1751
1748
msgid "Buddy Pounces"
1752
1749
msgstr "Statusbenachrichtigungen"
1754
#: ../finch/gntpounce.c:819
1751
#: ../finch/gntpounce.c:817
1756
1753
msgid "%s has started typing to you (%s)"
1757
1754
msgstr "%s hat begonnen, Ihnen zu schreiben (%s)"
1759
#: ../finch/gntpounce.c:820
1756
#: ../finch/gntpounce.c:818
1761
1758
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1762
1759
msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) eine Pause eingelegt"
1764
#: ../finch/gntpounce.c:821
1761
#: ../finch/gntpounce.c:819
1766
1763
msgid "%s has signed on (%s)"
1767
1764
msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
1769
#: ../finch/gntpounce.c:822
1766
#: ../finch/gntpounce.c:820
1771
1768
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1772
1769
msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
1774
#: ../finch/gntpounce.c:823
1771
#: ../finch/gntpounce.c:821
1776
1773
msgid "%s has returned from being away (%s)"
1777
1774
msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
1779
#: ../finch/gntpounce.c:824
1776
#: ../finch/gntpounce.c:822
1781
1778
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1782
1779
msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
1784
#: ../finch/gntpounce.c:825
1781
#: ../finch/gntpounce.c:823
1786
1783
msgid "%s has signed off (%s)"
1787
1784
msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
1789
#: ../finch/gntpounce.c:826
1786
#: ../finch/gntpounce.c:824
1791
1788
msgid "%s has become idle (%s)"
1792
1789
msgstr "%s ist nun untätig (%s)"
1794
#: ../finch/gntpounce.c:827
1791
#: ../finch/gntpounce.c:825
1796
1793
msgid "%s has gone away. (%s)"
1797
1794
msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
1799
#: ../finch/gntpounce.c:828
1796
#: ../finch/gntpounce.c:826
1801
1798
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1802
1799
msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
1804
#: ../finch/gntpounce.c:847
1801
#: ../finch/gntpounce.c:845
1805
1802
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1807
1804
"Unbekanntes Benachrichtigungsereignis. Bitte melden Sie diesen Fehler!"
2123
2120
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
2124
2121
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
2125
2122
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
2126
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2866
2127
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
2128
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
2129
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
2130
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4781
2131
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
2132
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4798
2133
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4806
2134
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4814
2135
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4822
2136
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4831
2137
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4839
2138
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
2139
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4858
2140
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865
2141
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4872
2142
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
2143
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376
2144
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
2145
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
2146
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
2123
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
2124
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
2125
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
2126
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
2127
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763
2128
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4772
2129
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4780
2130
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788
2131
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
2132
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804
2133
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
2134
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
2135
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4828
2136
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4840
2137
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4847
2138
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4854
2139
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3369
2140
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375
2141
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
2142
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3460
2143
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
2147
2144
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
2148
2145
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
2149
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4870
2150
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876
2151
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885
2152
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1617
2146
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
2147
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5104
2148
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5113
2149
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340 ../pidgin/gtknotify.c:1683
2153
2150
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
2154
2151
msgid "Message"
2155
2152
msgstr "Nachricht"
4345
4340
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
4346
4341
msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit lokalem mDNSResponder."
4348
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:83 ../libpurple/proxy.c:2347
4349
#: ../libpurple/proxy.c:2415
4343
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2359
4344
#: ../libpurple/proxy.c:2427
4350
4345
msgid "Invalid proxy settings"
4351
4346
msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
4353
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:84 ../libpurple/proxy.c:2347
4354
#: ../libpurple/proxy.c:2415
4348
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2359
4349
#: ../libpurple/proxy.c:2427
4356
4351
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
4358
4353
msgstr "Hostname oder Portnummer Ihres Proxys sind falsch angegeben."
4360
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:118 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:140
4361
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:179
4363
msgstr "Token-Fehler"
4365
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:119 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:141
4366
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
4367
msgid "Unable to fetch the token.\n"
4368
msgstr "Kann das Token nicht abholen.\n"
4370
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:257 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264
4371
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
4355
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
4356
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
4372
4357
msgid "Save Buddylist..."
4373
4358
msgstr "Kontaktliste speichern …"
4375
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258
4360
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
4376
4361
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4378
4363
"Ihre Kontaktliste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
4380
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:265
4365
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
4381
4366
msgid "Buddylist saved successfully!"
4382
4367
msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich gespeichert!"
4384
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
4369
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
4386
4371
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
4387
4372
msgstr "Kontaktliste für %s konnte nicht nach %s geschrieben werden"
4389
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:290
4374
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
4390
4375
msgid "Couldn't load buddylist"
4391
4376
msgstr "Kontaktliste konnte nicht geladen werden"
4393
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:306
4378
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
4394
4379
msgid "Load Buddylist..."
4395
4380
msgstr "Kontaktliste laden …"
4397
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
4382
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
4398
4383
msgid "Buddylist loaded successfully!"
4399
4384
msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich geladen!"
4401
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:318
4386
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
4402
4387
msgid "Save buddylist..."
4403
4388
msgstr "Kontaktliste speichern …"
4405
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:328 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2643
4390
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2193
4406
4391
msgid "Load buddylist from file..."
4407
4392
msgstr "Kontaktliste aus Datei laden …"
4409
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:361
4410
msgid "You must fill in all registration fields"
4411
msgstr "Sie müssen alle Registrierungsfelder ausfüllen"
4413
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:368
4414
msgid "Passwords do not match"
4415
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
4417
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:378
4418
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
4420
"Neues Konto konnte nicht angelegt werden. Es ist ein unbekannter Fehler "
4423
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391
4424
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4425
msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt"
4427
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:392
4428
msgid "Registration completed successfully!"
4429
msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!"
4431
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:454 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:717
4432
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
4433
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
4434
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
4438
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:459
4439
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
4440
msgid "Password (again)"
4441
msgstr "Passwort (nochmal)"
4443
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464
4444
msgid "Enter captcha text"
4445
msgstr "Captcha-Text eingeben"
4447
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470
4451
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:474 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:475
4452
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
4453
msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos"
4455
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476
4456
msgid "Please, fill in the following fields"
4457
msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus"
4459
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1223
4460
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1294
4394
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
4395
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
4461
4396
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
4462
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
4463
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
4397
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
4398
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
4467
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:597
4402
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
4468
4403
msgid "Year of birth"
4469
4404
msgstr "Geburtsjahr"
4472
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
4473
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:244
4407
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
4408
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
4474
4409
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
4475
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4476
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:328
4410
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
4411
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
4477
4412
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
4478
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4413
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
4479
4414
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
4481
4416
msgstr "Geschlecht"
4483
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
4418
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
4484
4419
msgid "Male or female"
4485
4420
msgstr "Männlich oder weiblich"
4488
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602
4489
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
4423
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
4424
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
4490
4425
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
4491
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4492
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4426
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
4427
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
4494
4429
msgstr "Männlich"
4496
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:603
4497
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
4431
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
4432
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
4498
4433
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
4499
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4500
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4434
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
4435
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
4502
4437
msgstr "Weiblich"
4504
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:607
4439
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
4505
4440
msgid "Only online"
4506
4441
msgstr "Nur online"
4508
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
4443
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
4509
4444
msgid "Find buddies"
4510
4445
msgstr "Kontakte suchen"
4512
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:613
4447
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
4513
4448
msgid "Please, enter your search criteria below"
4514
4449
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein"
4516
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
4517
msgid "Fill in the fields."
4518
msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
4520
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:659
4521
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4522
msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene."
4524
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:673
4525
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
4527
"Passwort konnte nicht geändert werden. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n"
4529
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682
4530
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4531
msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto"
4533
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:683
4534
msgid "Password was changed successfully!"
4535
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!"
4537
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:712
4538
msgid "Current password"
4539
msgstr "Aktuelles Passwort"
4541
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
4542
msgid "Password (retype)"
4543
msgstr "Passwort (nochmal)"
4545
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
4546
msgid "Enter current token"
4547
msgstr "Geben Sie das aktuelle Token ein"
4549
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:733
4550
msgid "Current token"
4551
msgstr "Aktuelles Token"
4553
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
4554
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
4556
"Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: "
4558
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742
4559
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
4560
msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
4562
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:793
4451
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
4563
4452
msgid "Show status to:"
4564
4453
msgstr "Status anzeigen:"
4566
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794
4455
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
4567
4456
msgid "All people"
4568
4457
msgstr "Allen Leuten"
4570
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
4459
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
4571
4460
msgid "Only buddies"
4572
4461
msgstr "Nur Kontakte"
4574
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
4575
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2647
4463
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
4464
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183
4576
4465
msgid "Change status broadcasting"
4577
4466
msgstr "Statusveröffentlichung ändern"
4579
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:806
4468
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
4580
4469
msgid "Please, select who can see your status"
4581
4470
msgstr "Bitte wählen Sie, wer Ihren Status sehen darf"
4583
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866
4472
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
4585
4474
msgid "Select a chat for buddy: %s"
4586
4475
msgstr "Wählen Sie einen Chat für den Kontakt: %s"
4588
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:869 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
4477
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
4589
4478
msgid "Add to chat..."
4590
4479
msgstr "Zum Chat hinzufügen …"
4594
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
4595
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:660
4483
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
4484
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:703
4596
4485
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
4597
4486
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
4598
4487
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
4599
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2844
4600
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878 ../libpurple/status.c:163
4601
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
4488
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
4489
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4106 ../libpurple/status.c:163
4490
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
4602
4491
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
4603
4492
msgid "Available"
4604
4493
msgstr "Verfügbar"
4607
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181
4496
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
4608
4497
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
4609
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:661
4498
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
4610
4499
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
4612
4501
msgstr "Gesprächig"
4615
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1184
4504
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
4616
4505
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
4617
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
4506
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
4618
4507
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
4619
4508
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
4620
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864
4621
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
4509
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
4510
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
4622
4511
msgid "Do Not Disturb"
4623
4512
msgstr "Nicht stören"
4626
4515
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
4627
4516
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
4629
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1187 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
4630
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437
4631
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662
4518
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
4519
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
4520
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
4632
4521
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
4633
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2847
4522
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
4634
4523
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
4635
4524
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
4636
4525
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
4637
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4756
4638
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4843 ../libpurple/status.c:166
4639
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2745
4526
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4984
4527
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5071 ../libpurple/status.c:166
4528
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2745
4640
4529
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4642
4531
msgstr "Abwesend"
4644
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1285
4533
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
4645
4534
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
4646
4535
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
4647
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405
4536
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:400
4652
4541
#. optional information
4653
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1288
4542
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
4654
4543
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
4655
4544
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
4656
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:250
4657
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
4658
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:324
4659
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
4660
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
4545
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
4546
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
4547
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
4548
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:411
4549
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
4661
4550
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4662
4551
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
4663
4552
msgid "First Name"
4664
4553
msgstr "Vorname"
4666
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1228 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297
4555
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
4667
4556
msgid "Birth Year"
4668
4557
msgstr "Geburtsjahr"
4670
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1278 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1343
4671
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022
4559
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
4560
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3012
4672
4561
msgid "Unable to display the search results."
4673
4562
msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
4675
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1334
4564
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
4676
4565
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4677
4566
msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
4679
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1335
4568
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
4680
4569
msgid "Search results"
4681
4570
msgstr "Suchergebnisse"
4683
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1375
4572
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
4684
4573
msgid "No matching users found"
4685
4574
msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
4687
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1376
4576
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
4688
4577
msgid "There are no users matching your search criteria."
4689
4578
msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
4691
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1730 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1896
4580
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
4692
4581
msgid "Unable to read from socket"
4693
4582
msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
4695
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1816
4696
msgid "Buddy list downloaded"
4697
msgstr "Kontaktliste heruntergeladen"
4699
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1817
4700
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4701
msgstr "Ihre Kontaktliste wurde von Server heruntergeladen."
4703
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1824
4704
msgid "Buddy list uploaded"
4705
msgstr "Kontaktliste hochgeladen"
4707
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1825
4708
msgid "Your buddy list was stored on the server."
4709
msgstr "Ihre Kontaktliste wurde auf dem Server gespeichert."
4711
4584
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
4712
4585
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
4713
4586
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
4714
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1926
4587
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
4715
4588
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
4716
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1579
4589
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1578
4717
4590
msgid "Connected"
4718
4591
msgstr "Verbunden"
4720
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1935 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2189
4593
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1759
4721
4594
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
4722
4595
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
4723
4596
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
4724
4597
msgid "Connection failed"
4725
4598
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
4727
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2084
4600
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
4728
4601
msgid "Add to chat"
4729
4602
msgstr "Zum Chat hinzufügen"
4731
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2099
4604
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
4732
4605
msgid "Chat _name:"
4733
4606
msgstr "Chat_name:"
4735
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2169
4608
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1739
4737
4610
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
4738
4611
msgstr "Hostname '%s' kann nicht aufgelöst werden: %s"
4740
4613
#. 1. connect to server
4741
4614
#. connect to the server
4742
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2185 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
4615
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1755 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
4743
4616
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741
4744
4617
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
4745
4618
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
4746
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2203
4619
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
4747
4620
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
4748
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3770
4621
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3769
4749
4622
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960
4750
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3682
4751
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1583 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
4623
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3910
4624
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1581 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
4752
4625
msgid "Connecting"
4753
4626
msgstr "Verbindungsaufbau"
4755
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2515
4628
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2086
4756
4629
msgid "Chat error"
4757
4630
msgstr "Chatfehler"
4759
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2516
4632
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2087
4760
4633
msgid "This chat name is already in use"
4761
4634
msgstr "Dieser Chat-Name existiert bereits"
4763
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2599
4636
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2170
4764
4637
msgid "Not connected to the server"
4765
4638
msgstr "Nicht mit dem Server verbunden"
4767
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2615
4640
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2179
4768
4641
msgid "Find buddies..."
4769
4642
msgstr "Kontakte suchen …"
4771
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2621
4772
msgid "Change password..."
4773
msgstr "Passwort ändern …"
4775
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2627
4776
msgid "Upload buddylist to Server"
4777
msgstr "Kontaktliste zum Server hochladen"
4779
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2631
4780
msgid "Download buddylist from Server"
4781
msgstr "Kontaktliste vom Server herunterladen"
4783
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2635
4784
msgid "Delete buddylist from Server"
4785
msgstr "Kontaktliste vom Server löschen"
4787
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2639
4644
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2189
4788
4645
msgid "Save buddylist to file..."
4789
4646
msgstr "Kontaktliste in Datei speichern …"
4802
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2751
4659
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2297
4803
4660
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4804
4661
msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
4807
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2752
4664
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2298
4808
4665
msgid "Polish popular IM"
4809
4666
msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
4811
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2801
4668
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347
4812
4669
msgid "Gadu-Gadu User"
4813
4670
msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
4815
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2805
4672
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2351
4816
4673
msgid "GG server"
4817
4674
msgstr "GG-Server"
4819
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2817
4820
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5760
4676
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2363
4677
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5742
4821
4678
msgid "Don't use encryption"
4822
4679
msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen"
4824
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2818
4681
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2364
4825
4682
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
4826
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
4683
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5740
4827
4684
msgid "Use encryption if available"
4828
4685
msgstr "Verschlüsselung benutzen, wenn verfügbar"
4831
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2822
4688
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2368
4832
4689
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
4833
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
4690
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5741
4834
4691
msgid "Require encryption"
4835
4692
msgstr "Verschlüsselung erzwingen"
4837
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2825
4694
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2371
4838
4695
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
4839
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
4696
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
4840
4697
msgid "Connection security"
4841
4698
msgstr "Verbindungssicherheit"
4843
4700
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4844
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
4701
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
4845
4702
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
4847
4704
msgid "Unknown command: %s"
4942
4799
msgstr "IRC-Server und -Spitzname dürfen keinen Leerraum enthalten"
4944
4801
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
4945
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:975
4802
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
4946
4803
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
4947
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2218
4948
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043
4804
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
4805
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2188
4949
4806
msgid "SSL support unavailable"
4950
4807
msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
4952
4809
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
4953
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:981
4810
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
4954
4811
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
4955
4812
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
4956
4813
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
4957
4814
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
4815
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:332
4958
4816
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
4959
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1748
4817
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
4960
4818
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
4961
4819
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
4962
4820
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
4963
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3774
4821
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3773
4964
4822
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
4965
4823
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
4966
4824
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
4967
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3355
4968
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3543
4969
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3628
4970
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3650
4971
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3663
4972
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
4973
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
4974
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
4825
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3583
4826
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3771
4827
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
4828
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878
4829
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3891
4830
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074
4831
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530
4832
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556
4975
4833
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
4976
4834
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
4977
4835
msgid "Unable to connect"
5086
4947
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
5087
4948
msgid "Authenticate with SASL"
5088
msgstr "Per SASL authentifizieren"
4949
msgstr "Mit SASL authentifizieren"
5090
4951
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
5091
4952
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
5093
"Klartext-SASL-Authentifizierung über unverschlüsselte Verbindung erlauben"
4954
"Erlaube Klartext-Authentifizierung über einen unverschlüsselten Kanal"
5095
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:265
4956
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
5096
4957
msgid "Bad mode"
5097
4958
msgstr "Falscher Modus"
5099
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:288
4960
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
5101
4962
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
5102
4963
msgstr "Verbot zu %s von %s, gesetzt vor %s"
5104
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
4965
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
5106
4967
msgid "Ban on %s"
5107
4968
msgstr "Verbot zu %s"
5109
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:307
4970
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
5110
4971
msgid "End of ban list"
5111
4972
msgstr "Ende der Bannliste"
5113
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:321
4974
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
5115
4976
msgid "You are banned from %s."
5116
4977
msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden."
5118
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:322
4979
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
5120
4981
msgstr "Verbannt"
5122
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
4983
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
5124
4985
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5125
4986
msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll"
5127
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:428
4988
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
5128
4989
msgid " <i>(ircop)</i>"
5129
4990
msgstr " <i>(ircop)</i>"
5131
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:429
4992
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
5132
4993
msgid " <i>(identified)</i>"
5133
4994
msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
5135
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
5136
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:406
5137
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438
4996
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
4997
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
4998
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434
5138
4999
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
5140
5001
msgstr "Spitzname"
5142
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456
5143
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1284
5003
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
5005
msgstr "Anmeldename"
5007
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
5009
msgstr "Rechnername"
5011
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
5012
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
5144
5013
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
5145
5014
msgid "Currently on"
5146
5015
msgstr "Im Moment in"
5148
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:461
5017
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
5149
5018
msgid "Idle for"
5150
5019
msgstr "Untätig seit"
5152
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:464
5021
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
5153
5022
msgid "Online since"
5154
5023
msgstr "Online seit"
5156
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:468
5025
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
5157
5026
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
5158
5027
msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>"
5160
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:468
5029
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
5161
5030
msgid "Glorious"
5162
5031
msgstr "Glorreich"
5164
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:629
5033
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
5166
5035
msgid "%s has changed the topic to: %s"
5167
5036
msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
5169
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:631
5038
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
5171
5040
msgid "%s has cleared the topic."
5172
5041
msgstr "%s hat das Thema entfernt."
5174
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:639
5043
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
5176
5045
msgid "The topic for %s is: %s"
5177
5046
msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
5179
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:674
5048
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
5181
5050
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
5182
msgstr "Thema für %s festgelegt von %s am %s um %s"
5051
msgstr "Das Thema für %s gesetzt von %s um %s auf %s"
5184
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:689
5053
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
5186
5055
msgid "Unknown message '%s'"
5187
5056
msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
5189
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:690
5058
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
5190
5059
msgid "Unknown message"
5191
5060
msgstr "Unbekannte Nachricht"
5193
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:690
5062
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
5194
5063
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
5195
5064
msgstr "Der IRC-Server hat eine Nachricht erhalten, die er nicht versteht."
5197
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:711
5066
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
5199
5068
msgid "Users on %s: %s"
5200
5069
msgstr "Benutzer auf %s: %s"
5202
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
5071
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
5203
5072
msgid "Time Response"
5204
5073
msgstr "Zeit-Antwort"
5206
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:825
5075
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
5207
5076
msgid "The IRC server's local time is:"
5208
5077
msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:"
5210
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
5079
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
5211
5080
msgid "No such channel"
5212
5081
msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
5214
5083
#. does this happen?
5215
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:847
5084
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
5216
5085
msgid "no such channel"
5217
5086
msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
5219
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:850
5088
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
5220
5089
msgid "User is not logged in"
5221
5090
msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
5223
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:855
5092
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
5224
5093
msgid "No such nick or channel"
5225
5094
msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
5227
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:875
5096
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
5228
5097
msgid "Could not send"
5229
5098
msgstr "Konnte nicht senden"
5231
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:931
5100
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
5233
5102
msgid "Joining %s requires an invitation."
5234
5103
msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
5236
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932
5105
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
5237
5106
msgid "Invitation only"
5238
5107
msgstr "Nur Einladungen"
5240
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1066
5109
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
5241
5110
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
5243
5112
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5244
5113
msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
5246
5115
#. Remove user from channel
5247
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1071
5116
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
5248
5117
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
5249
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:730
5118
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:726
5250
5119
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
5252
5121
msgid "Kicked by %s (%s)"
5253
5122
msgstr "Hinausgeworfen von %s (%s)"
5255
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1094
5124
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
5257
5126
msgid "mode (%s %s) by %s"
5258
5127
msgstr "Modus (%s %s) von %s"
5260
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1184
5261
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1185
5129
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
5130
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
5262
5131
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885
5263
5132
msgid "Invalid nickname"
5264
5133
msgstr "Ungültiger Spitzname"
5266
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1186
5135
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
5268
5137
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
5269
5138
"invalid characters."
5282
5151
#. We only want to do the following dance if the connection
5283
5152
#. has not been successfully completed. If it has, just
5284
5153
#. notify the user that their /nick command didn't go.
5285
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1207
5154
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
5287
5156
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
5288
5157
msgstr "Der Spitzname »%s« existiert bereits."
5290
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1209
5291
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
5159
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
5160
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
5292
5161
msgid "Nickname in use"
5293
5162
msgstr "Spitzname wird benutzt"
5295
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1254
5164
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
5296
5165
msgid "Cannot change nick"
5297
5166
msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
5299
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1254
5168
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
5300
5169
msgid "Could not change nick"
5301
5170
msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
5303
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1279
5172
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
5305
5174
msgid "You have parted the channel%s%s"
5306
5175
msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
5308
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1323
5177
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
5309
5178
msgid "Error: invalid PONG from server"
5310
5179
msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
5312
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1325
5181
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
5314
5183
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5315
5184
msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
5317
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1416
5186
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
5319
5188
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
5320
5189
msgstr "Kann %s nicht beitreten: Registrierung ist erforderlich."
5322
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1417
5323
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109
5191
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
5192
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
5324
5193
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
5325
5194
msgid "Cannot join channel"
5326
5195
msgstr "Der Kanal kann nicht betreten werden"
5328
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1451
5197
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
5329
5198
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5330
5199
msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
5332
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1463
5201
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
5334
5203
msgid "Wallops from %s"
5335
5204
msgstr "Wallops von %s"
5337
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1565
5338
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1688
5206
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
5207
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
5340
5209
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
5341
msgstr "Initialisierung der SASL-Authentifizierung gescheitert: %s"
5210
msgstr "Initialisierung der SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
5343
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1586
5212
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
5345
5214
"SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
5347
"SASL-Authentifizierung gescheitert: Keine brauchbaren "
5348
"Authentifizierungsmethoden erkannt."
5216
"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren "
5217
"Authentifizierungsmechanismen gefunden."
5350
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1592
5351
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1728
5219
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
5220
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
5353
5222
msgid "SASL authentication failed: %s"
5354
msgstr "SASL-Authentifizierung gescheitert: %s"
5223
msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
5356
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1639
5225
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
5358
5227
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
5360
"SASL-Authentifizierung gescheitert: Der Server unterstützt keine SASL-"
5229
"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Der Server unterstützt keine SASL-"
5361
5230
"Authentifizierung."
5363
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1648
5232
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
5364
5233
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
5366
"SASL-Authentifizierung gescheitert: SASL-Initialisierung gescheitert."
5235
"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Initialisierung von SASL "
5368
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1775
5369
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1818
5238
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
5239
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
5370
5240
msgid "Incorrect Password"
5371
5241
msgstr "Falsches Passwort"
5373
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1802
5243
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
5374
5244
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
5376
"SASL-Authentifizierung gescheitert: Keine brauchbaren Methoden erkannt."
5246
"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren Mechanismen gefunden"
5378
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
5248
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
5379
5249
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
5380
5250
msgstr "action <Aktion>: Führe eine Aktion durch."
5382
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
5252
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
5383
5253
msgid "authserv: Send a command to authserv"
5384
5254
msgstr "authserv: Sendet ein Kommando zum Authserv"
5386
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
5256
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
5388
5258
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
8158
8045
msgstr "Haben Sie"
8160
8047
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
8161
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4045
8048
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4273
8162
8049
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
8163
8050
msgid "Home Phone Number"
8164
8051
msgstr "Private Telefonnummer"
8166
8053
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
8167
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4046
8054
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4274
8168
8055
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
8169
8056
msgid "Work Phone Number"
8170
8057
msgstr "Geschäftliche Handynummer"
8172
8059
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
8173
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4047
8060
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4275
8174
8061
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
8175
8062
msgid "Mobile Phone Number"
8176
8063
msgstr "Handynummer"
8178
8065
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
8179
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3854
8180
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880
8066
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4082
8067
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
8181
8068
msgid "Be Right Back"
8182
8069
msgstr "Bin gleich zurück"
8184
8071
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
8185
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2850
8186
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2980
8072
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
8073
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
8187
8074
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
8188
8075
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
8189
8076
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
8190
8077
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
8191
8078
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
8192
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
8193
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4884
8079
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4084
8080
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5112
8194
8081
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
8196
8083
msgstr "Beschäftigt"
8198
8085
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
8199
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3864
8200
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4898
8086
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092
8087
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5126
8201
8088
msgid "On the Phone"
8202
8089
msgstr "Am Telefon"
8204
8091
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
8205
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3868
8206
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4904
8092
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4096
8093
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5132
8207
8094
msgid "Out to Lunch"
8208
8095
msgstr "Zur Mittagspause"
8885
8772
#. display name
8886
8773
#. nick name (required)
8887
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:234
8774
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
8888
8775
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
8889
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:212
8890
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:322
8776
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
8777
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
8891
8778
msgid "Display Name"
8892
8779
msgstr "Anzeigename"
8895
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:258
8896
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:226
8782
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
8783
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
8897
8784
msgid "About Me"
8898
8785
msgstr "Über mich"
8900
8787
#. where I live
8901
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:262
8902
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:228
8788
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
8789
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
8903
8790
msgid "Where I Live"
8904
8791
msgstr "Wo ich wohne"
8906
8793
#. relationship status
8907
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:266
8908
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:230
8794
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
8795
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
8909
8796
msgid "Relationship Status"
8910
8797
msgstr "Beziehungsstatus"
8912
8799
#. mobile number
8913
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:297
8800
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
8914
8801
msgid "Mobile Number"
8915
8802
msgstr "Handynummer"
8917
8804
#. is searchable
8918
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:301
8805
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
8919
8806
msgid "Can be searched"
8920
8807
msgstr "Kann gesucht werden"
8922
8809
#. is suggestable
8923
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:305
8810
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
8924
8811
msgid "Can be suggested"
8925
8812
msgstr "Kann vorgeschlagen werden"
8927
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
8814
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
8928
8815
msgid "Update your MXit Profile"
8929
8816
msgstr "Aktualisieren Sie Ihr MXit-Profil"
8931
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:340
8818
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
8932
8819
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
8933
8820
msgid "The PIN you entered is invalid."
8934
8821
msgstr "Die eingegebene PIN ist ungültig."
8936
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:345
8823
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
8937
8824
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
8938
8825
msgstr "Die eingegebene PIN hat eine ungültige Länge [4-10]."
8940
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:350
8827
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
8941
8828
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
8942
8829
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
8943
8830
msgstr "Die PIN ist ungültig. Sie sollte nur aus Ziffern [0-9] bestehen."
8945
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:356
8832
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
8946
8833
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
8947
8834
msgid "The two PINs you entered do not match."
8948
8835
msgstr "Die beiden PINs, die Sie eingegeben haben, stimmen nicht überein."
8950
8837
#. show error to user
8951
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:374
8838
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
8952
8839
msgid "PIN Update Error"
8953
8840
msgstr "PIN-Aktualisierungsfehler"
8956
8843
#. pin (required)
8957
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:400
8844
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
8958
8845
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
8963
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:405
8850
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
8964
8851
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
8965
8852
msgid "Verify PIN"
8966
8853
msgstr "PIN bestätigen"
8968
8855
#. (reference: "libpurple/request.h")
8969
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
8856
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
8970
8857
msgid "Change PIN"
8971
8858
msgstr "PIN ändern"
8973
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
8860
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
8974
8861
msgid "Change MXit PIN"
8975
8862
msgstr "MXit-PIN ändern"
8977
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:428
8864
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
8978
8865
msgid "View Splash"
8979
8866
msgstr "Startbildschirm anschauen"
8981
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:428
8868
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
8982
8869
msgid "There is no splash-screen currently available"
8983
8870
msgstr "Es gibt gerade keinen Startbildschirm"
8985
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:448
8872
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
8989
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:496
8876
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
8990
8877
msgid "Search for user"
8991
8878
msgstr "Suche nach einem Benutzer"
8993
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
8880
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
8994
8881
msgid "Search for a MXit contact"
8995
8882
msgstr "Suche nach einem MXit-Kontakt"
8997
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
8884
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
8998
8885
msgid "Type search information"
8999
8886
msgstr "Benutzerinformationen zur Suche eingeben"
9001
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:500
9002
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351
8888
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
8889
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5333
9003
8890
msgid "_Search"
9004
8891
msgstr "_Suchen"
9006
8893
#. display / change profile
9007
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:520
8894
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
9008
8895
msgid "Change Profile..."
9009
8896
msgstr "Profil ändern …"
9012
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:524
8899
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
9013
8900
msgid "Change PIN..."
9014
8901
msgstr "PIN ändern …"
9016
8903
#. suggested friends
9017
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:528
8904
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
9018
8905
msgid "Suggested friends..."
9019
8906
msgstr "Vorgeschlagene Freunde …"
9021
8908
#. search for contacts
9022
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:532
8909
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
9023
8910
msgid "Search for contacts..."
9024
8911
msgstr "Nach Kontakten suchen …"
9026
8913
#. display splash-screen
9027
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:536
8914
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
9028
8915
msgid "View Splash..."
9029
8916
msgstr "Begrüßungsbildschirm anzeigen …"
9031
8918
#. display plugin version
9032
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:540
8919
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
9033
8920
msgid "About..."
9034
8921
msgstr "Info …"
9036
8923
#. the file is too big
9037
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
8924
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
9038
8925
msgid "The file you are trying to send is too large!"
9039
8926
msgstr "Die Datei, die Sie senden möchten ist zu groß!"
8929
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:178
8930
msgid "Unable to access the local file"
8931
msgstr "Kann nicht auf die lokale Datei zugreifen"
8934
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:456
8935
msgid "Unable to save the file"
8936
msgstr "Kann die Datei nicht speichern"
9041
8938
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:281
9043
8940
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
9094
8991
#. wapserver error
9095
8992
#. server could not find the user
9096
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:403
9097
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:623
8993
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
8994
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
9099
8996
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
9101
8998
"MXit kann im Moment Ihre Anfrage nicht verarbeiten. Bitte versuchen Sie es "
9102
8999
"später noch einmal."
9104
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:413
9001
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
9105
9002
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
9107
9004
"Es wurde ein falscher Sicherheitscode eingegeben. Bitte versuchen Sie es "
9108
9005
"später noch einmal."
9110
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
9007
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
9111
9008
msgid "Your session has expired. Please try again later."
9113
9010
"Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
9115
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
9012
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
9116
9013
msgid "Invalid country selected. Please try again."
9117
9014
msgstr "Ungültiges Land gewählt. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
9119
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
9016
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
9120
9017
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
9122
9019
"Die von Ihnen eingegebene MXit-ID ist nicht registriert. Bitte registrieren "
9123
9020
"Sie Sich zuerst."
9125
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
9022
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
9126
9023
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
9128
9025
"Die von Ihnen eingegebene MXit-ID ist bereits registriert. Bitte wählen Sie "
9131
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432
9028
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
9132
9029
msgid "Internal error. Please try again later."
9133
9030
msgstr "Internet Fehler. Versuchen Sie es später noch einmal."
9135
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
9032
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
9136
9033
msgid "You did not enter the security code"
9137
9034
msgstr "Sie haben den Sicherheitscode nicht eingegeben"
9139
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:641
9036
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
9140
9037
msgid "Security Code"
9141
9038
msgstr "Sicherheitscode"
9143
9040
#. ask for input (required)
9144
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645
9041
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
9145
9042
msgid "Enter Security Code"
9146
9043
msgstr "Geben Sie den Sicherheitscode ein"
9148
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:651
9045
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
9149
9046
msgid "Your Country"
9150
9047
msgstr "Ihr Land"
9152
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
9049
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
9153
9050
msgid "Your Language"
9154
9051
msgstr "Ihre Sprache"
9156
9053
#. display the form to the user and wait for his/her input
9157
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
9054
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
9158
9055
msgid "MXit Authorization"
9159
9056
msgstr "MXit-Autorisierung"
9161
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
9058
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
9162
9059
msgid "MXit account validation"
9163
9060
msgstr "MXit-Kontoüberprüfung"
9165
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
9062
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
9166
9063
msgid "Retrieving User Information..."
9167
9064
msgstr "Abrufen der Benutzerinformationen …"
9169
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:215
9066
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
9170
9067
msgid "was kicked"
9171
9068
msgstr "wurde hinausgeworfen"
9173
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230
9070
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
9174
9071
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
9175
9072
msgstr "Sie wurden von MultiMX hinausgeworfen."
9177
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:443
9074
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
9178
9075
msgid "_Room Name:"
9179
9076
msgstr "_Raumname:"
9181
9078
#. Display system message in chat window
9182
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:578
9079
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
9183
9080
msgid "You have invited"
9184
9081
msgstr "Sie haben eingeladen"
9186
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:215
9083
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
9187
9084
msgid "Loading menu..."
9188
9085
msgstr "Menü wird geladen …"
9190
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:347
9191
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:250
9192
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:273
9087
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
9088
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
9089
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
9193
9090
msgid "Status Message"
9194
9091
msgstr "Status-Nachricht"
9196
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:359
9093
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
9197
9094
msgid "Rejection Message"
9198
9095
msgstr "Ablehnungsnachricht"
9200
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:577
9097
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
9201
9098
msgid "No profile available"
9202
9099
msgstr "Kein Profil verfügbar"
9204
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:577
9101
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
9205
9102
msgid "This contact does not have a profile."
9206
9103
msgstr "Dieser Kontakt hat kein Profil."
9208
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:596
9105
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
9209
9106
msgid "Your MXit ID..."
9210
9107
msgstr "Ihre MXit-ID …"
9212
9109
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
9213
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:650
9110
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
9214
9111
msgid "Re-Invite"
9215
9112
msgstr "Erneut einladen"
9217
9114
#. Configuration options
9218
9115
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
9219
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:857
9116
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
9220
9117
msgid "WAP Server"
9221
9118
msgstr "WAP-Server"
9223
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:860
9120
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
9224
9121
msgid "Connect via HTTP"
9225
9122
msgstr "Über HTTP verbinden"
9227
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:863
9124
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
9228
9125
msgid "Enable splash-screen popup"
9229
9126
msgstr "Startbildschirm-Popup aktivieren"
9231
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:49
9128
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
9232
9129
msgid "Don't want to say"
9233
msgstr "Möchte ich nicht sagen"
9130
msgstr "Das möchte ich nicht sagen"
9235
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:51
9132
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
9237
msgstr "Alleinstehend"
9239
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:53
9136
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
9240
9137
msgid "In a relationship"
9241
9138
msgstr "In einer Beziehung"
9243
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:55
9140
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
9244
9141
msgid "Engaged"
9245
9142
msgstr "Verlobt"
9247
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:57
9144
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
9248
9145
msgid "Married"
9249
9146
msgstr "Verheiratet"
9251
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:59
9148
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
9252
9149
msgid "It's complicated"
9253
msgstr "Das ist kompliziert"
9150
msgstr "Es ist kompliziert"
9255
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:61
9152
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
9256
9153
msgid "Widowed"
9257
9154
msgstr "Verwitwet"
9259
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:63
9156
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
9260
9157
msgid "Separated"
9261
9158
msgstr "Getrennt"
9263
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:65
9160
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
9264
9161
msgid "Divorced"
9265
9162
msgstr "Geschieden"
9267
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:240
9164
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
9268
9165
msgid "Last Online"
9269
9166
msgstr "Zuletzt online"
9271
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:262
9168
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
9272
9169
msgid "Invite Message"
9273
9170
msgstr "Einladungsnachricht"
9275
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:311
9172
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
9276
9173
msgid "No results"
9277
9174
msgstr "Keine Ergebnisse"
9279
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:311
9176
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
9280
9177
msgid "No contacts found."
9281
9178
msgstr "Keine Kontakte gefunden."
9283
9180
#. define columns
9284
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:320
9181
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
9286
9183
msgstr "Benutzer-Id"
9288
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:332
9185
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
9289
9186
msgid "Where I live"
9290
9187
msgstr "Wo ich wohne"
9292
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:359
9189
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
9294
9191
msgid "You have %i suggested friend."
9295
9192
msgid_plural "You have %i suggested friends."
9296
9193
msgstr[0] "Sie haben %i vorgeschlagenen Freund."
9297
9194
msgstr[1] "Sie haben %i vorgeschlagene Freunde."
9299
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:361
9196
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
9301
9198
msgid "We found %i contact that matches your search."
9302
9199
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
9334
9231
"%s hat Ihnen eine verschlüsselte Nachricht gesendet, aber Verschlüsselung "
9335
9232
"wird noch nicht unterstützt."
9337
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1562
9338
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2455
9234
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
9235
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
9339
9236
msgid "Message Error"
9340
9237
msgstr "Nachrichtenfehler"
9342
9239
#. could not be decrypted
9343
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1570
9240
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
9344
9241
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
9346
"Eine verschlüsselte Nachricht wurde empfangen, die nicht entschlüsselt "
9243
"Es wurde eine verschlüsselte Nachricht empfangen, die nicht entschlüsselt "
9349
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2256
9246
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
9350
9247
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
9351
9248
msgstr "Kann die Umleitung nicht mit dem angegebenen Protokoll durchführen"
9353
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2424
9250
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
9354
9251
msgid "An internal MXit server error occurred."
9355
9252
msgstr "Es ist ein interner MXit-Server-Fehler aufgetreten."
9357
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2443
9254
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
9359
9256
msgid "Login error: %s (%i)"
9360
9257
msgstr "Anmeldefehler: %s (%i)"
9362
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2448
9259
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
9364
9261
msgid "Logout error: %s (%i)"
9365
9262
msgstr "Abmeldefehler: %s (%i)"
9367
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2452
9264
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
9368
9265
msgid "Contact Error"
9369
9266
msgstr "Kontaktfehler"
9371
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2458
9268
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
9372
9269
msgid "Message Sending Error"
9373
9270
msgstr "Fehler beim Nachrichtenversand"
9375
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2461
9272
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
9376
9273
msgid "Status Error"
9377
9274
msgstr "Status-Fehler"
9379
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2464
9276
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
9380
9277
msgid "Mood Error"
9381
9278
msgstr "Stimmungs-Fehler"
9383
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2475
9280
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
9384
9281
msgid "Invitation Error"
9385
9282
msgstr "Fehler beim Einladen"
9387
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
9284
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
9388
9285
msgid "Contact Removal Error"
9389
9286
msgstr "Fehler beim Löschen eines Kontakts"
9391
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2482
9288
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
9392
9289
msgid "Subscription Error"
9393
9290
msgstr "Fehler beim Abonnieren"
9395
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2485
9292
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
9396
9293
msgid "Contact Update Error"
9397
9294
msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
9399
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2488
9296
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
9400
9297
msgid "File Transfer Error"
9401
9298
msgstr "Dateiübertragungsfehler"
9403
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2491
9300
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
9404
9301
msgid "Cannot create MultiMx room"
9405
9302
msgstr "Kann MultiMx-Raum nicht erzeugen"
9407
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2494
9304
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
9408
9305
msgid "MultiMx Invitation Error"
9409
9306
msgstr "Fehler bei der MultiMx-Einladung"
9411
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2498
9308
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
9412
9309
msgid "Profile Error"
9413
9310
msgstr "Profilfehler"
9416
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2712
9313
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
9417
9314
msgid "Invalid packet received from MXit."
9418
9315
msgstr "Ungültiges Paket von MXit empfangen."
9420
9317
#. connection error
9421
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2777
9318
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
9422
9319
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
9423
9320
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x01)"
9425
9322
#. connection closed
9426
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2782
9323
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
9427
9324
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
9428
9325
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x02)"
9430
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2792
9327
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
9431
9328
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
9432
9329
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x03)"
9434
9331
#. malformed packet length record (too long)
9435
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2803
9332
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
9436
9333
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
9437
9334
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x04)"
9439
9336
#. connection error
9440
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2814
9337
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
9441
9338
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
9442
9339
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x05)"
9444
9341
#. connection closed
9445
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2819
9342
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
9446
9343
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
9447
9344
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x06)"
11297
11194
"Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko "
11298
11195
"betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?"
11300
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5011
11301
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1074
11197
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4993
11198
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1070
11302
11199
msgid "C_onnect"
11303
11200
msgstr "V_erbinden"
11305
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
11202
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5031
11306
11203
msgid "You closed the connection."
11307
11204
msgstr "Sie haben die Verbindung beendet."
11309
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109
11206
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5091
11310
11207
msgid "Get AIM Info"
11311
11208
msgstr "AIM-Info"
11313
11210
#. We only do this if the user is in our buddy list
11314
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5118
11211
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
11315
11212
msgid "Edit Buddy Comment"
11316
11213
msgstr "Kontakt-Kommentar bearbeiten"
11318
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
11215
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
11319
11216
msgid "Get X-Status Msg"
11320
11217
msgstr "X-Status-Nachricht abrufen"
11322
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144
11219
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
11323
11220
msgid "End Direct IM Session"
11324
11221
msgstr "Direkt-IM-Sitzung beenden"
11326
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
11223
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5132
11327
11224
msgid "Direct IM"
11328
11225
msgstr "Direkte Nachricht"
11330
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5168
11227
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
11331
11228
msgid "Re-request Authorization"
11332
11229
msgstr "Erneut nach Autorisierung fragen"
11334
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227
11231
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
11335
11232
msgid "Require authorization"
11336
11233
msgstr "Autorisierung erforderlich"
11338
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
11235
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
11339
11236
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
11340
11237
msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
11342
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5235
11239
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
11343
11240
msgid "ICQ Privacy Options"
11344
11241
msgstr "ICQ-Privatsphäreneinstellungen"
11346
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5292
11243
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
11347
11244
msgid "Change Address To:"
11348
11245
msgstr "Ändere die Adresse zu:"
11350
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
11247
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
11351
11248
msgid "you are not waiting for authorization"
11352
11249
msgstr "Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen"
11354
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
11251
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310
11355
11252
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
11356
11253
msgstr "Sie warten auf Autorisierungen von den folgenden Kontakten"
11358
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329
11255
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
11360
11257
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
11361
11258
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
11364
11261
"Sie einen Kontakt mit der rechten Maustaste anklicken und »Erneut nach "
11365
11262
"Autorisierung fragen« auswählen."
11367
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
11264
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
11368
11265
msgid "Find Buddy by Email"
11369
11266
msgstr "Kontakt anhand der E-Mail-Adresse suchen"
11371
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
11268
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329
11372
11269
msgid "Search for a buddy by email address"
11373
11270
msgstr "Nach einem Kontakt mit einer bestimmten E-Mail-Adresse suchen"
11375
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348
11272
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
11376
11273
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
11377
11274
msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Kontakts ein, nach dem Sie suchen."
11379
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5509
11276
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5491
11380
11277
msgid "Set User Info (web)..."
11381
11278
msgstr "Benutzer-Info (Web) festlegen …"
11383
11280
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
11384
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
11281
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5503
11385
11282
msgid "Change Password (web)"
11386
11283
msgstr "Ändere Passwort (Web)"
11388
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
11285
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
11389
11286
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
11390
11287
msgstr "IM-Weiterleitung (Web) konfigurieren"
11392
11289
#. ICQ actions
11393
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
11290
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520
11394
11291
msgid "Set Privacy Options..."
11395
11292
msgstr "Privatsphäreneinstellungen festlegen …"
11397
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
11294
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
11398
11295
msgid "Show Visible List"
11399
11296
msgstr "Liste »Immer sichtbar« anzeigen"
11401
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
11298
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
11402
11299
msgid "Show Invisible List"
11403
11300
msgstr "Liste »Immer unsichtbar« anzeigen"
11405
11302
#. AIM actions
11406
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
11303
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
11407
11304
msgid "Confirm Account"
11408
11305
msgstr "Konto bestätigen"
11410
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555
11307
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537
11411
11308
msgid "Display Currently Registered Email Address"
11412
11309
msgstr "Aktuell registrierte E-Mail-Adresse anzeigen"
11414
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5559
11311
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
11415
11312
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
11416
11313
msgstr "Aktuell registrierte E-Mail-Adresse ändern …"
11418
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5566
11315
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
11419
11316
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11420
11317
msgstr "Kontakte anzeigen, von denen Sie Autorisierungen erwarten"
11422
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
11319
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
11423
11320
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
11424
11321
msgstr "Kontakt anhand der E-Mail-Adresse suchen …"
11426
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
11323
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769
11427
11324
msgid "Use clientLogin"
11428
11325
msgstr "clientLogin benutzen"
11430
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
11327
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
11432
11329
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
11433
11330
"file transfers and direct IM (slower,\n"
11566
11463
msgid "Screen Sharing"
11567
11464
msgstr "Gemeinsamer Bildschirm"
11569
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348
11570
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
11466
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
11467
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:408
11571
11468
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1742
11572
11469
msgid "IP Address"
11573
11470
msgstr "IP-Adresse"
11575
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:354
11472
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
11576
11473
msgid "Warning Level"
11577
11474
msgstr "Warnstufe"
11579
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:364
11476
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
11580
11477
msgid "Buddy Comment"
11581
11478
msgstr "Kontakt-Kommentar"
11583
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:374
11480
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
11585
11482
msgid "User information not available: %s"
11586
11483
msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
11588
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:425
11485
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:420
11589
11486
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
11590
11487
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
11591
11488
msgid "Mobile Phone"
11592
11489
msgstr "Handynummer"
11594
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
11491
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:451
11595
11492
msgid "Personal Web Page"
11596
11493
msgstr "Persönliche Webseite"
11598
11495
#. aim_userinfo_t
11599
11496
#. use_html_status
11600
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
11497
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:455
11601
11498
msgid "Additional Information"
11602
11499
msgstr "Zusätzliche Informationen"
11604
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
11605
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
11501
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
11502
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
11606
11503
msgid "Zip Code"
11607
11504
msgstr "Postleitzahl"
11609
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
11506
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
11610
11507
msgid "Work Information"
11611
11508
msgstr "Berufsinformationen"
11613
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483
11510
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
11614
11511
msgid "Division"
11615
11512
msgstr "Abteilung"
11617
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:484
11514
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
11618
11515
msgid "Position"
11619
11516
msgstr "Position"
11621
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485
11518
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
11622
11519
msgid "Web Page"
11623
11520
msgstr "Webseite"
11625
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:517
11522
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
11626
11523
msgid "Online Since"
11627
11524
msgstr "Online seit"
11629
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:522
11526
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
11630
11527
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
11631
11528
msgid "Member Since"
11632
11529
msgstr "Mitglied seit"
11634
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527
11531
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
11635
11532
msgid "Capabilities"
11636
11533
msgstr "Fähigkeiten"
11789
11686
msgid "These buddies will always see you as offline"
11790
11687
msgstr "Für diese Kontakte werden Sie immer als abgemeldet angezeigt"
11792
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
11689
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
11794
11691
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11795
11692
msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>"
11797
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1322
11694
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
11799
11696
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11800
11697
msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>"
11802
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1324
11699
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
11804
11701
msgid "Info for Group %s"
11805
11702
msgstr "Info zur Gruppe %s"
11807
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1326
11704
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
11808
11705
msgid "Notes Address Book Information"
11809
11706
msgstr "Notes Adressbuch-Information"
11811
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
11708
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1357
11812
11709
msgid "Invite Group to Conference..."
11813
11710
msgstr "Gruppe zu einer Konferenz einladen …"
11815
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1368
11712
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1367
11816
11713
msgid "Get Notes Address Book Info"
11817
11714
msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen"
11819
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
11716
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1538
11820
11717
msgid "Sending Handshake"
11821
11718
msgstr "Handshake senden"
11823
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
11720
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1543
11824
11721
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11825
11722
msgstr "Auf Bestätigung des Handshakes wird gewartet …"
11827
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
11724
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1548
11828
11725
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11829
11726
msgstr "Handshake erfolgreich, Anmeldedaten werden gesendet"
11831
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1554
11728
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1553
11832
11729
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11833
11730
msgstr "Auf Anmeldebestätigung wird gewartet …"
11835
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
11732
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1558
11836
11733
msgid "Login Redirected"
11837
11734
msgstr "Login umgeleitet"
11839
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1565
11736
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
11840
11737
msgid "Forcing Login"
11841
11738
msgstr "Anmeldung erzwingen"
11843
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
11740
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1568
11844
11741
msgid "Login Acknowledged"
11845
11742
msgstr "Login bestätigt"
11847
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1574
11744
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1573
11848
11745
msgid "Starting Services"
11849
11746
msgstr "Starte Dienste"
11851
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1711
11748
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1710
11854
11751
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11856
11753
"Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht"
11858
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1716
11755
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1715
11859
11756
msgid "Sametime Administrator Announcement"
11860
11757
msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung"
11862
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1848
11759
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1847
11864
11761
msgid "Announcement from %s"
11865
11762
msgstr "Ankündigung von %s"
11867
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2022
11764
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2021
11868
11765
msgid "Conference Closed"
11869
11766
msgstr "Konferenz geschlossen"
11871
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487
11768
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2486
11872
11769
msgid "Unable to send message: "
11873
11770
msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: "
11875
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2493
11772
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2492
11877
11774
msgid "Unable to send message to %s:"
11878
11775
msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
11880
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3043
11777
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3042
11881
11778
msgid "Place Closed"
11882
11779
msgstr "Platz geschlossen"
11884
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
11781
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3312
11885
11782
msgid "Microphone"
11886
11783
msgstr "Mikrofon"
11888
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
11785
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
11889
11786
msgid "Speakers"
11890
11787
msgstr "Lautsprecher"
11892
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3315
11789
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
11893
11790
msgid "Video Camera"
11894
11791
msgstr "Videokamera"
11896
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319
11793
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3318
11897
11794
msgid "File Transfer"
11898
11795
msgstr "Dateiübertragung"
11900
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3353
11901
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4193
11797
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3352
11798
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4192
11902
11799
msgid "Supports"
11903
11800
msgstr "Unterstützt"
11905
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3358
11906
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4167
11802
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357
11803
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4166
11907
11804
msgid "External User"
11908
11805
msgstr "Externer Benutzer"
11910
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464
11807
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3463
11911
11808
msgid "Create conference with user"
11912
11809
msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen"
11914
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
11811
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464
11917
11814
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
11951
11848
"möchten. Wählen Sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu "
11952
11849
"einer neuen Konferenz einladen möchten."
11954
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3555
11851
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3554
11955
11852
msgid "Invite to Conference"
11956
11853
msgstr "Zur Konferenz einladen"
11958
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646
11855
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
11959
11856
msgid "Invite to Conference..."
11960
11857
msgstr "Zur Konferenz einladen …"
11962
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3651
11859
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3650
11963
11860
msgid "Send TEST Announcement"
11964
11861
msgstr "TEST-Nachricht senden"
11966
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3670 ../pidgin/gtkconv.c:4681
11863
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3669 ../pidgin/gtkconv.c:4681
11967
11864
msgid "Topic:"
11968
11865
msgstr "Thema:"
11970
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3730
11867
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3729
11971
11868
msgid "A server is required to connect this account"
11972
11869
msgstr "Es wird ein Server benötigt um dieses Konto zu verbinden"
11974
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
11871
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182
11976
11873
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
11977
11874
msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>"
11979
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4185
11876
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4184
11980
11877
msgid "Last Known Client"
11981
11878
msgstr "Letzter bekannter Client"
11983
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4349
11984
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5566
11880
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4348
11881
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
11985
11882
msgid "User Name"
11986
11883
msgstr "Benutzername"
11988
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4352
11989
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569
11885
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4351
11886
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
11990
11887
msgid "Sametime ID"
11991
11888
msgstr "Sametime ID"
11993
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376
11890
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375
11994
11891
msgid "An ambiguous user ID was entered"
11995
11892
msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben"
11997
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4377
11894
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376
12000
11897
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
12030
11927
"Fehler beim Lesen von %s: \n"
12033
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
11930
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
12034
11931
msgid "Remotely Stored Buddy List"
12035
11932
msgstr "Entfernt gespeicherte Kontaktliste"
12037
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211
11934
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210
12038
11935
msgid "Buddy List Storage Mode"
12039
11936
msgstr "Speichermethode der Kontaktliste"
12041
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
11938
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5213
12042
11939
msgid "Local Buddy List Only"
12043
11940
msgstr "Nur lokale Kontaktliste"
12045
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
11942
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
12046
11943
msgid "Merge List from Server"
12047
11944
msgstr "Mit der Kontaktliste vom Server zusammenführen"
12049
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5218
11946
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5217
12050
11947
msgid "Merge and Save List to Server"
12051
11948
msgstr "Kontaktliste zusammenführen und auf dem Server speichern"
12053
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5220
11950
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219
12054
11951
msgid "Synchronize List with Server"
12055
11952
msgstr "Kontaktliste mit dem Server abgleichen"
12057
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5275
11954
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5274
12059
11956
msgid "Import Sametime List for Account %s"
12060
11957
msgstr "Sametime-Kontaktliste für das Konto %s importieren"
12062
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5315
11959
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314
12064
11961
msgid "Export Sametime List for Account %s"
12065
11962
msgstr "Sametime-Kontaktliste für das Konto %s exportieren"
12067
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
11964
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5368
12068
11965
msgid "Unable to add group: group exists"
12069
11966
msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert"
12071
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5370
11968
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
12073
11970
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
12075
11972
"Eine Gruppe mit dem Namen »%s« existiert bereits in Ihrer Kontaktliste."
12077
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373
12078
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
11974
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
11975
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5502
12079
11976
msgid "Unable to add group"
12080
11977
msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen"
12082
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5432
11979
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431
12083
11980
msgid "Possible Matches"
12084
11981
msgstr "Mögliche Übereinstimmungen"
12086
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
11983
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5447
12087
11984
msgid "Notes Address Book group results"
12088
11985
msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse"
12090
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449
11987
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
12093
11990
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
12977
12874
msgid "Killed by %s (%s)"
12978
12875
msgstr "Hinausgeworfen von %s (%s)"
12980
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:827
12877
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:823
12981
12878
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
12982
12879
msgid "Server signoff"
12983
12880
msgstr "Server abgemeldet"
12985
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000
12882
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:996
12986
12883
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
12987
12884
msgid "Personal Information"
12988
12885
msgstr "Persönliche Informationen"
12990
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
12887
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
12991
12888
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
12992
12889
msgid "Birth Day"
12993
12890
msgstr "Geburtstag"
12995
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
12892
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
12996
12893
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
12997
12894
msgid "Job Role"
12998
12895
msgstr "Position"
13000
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
12897
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
13001
12898
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
13002
12899
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
13003
12900
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
13004
12901
msgid "Organization"
13005
12902
msgstr "Organisation"
13007
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
12904
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
13008
12905
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
13010
12907
msgstr "Abteilung"
13012
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1063
12909
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1059
13013
12910
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
13015
12912
msgstr "Bemerkung"
13017
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109
12914
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
13018
12915
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
13019
12916
msgid "Join Chat"
13020
12917
msgstr "Chat betreten"
13022
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
12919
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1139
13023
12920
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
13025
12922
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
13026
12923
msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>"
13028
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1147
12925
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
13029
12926
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
13031
12928
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
13032
12929
msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>"
13034
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1206
13035
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1344
12931
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
12932
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
13036
12933
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
13037
12934
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
13038
12935
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
13039
12936
msgid "Real Name"
13040
12937
msgstr "Echter Name"
13042
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
12939
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1230
13043
12940
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
13044
12941
msgid "Status Text"
13045
12942
msgstr "Statustext"
13047
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
13048
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370
12944
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
12945
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
13049
12946
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
13050
12947
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
13051
12948
msgid "Public Key Fingerprint"
13052
12949
msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerabdruck"
13054
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
13055
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
12951
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
12952
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1367
13056
12953
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
13057
12954
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
13058
12955
msgid "Public Key Babbleprint"
13059
12956
msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint"
13061
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
12958
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
13062
12959
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
13063
12960
msgid "_More..."
13064
12961
msgstr "_Mehr …"
13066
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
12963
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
13067
12964
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
13068
12965
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13069
12966
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
13070
12967
msgid "Detach From Server"
13071
12968
msgstr "Vom Server trennen"
13073
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
12970
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
13074
12971
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13075
12972
msgid "Cannot detach"
13076
12973
msgstr "Trennung nicht möglich"
13078
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409
12975
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405
13079
12976
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
13080
12977
msgid "Cannot set topic"
13081
12978
msgstr "Kann das Thema nicht setzen"
13083
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438
12980
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434
13084
12981
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
13085
12982
msgid "Failed to change nickname"
13086
12983
msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
13088
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
12985
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
13089
12986
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13090
12987
msgid "Roomlist"
13091
12988
msgstr "Raumliste"
13093
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
12990
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
13094
12991
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13095
12992
msgid "Cannot get room list"
13096
12993
msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen"
13098
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1488
12995
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
13099
12996
msgid "Network is empty"
13100
12997
msgstr "Netzwerk ist leer"
13102
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
12999
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
13103
13000
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
13104
13001
msgid "No public key was received"
13105
13002
msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen"
13107
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544
13108
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557
13004
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
13005
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
13109
13006
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
13110
13007
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
13111
13008
msgid "Server Information"
13112
13009
msgstr "Serverinformation"
13114
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1545
13011
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
13115
13012
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
13116
13013
msgid "Cannot get server information"
13117
13014
msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen"
13119
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568
13016
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
13120
13017
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
13121
13018
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
13122
13019
msgid "Server Statistics"
13123
13020
msgstr "Serverstatistik"
13125
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1569
13022
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
13126
13023
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
13127
13024
msgid "Cannot get server statistics"
13128
13025
msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen"
13130
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
13027
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1572
13131
13028
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
13496
13393
msgid "Create SILC Key Pair..."
13497
13394
msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen …"
13499
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1420
13396
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
13500
13397
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
13502
13399
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
13503
13400
msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
13505
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1603
13402
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
13506
13403
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
13507
13404
msgid "Topic too long"
13508
13405
msgstr "Thema zu lang"
13510
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
13407
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
13511
13408
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
13512
13409
msgid "You must specify a nick"
13513
13410
msgstr "Sie müssen einen Spitznamen angeben"
13515
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786
13412
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
13516
13413
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
13518
13415
msgid "channel %s not found"
13519
13416
msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
13521
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1791
13418
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
13522
13419
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
13524
13421
msgid "channel modes for %s: %s"
13525
13422
msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
13527
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1793
13424
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
13528
13425
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
13530
13427
msgid "no channel modes are set on %s"
13531
13428
msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
13533
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806
13430
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
13534
13431
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
13536
13433
msgid "Failed to set cmodes for %s"
13537
13434
msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
13539
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1836
13436
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
13540
13437
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
13542
13439
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
13543
13440
msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug)"
13545
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
13442
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
13546
13443
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
13547
13444
msgid "part [channel]: Leave the chat"
13548
13445
msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat"
13550
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
13447
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
13551
13448
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
13552
13449
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
13553
13450
msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats"
13555
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
13452
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
13556
13453
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
13557
13454
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
13558
13455
msgstr "topic [<neues Thema>]: Thema ändern oder anzeigen"
13560
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
13457
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
13561
13458
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
13562
13459
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
13564
13461
"join <Kanal> [<Passwort>]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
13566
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
13463
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
13567
13464
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
13568
13465
msgid "list: List channels on this network"
13569
13466
msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
13571
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
13468
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
13572
13469
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
13573
13470
msgid "whois <nick>: View nick's information"
13574
13471
msgstr "whois <Spitzname>: Informationen zum Spitznamen anzeigen"
13576
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
13473
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
13577
13474
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
13578
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
13475
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2693
13579
13476
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
13581
13478
"msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an "
13582
13479
"einen anderen Benutzer"
13584
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
13481
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
13585
13482
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
13587
13484
"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
13726
13623
#. *< version
13728
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146
13625
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
13729
13626
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
13730
13627
msgid "SILC Protocol Plugin"
13731
13628
msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
13733
13630
#. * description
13734
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2148
13631
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
13735
13632
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
13736
13633
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13737
13634
msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
13739
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
13636
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
13740
13637
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2803
13741
13638
msgid "Network"
13742
13639
msgstr "Netzwerk"
13744
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2200
13641
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
13745
13642
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
13746
13643
msgid "Public Key file"
13747
13644
msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
13749
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
13646
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
13750
13647
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
13751
13648
msgid "Private Key file"
13752
13649
msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
13754
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2214
13651
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
13755
13652
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
13756
13653
msgid "Cipher"
13757
13654
msgstr "Verschlüsselung"
13759
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
13656
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
13760
13657
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
13762
13659
msgstr "HMAC"
13764
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227
13661
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
13765
13662
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
13766
13663
msgstr "Perfekt fortgesetzte Geheimhaltung (PFS) verwenden"
13768
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
13665
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
13769
13666
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
13770
13667
msgid "Public key authentication"
13771
13668
msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
13773
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
13670
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
13774
13671
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
13775
13672
msgid "Block IMs without Key Exchange"
13776
13673
msgstr "IMs ohne Schlüsselaustausch blockieren"
13778
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
13675
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
13779
13676
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
13780
13677
msgid "Block messages to whiteboard"
13781
13678
msgstr "Nachrichten für das Whiteboard blockieren"
13783
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240
13680
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
13784
13681
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
13785
13682
msgid "Automatically open whiteboard"
13786
13683
msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
13788
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2243
13685
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
13789
13686
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
13790
13687
msgid "Digitally sign and verify all messages"
13791
13688
msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
14355
14251
"Verbindung fehlgeschlagen: Die Antwort des Servers enthielt nicht die "
14356
14252
"nötigen Informationen"
14358
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3858
14359
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889
14254
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4086
14255
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
14360
14256
msgid "Not at Home"
14361
14257
msgstr "Nicht zu Hause"
14363
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3860
14364
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4892
14259
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4088
14260
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
14365
14261
msgid "Not at Desk"
14366
14262
msgstr "Nicht am Schreibtisch"
14368
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3862
14369
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4895
14264
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4090
14265
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5123
14370
14266
msgid "Not in Office"
14371
14267
msgstr "Nicht im Büro"
14373
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3866
14374
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4901
14269
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4094
14270
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5129
14375
14271
msgid "On Vacation"
14376
14272
msgstr "Im Urlaub"
14378
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
14379
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4907
14274
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
14275
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5135
14380
14276
msgid "Stepped Out"
14381
14277
msgstr "Hinausgegangen"
14383
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3968
14384
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3999
14279
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196
14280
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4227
14385
14281
msgid "Not on server list"
14386
14282
msgstr "Nicht auf der Serverliste"
14388
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4019
14389
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4113
14284
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4247
14285
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4341
14390
14286
msgid "Appear Permanently Offline"
14391
14287
msgstr "Dauerhaft als abgemeldet erscheinen"
14393
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035
14289
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4263
14394
14290
msgid "Presence"
14395
14291
msgstr "Präsenz"
14397
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4107
14293
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4335
14398
14294
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
14399
14295
msgstr "Nicht dauerhaft als abgemeldet erscheinen"
14401
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4166
14297
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4394
14402
14298
msgid "Join in Chat"
14403
14299
msgstr "Chat betreten"
14405
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4172
14301
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4400
14406
14302
msgid "Initiate Conference"
14407
14303
msgstr "Konferenz einleiten"
14409
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4200
14305
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4428
14410
14306
msgid "Presence Settings"
14411
14307
msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
14413
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205
14309
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4433
14414
14310
msgid "Start Doodling"
14415
14311
msgstr "Anfangen zu malen"
14417
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4344
14313
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572
14418
14314
msgid "Select the ID you want to activate"
14419
14315
msgstr "Wählen Sie die ID die Sie aktivieren möchten"
14421
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4355
14317
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4583
14422
14318
msgid "Join whom in chat?"
14423
14319
msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
14425
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371
14321
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4599
14426
14322
msgid "Activate ID..."
14427
14323
msgstr "ID wird aktiviert …"
14429
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4375
14325
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4603
14430
14326
msgid "Join User in Chat..."
14431
14327
msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen …"
14433
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4380
14329
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4608
14434
14330
msgid "Open Inbox"
14435
14331
msgstr "Öffne Posteingang"
14437
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4407
14438
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4504
14333
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4635
14334
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4732
14439
14335
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
14441
14337
"Die SMS kann nicht gesendet werden. Es konnte kein Mobilfunkkanal erreicht "
14444
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4437
14445
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
14340
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4665
14341
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4796
14446
14342
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
14447
14343
msgstr "Die SMS kann nicht gesendet werden. Unbekannter Mobilfunkkanal."
14449
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
14345
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4787
14450
14346
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
14451
14347
msgstr "Hole einen Mobilfunkkanal zum Senden der SMS."
14659
14555
msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
14661
14557
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
14662
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
14558
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1181
14663
14559
msgid "Hidden or not logged-in"
14664
14560
msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet"
14666
14562
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
14667
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
14563
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
14669
14565
msgid "<br>At %s since %s"
14670
14566
msgstr "<br>Bei %s seit %s"
14672
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508
14673
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
14568
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1506
14569
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1507
14674
14570
msgid "Anyone"
14675
14571
msgstr "Jeder"
14677
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
14573
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357
14678
14574
msgid "_Class:"
14679
14575
msgstr "_Klasse:"
14681
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
14577
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2363
14682
14578
msgid "_Instance:"
14683
14579
msgstr "_Instanz:"
14685
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
14581
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
14686
14582
msgid "_Recipient:"
14687
14583
msgstr "_Empfänger:"
14689
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
14585
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380
14691
14587
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14692
14588
msgstr "Der Versuch, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
14694
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
14590
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2698
14695
14591
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
14696
14592
msgstr "zlocate <Spitzname>: Benutzer suchen"
14698
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
14594
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2703
14699
14595
msgid "zl <nick>: Locate user"
14700
14596
msgstr "zl <Spitzname>: Benutzer suchen"
14702
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
14598
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2708
14703
14599
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
14705
14601
"instance <Instanz>: Die Instanz festlegen, die für diese Klasse "
14706
14602
"verwendet wird"
14708
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
14604
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2713
14709
14605
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
14711
14607
"inst <Instanz>: Die Instanz festlegen, die für diese Klasse verwendet "
14714
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
14610
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
14715
14611
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
14717
14613
"topic <Instanz>: Die Instanz festlegen, die für diese Klasse verwendet "
14720
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
14616
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
14721
14617
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
14723
14619
"sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat "
14726
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
14622
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
14728
14624
"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
14730
14626
"zi <Instanz>: Eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>,*> "
14733
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
14629
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
14735
14631
"zci <class> <instance>: Send a message to "
14736
14632
"<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>"
14777
14673
#. *< version
14779
14675
#. * description
14676
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
14780
14677
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
14781
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
14782
14678
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14783
14679
msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin"
14785
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960
14681
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
14786
14682
msgid "Use tzc"
14787
14683
msgstr "»tzc« verwenden"
14789
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963
14685
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
14790
14686
msgid "tzc command"
14791
14687
msgstr "tzc-Kommando"
14793
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
14689
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
14794
14690
msgid "Export to .anyone"
14795
14691
msgstr "Export an .anyone"
14797
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
14693
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
14798
14694
msgid "Export to .zephyr.subs"
14799
14695
msgstr "Export an .zephyr.subs"
14801
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
14697
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
14802
14698
msgid "Import from .anyone"
14803
14699
msgstr "Import von .anyone"
14805
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
14701
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
14806
14702
msgid "Import from .zephyr.subs"
14807
14703
msgstr "Import von .zephyr.subs"
14809
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
14705
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
14810
14706
msgid "Realm"
14811
14707
msgstr "Realm"
14813
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
14709
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
14814
14710
msgid "Exposure"
14815
14711
msgstr "Aussetzen"
14817
#: ../libpurple/proxy.c:754 ../libpurple/proxy.c:816 ../libpurple/proxy.c:1257
14818
#: ../libpurple/proxy.c:1451 ../libpurple/proxy.c:2111
14713
#: ../libpurple/proxy.c:754 ../libpurple/proxy.c:816 ../libpurple/proxy.c:1269
14714
#: ../libpurple/proxy.c:1463 ../libpurple/proxy.c:2123
14820
14716
msgid "Unable to create socket: %s"
14821
14717
msgstr "Kann Socket nicht erstellen: %s"
14823
#: ../libpurple/proxy.c:1011
14719
#: ../libpurple/proxy.c:1002 ../libpurple/proxy.c:1023
14825
14721
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
14826
14722
msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s"
14828
#: ../libpurple/proxy.c:1044 ../libpurple/proxy.c:1106
14829
#: ../libpurple/proxy.c:1135
14724
#: ../libpurple/proxy.c:1056 ../libpurple/proxy.c:1118
14725
#: ../libpurple/proxy.c:1147
14831
14727
msgid "HTTP proxy connection error %d"
14832
14728
msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d"
14834
#: ../libpurple/proxy.c:1131
14730
#: ../libpurple/proxy.c:1143
14836
14732
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
14838
14734
"Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneln über Port %d"
14840
#: ../libpurple/proxy.c:1331
14736
#: ../libpurple/proxy.c:1343
14842
14738
msgid "Error resolving %s"
14843
14739
msgstr "Fehler beim Auflösen von %s"
15000
14896
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
15001
14897
#. * followed by the date.
15003
#: ../libpurple/util.c:637
14899
#: ../libpurple/util.c:643
15005
14901
msgid "%x %X"
15006
14902
msgstr "%x %X"
15008
#: ../libpurple/util.c:3277
14904
#: ../libpurple/util.c:3294
15009
14905
msgid "Calculating..."
15010
14906
msgstr "Berechnung läuft …"
15012
#: ../libpurple/util.c:3280
14908
#: ../libpurple/util.c:3297
15013
14909
msgid "Unknown."
15014
14910
msgstr "Unbekannt."
15016
#: ../libpurple/util.c:3306
14912
#: ../libpurple/util.c:3323
15018
14914
msgid "%d second"
15019
14915
msgid_plural "%d seconds"
15020
14916
msgstr[0] "%d Sekunde"
15021
14917
msgstr[1] "%d Sekunden"
15023
#: ../libpurple/util.c:3318
14919
#: ../libpurple/util.c:3335
15025
14921
msgid "%d day"
15026
14922
msgid_plural "%d days"
15027
14923
msgstr[0] "%d Tag"
15028
14924
msgstr[1] "%d Tage"
15030
#: ../libpurple/util.c:3326
14926
#: ../libpurple/util.c:3343
15032
14928
msgid "%s, %d hour"
15033
14929
msgid_plural "%s, %d hours"
15034
14930
msgstr[0] "%s, %d Stunde"
15035
14931
msgstr[1] "%s, %d Stunden"
15037
#: ../libpurple/util.c:3332
14933
#: ../libpurple/util.c:3349
15039
14935
msgid "%d hour"
15040
14936
msgid_plural "%d hours"
15041
14937
msgstr[0] "%d Stunde"
15042
14938
msgstr[1] "%d Stunden"
15044
#: ../libpurple/util.c:3340
14940
#: ../libpurple/util.c:3357
15046
14942
msgid "%s, %d minute"
15047
14943
msgid_plural "%s, %d minutes"
15048
14944
msgstr[0] "%s, %d Minute"
15049
14945
msgstr[1] "%s, %d Minuten"
15051
#: ../libpurple/util.c:3346
14947
#: ../libpurple/util.c:3363
15053
14949
msgid "%d minute"
15054
14950
msgid_plural "%d minutes"
15055
14951
msgstr[0] "%d Minute"
15056
14952
msgstr[1] "%d Minuten"
15058
#: ../libpurple/util.c:3626
14954
#: ../libpurple/util.c:3644
15060
14956
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
15061
14957
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet"
15063
#: ../libpurple/util.c:3676 ../libpurple/util.c:4184
14959
#: ../libpurple/util.c:3694 ../libpurple/util.c:4228
15065
14961
msgid "Unable to connect to %s"
15066
14962
msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
15068
#: ../libpurple/util.c:3814
14964
#: ../libpurple/util.c:3834
15070
14966
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
15071
14967
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: Antwort zu lang (%d Bytes maximal)"
15073
#: ../libpurple/util.c:3881
14969
#: ../libpurple/util.c:3901 ../libpurple/util.c:3921
15076
14972
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
16649
16545
msgid "Fatal Error"
16650
16546
msgstr "Schwerer Fehler"
16652
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
16548
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
16653
16549
msgid "artist"
16654
16550
msgstr "Künstler"
16656
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
16552
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
16657
16553
msgid "voice and video"
16658
16554
msgstr "Sprach- und Videoübertragung"
16660
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
16556
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
16661
16557
msgid "support"
16662
16558
msgstr "Support"
16664
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 ../pidgin/gtkdialogs.c:122
16560
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
16665
16561
msgid "webmaster"
16666
16562
msgstr "Webmaster"
16668
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
16564
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
16669
16565
msgid "win32 port"
16670
16566
msgstr "Win32-Portierung"
16672
#. feel free to not translate this
16673
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
16568
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
16569
#. not translating it.
16570
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
16674
16571
msgid "Ka-Hing Cheung"
16675
16572
msgstr "Ka-Hing Cheung"
16677
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 ../pidgin/gtkdialogs.c:120
16574
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
16678
16575
msgid "maintainer"
16679
16576
msgstr "Betreuer"
16681
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
16578
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
16682
16579
msgid "libfaim maintainer"
16683
16580
msgstr "libfaim-Betreuer"
16685
16582
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
16686
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
16583
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
16687
16584
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
16688
16585
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche"
16690
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
16587
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
16691
16588
msgid "support/QA"
16692
16589
msgstr "Support/Qualitätssicherung"
16694
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
16591
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
16696
16593
msgstr "XMPP"
16698
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
16595
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
16699
16596
msgid "original author"
16700
16597
msgstr "Originalautor"
16702
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
16599
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
16703
16600
msgid "lead developer"
16704
16601
msgstr "Hauptentwickler"
16706
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
16603
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
16707
16604
msgid "Senior Contributor/QA"
16708
16605
msgstr "Senior-Beitragender/QA"
16710
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
16607
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
16711
16608
msgid "Afrikaans"
16712
16609
msgstr "Afrikaans"
16714
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
16611
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
16715
16612
msgid "Arabic"
16716
16613
msgstr "Arabisch"
16718
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
16615
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
16719
16616
msgid "Assamese"
16720
16617
msgstr "Assamesisch"
16722
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
16619
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
16623
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
16723
16624
msgid "Belarusian Latin"
16724
16625
msgstr "Weißrussisch (Latin)"
16726
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
16727
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
16627
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
16628
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
16728
16629
msgid "Bulgarian"
16729
16630
msgstr "Bulgarisch"
16731
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
16732
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
16733
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
16632
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
16633
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
16634
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
16734
16635
msgid "Bengali"
16735
16636
msgstr "Bengali"
16737
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
16638
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
16738
16639
msgid "Bengali-India"
16739
16640
msgstr "Bengali-Indien"
16741
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
16642
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
16742
16643
msgid "Bosnian"
16743
16644
msgstr "Bosnisch"
16745
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
16746
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
16646
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
16647
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
16747
16648
msgid "Catalan"
16748
16649
msgstr "Katalanisch"
16750
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
16651
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
16751
16652
msgid "Valencian-Catalan"
16752
16653
msgstr "Valencianisch-Katalanisch"
16754
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
16755
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
16655
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
16656
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
16756
16657
msgid "Czech"
16757
16658
msgstr "Tschechisch"
16759
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
16660
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
16760
16661
msgid "Danish"
16761
16662
msgstr "Dänisch"
16763
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
16664
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
16764
16665
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
16765
16666
msgid "German"
16766
16667
msgstr "Deutsch"
16768
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
16769
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
16669
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
16670
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
16770
16671
msgid "Dzongkha"
16771
16672
msgstr "Dzongkha"
16773
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
16674
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
16774
16675
msgid "Greek"
16775
16676
msgstr "Griechisch"
16777
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
16678
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
16778
16679
msgid "Australian English"
16779
16680
msgstr "Australisches Englisch"
16781
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
16682
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
16782
16683
msgid "British English"
16783
16684
msgstr "Britisches Englisch"
16785
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
16686
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
16786
16687
msgid "Canadian English"
16787
16688
msgstr "Kanadisches Englisch"
16789
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
16690
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
16790
16691
msgid "Esperanto"
16791
16692
msgstr "Esperanto"
16793
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
16694
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
16794
16695
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
16795
16696
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279
16796
16697
msgid "Spanish"
16797
16698
msgstr "Spanisch"
16799
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
16700
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
16800
16701
msgid "Estonian"
16801
16702
msgstr "Estnisch"
16803
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
16704
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
16804
16705
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
16805
16706
msgid "Basque"
16806
16707
msgstr "Baskisch"
16808
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
16809
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
16709
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
16710
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
16810
16711
msgid "Persian"
16811
16712
msgstr "Persisch"
16813
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
16714
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
16814
16715
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
16815
16716
msgid "Finnish"
16816
16717
msgstr "Finnisch"
16818
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
16719
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
16819
16720
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
16820
16721
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
16821
16722
msgid "French"
16822
16723
msgstr "Französisch"
16824
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
16725
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
16825
16726
msgid "Irish"
16826
16727
msgstr "Irisch"
16828
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
16729
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190
16829
16730
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288
16830
16731
msgid "Galician"
16831
16732
msgstr "Galizisch"
16833
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
16734
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
16834
16735
msgid "Gujarati"
16835
16736
msgstr "Gujarati"
16837
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
16738
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
16838
16739
msgid "Gujarati Language Team"
16839
16740
msgstr "Gujaratisch-Team"
16841
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
16742
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
16842
16743
msgid "Hebrew"
16843
16744
msgstr "Hebräisch"
16845
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
16746
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
16846
16747
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
16847
16748
msgid "Hindi"
16848
16749
msgstr "Hindi"
16850
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
16751
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
16851
16752
msgid "Croatian"
16852
16753
msgstr "Kroatisch"
16854
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
16755
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
16855
16756
msgid "Hungarian"
16856
16757
msgstr "Ungarisch"
16858
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
16759
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
16859
16760
msgid "Armenian"
16860
16761
msgstr "Armenisch"
16862
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
16763
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
16863
16764
msgid "Indonesian"
16864
16765
msgstr "Indonesisch"
16866
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
16767
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
16867
16768
msgid "Italian"
16868
16769
msgstr "Italienisch"
16870
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
16771
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
16871
16772
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
16872
16773
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296
16873
16774
msgid "Japanese"
16874
16775
msgstr "Japanisch"
16876
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
16777
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
16877
16778
msgid "Georgian"
16878
16779
msgstr "Georgisch"
16880
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
16781
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
16881
16782
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
16882
16783
msgstr "Ubuntu-Georgisch-Übersetzer"
16884
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
16785
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
16885
16786
msgid "Khmer"
16886
16787
msgstr "Khmer"
16888
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
16789
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
16889
16790
msgid "Kannada"
16890
16791
msgstr "Kannada"
16892
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
16793
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
16893
16794
msgid "Kannada Translation team"
16894
16795
msgstr "Kannada-Übersetzungsteam"
16896
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
16797
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
16897
16798
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
16898
16799
msgid "Korean"
16899
16800
msgstr "Koreanisch"
16901
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
16902
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
16802
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
16803
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
16903
16804
msgid "Kurdish"
16904
16805
msgstr "Kurdisch"
16906
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
16807
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
16908
16809
msgstr "Laotisch"
16910
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
16811
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
16911
16812
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
16912
16813
msgid "Lithuanian"
16913
16814
msgstr "Litauisch"
16915
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
16816
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
16916
16817
msgid "Maithili"
16917
16818
msgstr "Maithili"
16919
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
16820
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
16920
16821
msgid "Meadow Mari"
16921
16822
msgstr "Wiesen-Mari"
16923
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
16924
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
16824
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
16825
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
16925
16826
msgid "Macedonian"
16926
16827
msgstr "Makedonisch"
16928
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
16829
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
16929
16830
msgid "Malayalam"
16930
16831
msgstr "Malayalam"
16932
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
16833
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
16933
16834
msgid "Mongolian"
16934
16835
msgstr "Mongolisch"
16936
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
16837
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
16937
16838
msgid "Marathi"
16938
16839
msgstr "Marathi"
16940
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
16841
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
16941
16842
msgid "Malay"
16942
16843
msgstr "Malaiisch"
16944
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
16845
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
16945
16846
msgid "Burmese"
16946
16847
msgstr "Birmanisch"
16948
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
16849
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
16949
16850
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
16950
16851
msgid "Bokmål Norwegian"
16951
16852
msgstr "Bokmål Norwegisch"
16953
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
16854
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
16954
16855
msgid "Nepali"
16955
16856
msgstr "Nepali"
16957
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
16858
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
16958
16859
msgid "Dutch, Flemish"
16959
16860
msgstr "Niederländisch, Flämisch"
16961
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
16862
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
16962
16863
msgid "Norwegian Nynorsk"
16963
16864
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
16965
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
16866
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
16966
16867
msgid "Occitan"
16967
16868
msgstr "Okzitanisch"
16969
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
16870
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
16970
16871
msgid "Oriya"
16971
16872
msgstr "Oriya"
16973
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
16874
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
16974
16875
msgid "Punjabi"
16975
16876
msgstr "Pandschabi"
16977
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
16978
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
16979
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
16878
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:308
16879
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:309 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
16880
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
16980
16881
msgid "Polish"
16981
16882
msgstr "Polnisch"
16983
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
16884
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
16984
16885
msgid "Portuguese"
16985
16886
msgstr "Portugiesisch"
16987
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
16988
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314
16888
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
16889
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315
16989
16890
msgid "Portuguese-Brazil"
16990
16891
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
17144
17048
"Problemen finden. Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom "
17145
17049
"offiziellen Pidgin-Projekt ist.<br/><br/>"
17147
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
17051
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:542
17149
17053
msgid "About %s"
17150
17054
msgstr "Über %s"
17152
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:558
17056
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:564
17153
17057
msgid "Build Information"
17154
17058
msgstr "Build-Informationen"
17156
17060
#. End of not to be translated section
17157
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727
17061
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:733
17159
17063
msgid "%s Build Information"
17160
17064
msgstr "%s-Build-Informationen"
17162
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:748
17066
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:754
17163
17067
msgid "Current Developers"
17164
17068
msgstr "Aktuelle Entwickler"
17166
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:754
17070
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760
17167
17071
msgid "Crazy Patch Writers"
17168
17072
msgstr "Verrückte Patch-Schreiber"
17170
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760
17074
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766
17171
17075
msgid "Retired Developers"
17172
17076
msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
17174
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766
17078
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:772
17175
17079
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
17176
17080
msgstr "Zurückgetretene verrückte Patch-Schreiber"
17178
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:769
17082
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:775
17180
17084
msgid "%s Developer Information"
17181
17085
msgstr "%s-Entwicklerinformationen"
17183
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:790
17087
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
17184
17088
msgid "Current Translators"
17185
17089
msgstr "Aktuelle Übersetzer"
17187
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
17091
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:802
17188
17092
msgid "Past Translators"
17189
17093
msgstr "Frühere Übersetzer"
17191
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:799
17095
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:805
17193
17097
msgid "%s Translator Information"
17194
17098
msgstr "%s-Übersetzer-Informationen"
17196
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:810
17100
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:816
17198
17102
msgid "%s Plugin Information"
17199
17103
msgstr "%s-Plugin-Informationen"
17201
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:819
17105
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:825
17202
17106
msgid "Plugin Information"
17203
17107
msgstr "Plugin-Informationen"
17205
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:875 ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
17206
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095
17109
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
17110
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
17207
17111
msgid "_Name"
17208
17112
msgstr "_Name"
17210
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:880 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
17211
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
17114
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:886 ../pidgin/gtkdialogs.c:1025
17115
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
17212
17116
msgid "_Account"
17213
17117
msgstr "K_onto"
17215
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
17119
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
17216
17120
msgid "Get User Info"
17217
17121
msgstr "Benutzerinformationen abrufen"
17219
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029
17123
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
17221
17125
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
17464
17368
msgid "File transfer _details"
17465
17369
msgstr "Dateiübertragungs_details"
17467
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:937
17371
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
17468
17372
msgid "Paste as Plain _Text"
17469
17373
msgstr "Einfügen als normaler _Text"
17471
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
17375
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
17472
17376
msgid "_Reset formatting"
17473
17377
msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
17475
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962
17379
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
17476
17380
msgid "Disable _smileys in selected text"
17477
17381
msgstr "_Smileys im ausgewählten Text deaktivieren"
17479
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589
17383
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
17480
17384
msgid "Hyperlink color"
17481
17385
msgstr "Verweis-Farbe"
17483
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
17387
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
17484
17388
msgid "Color to draw hyperlinks."
17485
17389
msgstr "Farbe, in der Hyperlinks angezeigt werden."
17487
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
17391
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
17488
17392
msgid "Hyperlink visited color"
17489
17393
msgstr "Farbe für besuchte Hyperlinks"
17491
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
17395
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
17492
17396
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
17494
17398
"Farbe, in der Hyperlinks angezeigt werden, wenn sie besucht (oder aktiviert) "
17497
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
17401
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
17498
17402
msgid "Hyperlink prelight color"
17499
17403
msgstr "Hyperlink-Hervorhebungsfarbe"
17501
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
17405
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
17502
17406
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
17504
17408
"Farbe, in der Hyperlinks angezeigt werden, wenn sich die Maus darüber "
17507
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
17411
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
17508
17412
msgid "Sent Message Name Color"
17509
17413
msgstr "Farbe des Absendernamens für gesendete Nachrichten"
17511
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602
17415
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
17512
17416
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
17514
17418
"Farbe, mit der der Name in einer gesendeten Nachricht dargestellt wird."
17516
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
17420
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
17517
17421
msgid "Received Message Name Color"
17518
17422
msgstr "Farbe des Absendernamens für empfangene Nachrichten"
17520
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606
17424
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
17521
17425
msgid "Color to draw the name of a message you received."
17523
17427
"Farbe, mit der der Name in einer empfangenen Nachricht dargestellt wird."
17525
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
17429
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
17526
17430
msgid "\"Attention\" Name Color"
17527
17431
msgstr "Farbe des Absendernamens für „Aufmerksamkeits“-Nachrichten"
17529
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
17433
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
17531
17435
"Color to draw the name of a message you received containing your name."
17533
17437
"Farbe, mit der der Name in einer Nachricht dargestellt wird, die Ihren Namen "
17536
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
17440
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
17537
17441
msgid "Action Message Name Color"
17538
17442
msgstr "Farbe des Absendernamens für Aktionsnachrichten"
17540
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1614
17444
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
17541
17445
msgid "Color to draw the name of an action message."
17542
17446
msgstr "Farbe, mit der der Name in einer Aktionsnachricht dargestellt wird."
17544
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1617
17448
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
17545
17449
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
17546
17450
msgstr "Farbe des Absendernamens für geflüsterte Aktionsnachrichten"
17548
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618
17452
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
17549
17453
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
17551
17455
"Farbe, mit der der Name in einer geflüsterten Aktionsnachricht dargestellt "
17554
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
17458
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
17555
17459
msgid "Whisper Message Name Color"
17556
17460
msgstr "Farbe des Absendernamens für Flüster-Nachrichten"
17558
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
17462
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
17559
17463
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
17561
17465
"Farbe, mit der der Name in einer geflüsterten Nachricht dargestellt wird."
17563
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
17467
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
17564
17468
msgid "Typing notification color"
17565
17469
msgstr "Farbe der Tipp-Benachrichtigung"
17567
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
17471
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
17568
17472
msgid "The color to use for the typing notification"
17570
17474
"Die Farbe, die für die Tipp-Benachrichtigungsmeldung benutzt werden soll"
17572
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
17476
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
17573
17477
msgid "Typing notification font"
17574
17478
msgstr "Tipp-Benachrichtigungsschriftart"
17576
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
17480
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
17577
17481
msgid "The font to use for the typing notification"
17579
17483
"Die Schriftart, die für die Tipp-Benachrichtigungsmeldung benutzt werden soll"
17581
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1639 ../pidgin/gtkimhtml.c:1640
17485
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
17582
17486
msgid "Enable typing notification"
17583
17487
msgstr "Tipp-Benachrichtigung aktivieren"
17585
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3766
17489
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
17587
17491
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"