Pode "
"indicar varios padróns separados por vírgulas ou espazos.<p>Cada padrón "
"rodéase internamente con asteriscos, polo que cada padrón pode coincidir con "
"partes das rutas aos ficheiros.</p>"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementTemplateEdit)
#: grepwidget.ui:391
msgid "Enter the replacement template."
msgstr "Introduza o modelo de substitución."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: grepwidget.ui:398
msgid "Replacement Template:"
msgstr "Modelo de substitución:"

#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: kdevgrepview.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"