~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kdevplatform/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
# translation of kdevsnippet.po to
# translation of kdevelop.po to
# Version: $Revision$
# KDevelop polish translation file.
# Translation work:
#       Jacek Wojdeł <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>
# Corrections:
#       Waldemar Kochaniec
#       Jacek Stolarczyk
#       Anna Wojdeł <ania@kbs.twi.tudelft.nl>
#
# Krzysztof Lichota, 2004.
# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2003, 2004.
# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2008.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevsnippet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"

#: legacy/editrepository.cpp:75 legacy/editrepository.cpp:117
#, kde-format
msgid "Edit Snippet Repository %1"
msgstr "Edytuj repozytorium wstawek %1"

#: legacy/editrepository.cpp:77
msgid "Create New Snippet Repository"
msgstr "Utwórz nowe repozytorium wstawek"

#: legacy/editrepository.cpp:127
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
msgstr "<i>pozostaw puste dla wstawek ogólnego przeznaczenia</i>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
#: legacy/editrepository.ui:29 legacy/editsnippet.ui:41
msgid "&Name:"
msgstr "&Nazwa:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
#: legacy/editrepository.ui:39
msgid ""
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
msgstr "Nazwa repozytorium. Nie może być pusta lub zawierać ukośników (/)."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
#: legacy/editrepository.ui:46
msgid "Na&mespace:"
msgstr "&Przestrzeń nazw:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
#: legacy/editrepository.ui:57
msgid ""
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
"repository during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
msgstr ""
"<p>Jeżeli niepusta, to będzie wykorzystana jako przedrostek dla wszystkich "
"wstawek w repozytorium podczas uzupełniania kodu.</p>\n"
"<p><b>Zauważ:</b> Spacje są niedozwolone.</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
#: legacy/editrepository.ui:64
msgid "&License:"
msgstr "&Licencja:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
#: legacy/editrepository.ui:77
msgid "&Authors:"
msgstr "&Autorzy:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
#: legacy/editrepository.ui:90
msgid "&File types:"
msgstr "&Typy plików:"

#: legacy/editsnippet.cpp:51
msgid "Show Documentation"
msgstr "Pokaż dokumentację"

#: legacy/editsnippet.cpp:104 legacy/editsnippet.cpp:184
#, kde-format
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
msgstr "Edytuj wstawkę %1 w %2"

#: legacy/editsnippet.cpp:117
#, kde-format
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
msgstr "Utwórz nowe repozytorium wstawek %1"

#: legacy/editsnippet.cpp:149
msgid "Snippet name cannot contain spaces"
msgstr ""

#: legacy/editsnippet.cpp:201
msgid ""
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
"changes?"
msgstr ""
"Wstawka zawiera niezapisane zmiany. Czy chcesz kontynuować i stracić "
"wszystkie zmiany?"

#: legacy/editsnippet.cpp:202
msgid "Warning - Unsaved Changes"
msgstr "Ostrzeżenie - niezapisane zmiany"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
#: legacy/editsnippet.ui:52
msgid ""
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
msgstr ""
"<p>Nazwa będzie także używana jako identyfikator podczas uzupełniania kodu.</"
"p>\n"
"<p><b>Zauważ:</b> Spacje nie są dozwolone.</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
#: legacy/editsnippet.ui:59
msgid "Display &Prefix:"
msgstr "Wyświetl &przedrostek:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
#: legacy/editsnippet.ui:69
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
msgstr "Przedrostek będzie pokazywany podczas uzupełniania kodu."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
#: legacy/editsnippet.ui:76
msgid "Display &Arguments:"
msgstr "Wyświetl &argumenty:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
#: legacy/editsnippet.ui:86
msgid "The arguments will be shown during code completion."
msgstr "Argumenty będą pokazywane podczas uzupełniania kodu."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
#: legacy/editsnippet.ui:93
msgid "Display P&ostfix:"
msgstr "Wyświetl przyr&ostek:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
#: legacy/editsnippet.ui:103
msgid "The postfix will be shown during code completion."
msgstr "Przyrostek będzie pokazywany podczas uzupełniania kodu."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
#: legacy/editsnippet.ui:110
msgid "Shortcut:"
msgstr "Skrót:"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
#: legacy/editsnippet.ui:126
msgid "&Snippet"
msgstr "W&stawka:"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
#: legacy/editsnippet.ui:131
msgid "S&cripts"
msgstr "S&krypty"

#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: legacy/kdevsnippet.rc:4
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"

#: legacy/snippet.cpp:27
msgid "<empty snippet>"
msgstr "<pusta wstawka>"

#: legacy/snippet.cpp:89
#, kde-format
msgid "insert snippet %1"
msgstr "wstaw wstawkę %1"

#: legacy/snippetcompletionmodel.cpp:52 legacy/snippetview.cpp:38
#: legacy/snippetview.cpp:148 snippetplugin.cpp:45 snippetplugin.cpp:104
msgid "Snippets"
msgstr "Wstawki"

#: legacy/snippetrepository.cpp:40
msgid "<empty repository>"
msgstr "<puste repozytorium>"

#: legacy/snippetrepository.cpp:219
msgid ""
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
"personal data directory."
msgstr ""
"Edytowano plik danych niepołożony w twoim osobistym katalogu danych; klon "
"oryginalnego pliku danych o zmienionej nazwie został utworzony wewnątrz "
"twojego osobistego katalogu danych."

#: legacy/snippetrepository.cpp:224
#, kde-format
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego '%1' do zapisu"

#: legacy/snippetrepository.cpp:253
#, kde-format
msgid "Cannot open snippet repository %1."
msgstr "Nie można otworzyć repozytorium wstawek %1."

#: legacy/snippetrepository.cpp:265
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>Błąd <b>%4</b><br /> został wykryty w pliku %1 w wierszu %2/%3</qt>"

#: legacy/snippetrepository.cpp:273
#, kde-format
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
msgstr "Nieprawidłowy plik wstawki XML: %1"

#: legacy/snippetrepository.cpp:340
msgid ""
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
"completion."
msgstr ""
"Repozytorium jest wyłączone, zawarte wstawki nie będą pokazywane podczas "
"uzupełniania kodu."

#: legacy/snippetrepository.cpp:343
msgid "Applies to all filetypes"
msgstr "Stosuje się do wszystkich typów plików"

#: legacy/snippetrepository.cpp:345
#, kde-format
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
msgstr "Stosuje się do następujących typów plików: %1"

#: legacy/snippetview.cpp:59
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj repozytorium"

#: legacy/snippetview.cpp:62
msgid "Edit Repository"
msgstr "Edytuj repozytorium"

#: legacy/snippetview.cpp:65
msgid "Remove Repository"
msgstr "Usuń repozytorium"

#: legacy/snippetview.cpp:69
msgid "Publish Repository"
msgstr "Opublikuj repozytorium"

#: legacy/snippetview.cpp:77
msgid "Add Snippet"
msgstr "Dodaj wstawkę"

#: legacy/snippetview.cpp:80
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Edytuj wstawkę"

#: legacy/snippetview.cpp:83
msgid "Remove Snippet"
msgstr "Usuń wstawkę"

#: legacy/snippetview.cpp:89
msgid "Get New Snippets"
msgstr "Pobierz nowe wstawki"

#: legacy/snippetview.cpp:156
#, kde-format
msgid "Snippet: %1"
msgstr "Wstawka: %1"

#: legacy/snippetview.cpp:164
#, kde-format
msgid "Repository: %1"
msgstr "Repozytorium: %1"

#: legacy/snippetview.cpp:224
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wstawkę \"%1\"?"

#: legacy/snippetview.cpp:264
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć repozytorium \"%1\" z jego wszystkimi wstawkami?"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
#: legacy/snippetview.ui:35
msgid "Define filter here"
msgstr "Tutaj określ filtr"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
#: legacy/snippetview.ui:38
msgid "Filter..."
msgstr "Filtr..."

#: snippetplugin.cpp:45
msgid ""
"This plugin allows to store code snippets and insert them into open files"
msgstr ""

#: snippetplugin.cpp:180
msgid "Create Snippet"
msgstr "Utwórz wstawkę"

#: snippetplugin.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
msgid "%1 snippets"
msgstr "Wstawki %1"




#, fuzzy



#, fuzzy






#, fuzzy



#, fuzzy



#, fuzzy



#, fuzzy



#, fuzzy



#, fuzzy



#, fuzzy



#, fuzzy






#, fuzzy



#, fuzzy






#, fuzzy



#, fuzzy



#, fuzzy







#, fuzzy



#, fuzzy



#, fuzzy