~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-de/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/pidgin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-02-12 10:44:42 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140212104442-jo48jvz5z1sp7klb
Tags: 1:14.04+20140211
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Pidgin German translation
3
3
# Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <Pidgin-translation@dseifert.de>
4
4
# Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de>
5
 
# Copyright (C) 2002-2012, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>,
 
5
# Copyright (C) 2002-2013, Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>,
6
6
#                     Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>
 
7
# Copyright (C) 2013-2014, Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>
7
8
#
8
9
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
9
10
#
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: de\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-24 04:59+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 12:51+0000\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 16:17+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:30+0000\n"
16
17
"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
17
18
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 13:13+0000\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 13:07+0000\n"
23
24
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
24
25
"Language: de\n"
25
26
 
56
57
"  -n, --nologin       Nicht automatisch anmelden\n"
57
58
"  -v, --version       Aktuelle Version anzeigen und das Programm beenden\n"
58
59
 
59
 
#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:720
 
60
#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:719
60
61
#, c-format
61
62
msgid ""
62
63
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
78
79
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
79
80
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
80
81
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
81
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
82
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
83
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2508
84
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
 
82
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
 
83
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
 
84
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
 
85
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
85
86
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
86
87
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
87
88
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
174
175
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
175
176
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222
176
177
#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620
177
 
#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2139
178
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:479
179
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:616 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:745
180
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:809 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874
 
178
#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
 
179
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
 
180
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
181
181
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
182
182
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
183
183
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
185
185
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
186
186
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
187
187
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558
188
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421
 
188
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3422
189
189
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
190
190
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
191
191
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
193
193
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
194
194
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
195
195
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
196
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
197
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
 
196
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
 
197
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
198
198
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
199
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
 
199
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
200
200
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824
201
201
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885
202
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
203
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1075
204
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472
205
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3558
206
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5457
207
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5547
208
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672
 
202
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5220
 
203
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1071
 
204
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
 
205
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557
 
206
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456
 
207
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546
 
208
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671
209
209
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
210
210
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
211
211
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
212
212
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
213
213
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
214
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1836
 
214
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832
215
215
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
216
216
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
217
217
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
222
222
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
223
223
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
224
224
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
225
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290
226
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347
227
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4358
 
225
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
 
226
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4575
 
227
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4586
228
228
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
229
229
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
230
230
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480
231
231
#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
232
232
#: ../pidgin/gtkblist.c:7331 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
233
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
234
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1125 ../pidgin/gtkdialogs.c:1145
235
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169 ../pidgin/gtkdialogs.c:1191
236
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
237
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1336 ../pidgin/gtkdialogs.c:1375
238
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1402 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
 
233
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
 
234
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 ../pidgin/gtkdialogs.c:1151
 
235
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175 ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
 
236
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 ../pidgin/gtkdialogs.c:1286
 
237
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1342 ../pidgin/gtkdialogs.c:1381
 
238
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1408 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
239
239
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1141
240
240
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
241
241
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
291
291
#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
292
292
#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452
293
293
#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
294
 
#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
295
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546
 
294
#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
 
295
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5545
296
296
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
297
297
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479
298
298
#: ../pidgin/gtkblist.c:7330 ../pidgin/gtkconv.c:1692
384
384
msgid "Error adding buddy"
385
385
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Kontakts"
386
386
 
387
 
#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054
388
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
389
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
 
387
#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
390
388
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
391
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3033
392
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
393
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
394
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1216
395
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
396
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
 
389
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3023
 
390
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1552
 
391
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
 
392
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
 
393
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1348
 
394
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
397
395
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
398
396
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
399
397
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
435
433
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
436
434
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
437
435
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
438
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4155 ../pidgin/gtkblist.c:7093
 
436
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4383 ../pidgin/gtkblist.c:7093
439
437
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
440
438
msgid "Add Buddy"
441
439
msgstr "Kontakt hinzufügen"
463
461
msgstr "Name"
464
462
 
465
463
#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
466
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
467
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:207
 
464
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
 
465
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
468
466
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
469
467
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
470
468
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
471
469
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
472
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
473
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1190
 
470
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1178 ../pidgin/gtkdialogs.c:1150
 
471
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 ../pidgin/gtkdialogs.c:1196
474
472
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
475
473
msgid "Alias"
476
474
msgstr "Alias"
503
501
"Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
504
502
 
505
503
#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
506
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456
507
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5544 ../pidgin/gtkblist.c:7327
 
504
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5455
 
505
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5543 ../pidgin/gtkblist.c:7327
508
506
msgid "Add Group"
509
507
msgstr "Gruppe hinzufügen"
510
508
 
552
550
msgid "Send File"
553
551
msgstr "Datei versenden"
554
552
 
555
 
#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
 
553
#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
556
554
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
557
555
msgid "Blocked"
558
556
msgstr "Blockiert"
626
624
msgstr "Protokoll anzeigen"
627
625
 
628
626
#. General
629
 
#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:587
630
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1219 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1291
631
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2800
 
627
#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
 
628
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
 
629
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2346
632
630
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
633
631
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
634
632
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
640
638
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
641
639
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
642
640
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
643
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
644
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
645
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
646
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
 
641
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1549
 
642
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015
 
643
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1198
 
644
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
647
645
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
648
646
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
649
647
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
661
659
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
662
660
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
663
661
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
664
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
665
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
666
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3874
 
662
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
 
663
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:499
 
664
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4102
667
665
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
668
666
#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2709
669
667
msgid "Idle"
673
671
msgid "On Mobile"
674
672
msgstr "Am Handy"
675
673
 
676
 
#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
 
674
#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
677
675
msgid "New..."
678
676
msgstr "Neu …"
679
677
 
680
 
#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
 
678
#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
681
679
msgid "Saved..."
682
680
msgstr "Gespeichert …"
683
681
 
712
710
#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
713
711
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
714
712
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221
715
 
#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
716
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
717
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:808
 
713
#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
 
714
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
718
715
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
719
716
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
720
717
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
723
720
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
724
721
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
725
722
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884
726
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
 
723
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219
727
724
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
728
725
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
729
726
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
730
727
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
731
728
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
732
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
733
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1835
 
729
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
 
730
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
734
731
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
735
732
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
736
733
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
740
737
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
741
738
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
742
739
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
743
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1289
744
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4346
745
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4357
 
740
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
 
741
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4574
 
742
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4585
746
743
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
747
744
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
748
 
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:893
749
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032 ../pidgin/gtkdialogs.c:1124
 
745
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:899
 
746
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 ../pidgin/gtkdialogs.c:1130
750
747
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1619
751
748
#: ../pidgin/gtkutils.c:1639
752
749
msgid "OK"
753
750
msgstr "OK"
754
751
 
755
 
#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:888
 
752
#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:894
756
753
msgid "New Instant Message"
757
754
msgstr "Neue Sofortnachricht"
758
755
 
759
 
#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:890
 
756
#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:896
760
757
msgid ""
761
758
"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
762
759
msgstr ""
780
777
msgid "Join"
781
778
msgstr "Betreten"
782
779
 
783
 
#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1121
 
780
#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
784
781
msgid ""
785
782
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
786
783
"view."
801
798
msgid "Block/Unblock..."
802
799
msgstr "Sperren/Sperrung aufheben …"
803
800
 
804
 
#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
 
801
#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
805
802
msgid "Join Chat..."
806
803
msgstr "Chat-Raum betreten …"
807
804
 
841
838
msgid "By Log Size"
842
839
msgstr "Nach Größe der Protokolle"
843
840
 
844
 
#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2126
845
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1597
 
841
#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
 
842
#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
846
843
msgid "Buddy"
847
844
msgstr "Kontakt"
848
845
 
1229
1226
"msgcolor send cyan default"
1230
1227
 
1231
1228
#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
1232
 
#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3345
 
1229
#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3339
1233
1230
msgid "Unable to open file."
1234
1231
msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
1235
1232
 
1290
1287
#. presence
1291
1288
#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
1292
1289
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
1293
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1208 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2005
1294
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2013
 
1290
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
 
1291
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
1295
1292
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
1296
1293
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1297
1294
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
1298
1295
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225
1299
1296
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
1300
1297
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
1301
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:343
1302
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:236
1303
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2863
 
1298
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
 
1299
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
 
1300
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
1304
1301
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
1305
1302
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
1306
1303
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
1307
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347
1308
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198
1309
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4030 ../pidgin/gtkblist.c:3876
 
1304
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3346
 
1305
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4197
 
1306
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258 ../pidgin/gtkblist.c:3876
1310
1307
#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
1311
1308
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
1312
1309
msgid "Status"
1503
1500
msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht."
1504
1501
msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten."
1505
1502
 
1506
 
#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1530
 
1503
#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1596
1507
1504
msgid "New Mail"
1508
1505
msgstr "Neue Mail"
1509
1506
 
1516
1513
msgid "Buddy Information"
1517
1514
msgstr "Kontaktdaten"
1518
1515
 
1519
 
#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
 
1516
#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
1520
1517
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
1521
1518
msgid "Continue"
1522
1519
msgstr "Fortfahren"
1523
1520
 
1524
1521
#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1618
1525
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1572
 
1522
#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
1526
1523
msgid "IM"
1527
1524
msgstr "Sofortnachricht"
1528
1525
 
1529
 
#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2138
1530
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557
 
1526
#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2146
 
1527
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3556
1531
1528
msgid "Invite"
1532
1529
msgstr "Einladen"
1533
1530
 
1751
1748
msgid "Buddy Pounces"
1752
1749
msgstr "Statusbenachrichtigungen"
1753
1750
 
1754
 
#: ../finch/gntpounce.c:819
 
1751
#: ../finch/gntpounce.c:817
1755
1752
#, c-format
1756
1753
msgid "%s has started typing to you (%s)"
1757
1754
msgstr "%s hat begonnen, Ihnen zu schreiben (%s)"
1758
1755
 
1759
 
#: ../finch/gntpounce.c:820
 
1756
#: ../finch/gntpounce.c:818
1760
1757
#, c-format
1761
1758
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1762
1759
msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) eine Pause eingelegt"
1763
1760
 
1764
 
#: ../finch/gntpounce.c:821
 
1761
#: ../finch/gntpounce.c:819
1765
1762
#, c-format
1766
1763
msgid "%s has signed on (%s)"
1767
1764
msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
1768
1765
 
1769
 
#: ../finch/gntpounce.c:822
 
1766
#: ../finch/gntpounce.c:820
1770
1767
#, c-format
1771
1768
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1772
1769
msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
1773
1770
 
1774
 
#: ../finch/gntpounce.c:823
 
1771
#: ../finch/gntpounce.c:821
1775
1772
#, c-format
1776
1773
msgid "%s has returned from being away (%s)"
1777
1774
msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
1778
1775
 
1779
 
#: ../finch/gntpounce.c:824
 
1776
#: ../finch/gntpounce.c:822
1780
1777
#, c-format
1781
1778
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1782
1779
msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
1783
1780
 
1784
 
#: ../finch/gntpounce.c:825
 
1781
#: ../finch/gntpounce.c:823
1785
1782
#, c-format
1786
1783
msgid "%s has signed off (%s)"
1787
1784
msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
1788
1785
 
1789
 
#: ../finch/gntpounce.c:826
 
1786
#: ../finch/gntpounce.c:824
1790
1787
#, c-format
1791
1788
msgid "%s has become idle (%s)"
1792
1789
msgstr "%s ist nun untätig (%s)"
1793
1790
 
1794
 
#: ../finch/gntpounce.c:827
 
1791
#: ../finch/gntpounce.c:825
1795
1792
#, c-format
1796
1793
msgid "%s has gone away. (%s)"
1797
1794
msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
1798
1795
 
1799
 
#: ../finch/gntpounce.c:828
 
1796
#: ../finch/gntpounce.c:826
1800
1797
#, c-format
1801
1798
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1802
1799
msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
1803
1800
 
1804
 
#: ../finch/gntpounce.c:847
 
1801
#: ../finch/gntpounce.c:845
1805
1802
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1806
1803
msgstr ""
1807
1804
"Unbekanntes Benachrichtigungsereignis. Bitte melden Sie diesen Fehler!"
2050
2047
msgid "Sound Events"
2051
2048
msgstr "Klangereignisse"
2052
2049
 
2053
 
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1609
 
2050
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
2054
2051
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2629
2055
2052
msgid "Event"
2056
2053
msgstr "Ereignis"
2086
2083
 
2087
2084
#. title
2088
2085
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
2089
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:289 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
 
2086
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
2090
2087
msgid "Title"
2091
2088
msgstr "Titel"
2092
2089
 
2103
2100
#. not independent
2104
2101
#. Attributes - each status can have a message.
2105
2102
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
2106
 
#: ../libpurple/conversation.c:2131
 
2103
#: ../libpurple/conversation.c:2139
2107
2104
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
2108
2105
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
2109
2106
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
2110
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1246 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008
2111
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
2112
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2050
2113
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2064
 
2107
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
 
2108
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
 
2109
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
 
2110
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
2114
2111
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
2115
2112
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
2116
2113
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
2123
2120
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
2124
2121
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
2125
2122
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
2126
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2866
2127
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
2128
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
2129
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
2130
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4781
2131
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
2132
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4798
2133
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4806
2134
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4814
2135
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4822
2136
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4831
2137
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4839
2138
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
2139
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4858
2140
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865
2141
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4872
2142
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
2143
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376
2144
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
2145
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
2146
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
 
2123
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
 
2124
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
 
2125
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
 
2126
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
 
2127
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763
 
2128
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4772
 
2129
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4780
 
2130
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788
 
2131
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
 
2132
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804
 
2133
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
 
2134
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
 
2135
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4828
 
2136
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4840
 
2137
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4847
 
2138
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4854
 
2139
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3369
 
2140
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375
 
2141
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
 
2142
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3460
 
2143
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
2147
2144
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
2148
2145
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
2149
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4870
2150
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876
2151
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885
2152
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1617
 
2146
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
 
2147
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5104
 
2148
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5113
 
2149
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340 ../pidgin/gtknotify.c:1683
2153
2150
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
2154
2151
msgid "Message"
2155
2152
msgstr "Nachricht"
2395
2392
 
2396
2393
#. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
2397
2394
#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
2398
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
 
2395
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
2399
2396
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
2400
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:659
 
2397
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:702
2401
2398
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
2402
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
2403
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4704
 
2399
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
 
2400
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4686
2404
2401
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
2405
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876 ../libpurple/status.c:162
 
2402
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4104 ../libpurple/status.c:162
2406
2403
#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
2407
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
 
2404
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
2408
2405
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
2409
2406
msgid "Offline"
2410
2407
msgstr "Abgemeldet"
2493
2490
msgid "Connection Error"
2494
2491
msgstr "Verbindungsfehler"
2495
2492
 
2496
 
#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
2497
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
 
2493
#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
2498
2494
msgid "New passwords do not match."
2499
2495
msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
2500
2496
 
2544
2540
msgstr ""
2545
2541
"Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen von öffentlichen Aliasen."
2546
2542
 
2547
 
#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1190
 
2543
#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
2548
2544
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
2549
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:676
2550
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:731
2551
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:47
2552
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:240
2553
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859 ../pidgin/gtkft.c:162
 
2545
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:719
 
2546
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
 
2547
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
 
2548
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
 
2549
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
2554
2550
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:147
2555
2551
msgid "Unknown"
2556
2552
msgstr "Unbekannt"
2753
2749
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
2754
2750
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
2755
2751
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
2756
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1877
2757
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1886
2758
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2233
 
2752
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2022
 
2753
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2031
 
2754
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2406
2759
2755
msgid "Unknown error"
2760
2756
msgstr "Unbekannter Fehler"
2761
2757
 
2785
2781
msgid "_Send Message"
2786
2782
msgstr "Nachricht _senden"
2787
2783
 
2788
 
#: ../libpurple/conversation.c:1712
 
2784
#: ../libpurple/conversation.c:1720
2789
2785
#, c-format
2790
2786
msgid "%s entered the room."
2791
2787
msgstr "%s hat den Raum betreten."
2792
2788
 
2793
 
#: ../libpurple/conversation.c:1715
 
2789
#: ../libpurple/conversation.c:1723
2794
2790
#, c-format
2795
2791
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2796
2792
msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
2797
2793
 
2798
 
#: ../libpurple/conversation.c:1826
 
2794
#: ../libpurple/conversation.c:1834
2799
2795
#, c-format
2800
2796
msgid "You are now known as %s"
2801
2797
msgstr "Sie heißen jetzt %s"
2802
2798
 
2803
 
#: ../libpurple/conversation.c:1846
 
2799
#: ../libpurple/conversation.c:1854
2804
2800
#, c-format
2805
2801
msgid "%s is now known as %s"
2806
2802
msgstr "%s heißt jetzt %s"
2807
2803
 
2808
 
#: ../libpurple/conversation.c:1921
 
2804
#: ../libpurple/conversation.c:1929
2809
2805
#, c-format
2810
2806
msgid "%s left the room."
2811
2807
msgstr "%s hat den Raum verlassen."
2812
2808
 
2813
 
#: ../libpurple/conversation.c:1924
 
2809
#: ../libpurple/conversation.c:1932
2814
2810
#, c-format
2815
2811
msgid "%s left the room (%s)."
2816
2812
msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
2817
2813
 
2818
 
#: ../libpurple/conversation.c:2123 ../libpurple/conversation.c:2134
 
2814
#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
2819
2815
msgid "Invite to chat"
2820
2816
msgstr "Zum Chat einladen"
2821
2817
 
2822
2818
#. Put our happy label in it.
2823
 
#: ../libpurple/conversation.c:2135 ../pidgin/gtkconv.c:897
 
2819
#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
2824
2820
msgid ""
2825
2821
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2826
2822
"invite message."
3366
3362
msgid "Unable to load your plugin."
3367
3363
msgstr "Konnte Ihr Plugin nicht laden."
3368
3364
 
3369
 
#: ../libpurple/plugin.c:658
 
3365
#: ../libpurple/plugin.c:655
3370
3366
#, c-format
3371
3367
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
3372
3368
msgstr "%s hängt von %s ab, konnte aber nicht entladen werden."
3404
3400
 
3405
3401
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
3406
3402
#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
3407
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
 
3403
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
3408
3404
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
3409
3405
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
3410
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4955
3411
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5012
3412
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5295
3413
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5352 ../libpurple/request.h:1498
 
3406
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
 
3407
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994
 
3408
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5277
 
3409
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5334 ../libpurple/request.h:1498
3414
3410
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
3415
3411
msgid "_Cancel"
3416
3412
msgstr "A_bbrechen"
3940
3936
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3941
3937
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
3942
3938
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
3943
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934
 
3939
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
3944
3940
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3945
3941
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
3946
3942
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3952
3948
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3953
3949
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
3954
3950
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
3955
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1935
 
3951
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
3956
3952
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
3957
3953
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
3958
3954
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
4094
4090
 
4095
4091
#. Scheme name
4096
4092
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
4097
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:925
 
4093
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:921
4098
4094
msgid "X.509 Certificates"
4099
4095
msgstr "X.509-Zertifikate"
4100
4096
 
4123
4119
#. *< dependencies
4124
4120
#. *< priority
4125
4121
#. *< id
4126
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1002
 
4122
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:998
4127
4123
msgid "NSS"
4128
4124
msgstr "NSS"
4129
4125
 
4131
4127
#. *< version
4132
4128
#. *  summary
4133
4129
#. *  description
4134
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1005
4135
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1007
 
4130
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1001
 
4131
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1003
4136
4132
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
4137
4133
msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
4138
4134
 
4193
4189
 
4194
4190
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
4195
4191
msgid "Buddy _Signs On/Off"
4196
 
msgstr "Kontakt _sich an-/abgemeldet"
 
4192
msgstr "Kontakt _sich an-/abgemeldet hat"
4197
4193
 
4198
4194
#. *< type
4199
4195
#. *< ui_requirement
4254
4250
# old strings
4255
4251
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
4256
4252
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
4257
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:582
 
4253
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
4258
4254
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
4259
4255
msgid "First name"
4260
4256
msgstr "Vorname"
4261
4257
 
4262
4258
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
4263
4259
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
4264
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:577
 
4260
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
4265
4261
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
4266
4262
msgid "Last name"
4267
4263
msgstr "Nachname"
4269
4265
#. email
4270
4266
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
4271
4267
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
4272
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:449
4273
4268
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
4274
4269
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
4275
4270
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
4276
4271
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
4277
4272
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
4278
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:293
4279
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
 
4273
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
 
4274
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1054
4280
4275
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
4281
4276
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
4282
4277
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
4331
4326
msgid "%s has closed the conversation."
4332
4327
msgstr "%s hat das Gespräch beendet."
4333
4328
 
4334
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
4335
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
4336
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
4337
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:880
4338
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:901
 
4329
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:488
 
4330
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:553
 
4331
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:598
 
4332
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:875
 
4333
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:896
4339
4334
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
4340
4335
msgstr ""
4341
4336
"Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
4345
4340
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
4346
4341
msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit lokalem mDNSResponder."
4347
4342
 
4348
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:83 ../libpurple/proxy.c:2347
4349
 
#: ../libpurple/proxy.c:2415
 
4343
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2359
 
4344
#: ../libpurple/proxy.c:2427
4350
4345
msgid "Invalid proxy settings"
4351
4346
msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
4352
4347
 
4353
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:84 ../libpurple/proxy.c:2347
4354
 
#: ../libpurple/proxy.c:2415
 
4348
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2359
 
4349
#: ../libpurple/proxy.c:2427
4355
4350
msgid ""
4356
4351
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
4357
4352
"invalid."
4358
4353
msgstr "Hostname oder Portnummer Ihres Proxys sind falsch angegeben."
4359
4354
 
4360
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:118 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:140
4361
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:179
4362
 
msgid "Token Error"
4363
 
msgstr "Token-Fehler"
4364
 
 
4365
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:119 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:141
4366
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
4367
 
msgid "Unable to fetch the token.\n"
4368
 
msgstr "Kann das Token nicht abholen.\n"
4369
 
 
4370
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:257 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264
4371
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
 
4355
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
 
4356
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
4372
4357
msgid "Save Buddylist..."
4373
4358
msgstr "Kontaktliste speichern …"
4374
4359
 
4375
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258
 
4360
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
4376
4361
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4377
4362
msgstr ""
4378
4363
"Ihre Kontaktliste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
4379
4364
 
4380
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:265
 
4365
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
4381
4366
msgid "Buddylist saved successfully!"
4382
4367
msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich gespeichert!"
4383
4368
 
4384
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
 
4369
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
4385
4370
#, c-format
4386
4371
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
4387
4372
msgstr "Kontaktliste für %s konnte nicht nach %s geschrieben werden"
4388
4373
 
4389
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:290
 
4374
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
4390
4375
msgid "Couldn't load buddylist"
4391
4376
msgstr "Kontaktliste konnte nicht geladen werden"
4392
4377
 
4393
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:306
 
4378
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
4394
4379
msgid "Load Buddylist..."
4395
4380
msgstr "Kontaktliste laden …"
4396
4381
 
4397
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
 
4382
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
4398
4383
msgid "Buddylist loaded successfully!"
4399
4384
msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich geladen!"
4400
4385
 
4401
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:318
 
4386
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
4402
4387
msgid "Save buddylist..."
4403
4388
msgstr "Kontaktliste speichern …"
4404
4389
 
4405
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:328 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2643
 
4390
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2193
4406
4391
msgid "Load buddylist from file..."
4407
4392
msgstr "Kontaktliste aus Datei laden …"
4408
4393
 
4409
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:361
4410
 
msgid "You must fill in all registration fields"
4411
 
msgstr "Sie müssen alle Registrierungsfelder ausfüllen"
4412
 
 
4413
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:368
4414
 
msgid "Passwords do not match"
4415
 
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
4416
 
 
4417
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:378
4418
 
msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
4419
 
msgstr ""
4420
 
"Neues Konto konnte nicht angelegt werden. Es ist ein unbekannter Fehler "
4421
 
"aufgetreten."
4422
 
 
4423
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391
4424
 
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4425
 
msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt"
4426
 
 
4427
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:392
4428
 
msgid "Registration completed successfully!"
4429
 
msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!"
4430
 
 
4431
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:454 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:717
4432
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
4433
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
4434
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
4435
 
msgid "Password"
4436
 
msgstr "Passwort"
4437
 
 
4438
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:459
4439
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
4440
 
msgid "Password (again)"
4441
 
msgstr "Passwort (nochmal)"
4442
 
 
4443
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464
4444
 
msgid "Enter captcha text"
4445
 
msgstr "Captcha-Text eingeben"
4446
 
 
4447
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470
4448
 
msgid "Captcha"
4449
 
msgstr "Captcha"
4450
 
 
4451
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:474 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:475
4452
 
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
4453
 
msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos"
4454
 
 
4455
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476
4456
 
msgid "Please, fill in the following fields"
4457
 
msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus"
4458
 
 
4459
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1223
4460
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1294
 
4394
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
 
4395
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
4461
4396
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
4462
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
4463
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
 
4397
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
 
4398
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
4464
4399
msgid "City"
4465
4400
msgstr "Stadt"
4466
4401
 
4467
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:597
 
4402
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
4468
4403
msgid "Year of birth"
4469
4404
msgstr "Geburtsjahr"
4470
4405
 
4471
4406
#. gender
4472
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
4473
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:244
 
4407
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
 
4408
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
4474
4409
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
4475
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4476
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:328
 
4410
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
 
4411
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
4477
4412
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
4478
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
 
4413
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
4479
4414
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
4480
4415
msgid "Gender"
4481
4416
msgstr "Geschlecht"
4482
4417
 
4483
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
 
4418
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
4484
4419
msgid "Male or female"
4485
4420
msgstr "Männlich oder weiblich"
4486
4421
 
4487
4422
#. 0
4488
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602
4489
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
 
4423
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
 
4424
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
4490
4425
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
4491
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4492
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
 
4426
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
 
4427
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
4493
4428
msgid "Male"
4494
4429
msgstr "Männlich"
4495
4430
 
4496
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:603
4497
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
 
4431
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
 
4432
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
4498
4433
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
4499
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4500
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
 
4434
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
 
4435
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
4501
4436
msgid "Female"
4502
4437
msgstr "Weiblich"
4503
4438
 
4504
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:607
 
4439
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
4505
4440
msgid "Only online"
4506
4441
msgstr "Nur online"
4507
4442
 
4508
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
 
4443
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
4509
4444
msgid "Find buddies"
4510
4445
msgstr "Kontakte suchen"
4511
4446
 
4512
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:613
 
4447
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
4513
4448
msgid "Please, enter your search criteria below"
4514
4449
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein"
4515
4450
 
4516
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
4517
 
msgid "Fill in the fields."
4518
 
msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
4519
 
 
4520
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:659
4521
 
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4522
 
msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene."
4523
 
 
4524
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:673
4525
 
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
4526
 
msgstr ""
4527
 
"Passwort konnte nicht geändert werden. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n"
4528
 
 
4529
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682
4530
 
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4531
 
msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto"
4532
 
 
4533
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:683
4534
 
msgid "Password was changed successfully!"
4535
 
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!"
4536
 
 
4537
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:712
4538
 
msgid "Current password"
4539
 
msgstr "Aktuelles Passwort"
4540
 
 
4541
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
4542
 
msgid "Password (retype)"
4543
 
msgstr "Passwort (nochmal)"
4544
 
 
4545
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
4546
 
msgid "Enter current token"
4547
 
msgstr "Geben Sie das aktuelle Token ein"
4548
 
 
4549
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:733
4550
 
msgid "Current token"
4551
 
msgstr "Aktuelles Token"
4552
 
 
4553
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
4554
 
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
4555
 
msgstr ""
4556
 
"Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: "
4557
 
 
4558
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742
4559
 
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
4560
 
msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
4561
 
 
4562
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:793
 
4451
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
4563
4452
msgid "Show status to:"
4564
4453
msgstr "Status anzeigen:"
4565
4454
 
4566
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794
 
4455
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
4567
4456
msgid "All people"
4568
4457
msgstr "Allen Leuten"
4569
4458
 
4570
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
 
4459
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
4571
4460
msgid "Only buddies"
4572
4461
msgstr "Nur Kontakte"
4573
4462
 
4574
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
4575
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2647
 
4463
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
 
4464
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183
4576
4465
msgid "Change status broadcasting"
4577
4466
msgstr "Statusveröffentlichung ändern"
4578
4467
 
4579
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:806
 
4468
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
4580
4469
msgid "Please, select who can see your status"
4581
4470
msgstr "Bitte wählen Sie, wer Ihren Status sehen darf"
4582
4471
 
4583
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866
 
4472
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
4584
4473
#, c-format
4585
4474
msgid "Select a chat for buddy: %s"
4586
4475
msgstr "Wählen Sie einen Chat für den Kontakt: %s"
4587
4476
 
4588
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:869 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
 
4477
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
4589
4478
msgid "Add to chat..."
4590
4479
msgstr "Zum Chat hinzufügen …"
4591
4480
 
4592
4481
#. 0
4593
4482
#. Global
4594
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
4595
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:660
 
4483
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
 
4484
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:703
4596
4485
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
4597
4486
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
4598
4487
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
4599
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2844
4600
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878 ../libpurple/status.c:163
4601
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
 
4488
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
 
4489
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4106 ../libpurple/status.c:163
 
4490
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
4602
4491
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
4603
4492
msgid "Available"
4604
4493
msgstr "Verfügbar"
4605
4494
 
4606
4495
#. 2
4607
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181
 
4496
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
4608
4497
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
4609
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:661
 
4498
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
4610
4499
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
4611
4500
msgid "Chatty"
4612
4501
msgstr "Gesprächig"
4613
4502
 
4614
4503
#. 3
4615
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1184
 
4504
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
4616
4505
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
4617
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
 
4506
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
4618
4507
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
4619
4508
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
4620
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864
4621
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
 
4509
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
 
4510
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
4622
4511
msgid "Do Not Disturb"
4623
4512
msgstr "Nicht stören"
4624
4513
 
4626
4515
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
4627
4516
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
4628
4517
#. Away stuff
4629
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1187 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
4630
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437
4631
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662
 
4518
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
 
4519
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
 
4520
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
4632
4521
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
4633
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2847
 
4522
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
4634
4523
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
4635
4524
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
4636
4525
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
4637
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4756
4638
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4843 ../libpurple/status.c:166
4639
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2745
 
4526
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4984
 
4527
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5071 ../libpurple/status.c:166
 
4528
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2745
4640
4529
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4641
4530
msgid "Away"
4642
4531
msgstr "Abwesend"
4643
4532
 
4644
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1285
 
4533
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
4645
4534
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
4646
4535
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
4647
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405
 
4536
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:400
4648
4537
msgid "UIN"
4649
4538
msgstr "UIN"
4650
4539
 
4651
4540
#. first name
4652
4541
#. optional information
4653
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1288
 
4542
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
4654
4543
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
4655
4544
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
4656
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:250
4657
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
4658
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:324
4659
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
4660
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
 
4545
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
 
4546
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
 
4547
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
 
4548
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:411
 
4549
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
4661
4550
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4662
4551
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
4663
4552
msgid "First Name"
4664
4553
msgstr "Vorname"
4665
4554
 
4666
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1228 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297
 
4555
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
4667
4556
msgid "Birth Year"
4668
4557
msgstr "Geburtsjahr"
4669
4558
 
4670
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1278 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1343
4671
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022
 
4559
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
 
4560
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3012
4672
4561
msgid "Unable to display the search results."
4673
4562
msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
4674
4563
 
4675
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1334
 
4564
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
4676
4565
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4677
4566
msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
4678
4567
 
4679
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1335
 
4568
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
4680
4569
msgid "Search results"
4681
4570
msgstr "Suchergebnisse"
4682
4571
 
4683
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1375
 
4572
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
4684
4573
msgid "No matching users found"
4685
4574
msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
4686
4575
 
4687
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1376
 
4576
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
4688
4577
msgid "There are no users matching your search criteria."
4689
4578
msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
4690
4579
 
4691
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1730 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1896
 
4580
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
4692
4581
msgid "Unable to read from socket"
4693
4582
msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
4694
4583
 
4695
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1816
4696
 
msgid "Buddy list downloaded"
4697
 
msgstr "Kontaktliste heruntergeladen"
4698
 
 
4699
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1817
4700
 
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4701
 
msgstr "Ihre Kontaktliste wurde von Server heruntergeladen."
4702
 
 
4703
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1824
4704
 
msgid "Buddy list uploaded"
4705
 
msgstr "Kontaktliste hochgeladen"
4706
 
 
4707
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1825
4708
 
msgid "Your buddy list was stored on the server."
4709
 
msgstr "Ihre Kontaktliste wurde auf dem Server gespeichert."
4710
 
 
4711
4584
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
4712
4585
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
4713
4586
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
4714
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1926
 
4587
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
4715
4588
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
4716
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1579
 
4589
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1578
4717
4590
msgid "Connected"
4718
4591
msgstr "Verbunden"
4719
4592
 
4720
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1935 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2189
 
4593
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1759
4721
4594
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
4722
4595
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
4723
4596
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
4724
4597
msgid "Connection failed"
4725
4598
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
4726
4599
 
4727
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2084
 
4600
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
4728
4601
msgid "Add to chat"
4729
4602
msgstr "Zum Chat hinzufügen"
4730
4603
 
4731
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2099
 
4604
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
4732
4605
msgid "Chat _name:"
4733
4606
msgstr "Chat_name:"
4734
4607
 
4735
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2169
 
4608
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1739
4736
4609
#, c-format
4737
4610
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
4738
4611
msgstr "Hostname '%s' kann nicht aufgelöst werden: %s"
4739
4612
 
4740
4613
#. 1. connect to server
4741
4614
#. connect to the server
4742
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2185 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
 
4615
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1755 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
4743
4616
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741
4744
4617
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
4745
4618
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
4746
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2203
 
4619
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
4747
4620
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
4748
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3770
 
4621
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3769
4749
4622
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960
4750
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3682
4751
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1583 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
 
4623
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3910
 
4624
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1581 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
4752
4625
msgid "Connecting"
4753
4626
msgstr "Verbindungsaufbau"
4754
4627
 
4755
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2515
 
4628
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2086
4756
4629
msgid "Chat error"
4757
4630
msgstr "Chatfehler"
4758
4631
 
4759
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2516
 
4632
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2087
4760
4633
msgid "This chat name is already in use"
4761
4634
msgstr "Dieser Chat-Name existiert bereits"
4762
4635
 
4763
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2599
 
4636
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2170
4764
4637
msgid "Not connected to the server"
4765
4638
msgstr "Nicht mit dem Server verbunden"
4766
4639
 
4767
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2615
 
4640
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2179
4768
4641
msgid "Find buddies..."
4769
4642
msgstr "Kontakte suchen …"
4770
4643
 
4771
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2621
4772
 
msgid "Change password..."
4773
 
msgstr "Passwort ändern …"
4774
 
 
4775
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2627
4776
 
msgid "Upload buddylist to Server"
4777
 
msgstr "Kontaktliste zum Server hochladen"
4778
 
 
4779
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2631
4780
 
msgid "Download buddylist from Server"
4781
 
msgstr "Kontaktliste vom Server herunterladen"
4782
 
 
4783
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2635
4784
 
msgid "Delete buddylist from Server"
4785
 
msgstr "Kontaktliste vom Server löschen"
4786
 
 
4787
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2639
 
4644
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2189
4788
4645
msgid "Save buddylist to file..."
4789
4646
msgstr "Kontaktliste in Datei speichern …"
4790
4647
 
4799
4656
#. id
4800
4657
#. name
4801
4658
#. version
4802
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2751
 
4659
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2297
4803
4660
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4804
4661
msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
4805
4662
 
4806
4663
#. summary
4807
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2752
 
4664
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2298
4808
4665
msgid "Polish popular IM"
4809
4666
msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
4810
4667
 
4811
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2801
 
4668
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347
4812
4669
msgid "Gadu-Gadu User"
4813
4670
msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
4814
4671
 
4815
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2805
 
4672
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2351
4816
4673
msgid "GG server"
4817
4674
msgstr "GG-Server"
4818
4675
 
4819
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2817
4820
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5760
 
4676
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2363
 
4677
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5742
4821
4678
msgid "Don't use encryption"
4822
4679
msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen"
4823
4680
 
4824
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2818
 
4681
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2364
4825
4682
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
4826
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
 
4683
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5740
4827
4684
msgid "Use encryption if available"
4828
4685
msgstr "Verschlüsselung benutzen, wenn verfügbar"
4829
4686
 
4830
4687
#. TODO
4831
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2822
 
4688
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2368
4832
4689
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
4833
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
 
4690
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5741
4834
4691
msgid "Require encryption"
4835
4692
msgstr "Verschlüsselung erzwingen"
4836
4693
 
4837
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2825
 
4694
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2371
4838
4695
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
4839
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
 
4696
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
4840
4697
msgid "Connection security"
4841
4698
msgstr "Verbindungssicherheit"
4842
4699
 
4843
4700
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4844
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
 
4701
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
4845
4702
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
4846
4703
#, c-format
4847
4704
msgid "Unknown command: %s"
4849
4706
 
4850
4707
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
4851
4708
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
4852
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
 
4709
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
4853
4710
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
4854
4711
#, c-format
4855
4712
msgid "current topic is: %s"
4857
4714
 
4858
4715
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
4859
4716
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867
4860
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
 
4717
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
4861
4718
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
4862
4719
msgid "No topic is set"
4863
4720
msgstr "Kein Thema gesetzt"
4867
4724
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
4868
4725
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
4869
4726
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
4870
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151
4871
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1867
4872
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
 
4727
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1216
 
4728
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1977
 
4729
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074
4873
4730
msgid "File Transfer Failed"
4874
4731
msgstr "Dateiübertragung gescheitert"
4875
4732
 
4903
4760
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
4904
4761
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
4905
4762
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
4906
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1024
4907
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1080
 
4763
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
 
4764
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
4908
4765
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
4909
4766
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
4910
4767
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4912
4769
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
4913
4770
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
4914
4771
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
4915
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780
 
4772
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1779
4916
4773
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
4917
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3148
4918
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3302
 
4774
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3376
 
4775
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3530
4919
4776
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:948
4920
 
#: ../libpurple/proxy.c:1532 ../libpurple/proxy.c:1646
4921
 
#: ../libpurple/proxy.c:1881 ../libpurple/proxy.c:1957
 
4777
#: ../libpurple/proxy.c:1544 ../libpurple/proxy.c:1658
 
4778
#: ../libpurple/proxy.c:1893 ../libpurple/proxy.c:1969
4922
4779
#, c-format
4923
4780
msgid "Lost connection with server: %s"
4924
4781
msgstr "Verbindung zum Server verloren: %s"
4942
4799
msgstr "IRC-Server und -Spitzname dürfen keinen Leerraum enthalten"
4943
4800
 
4944
4801
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
4945
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:975
 
4802
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
4946
4803
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
4947
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2218
4948
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043
 
4804
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
 
4805
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2188
4949
4806
msgid "SSL support unavailable"
4950
4807
msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
4951
4808
 
4952
4809
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
4953
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:981
 
4810
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
4954
4811
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
4955
4812
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
4956
4813
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
4957
4814
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
 
4815
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:332
4958
4816
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
4959
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1748
 
4817
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
4960
4818
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
4961
4819
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
4962
4820
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
4963
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3774
 
4821
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3773
4964
4822
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
4965
4823
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
4966
4824
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
4967
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3355
4968
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3543
4969
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3628
4970
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3650
4971
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3663
4972
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
4973
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
4974
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
 
4825
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3583
 
4826
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3771
 
4827
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
 
4828
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878
 
4829
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3891
 
4830
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074
 
4831
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530
 
4832
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556
4975
4833
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
4976
4834
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
4977
4835
msgid "Unable to connect"
4981
4839
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
4982
4840
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
4983
4841
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
4984
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1805
 
4842
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1804
4985
4843
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
4986
4844
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
4987
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3237
4988
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3263
 
4845
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3465
 
4846
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3491
4989
4847
#, c-format
4990
4848
msgid "Unable to connect: %s"
4991
4849
msgstr "Verbinden nicht möglich: %s"
4995
4853
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
4996
4854
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
4997
4855
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
4998
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1772
4999
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3155
5000
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3309
 
4856
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771
 
4857
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3383
 
4858
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3537
5001
4859
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:937
5002
 
#: ../libpurple/proxy.c:1520 ../libpurple/proxy.c:1634
5003
 
#: ../libpurple/proxy.c:1870 ../libpurple/proxy.c:1945
5004
 
#, c-format
 
4860
#: ../libpurple/proxy.c:1532 ../libpurple/proxy.c:1646
 
4861
#: ../libpurple/proxy.c:1882 ../libpurple/proxy.c:1957
5005
4862
msgid "Server closed the connection"
5006
4863
msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet"
5007
4864
 
5008
4865
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
5009
4866
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
5010
4867
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
5011
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1537
 
4868
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1613
5012
4869
msgid "Users"
5013
4870
msgstr "Benutzer"
5014
4871
 
5015
4872
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
5016
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
 
4873
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457
5017
4874
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
5018
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409
 
4875
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405
5019
4876
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
5020
4877
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
5021
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
 
4878
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1622
5022
4879
msgid "Topic"
5023
4880
msgstr "Thema"
5024
4881
 
5040
4897
msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
5041
4898
 
5042
4899
#. set up account ID as user:server
5043
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
 
4900
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
5044
4901
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
5045
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
5046
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5784
5047
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1265
5048
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1359
 
4902
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
 
4903
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5783
 
4904
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1261
 
4905
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
5049
4906
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
5050
4907
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
5051
4908
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2164
5054
4911
 
5055
4912
#. port to connect to
5056
4913
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
5057
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5775
5058
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5793
5059
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2197
 
4914
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
 
4915
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5792
 
4916
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
5060
4917
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
5061
4918
msgid "Port"
5062
4919
msgstr "Port"
5069
4926
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
5070
4927
msgstr "Eingehendes UTF-8 automatisch erkennen"
5071
4928
 
5072
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:444
 
4929
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
 
4930
msgid "Ident name"
 
4931
msgstr "Benutzername"
 
4932
 
 
4933
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
5073
4934
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
5074
4935
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
5075
4936
msgid "Real name"
5085
4946
 
5086
4947
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
5087
4948
msgid "Authenticate with SASL"
5088
 
msgstr "Per SASL authentifizieren"
 
4949
msgstr "Mit SASL authentifizieren"
5089
4950
 
5090
4951
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
5091
4952
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
5092
4953
msgstr ""
5093
 
"Klartext-SASL-Authentifizierung über unverschlüsselte Verbindung erlauben"
 
4954
"Erlaube Klartext-Authentifizierung über einen unverschlüsselten Kanal"
5094
4955
 
5095
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:265
 
4956
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
5096
4957
msgid "Bad mode"
5097
4958
msgstr "Falscher Modus"
5098
4959
 
5099
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:288
 
4960
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
5100
4961
#, c-format
5101
4962
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
5102
4963
msgstr "Verbot zu %s von %s, gesetzt vor %s"
5103
4964
 
5104
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
 
4965
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
5105
4966
#, c-format
5106
4967
msgid "Ban on %s"
5107
4968
msgstr "Verbot zu %s"
5108
4969
 
5109
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:307
 
4970
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
5110
4971
msgid "End of ban list"
5111
4972
msgstr "Ende der Bannliste"
5112
4973
 
5113
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:321
 
4974
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
5114
4975
#, c-format
5115
4976
msgid "You are banned from %s."
5116
4977
msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden."
5117
4978
 
5118
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:322
 
4979
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
5119
4980
msgid "Banned"
5120
4981
msgstr "Verbannt"
5121
4982
 
5122
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
 
4983
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
5123
4984
#, c-format
5124
4985
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5125
4986
msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll"
5126
4987
 
5127
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:428
 
4988
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
5128
4989
msgid " <i>(ircop)</i>"
5129
4990
msgstr " <i>(ircop)</i>"
5130
4991
 
5131
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:429
 
4992
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
5132
4993
msgid " <i>(identified)</i>"
5133
4994
msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
5134
4995
 
5135
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
5136
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:406
5137
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438
 
4996
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
 
4997
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
 
4998
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434
5138
4999
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
5139
5000
msgid "Nick"
5140
5001
msgstr "Spitzname"
5141
5002
 
5142
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456
5143
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1284
 
5003
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
 
5004
msgid "Login name"
 
5005
msgstr "Anmeldename"
 
5006
 
 
5007
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
 
5008
msgid "Host name"
 
5009
msgstr "Rechnername"
 
5010
 
 
5011
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
 
5012
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
5144
5013
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
5145
5014
msgid "Currently on"
5146
5015
msgstr "Im Moment in"
5147
5016
 
5148
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:461
 
5017
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
5149
5018
msgid "Idle for"
5150
5019
msgstr "Untätig seit"
5151
5020
 
5152
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:464
 
5021
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
5153
5022
msgid "Online since"
5154
5023
msgstr "Online seit"
5155
5024
 
5156
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:468
 
5025
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
5157
5026
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
5158
5027
msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>"
5159
5028
 
5160
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:468
 
5029
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
5161
5030
msgid "Glorious"
5162
5031
msgstr "Glorreich"
5163
5032
 
5164
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:629
 
5033
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
5165
5034
#, c-format
5166
5035
msgid "%s has changed the topic to: %s"
5167
5036
msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
5168
5037
 
5169
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:631
 
5038
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
5170
5039
#, c-format
5171
5040
msgid "%s has cleared the topic."
5172
5041
msgstr "%s hat das Thema entfernt."
5173
5042
 
5174
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:639
 
5043
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
5175
5044
#, c-format
5176
5045
msgid "The topic for %s is: %s"
5177
5046
msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
5178
5047
 
5179
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:674
 
5048
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
5180
5049
#, c-format
5181
5050
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
5182
 
msgstr "Thema für %s festgelegt von %s am %s um %s"
 
5051
msgstr "Das Thema für %s gesetzt von %s um %s auf %s"
5183
5052
 
5184
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:689
 
5053
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
5185
5054
#, c-format
5186
5055
msgid "Unknown message '%s'"
5187
5056
msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
5188
5057
 
5189
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:690
 
5058
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
5190
5059
msgid "Unknown message"
5191
5060
msgstr "Unbekannte Nachricht"
5192
5061
 
5193
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:690
 
5062
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
5194
5063
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
5195
5064
msgstr "Der IRC-Server hat eine Nachricht erhalten, die er nicht versteht."
5196
5065
 
5197
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:711
 
5066
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
5198
5067
#, c-format
5199
5068
msgid "Users on %s: %s"
5200
5069
msgstr "Benutzer auf %s: %s"
5201
5070
 
5202
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
 
5071
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
5203
5072
msgid "Time Response"
5204
5073
msgstr "Zeit-Antwort"
5205
5074
 
5206
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:825
 
5075
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
5207
5076
msgid "The IRC server's local time is:"
5208
5077
msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:"
5209
5078
 
5210
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
 
5079
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
5211
5080
msgid "No such channel"
5212
5081
msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
5213
5082
 
5214
5083
#. does this happen?
5215
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:847
 
5084
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
5216
5085
msgid "no such channel"
5217
5086
msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
5218
5087
 
5219
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:850
 
5088
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
5220
5089
msgid "User is not logged in"
5221
5090
msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
5222
5091
 
5223
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:855
 
5092
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
5224
5093
msgid "No such nick or channel"
5225
5094
msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
5226
5095
 
5227
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:875
 
5096
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
5228
5097
msgid "Could not send"
5229
5098
msgstr "Konnte nicht senden"
5230
5099
 
5231
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:931
 
5100
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
5232
5101
#, c-format
5233
5102
msgid "Joining %s requires an invitation."
5234
5103
msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
5235
5104
 
5236
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932
 
5105
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
5237
5106
msgid "Invitation only"
5238
5107
msgstr "Nur Einladungen"
5239
5108
 
5240
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1066
 
5109
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
5241
5110
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
5242
5111
#, c-format
5243
5112
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5244
5113
msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
5245
5114
 
5246
5115
#. Remove user from channel
5247
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1071
 
5116
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
5248
5117
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
5249
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:730
 
5118
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:726
5250
5119
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
5251
5120
#, c-format
5252
5121
msgid "Kicked by %s (%s)"
5253
5122
msgstr "Hinausgeworfen von %s (%s)"
5254
5123
 
5255
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1094
 
5124
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
5256
5125
#, c-format
5257
5126
msgid "mode (%s %s) by %s"
5258
5127
msgstr "Modus (%s %s) von %s"
5259
5128
 
5260
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1184
5261
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1185
 
5129
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
 
5130
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
5262
5131
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885
5263
5132
msgid "Invalid nickname"
5264
5133
msgstr "Ungültiger Spitzname"
5265
5134
 
5266
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1186
 
5135
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
5267
5136
msgid ""
5268
5137
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
5269
5138
"invalid characters."
5271
5140
"Ihr gewünschter Spitzname wurde vom Server abgelehnt.  Er enthält vermutlich "
5272
5141
"ungültige Zeichen."
5273
5142
 
5274
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1191
 
5143
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
5275
5144
msgid ""
5276
5145
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
5277
5146
"invalid characters."
5282
5151
#. We only want to do the following dance if the connection
5283
5152
#. has not been successfully completed.  If it has, just
5284
5153
#. notify the user that their /nick command didn't go.
5285
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1207
 
5154
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
5286
5155
#, c-format
5287
5156
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
5288
5157
msgstr "Der Spitzname »%s« existiert bereits."
5289
5158
 
5290
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1209
5291
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
 
5159
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
 
5160
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
5292
5161
msgid "Nickname in use"
5293
5162
msgstr "Spitzname wird benutzt"
5294
5163
 
5295
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1254
 
5164
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
5296
5165
msgid "Cannot change nick"
5297
5166
msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
5298
5167
 
5299
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1254
 
5168
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
5300
5169
msgid "Could not change nick"
5301
5170
msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
5302
5171
 
5303
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1279
 
5172
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
5304
5173
#, c-format
5305
5174
msgid "You have parted the channel%s%s"
5306
5175
msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
5307
5176
 
5308
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1323
 
5177
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
5309
5178
msgid "Error: invalid PONG from server"
5310
5179
msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
5311
5180
 
5312
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1325
 
5181
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
5313
5182
#, c-format
5314
5183
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5315
5184
msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
5316
5185
 
5317
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1416
 
5186
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
5318
5187
#, c-format
5319
5188
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
5320
5189
msgstr "Kann %s nicht beitreten: Registrierung ist erforderlich."
5321
5190
 
5322
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1417
5323
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109
 
5191
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
 
5192
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
5324
5193
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
5325
5194
msgid "Cannot join channel"
5326
5195
msgstr "Der Kanal kann nicht betreten werden"
5327
5196
 
5328
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1451
 
5197
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
5329
5198
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5330
5199
msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
5331
5200
 
5332
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1463
 
5201
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
5333
5202
#, c-format
5334
5203
msgid "Wallops from %s"
5335
5204
msgstr "Wallops von %s"
5336
5205
 
5337
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1565
5338
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1688
 
5206
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
 
5207
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
5339
5208
#, c-format
5340
5209
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
5341
 
msgstr "Initialisierung der SASL-Authentifizierung gescheitert: %s"
 
5210
msgstr "Initialisierung der SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
5342
5211
 
5343
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1586
 
5212
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
5344
5213
msgid ""
5345
5214
"SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
5346
5215
msgstr ""
5347
 
"SASL-Authentifizierung gescheitert: Keine brauchbaren "
5348
 
"Authentifizierungsmethoden erkannt."
 
5216
"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren "
 
5217
"Authentifizierungsmechanismen gefunden."
5349
5218
 
5350
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1592
5351
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1728
 
5219
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
 
5220
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
5352
5221
#, c-format
5353
5222
msgid "SASL authentication failed: %s"
5354
 
msgstr "SASL-Authentifizierung gescheitert: %s"
 
5223
msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
5355
5224
 
5356
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1639
 
5225
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
5357
5226
msgid ""
5358
5227
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
5359
5228
msgstr ""
5360
 
"SASL-Authentifizierung gescheitert: Der Server unterstützt keine SASL-"
 
5229
"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Der Server unterstützt keine SASL-"
5361
5230
"Authentifizierung."
5362
5231
 
5363
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1648
 
5232
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
5364
5233
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
5365
5234
msgstr ""
5366
 
"SASL-Authentifizierung gescheitert: SASL-Initialisierung gescheitert."
 
5235
"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Initialisierung von SASL "
 
5236
"fehlgeschlagen."
5367
5237
 
5368
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1775
5369
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1818
 
5238
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
 
5239
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
5370
5240
msgid "Incorrect Password"
5371
5241
msgstr "Falsches Passwort"
5372
5242
 
5373
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1802
 
5243
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
5374
5244
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
5375
5245
msgstr ""
5376
 
"SASL-Authentifizierung gescheitert: Keine brauchbaren Methoden erkannt."
 
5246
"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren Mechanismen gefunden"
5377
5247
 
5378
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 
5248
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
5379
5249
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
5380
5250
msgstr "action &lt;Aktion&gt;:  Führe eine Aktion durch."
5381
5251
 
5382
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 
5252
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
5383
5253
msgid "authserv: Send a command to authserv"
5384
5254
msgstr "authserv: Sendet ein Kommando zum Authserv"
5385
5255
 
5386
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
 
5256
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
5387
5257
msgid ""
5388
5258
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
5389
5259
"away."
5391
5261
"away [Nachricht]: Eine Abwesenheitsnachricht festlegen. Verwenden Sie keine "
5392
5262
"(eine leere) Nachricht, um wieder zurückzukehren."
5393
5263
 
5394
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 
5264
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
5395
5265
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
5396
5266
msgstr "ctcp <nick> <anfrage>: Sendet CTCP-Anfrage an einen Spitznamen."
5397
5267
 
5398
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 
5268
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
5399
5269
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
5400
5270
msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv"
5401
5271
 
5402
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 
5272
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
5403
5273
msgid ""
5404
5274
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
5405
5275
"someone. You must be a channel operator to do this."
5407
5277
"deop &lt;Spitzname1&gt; [Spitzname2] …:  Entfernt den Kanal-Operator-Status "
5408
5278
"von jemandem. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
5409
5279
 
5410
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 
5280
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
5411
5281
msgid ""
5412
5282
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
5413
5283
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5417
5287
"jemandem. Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). "
5418
5288
"Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
5419
5289
 
5420
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 
5290
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
5421
5291
msgid ""
5422
5292
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
5423
5293
"channel, or the current channel."
5425
5295
"invite &lt;Spitzname&gt; [Raum]:  Jemanden in den angegeben Kanal oder in "
5426
5296
"den aktuellen Kanal einladen."
5427
5297
 
5428
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 
5298
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
5429
5299
msgid ""
5430
5300
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
5431
5301
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5434
5304
"mehrere Kanäle angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
5435
5305
"dieser benötigt wird."
5436
5306
 
5437
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 
5307
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
5438
5308
msgid ""
5439
5309
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
5440
5310
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5443
5313
"mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
5444
5314
"dieser benötigt wird."
5445
5315
 
5446
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 
5316
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
5447
5317
msgid ""
5448
5318
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
5449
5319
"channel operator to do this."
5451
5321
"kick &lt;Nick&gt; [Nachricht]:  Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen "
5452
5322
"hierfür selbst Operator des Kanals sein."
5453
5323
 
5454
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 
5324
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
5455
5325
msgid ""
5456
5326
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5457
5327
"may disconnect you upon doing this.</i>"
5460
5330
"<i>Warnung: Einige Server trennen die Verbindung, wenn Sie diesen Befehl "
5461
5331
"eingeben.</i>"
5462
5332
 
5463
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 
5333
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
5464
5334
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
5465
5335
msgstr "me &lt;Aktion&gt;:  Eine Aktion durchführen."
5466
5336
 
5467
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 
5337
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
5468
5338
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
5469
5339
msgstr "memoserv: Sendet ein Kommando zum Memoserv"
5470
5340
 
5471
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 
5341
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
5472
5342
msgid ""
5473
5343
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
5474
5344
"or user mode."
5476
5346
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;Spitzname|Kanal&gt;:  Kanal- oder "
5477
5347
"Benutzermodi setzen oder zurücknehmen."
5478
5348
 
5479
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 
5349
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
5480
5350
msgid ""
5481
5351
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
5482
5352
"opposed to a channel)."
5484
5354
"msg &lt;Spitzname&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
5485
5355
"einen Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)."
5486
5356
 
5487
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 
5357
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
5488
5358
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
5489
5359
msgstr "names [Kanal]:  Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
5490
5360
 
5491
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
5492
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615
 
5361
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
 
5362
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3616
5493
5363
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
5494
5364
msgstr "nick &lt;neuer Spitzname&gt;:  Ihren Spitznamen ändern."
5495
5365
 
5496
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 
5366
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
5497
5367
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
5498
5368
msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv"
5499
5369
 
5500
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 
5370
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
5501
5371
msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
5502
5372
msgstr ""
5503
5373
"notice &lt;Ziel&gt;: Eine Notiz an einen Benutzer oder an einen Kanal senden."
5504
5374
 
5505
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 
5375
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
5506
5376
msgid ""
5507
5377
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
5508
5378
"must be a channel operator to do this."
5510
5380
"op &lt;Spitzname1&gt; [Spitzname2] …: Vergibt an jemanden den Operator-"
5511
5381
"Status. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
5512
5382
 
5513
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
 
5383
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
5514
5384
msgid ""
5515
5385
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
5516
5386
"can't use it."
5518
5388
"operwall &lt;Nachricht&gt;:  Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen "
5519
5389
"Sie es wahrscheinlich nicht."
5520
5390
 
5521
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
 
5391
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
5522
5392
msgid "operserv: Send a command to operserv"
5523
5393
msgstr "operserv: Sendet ein Kommandos zum Operserv"
5524
5394
 
5525
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
 
5395
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
5526
5396
msgid ""
5527
5397
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
5528
5398
"with an optional message."
5530
5400
"part [Raum] [Nachricht]:  Verlässt den aktuellen Kanal oder den angegebenen "
5531
5401
"Kanal mit einer optionalen Nachricht."
5532
5402
 
5533
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
 
5403
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
5534
5404
msgid ""
5535
5405
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5536
5406
"has."
5538
5408
"ping [Spitzname]:  Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines "
5539
5409
"Server, wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping."
5540
5410
 
5541
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
 
5411
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
5542
5412
msgid ""
5543
5413
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
5544
5414
"opposed to a channel)."
5546
5416
"query &lt;Spitzname&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
5547
5417
"einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)."
5548
5418
 
5549
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
 
5419
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
5550
5420
msgid ""
5551
5421
"quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
5552
5422
msgstr ""
5553
5423
"quit [Nachricht]:  Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht."
5554
5424
 
5555
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
 
5425
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
5556
5426
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
5557
5427
msgstr "quote […]: Sendet den Text im Rohformat an den Server."
5558
5428
 
5559
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
 
5429
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
5560
5430
msgid ""
5561
5431
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
5562
5432
"channel operator to do this."
5564
5434
"remove &lt;Spitzname&gt; [Nachricht]:  Jemanden aus dem Raum entfernen. Sie "
5565
5435
"müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
5566
5436
 
5567
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
 
5437
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
5568
5438
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5569
5439
msgstr "time: Zeigt die aktuelle Lokalzeit auf dem IRC-Server an."
5570
5440
 
5571
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
 
5441
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
5572
5442
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
5573
5443
msgstr "topic [neues Thema]:  Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals."
5574
5444
 
5575
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
 
5445
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
5576
5446
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
5577
5447
msgstr ""
5578
5448
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Benutzermodus setzen oder zurücknehmen."
5579
5449
 
5580
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
 
5450
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
5581
5451
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
5582
5452
msgstr "version [Benutzer]: CTCP VERSION-Anfrage an einen Benutzer senden"
5583
5453
 
5584
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
 
5454
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
5585
5455
msgid ""
5586
5456
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
5587
5457
"must be a channel operator to do this."
5590
5460
"Status. Dies erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal "
5591
5461
"moderiert wird (+m). Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
5592
5462
 
5593
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
 
5463
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
5594
5464
msgid ""
5595
5465
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
5596
5466
"use it."
5598
5468
"wallops &lt;Nachricht&gt;:  Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen "
5599
5469
"Sie sie wahrscheinlich nicht."
5600
5470
 
5601
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
 
5471
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
5602
5472
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
5603
5473
msgstr ""
5604
5474
"whois [Server] &lt;Spitzname&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen."
5605
5475
 
5606
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
 
5476
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
5607
5477
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
5608
5478
msgstr ""
5609
5479
"whowas &lt;Spitzname&gt;:  Informationen zu einem abgemeldeten Benutzer "
5610
5480
"abrufen."
5611
5481
 
5612
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:567
 
5482
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
5613
5483
#, c-format
5614
5484
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5615
5485
msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
5616
5486
 
5617
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:568
 
5487
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
5618
5488
msgid "PONG"
5619
5489
msgstr "PONG"
5620
5490
 
5621
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:568
 
5491
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
5622
5492
msgid "CTCP PING reply"
5623
5493
msgstr "CTCP PING Antwort"
5624
5494
 
5625
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:680
5626
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:687
 
5495
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
 
5496
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
5627
5497
msgid "Disconnected."
5628
5498
msgstr "Verbindung unterbrochen."
5629
5499
 
5661
5531
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
5662
5532
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
5663
5533
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
5664
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:526
 
5534
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
5665
5535
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
5666
5536
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
5667
5537
msgid "Invalid response from server"
5669
5539
 
5670
5540
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
5671
5541
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
5672
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:437
 
5542
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
5673
5543
msgid "Server does not use any supported authentication method"
5674
5544
msgstr ""
5675
5545
"Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
5687
5557
 
5688
5558
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
5689
5559
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
5690
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246
5691
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
 
5560
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
 
5561
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
5692
5562
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
5693
5563
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
5694
5564
msgid "Plaintext Authentication"
5723
5593
"Der Server könnte eine Klartext-Authentifizierung über einen "
5724
5594
"unverschlüsselten Kanal anfordern"
5725
5595
 
5726
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244
 
5596
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
5727
5597
#, c-format
5728
5598
msgid ""
5729
5599
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
5733
5603
"anfordern. Möchten Sie dies erlauben und mit der Authentifizierung "
5734
5604
"fortfahren?"
5735
5605
 
5736
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:281
 
5606
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
5737
5607
msgid "SASL authentication failed"
5738
5608
msgstr "SASL-Authentifizierung gescheitert"
5739
5609
 
5740
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460
 
5610
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
5741
5611
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
5742
5612
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
5743
5613
#, c-format
5807
5677
msgid "Unexpected response from server"
5808
5678
msgstr "Unerwartete Antwort vom Server"
5809
5679
 
5810
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:441
 
5680
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
5811
5681
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
5812
5682
msgstr "Der BOSH-Verbindungsmanager hat Ihre Sitzung beendet."
5813
5683
 
5814
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:544
 
5684
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
5815
5685
msgid "No session ID given"
5816
5686
msgstr "Keine Sitzungs-ID angegeben"
5817
5687
 
5818
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:561
 
5688
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
5819
5689
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
5820
5690
msgstr "Nicht-unterstützte Version des BOSH-Protokolls"
5821
5691
 
5822
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:738
 
5692
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
5823
5693
msgid "Unable to establish a connection with the server"
5824
5694
msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden"
5825
5695
 
5826
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:940
 
5696
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
5827
5697
#, c-format
5828
5698
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
5829
5699
msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden: %s"
5830
5700
 
5831
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:970
 
5701
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
5832
5702
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
5833
5703
msgid "Unable to establish SSL connection"
5834
5704
msgstr "Kann SSL-Verbindung nicht erstellen"
5835
5705
 
5836
5706
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
5837
5707
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
5838
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176
5839
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
 
5708
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4175
 
5709
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:999
5840
5710
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
5841
5711
msgid "Full Name"
5842
5712
msgstr "Vollständiger Name"
5843
5713
 
5844
5714
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
5845
5715
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5846
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015
 
5716
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011
5847
5717
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
5848
5718
msgid "Family Name"
5849
5719
msgstr "Nachname"
5890
5760
 
5891
5761
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
5892
5762
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
5893
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:223
 
5763
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
5894
5764
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
5895
5765
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
5896
5766
msgid "Country"
5917
5787
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
5918
5788
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
5919
5789
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
5920
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5921
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
 
5790
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
 
5791
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
5922
5792
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5923
5793
msgid "Job Title"
5924
5794
msgstr "Beruf"
5933
5803
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
5934
5804
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5935
5805
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
5936
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:238
 
5806
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
5937
5807
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
5938
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:215
5939
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449
 
5808
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
 
5809
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:444
5940
5810
msgid "Birthday"
5941
5811
msgstr "Geburtstag"
5942
5812
 
5982
5852
msgstr "Priorität"
5983
5853
 
5984
5854
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5985
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359
 
5855
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3360
5986
5856
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
5987
5857
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571
5988
5858
msgid "Resource"
6002
5872
msgstr "vor %s"
6003
5873
 
6004
5874
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
6005
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011
 
5875
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
6006
5876
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
6007
5877
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
6008
5878
msgid "Middle Name"
6010
5880
 
6011
5881
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
6012
5882
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
6013
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466
6014
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474
6015
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
 
5883
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:461
 
5884
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
 
5885
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
6016
5886
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
6017
5887
msgid "Address"
6018
5888
msgstr "Adresse"
6022
5892
msgstr "Postfach"
6023
5893
 
6024
5894
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
6025
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:268
 
5895
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
6026
5896
msgid "Photo"
6027
5897
msgstr "Foto"
6028
5898
 
6063
5933
 
6064
5934
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
6065
5935
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
6066
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3436
 
5936
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
6067
5937
msgid "Initiate _Chat"
6068
5938
msgstr "_Chat beginnen"
6069
5939
 
6082
5952
#. last name
6083
5953
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
6084
5954
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
6085
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:254
6086
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
6087
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:326
6088
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
 
5955
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
 
5956
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
 
5957
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
 
5958
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
6089
5959
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
6090
5960
msgid "Last Name"
6091
5961
msgstr "Nachname"
6125
5995
"Benutzern zu suchen."
6126
5996
 
6127
5997
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
6128
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
6129
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
6130
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:422
 
5998
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
 
5999
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
 
6000
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
6131
6001
msgid "Email Address"
6132
6002
msgstr "E-Mail-Adresse"
6133
6003
 
6138
6008
 
6139
6009
#. "Search"
6140
6010
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
6141
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671
 
6011
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5670
6142
6012
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
6143
6013
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
6144
6014
msgid "Search"
6161
6031
msgstr "Suche im Verzeichnis"
6162
6032
 
6163
6033
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
6164
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4418
6165
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086
 
6034
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4406
 
6035
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1162
6166
6036
msgid "_Room:"
6167
6037
msgstr "_Raum:"
6168
6038
 
6232
6102
 
6233
6103
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
6234
6104
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
6235
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
 
6105
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
6236
6106
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
6237
6107
msgid "Error retrieving room list"
6238
6108
msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
6267
6137
msgid "Roles:"
6268
6138
msgstr "Rollen:"
6269
6139
 
6270
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4168
 
6140
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4212
6271
6141
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
6272
6142
msgstr ""
6273
6143
"Der Server benötigt TLS/SSL, es wurde aber kein TLS/SSL-Support gefunden."
6336
6206
msgstr "Aufheben der Registrierung gescheitert"
6337
6207
 
6338
6208
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
6339
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
6340
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
 
6209
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
 
6210
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
6341
6211
msgid "State"
6342
6212
msgstr "Provinz/Bundesland"
6343
6213
 
6346
6216
msgstr "Postleitzahl"
6347
6217
 
6348
6218
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
6349
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
 
6219
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
6350
6220
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
6351
6221
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
6352
6222
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
6355
6225
msgid "Phone"
6356
6226
msgstr "Telefon"
6357
6227
 
6358
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1625
 
6228
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1691
6359
6229
msgid "Date"
6360
6230
msgstr "Datum"
6361
6231
 
6364
6234
msgid "Already Registered"
6365
6235
msgstr "Schon registriert"
6366
6236
 
 
6237
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
 
6238
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
 
6239
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
 
6240
msgid "Password"
 
6241
msgstr "Passwort"
 
6242
 
6367
6243
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
6368
6244
msgid "Unregister"
6369
6245
msgstr "Aufheben der Registrierung"
6443
6319
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
6444
6320
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
6445
6321
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
6446
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4702
 
6322
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684
6447
6323
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
6448
6324
msgid "Not Authorized"
6449
6325
msgstr "Nicht autorisiert"
6455
6331
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
6456
6332
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
6457
6333
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
6458
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:351
6459
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:244
6460
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:246
 
6334
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
 
6335
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
 
6336
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
6461
6337
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
6462
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
6463
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1228
 
6338
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569
 
6339
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
6464
6340
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
6465
6341
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
6466
6342
msgid "Mood"
6493
6369
msgstr "Keine (ausgehend unbestätigt)"
6494
6370
 
6495
6371
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
6496
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:246
 
6372
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
6497
6373
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
6498
6374
#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
6499
6375
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6502
6378
 
6503
6379
#. subscription type
6504
6380
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
6505
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:355
6506
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:253
 
6381
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
 
6382
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
6507
6383
msgid "Subscription"
6508
6384
msgstr "Abonnement"
6509
6385
 
6524
6400
 
6525
6401
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
6526
6402
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
6527
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4883
 
6403
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865
6528
6404
msgid "Mood Name"
6529
6405
msgstr "Name der Stimmung"
6530
6406
 
6531
6407
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
6532
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4884
 
6408
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4866
6533
6409
msgid "Mood Comment"
6534
6410
msgstr "Stimmungskommentar"
6535
6411
 
6593
6469
msgid "Error changing password"
6594
6470
msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
6595
6471
 
 
6472
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
 
6473
msgid "Password (again)"
 
6474
msgstr "Passwort (nochmal)"
 
6475
 
6596
6476
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
6597
6477
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
6598
6478
msgid "Change XMPP Password"
6603
6483
msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
6604
6484
 
6605
6485
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570
6606
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5503
 
6486
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5485
6607
6487
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
6608
6488
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
6609
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4211
6610
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4367
 
6489
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4439
 
6490
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4595
6611
6491
msgid "Set User Info..."
6612
6492
msgstr "Benutzer-Info festlegen …"
6613
6493
 
6614
6494
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6615
6495
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575
6616
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514
 
6496
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5496
6617
6497
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
6618
6498
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
6619
6499
msgid "Change Password..."
6875
6755
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
6876
6756
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
6877
6757
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200
6878
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5292
 
6758
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5520
6879
6759
msgid "Buzz"
6880
6760
msgstr "Anklopfen"
6881
6761
 
6882
6762
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
6883
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293
 
6763
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5521
6884
6764
#, c-format
6885
6765
msgid "%s has buzzed you!"
6886
6766
msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!"
6887
6767
 
6888
6768
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
6889
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293
 
6769
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5521
6890
6770
#, c-format
6891
6771
msgid "Buzzing %s..."
6892
6772
msgstr "Anklopfen bei %s …"
6893
6773
 
6894
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3331
 
6774
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316
6895
6775
#, c-format
6896
6776
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
6897
6777
msgstr "Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: ungültige JID"
6898
6778
 
6899
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
 
6779
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318
6900
6780
#, c-format
6901
6781
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
6902
6782
msgstr ""
6903
6783
"Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: Benutzer ist nicht "
6904
6784
"online"
6905
6785
 
6906
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3335
 
6786
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320
 
6787
#, c-format
 
6788
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
 
6789
msgstr ""
 
6790
"Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: Ressource ist nicht "
 
6791
"online"
 
6792
 
 
6793
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322
6907
6794
#, c-format
6908
6795
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
6909
6796
msgstr ""
6910
6797
"Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: Anwesenheit des "
6911
6798
"Benutzers nicht abonniert"
6912
6799
 
6913
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338
6914
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3339
 
6800
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325
 
6801
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
6915
6802
msgid "Media Initiation Failed"
6916
6803
msgstr "Medien-Initiierung fehlgeschlagen"
6917
6804
 
6918
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3409
 
6805
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3410
6919
6806
#, c-format
6920
6807
msgid ""
6921
6808
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
6924
6811
"Bitte wählen Sie die Ressource von %s, mir der Sie eine Medien-Sitzung "
6925
6812
"starten möchten."
6926
6813
 
6927
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3419
 
6814
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420
6928
6815
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583
6929
6816
msgid "Select a Resource"
6930
6817
msgstr "Wählen Sie eine Ressource"
6931
6818
 
6932
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420
 
6819
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421
6933
6820
msgid "Initiate Media"
6934
6821
msgstr "Multimedia beginnen"
6935
6822
 
6936
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3590
 
6823
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3591
6937
6824
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
6938
6825
msgstr "Konto unterstützt kein PEP, kann die Stimmung nicht setzen"
6939
6826
 
6940
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3603
 
6827
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3604
6941
6828
msgid "config:  Configure a chat room."
6942
6829
msgstr "config: Einen Chat-Raum konfigurieren."
6943
6830
 
6944
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3609
 
6831
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3610
6945
6832
msgid "configure:  Configure a chat room."
6946
6833
msgstr "configure: Einen Chat-Raum konfigurieren."
6947
6834
 
6948
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3622
 
6835
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3623
6949
6836
msgid "part [message]:  Leave the room."
6950
6837
msgstr "part [Nachricht]:  Verlasse den Raum."
6951
6838
 
6952
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3629
 
6839
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630
6953
6840
msgid "register:  Register with a chat room."
6954
6841
msgstr "register: Für einen Chat-Raum anmelden."
6955
6842
 
6956
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3637
 
6843
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
6957
6844
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
6958
6845
msgstr "topic [neues Thema]:  Thema ändern oder anzeigen."
6959
6846
 
6960
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645
 
6847
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
6961
6848
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
6962
6849
msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Grund]:  Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
6963
6850
 
6964
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3653
 
6851
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
6965
6852
msgid ""
6966
6853
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
6967
6854
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
6969
6856
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [Spitzname1] [Spitzname2] "
6970
6857
"…: Benutzer mit einer Mitgliedschaft für den Raum erfragen oder setzen."
6971
6858
 
6972
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3661
 
6859
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
6973
6860
msgid ""
6974
6861
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
6975
6862
"users with a role or set users' role with the room."
6978
6865
"Benutzer mit einer Rolle für den Raum erfragen oder Benutzern eine Rolle "
6979
6866
"zuweisen."
6980
6867
 
6981
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3669
 
6868
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
6982
6869
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
6983
6870
msgstr ""
6984
6871
"invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]:  Lade einen Benutzer in den Raum ein."
6985
6872
 
6986
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3677
 
6873
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
6987
6874
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
6988
6875
msgstr "join: &lt;Raum[@Server]&gt; [Passwort]:  Betrete einen Chat."
6989
6876
 
6990
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3685
 
6877
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
6991
6878
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
6992
6879
msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Grund]:  Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
6993
6880
 
6994
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
 
6881
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3693
6995
6882
msgid ""
6996
6883
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
6997
6884
msgstr ""
6998
6885
"msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
6999
6886
"einen anderen Benutzer."
7000
6887
 
7001
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3700
 
6888
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
7002
6889
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
7003
6890
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tBenutzer/Komponente/Server anpingen."
7004
6891
 
7005
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3708
 
6892
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
7006
6893
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
7007
6894
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
7008
6895
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
7009
6896
msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
7010
6897
 
7011
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3715
 
6898
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3716
7012
6899
msgid "mood: Set current user mood"
7013
6900
msgstr "mood: Die aktuelle Benutzerstimmung festlegen"
7014
6901
 
7015
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:663
 
6902
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
7016
6903
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
7017
6904
msgid "Extended Away"
7018
6905
msgstr "Abwesend (erweitert)"
7057
6944
#. Account options
7058
6945
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
7059
6946
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
7060
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2193
 
6947
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
7061
6948
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
7062
6949
msgid "Connect server"
7063
6950
msgstr "Verbindungs-Server"
7195
7082
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488
7196
7083
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
7197
7084
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
7198
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2216
 
7085
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
7199
7086
msgid "File Send Failed"
7200
7087
msgstr "Senden der Datei gescheitert"
7201
7088
 
7672
7559
"Wählen Sie daher etwas geeignetes."
7673
7560
 
7674
7561
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
7675
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
7676
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
 
7562
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
 
7563
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
7677
7564
msgid "Set"
7678
7565
msgstr "Setzen"
7679
7566
 
7906
7793
 
7907
7794
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
7908
7795
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
7909
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1784
 
7796
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1796
7910
7797
msgid "Authentication failed"
7911
7798
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
7912
7799
 
7975
7862
msgid "Non-IM Contacts"
7976
7863
msgstr "Nicht-IM-Kontakte"
7977
7864
 
7978
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:833
 
7865
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
7979
7866
#, c-format
7980
7867
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
7981
7868
msgstr ""
7982
7869
"%s hat einen Wink gesendet. <a href='msn-wink://%s'>Zum Abspielen hier "
7983
7870
"klicken</a>"
7984
7871
 
7985
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:839
 
7872
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
7986
7873
#, c-format
7987
7874
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
7988
7875
msgstr "%s hat einen Wink gesendet, er konnte aber nicht gespeichert werden"
7989
7876
 
7990
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:859
 
7877
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
7991
7878
#, c-format
7992
7879
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
7993
7880
msgstr ""
7994
7881
"%s hat einen Sprach-Clip gesendet. <a href='msn-wink://%s'>Zum Abspielen "
7995
7882
"hier klicken</a>"
7996
7883
 
7997
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:865
 
7884
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
7998
7885
#, c-format
7999
7886
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
8000
7887
msgstr ""
8001
7888
"%s hat einen Sprach-Clip gesendet, er konnte aber nicht gespeichert werden"
8002
7889
 
8003
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1152
 
7890
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
8004
7891
#, c-format
8005
7892
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
8006
7893
msgstr ""
8158
8045
msgstr "Haben Sie"
8159
8046
 
8160
8047
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
8161
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4045
 
8048
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4273
8162
8049
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
8163
8050
msgid "Home Phone Number"
8164
8051
msgstr "Private Telefonnummer"
8165
8052
 
8166
8053
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
8167
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4046
 
8054
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4274
8168
8055
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
8169
8056
msgid "Work Phone Number"
8170
8057
msgstr "Geschäftliche Handynummer"
8171
8058
 
8172
8059
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
8173
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4047
 
8060
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4275
8174
8061
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
8175
8062
msgid "Mobile Phone Number"
8176
8063
msgstr "Handynummer"
8177
8064
 
8178
8065
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
8179
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3854
8180
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880
 
8066
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4082
 
8067
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
8181
8068
msgid "Be Right Back"
8182
8069
msgstr "Bin gleich zurück"
8183
8070
 
8184
8071
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
8185
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2850
8186
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2980
 
8072
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
 
8073
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
8187
8074
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
8188
8075
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
8189
8076
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
8190
8077
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
8191
8078
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
8192
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
8193
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4884
 
8079
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4084
 
8080
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5112
8194
8081
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
8195
8082
msgid "Busy"
8196
8083
msgstr "Beschäftigt"
8197
8084
 
8198
8085
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
8199
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3864
8200
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4898
 
8086
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092
 
8087
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5126
8201
8088
msgid "On the Phone"
8202
8089
msgstr "Am Telefon"
8203
8090
 
8204
8091
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
8205
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3868
8206
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4904
 
8092
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4096
 
8093
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5132
8207
8094
msgid "Out to Lunch"
8208
8095
msgstr "Zur Mittagspause"
8209
8096
 
8276
8163
"ungültig ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein."
8277
8164
 
8278
8165
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
8279
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
8280
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
8281
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4196
 
8166
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698
 
8167
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4169
 
8168
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184
8282
8169
msgid "Unable to Add"
8283
8170
msgstr "Kann nicht hinzufügen"
8284
8171
 
8293
8180
msgstr "Allgemein"
8294
8181
 
8295
8182
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
8296
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:330
 
8183
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
8297
8184
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
8298
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:454
 
8185
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449
8299
8186
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
8300
8187
msgid "Age"
8301
8188
msgstr "Alter"
8307
8194
 
8308
8195
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
8309
8196
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
8310
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
 
8197
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
8311
8198
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
8312
8199
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
8313
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
 
8200
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
8314
8201
msgid "Location"
8315
8202
msgstr "Ort"
8316
8203
 
8389
8276
msgstr "Telefon 2 (privat)"
8390
8277
 
8391
8278
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
8392
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
 
8279
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:459
8393
8280
msgid "Home Address"
8394
8281
msgstr "Privatadresse"
8395
8282
 
8419
8306
msgstr "Geschäftlich"
8420
8307
 
8421
8308
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
8422
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
 
8309
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
8423
8310
msgid "Company"
8424
8311
msgstr "Firma"
8425
8312
 
8426
8313
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
8427
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
 
8314
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
8428
8315
msgid "Department"
8429
8316
msgstr "Abteilung"
8430
8317
 
8441
8328
msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)"
8442
8329
 
8443
8330
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
8444
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
 
8331
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
8445
8332
msgid "Work Address"
8446
8333
msgstr "Adresse (geschäftlich)"
8447
8334
 
8479
8366
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
8480
8367
 
8481
8368
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
8482
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
 
8369
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
8483
8370
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
8484
8371
msgid "Homepage"
8485
8372
msgstr "Homepage"
8509
8396
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
8510
8397
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
8511
8398
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
8512
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:544
 
8399
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:535
8513
8400
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
8514
8401
msgid "View web profile"
8515
8402
msgstr "Benutzerprofil im Web aufrufen"
8571
8458
 
8572
8459
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
8573
8460
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
8574
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473
 
8461
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472
8575
8462
msgid "Unable to add user"
8576
8463
msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
8577
8464
 
8578
8465
#. Unknown error!
8579
8466
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
8580
8467
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
8581
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997
 
8468
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2142
8582
8469
#, c-format
8583
8470
msgid "Unknown error (%d)"
8584
8471
msgstr "Unbekannter Fehler (%d)"
8629
8516
"Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
8630
8517
"anmelden."
8631
8518
 
8632
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
 
8519
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
8633
8520
msgid ""
8634
8521
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
8635
8522
"happens when the user is blocked or does not exist."
8643
8530
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da Nachrichten zu schnell gesendet "
8644
8531
"werden."
8645
8532
 
8646
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415
 
8533
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
8647
8534
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
8648
8535
msgstr ""
8649
8536
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Kodierungsfehler "
8650
8537
"aufgetreten ist."
8651
8538
 
8652
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
 
8539
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
8653
8540
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
8654
8541
msgstr ""
8655
8542
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
8656
8543
"aufgetreten ist."
8657
8544
 
8658
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:671
 
8545
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
8659
8546
#, c-format
8660
8547
msgid ""
8661
8548
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
8664
8551
"%s (Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Die "
8665
8552
"Konvertierung von %s zu UTF-8 ist gescheitert.)"
8666
8553
 
8667
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:686
 
8554
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
8668
8555
#, c-format
8669
8556
msgid ""
8670
8557
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
8673
8560
"%s (Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Zeichensatz war "
8674
8561
"%s, aber es war kein gültiges UTF-8.)"
8675
8562
 
8676
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:690
 
8563
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
8677
8564
#, c-format
8678
8565
msgid ""
8679
8566
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
8708
8595
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP"
8709
8596
 
8710
8597
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
8711
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2033
 
8598
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
8712
8599
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
8713
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
 
8600
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
8714
8601
msgid "You have signed on from another location"
8715
8602
msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet"
8716
8603
 
8850
8737
msgid "The username specified is invalid."
8851
8738
msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
8852
8739
 
8853
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:63
 
8740
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
8854
8741
msgid "The Display Name you entered is invalid."
8855
8742
msgstr "Der eingegebene Anzeigename ist ungültig."
8856
8743
 
8857
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:70
 
8744
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
8858
8745
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
8859
8746
msgid ""
8860
8747
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
8863
8750
"TT'."
8864
8751
 
8865
8752
#. show error to user
8866
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:199
 
8753
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
8867
8754
msgid "Profile Update Error"
8868
8755
msgstr "Profil-Aktualisierungsfehler"
8869
8756
 
8870
8757
#. no profile information yet, so we cannot update
8871
8758
#. (reference: "libpurple/request.h")
8872
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:223
8873
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
8874
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
 
8759
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
 
8760
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
 
8761
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527
8875
8762
msgid "Profile"
8876
8763
msgstr "Profil"
8877
8764
 
8878
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:223
 
8765
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
8879
8766
msgid ""
8880
8767
"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
8881
8768
msgstr ""
8884
8771
 
8885
8772
#. display name
8886
8773
#. nick name (required)
8887
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:234
 
8774
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
8888
8775
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
8889
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:212
8890
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:322
 
8776
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
 
8777
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
8891
8778
msgid "Display Name"
8892
8779
msgstr "Anzeigename"
8893
8780
 
8894
8781
#. about me
8895
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:258
8896
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:226
 
8782
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
 
8783
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
8897
8784
msgid "About Me"
8898
8785
msgstr "Über mich"
8899
8786
 
8900
8787
#. where I live
8901
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:262
8902
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:228
 
8788
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
 
8789
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
8903
8790
msgid "Where I Live"
8904
8791
msgstr "Wo ich wohne"
8905
8792
 
8906
8793
#. relationship status
8907
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:266
8908
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:230
 
8794
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
 
8795
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
8909
8796
msgid "Relationship Status"
8910
8797
msgstr "Beziehungsstatus"
8911
8798
 
8912
8799
#. mobile number
8913
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:297
 
8800
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
8914
8801
msgid "Mobile Number"
8915
8802
msgstr "Handynummer"
8916
8803
 
8917
8804
#. is searchable
8918
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:301
 
8805
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
8919
8806
msgid "Can be searched"
8920
8807
msgstr "Kann gesucht werden"
8921
8808
 
8922
8809
#. is suggestable
8923
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:305
 
8810
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
8924
8811
msgid "Can be suggested"
8925
8812
msgstr "Kann vorgeschlagen werden"
8926
8813
 
8927
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
 
8814
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
8928
8815
msgid "Update your MXit Profile"
8929
8816
msgstr "Aktualisieren Sie Ihr MXit-Profil"
8930
8817
 
8931
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:340
 
8818
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
8932
8819
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
8933
8820
msgid "The PIN you entered is invalid."
8934
8821
msgstr "Die eingegebene PIN ist ungültig."
8935
8822
 
8936
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:345
 
8823
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
8937
8824
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
8938
8825
msgstr "Die eingegebene PIN hat eine ungültige Länge [4-10]."
8939
8826
 
8940
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:350
 
8827
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
8941
8828
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
8942
8829
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
8943
8830
msgstr "Die PIN ist ungültig. Sie sollte nur aus Ziffern [0-9] bestehen."
8944
8831
 
8945
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:356
 
8832
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
8946
8833
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
8947
8834
msgid "The two PINs you entered do not match."
8948
8835
msgstr "Die beiden PINs, die Sie eingegeben haben, stimmen nicht überein."
8949
8836
 
8950
8837
#. show error to user
8951
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:374
 
8838
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
8952
8839
msgid "PIN Update Error"
8953
8840
msgstr "PIN-Aktualisierungsfehler"
8954
8841
 
8955
8842
#. pin
8956
8843
#. pin (required)
8957
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:400
 
8844
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
8958
8845
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
8959
8846
msgid "PIN"
8960
8847
msgstr "PIN"
8961
8848
 
8962
8849
#. verify pin
8963
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:405
 
8850
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
8964
8851
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
8965
8852
msgid "Verify PIN"
8966
8853
msgstr "PIN bestätigen"
8967
8854
 
8968
8855
#. (reference: "libpurple/request.h")
8969
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
 
8856
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
8970
8857
msgid "Change PIN"
8971
8858
msgstr "PIN ändern"
8972
8859
 
8973
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
 
8860
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
8974
8861
msgid "Change MXit PIN"
8975
8862
msgstr "MXit-PIN ändern"
8976
8863
 
8977
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:428
 
8864
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
8978
8865
msgid "View Splash"
8979
8866
msgstr "Startbildschirm anschauen"
8980
8867
 
8981
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:428
 
8868
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
8982
8869
msgid "There is no splash-screen currently available"
8983
8870
msgstr "Es gibt gerade keinen Startbildschirm"
8984
8871
 
8985
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:448
 
8872
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
8986
8873
msgid "About"
8987
8874
msgstr "Info"
8988
8875
 
8989
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:496
 
8876
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
8990
8877
msgid "Search for user"
8991
8878
msgstr "Suche nach einem Benutzer"
8992
8879
 
8993
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
 
8880
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
8994
8881
msgid "Search for a MXit contact"
8995
8882
msgstr "Suche nach einem MXit-Kontakt"
8996
8883
 
8997
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
 
8884
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
8998
8885
msgid "Type search information"
8999
8886
msgstr "Benutzerinformationen zur Suche eingeben"
9000
8887
 
9001
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:500
9002
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351
 
8888
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
 
8889
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5333
9003
8890
msgid "_Search"
9004
8891
msgstr "_Suchen"
9005
8892
 
9006
8893
#. display / change profile
9007
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:520
 
8894
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
9008
8895
msgid "Change Profile..."
9009
8896
msgstr "Profil ändern …"
9010
8897
 
9011
8898
#. change PIN
9012
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:524
 
8899
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
9013
8900
msgid "Change PIN..."
9014
8901
msgstr "PIN ändern …"
9015
8902
 
9016
8903
#. suggested friends
9017
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:528
 
8904
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
9018
8905
msgid "Suggested friends..."
9019
8906
msgstr "Vorgeschlagene Freunde …"
9020
8907
 
9021
8908
#. search for contacts
9022
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:532
 
8909
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
9023
8910
msgid "Search for contacts..."
9024
8911
msgstr "Nach Kontakten suchen …"
9025
8912
 
9026
8913
#. display splash-screen
9027
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:536
 
8914
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
9028
8915
msgid "View Splash..."
9029
8916
msgstr "Begrüßungsbildschirm anzeigen …"
9030
8917
 
9031
8918
#. display plugin version
9032
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:540
 
8919
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
9033
8920
msgid "About..."
9034
8921
msgstr "Info …"
9035
8922
 
9036
8923
#. the file is too big
9037
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
 
8924
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
9038
8925
msgid "The file you are trying to send is too large!"
9039
8926
msgstr "Die Datei, die Sie senden möchten ist zu groß!"
9040
8927
 
 
8928
#. file read error
 
8929
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:178
 
8930
msgid "Unable to access the local file"
 
8931
msgstr "Kann nicht auf die lokale Datei zugreifen"
 
8932
 
 
8933
#. file write error
 
8934
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:456
 
8935
msgid "Unable to save the file"
 
8936
msgstr "Kann die Datei nicht speichern"
 
8937
 
9041
8938
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:281
9042
8939
msgid ""
9043
8940
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
9084
8981
msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:"
9085
8982
 
9086
8983
#. no reply from the WAP site
9087
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:394
9088
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:614
 
8984
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
 
8985
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
9089
8986
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
9090
8987
msgstr ""
9091
8988
"Fehler beim Verbinden mit der MXit-WAP-Seite. Bitte versuchen Sie es später "
9093
8990
 
9094
8991
#. wapserver error
9095
8992
#. server could not find the user
9096
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:403
9097
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:623
 
8993
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
 
8994
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
9098
8995
msgid ""
9099
8996
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
9100
8997
msgstr ""
9101
8998
"MXit kann im Moment Ihre Anfrage nicht verarbeiten. Bitte versuchen Sie es "
9102
8999
"später noch einmal."
9103
9000
 
9104
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:413
 
9001
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
9105
9002
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
9106
9003
msgstr ""
9107
9004
"Es wurde ein falscher Sicherheitscode eingegeben. Bitte versuchen Sie es "
9108
9005
"später noch einmal."
9109
9006
 
9110
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
 
9007
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
9111
9008
msgid "Your session has expired. Please try again later."
9112
9009
msgstr ""
9113
9010
"Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
9114
9011
 
9115
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
 
9012
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
9116
9013
msgid "Invalid country selected. Please try again."
9117
9014
msgstr "Ungültiges Land gewählt. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
9118
9015
 
9119
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
 
9016
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
9120
9017
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
9121
9018
msgstr ""
9122
9019
"Die von Ihnen eingegebene MXit-ID ist nicht registriert. Bitte registrieren "
9123
9020
"Sie Sich zuerst."
9124
9021
 
9125
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
 
9022
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
9126
9023
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
9127
9024
msgstr ""
9128
9025
"Die von Ihnen eingegebene MXit-ID ist bereits registriert. Bitte wählen Sie "
9129
9026
"eine andere."
9130
9027
 
9131
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432
 
9028
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
9132
9029
msgid "Internal error. Please try again later."
9133
9030
msgstr "Internet Fehler. Versuchen Sie es später noch einmal."
9134
9031
 
9135
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
 
9032
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
9136
9033
msgid "You did not enter the security code"
9137
9034
msgstr "Sie haben den Sicherheitscode nicht eingegeben"
9138
9035
 
9139
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:641
 
9036
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
9140
9037
msgid "Security Code"
9141
9038
msgstr "Sicherheitscode"
9142
9039
 
9143
9040
#. ask for input (required)
9144
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645
 
9041
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
9145
9042
msgid "Enter Security Code"
9146
9043
msgstr "Geben Sie den Sicherheitscode ein"
9147
9044
 
9148
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:651
 
9045
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
9149
9046
msgid "Your Country"
9150
9047
msgstr "Ihr Land"
9151
9048
 
9152
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
 
9049
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
9153
9050
msgid "Your Language"
9154
9051
msgstr "Ihre Sprache"
9155
9052
 
9156
9053
#. display the form to the user and wait for his/her input
9157
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
 
9054
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
9158
9055
msgid "MXit Authorization"
9159
9056
msgstr "MXit-Autorisierung"
9160
9057
 
9161
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
 
9058
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
9162
9059
msgid "MXit account validation"
9163
9060
msgstr "MXit-Kontoüberprüfung"
9164
9061
 
9165
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
 
9062
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
9166
9063
msgid "Retrieving User Information..."
9167
9064
msgstr "Abrufen der Benutzerinformationen …"
9168
9065
 
9169
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:215
 
9066
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
9170
9067
msgid "was kicked"
9171
9068
msgstr "wurde hinausgeworfen"
9172
9069
 
9173
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230
 
9070
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
9174
9071
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
9175
9072
msgstr "Sie wurden von MultiMX hinausgeworfen."
9176
9073
 
9177
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:443
 
9074
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
9178
9075
msgid "_Room Name:"
9179
9076
msgstr "_Raumname:"
9180
9077
 
9181
9078
#. Display system message in chat window
9182
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:578
 
9079
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
9183
9080
msgid "You have invited"
9184
9081
msgstr "Sie haben eingeladen"
9185
9082
 
9186
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:215
 
9083
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
9187
9084
msgid "Loading menu..."
9188
9085
msgstr "Menü wird geladen …"
9189
9086
 
9190
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:347
9191
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:250
9192
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:273
 
9087
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
 
9088
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
 
9089
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
9193
9090
msgid "Status Message"
9194
9091
msgstr "Status-Nachricht"
9195
9092
 
9196
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:359
 
9093
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
9197
9094
msgid "Rejection Message"
9198
9095
msgstr "Ablehnungsnachricht"
9199
9096
 
9200
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:577
 
9097
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
9201
9098
msgid "No profile available"
9202
9099
msgstr "Kein Profil verfügbar"
9203
9100
 
9204
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:577
 
9101
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
9205
9102
msgid "This contact does not have a profile."
9206
9103
msgstr "Dieser Kontakt hat kein Profil."
9207
9104
 
9208
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:596
 
9105
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
9209
9106
msgid "Your MXit ID..."
9210
9107
msgstr "Ihre MXit-ID …"
9211
9108
 
9212
9109
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
9213
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:650
 
9110
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
9214
9111
msgid "Re-Invite"
9215
9112
msgstr "Erneut einladen"
9216
9113
 
9217
9114
#. Configuration options
9218
9115
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
9219
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:857
 
9116
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
9220
9117
msgid "WAP Server"
9221
9118
msgstr "WAP-Server"
9222
9119
 
9223
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:860
 
9120
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
9224
9121
msgid "Connect via HTTP"
9225
9122
msgstr "Über HTTP verbinden"
9226
9123
 
9227
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:863
 
9124
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
9228
9125
msgid "Enable splash-screen popup"
9229
9126
msgstr "Startbildschirm-Popup aktivieren"
9230
9127
 
9231
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:49
 
9128
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
9232
9129
msgid "Don't want to say"
9233
 
msgstr "Möchte ich nicht sagen"
 
9130
msgstr "Das möchte ich nicht sagen"
9234
9131
 
9235
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:51
 
9132
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
9236
9133
msgid "Single"
9237
 
msgstr "Alleinstehend"
 
9134
msgstr "Ledig"
9238
9135
 
9239
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:53
 
9136
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
9240
9137
msgid "In a relationship"
9241
9138
msgstr "In einer Beziehung"
9242
9139
 
9243
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:55
 
9140
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
9244
9141
msgid "Engaged"
9245
9142
msgstr "Verlobt"
9246
9143
 
9247
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:57
 
9144
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
9248
9145
msgid "Married"
9249
9146
msgstr "Verheiratet"
9250
9147
 
9251
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:59
 
9148
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
9252
9149
msgid "It's complicated"
9253
 
msgstr "Das ist kompliziert"
 
9150
msgstr "Es ist kompliziert"
9254
9151
 
9255
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:61
 
9152
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
9256
9153
msgid "Widowed"
9257
9154
msgstr "Verwitwet"
9258
9155
 
9259
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:63
 
9156
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
9260
9157
msgid "Separated"
9261
9158
msgstr "Getrennt"
9262
9159
 
9263
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:65
 
9160
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
9264
9161
msgid "Divorced"
9265
9162
msgstr "Geschieden"
9266
9163
 
9267
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:240
 
9164
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
9268
9165
msgid "Last Online"
9269
9166
msgstr "Zuletzt online"
9270
9167
 
9271
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:262
 
9168
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
9272
9169
msgid "Invite Message"
9273
9170
msgstr "Einladungsnachricht"
9274
9171
 
9275
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:311
 
9172
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
9276
9173
msgid "No results"
9277
9174
msgstr "Keine Ergebnisse"
9278
9175
 
9279
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:311
 
9176
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
9280
9177
msgid "No contacts found."
9281
9178
msgstr "Keine Kontakte gefunden."
9282
9179
 
9283
9180
#. define columns
9284
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:320
 
9181
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
9285
9182
msgid "UserId"
9286
9183
msgstr "Benutzer-Id"
9287
9184
 
9288
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:332
 
9185
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
9289
9186
msgid "Where I live"
9290
9187
msgstr "Wo ich wohne"
9291
9188
 
9292
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:359
 
9189
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
9293
9190
#, c-format
9294
9191
msgid "You have %i suggested friend."
9295
9192
msgid_plural "You have %i suggested friends."
9296
9193
msgstr[0] "Sie haben %i vorgeschlagenen Freund."
9297
9194
msgstr[1] "Sie haben %i vorgeschlagene Freunde."
9298
9195
 
9299
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:361
 
9196
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
9300
9197
#, c-format
9301
9198
msgid "We found %i contact that matches your search."
9302
9199
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
9304
9201
msgstr[1] "Wir fanden %i Kontakte, die Ihrer Suchanfrage entsprechen."
9305
9202
 
9306
9203
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
9307
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:411
 
9204
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
9308
9205
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
9309
9206
msgstr ""
9310
9207
"Wir haben die Verbindung zu MXit verloren. Bitte verbinden Sie sich neu."
9311
9208
 
9312
9209
#. packet could not be queued for transmission
9313
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
 
9210
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
9314
9211
msgid "Message Send Error"
9315
9212
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
9316
9213
 
9317
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
 
9214
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
9318
9215
msgid "Unable to process your request at this time"
9319
9216
msgstr "Kann Ihre Anfrage im Moment nicht verarbeiten"
9320
9217
 
9321
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:533
 
9218
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
9322
9219
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
9323
9220
msgstr "Beim Warten auf den MXit-Server trat eine Zeitüberschreitung auf."
9324
9221
 
9325
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1464
 
9222
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
9326
9223
msgid "Successfully Logged In..."
9327
9224
msgstr "Erfolgreich angemeldet …"
9328
9225
 
9329
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1561
 
9226
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
9330
9227
#, c-format
9331
9228
msgid ""
9332
9229
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
9334
9231
"%s hat Ihnen eine verschlüsselte Nachricht gesendet, aber Verschlüsselung "
9335
9232
"wird noch nicht unterstützt."
9336
9233
 
9337
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1562
9338
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2455
 
9234
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
 
9235
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
9339
9236
msgid "Message Error"
9340
9237
msgstr "Nachrichtenfehler"
9341
9238
 
9342
9239
#. could not be decrypted
9343
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1570
 
9240
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
9344
9241
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
9345
9242
msgstr ""
9346
 
"Eine verschlüsselte Nachricht wurde empfangen, die nicht entschlüsselt "
9347
 
"werden konnte."
 
9243
"Es wurde eine verschlüsselte Nachricht empfangen, die nicht entschlüsselt "
 
9244
"werden kann."
9348
9245
 
9349
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2256
 
9246
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
9350
9247
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
9351
9248
msgstr "Kann die Umleitung nicht mit dem angegebenen Protokoll durchführen"
9352
9249
 
9353
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2424
 
9250
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
9354
9251
msgid "An internal MXit server error occurred."
9355
9252
msgstr "Es ist ein interner MXit-Server-Fehler aufgetreten."
9356
9253
 
9357
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2443
 
9254
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
9358
9255
#, c-format
9359
9256
msgid "Login error: %s (%i)"
9360
9257
msgstr "Anmeldefehler: %s (%i)"
9361
9258
 
9362
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2448
 
9259
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
9363
9260
#, c-format
9364
9261
msgid "Logout error: %s (%i)"
9365
9262
msgstr "Abmeldefehler: %s (%i)"
9366
9263
 
9367
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2452
 
9264
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
9368
9265
msgid "Contact Error"
9369
9266
msgstr "Kontaktfehler"
9370
9267
 
9371
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2458
 
9268
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
9372
9269
msgid "Message Sending Error"
9373
9270
msgstr "Fehler beim Nachrichtenversand"
9374
9271
 
9375
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2461
 
9272
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
9376
9273
msgid "Status Error"
9377
9274
msgstr "Status-Fehler"
9378
9275
 
9379
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2464
 
9276
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
9380
9277
msgid "Mood Error"
9381
9278
msgstr "Stimmungs-Fehler"
9382
9279
 
9383
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2475
 
9280
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
9384
9281
msgid "Invitation Error"
9385
9282
msgstr "Fehler beim Einladen"
9386
9283
 
9387
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
 
9284
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
9388
9285
msgid "Contact Removal Error"
9389
9286
msgstr "Fehler beim Löschen eines Kontakts"
9390
9287
 
9391
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2482
 
9288
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
9392
9289
msgid "Subscription Error"
9393
9290
msgstr "Fehler beim Abonnieren"
9394
9291
 
9395
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2485
 
9292
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
9396
9293
msgid "Contact Update Error"
9397
9294
msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
9398
9295
 
9399
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2488
 
9296
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
9400
9297
msgid "File Transfer Error"
9401
9298
msgstr "Dateiübertragungsfehler"
9402
9299
 
9403
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2491
 
9300
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
9404
9301
msgid "Cannot create MultiMx room"
9405
9302
msgstr "Kann MultiMx-Raum nicht erzeugen"
9406
9303
 
9407
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2494
 
9304
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
9408
9305
msgid "MultiMx Invitation Error"
9409
9306
msgstr "Fehler bei der MultiMx-Einladung"
9410
9307
 
9411
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2498
 
9308
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
9412
9309
msgid "Profile Error"
9413
9310
msgstr "Profilfehler"
9414
9311
 
9415
9312
#. bad packet
9416
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2712
 
9313
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
9417
9314
msgid "Invalid packet received from MXit."
9418
9315
msgstr "Ungültiges Paket von MXit empfangen."
9419
9316
 
9420
9317
#. connection error
9421
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2777
 
9318
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
9422
9319
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
9423
9320
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x01)"
9424
9321
 
9425
9322
#. connection closed
9426
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2782
 
9323
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
9427
9324
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
9428
9325
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x02)"
9429
9326
 
9430
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2792
 
9327
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
9431
9328
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
9432
9329
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x03)"
9433
9330
 
9434
9331
#. malformed packet length record (too long)
9435
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2803
 
9332
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
9436
9333
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
9437
9334
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x04)"
9438
9335
 
9439
9336
#. connection error
9440
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2814
 
9337
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
9441
9338
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
9442
9339
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x05)"
9443
9340
 
9444
9341
#. connection closed
9445
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2819
 
9342
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
9446
9343
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
9447
9344
msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler ist aufgetreten. (Lesephase 0x06)"
9448
9345
 
9698
9595
 
9699
9596
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
9700
9597
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
9701
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
 
9598
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1174
9702
9599
msgid "User"
9703
9600
msgstr "Benutzer"
9704
9601
 
9973
9870
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
9974
9871
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
9975
9872
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
9976
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
 
9873
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2108
9977
9874
msgid "Incorrect password"
9978
9875
msgstr "Falsches Passwort"
9979
9876
 
10146
10043
msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)."
10147
10044
 
10148
10045
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
10149
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1661
 
10046
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
10150
10047
#, c-format
10151
10048
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
10152
10049
msgstr ""
10158
10055
msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)."
10159
10056
 
10160
10057
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
10161
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1707
 
10058
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
10162
10059
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
10163
10060
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Die Verbindung wird getrennt."
10164
10061
 
10165
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
 
10062
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
10166
10063
msgid "Telephone Number"
10167
10064
msgstr "Telefonnummer"
10168
10065
 
10169
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
 
10066
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
10170
10067
msgid "Personal Title"
10171
10068
msgstr "Persönlicher Titel"
10172
10069
 
10173
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
 
10070
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
10174
10071
msgid "Mailstop"
10175
10072
msgstr "Hauspostcode"
10176
10073
 
10177
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
10178
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4170
 
10074
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
 
10075
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4169
10179
10076
msgid "User ID"
10180
10077
msgstr "Benutzer-ID"
10181
10078
 
10185
10082
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
10186
10083
#. }
10187
10084
#. 
10188
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528
 
10085
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
10189
10086
msgid "Full name"
10190
10087
msgstr "Vollständiger Name"
10191
10088
 
10192
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1651
 
10089
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
10193
10090
#, c-format
10194
10091
msgid "GroupWise Conference %d"
10195
10092
msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
10196
10093
 
10197
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
 
10094
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
10198
10095
msgid "Authenticating..."
10199
10096
msgstr "Authentifizierung …"
10200
10097
 
10201
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1751
 
10098
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
10202
10099
msgid "Waiting for response..."
10203
10100
msgstr "Auf Antwort wird gewartet …"
10204
10101
 
10205
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1886
 
10102
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
10206
10103
#, c-format
10207
10104
msgid "%s has been invited to this conversation."
10208
10105
msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen."
10209
10106
 
10210
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914
 
10107
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
10211
10108
msgid "Invitation to Conversation"
10212
10109
msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
10213
10110
 
10214
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915
 
10111
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
10215
10112
#, c-format
10216
10113
msgid ""
10217
10114
"Invitation from: %s\n"
10222
10119
"\n"
10223
10120
"Gesendet: %s"
10224
10121
 
10225
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
 
10122
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
10226
10123
msgid "Would you like to join the conversation?"
10227
10124
msgstr "Möchten Sie an der Konferenz teilnehmen?"
10228
10125
 
10229
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2089
 
10126
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
10230
10127
#, c-format
10231
10128
msgid ""
10232
10129
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
10234
10131
"%s scheint abgemeldet zu sein und hat die Nachricht nicht empfangen, die Sie "
10235
10132
"gerade gesendet haben."
10236
10133
 
10237
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2189
 
10134
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
10238
10135
msgid ""
10239
10136
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
10240
10137
"you wish to connect."
10242
10139
"Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
10243
10140
"Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
10244
10141
 
10245
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2526
 
10142
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
10246
10143
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
10247
10144
msgstr ""
10248
10145
"Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
10258
10155
#. *< version
10259
10156
#. *  summary
10260
10157
#. *  description
10261
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3552
10262
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
 
10158
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
 
10159
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
10263
10160
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
10264
10161
msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
10265
10162
 
10266
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3579
 
10163
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
10267
10164
msgid "Server address"
10268
10165
msgstr "Server-Adresse"
10269
10166
 
10270
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3583
 
10167
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
10271
10168
msgid "Server port"
10272
10169
msgstr "Server-Port"
10273
10170
 
10280
10177
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
10281
10178
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
10282
10179
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
10283
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385
10284
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1288
 
10180
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
 
10181
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
10285
10182
msgid "No reason given."
10286
10183
msgstr "Kein Grund angegeben."
10287
10184
 
10294
10191
#. 
10295
10192
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
10296
10193
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
10297
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954
10298
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 ../libpurple/request.h:1498
 
10194
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4936
 
10195
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5276 ../libpurple/request.h:1498
10299
10196
msgid "_OK"
10300
10197
msgstr "_OK"
10301
10198
 
10571
10468
msgstr "Auf der Toilette"
10572
10469
 
10573
10470
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
10574
 
#: ../libpurple/proxy.c:1549 ../libpurple/proxy.c:1579
10575
 
#: ../libpurple/proxy.c:1659 ../libpurple/proxy.c:1730
10576
 
#: ../libpurple/proxy.c:1831 ../libpurple/proxy.c:1970
 
10471
#: ../libpurple/proxy.c:1561 ../libpurple/proxy.c:1591
 
10472
#: ../libpurple/proxy.c:1671 ../libpurple/proxy.c:1742
 
10473
#: ../libpurple/proxy.c:1843 ../libpurple/proxy.c:1982
10577
10474
msgid "Received invalid data on connection with server"
10578
10475
msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen"
10579
10476
 
10614
10511
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
10615
10512
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
10616
10513
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222
10617
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
 
10514
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
10618
10515
msgid "Encoding"
10619
10516
msgstr "Kodierung"
10620
10517
 
10641
10538
msgstr ""
10642
10539
"Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden."
10643
10540
 
10644
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561
 
10541
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
10645
10542
msgid "Direct IM established"
10646
10543
msgstr "Direkt-IM hergestellt"
10647
10544
 
10648
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
 
10545
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
10649
10546
#, c-format
10650
10547
msgid ""
10651
10548
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
10661
10558
msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s."
10662
10559
 
10663
10560
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
10664
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4789
 
10561
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4771
10665
10562
msgid "Free For Chat"
10666
10563
msgstr "Bereit zum Plaudern"
10667
10564
 
10668
10565
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
10669
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4871
 
10566
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4853
10670
10567
msgid "Not Available"
10671
10568
msgstr "Nicht verfügbar"
10672
10569
 
10673
10570
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
10674
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4857
 
10571
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4839
10675
10572
msgid "Occupied"
10676
10573
msgstr "Beschäftigt"
10677
10574
 
10680
10577
msgstr "In Web"
10681
10578
 
10682
10579
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
10683
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3872 ../libpurple/status.c:165
10684
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
 
10580
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4100 ../libpurple/status.c:165
 
10581
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
10685
10582
msgid "Invisible"
10686
10583
msgstr "Unsichtbar"
10687
10584
 
10688
10585
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
10689
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4797
 
10586
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4779
10690
10587
msgid "Evil"
10691
10588
msgstr "Böse"
10692
10589
 
10693
10590
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
10694
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805
 
10591
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4787
10695
10592
msgid "Depression"
10696
10593
msgstr "Depression"
10697
10594
 
10698
10595
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
10699
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
 
10596
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4795
10700
10597
msgid "At home"
10701
10598
msgstr "Zu Hause"
10702
10599
 
10703
10600
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
10704
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
 
10601
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4803
10705
10602
msgid "At work"
10706
10603
msgstr "Bei der Arbeit"
10707
10604
 
10778
10675
#. Unregistered username
10779
10676
#. the username does not exist
10780
10677
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
10781
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
10782
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2237
 
10678
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2119
 
10679
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2410
10783
10680
msgid "Username does not exist"
10784
10681
msgstr "Benutzername existiert nicht"
10785
10682
 
10991
10888
msgid "Your AIM connection may be lost."
10992
10889
msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
10993
10890
 
10994
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2783
 
10891
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
10995
10892
#, c-format
10996
10893
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10997
10894
msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
10998
10895
 
10999
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853
 
10896
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
11000
10897
msgid "The new formatting is invalid."
11001
10898
msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
11002
10899
 
11003
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
 
10900
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844
11004
10901
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
11005
10902
msgstr ""
11006
10903
"Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
11007
10904
"Leerzeichen ändern."
11008
10905
 
11009
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2988
 
10906
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978
11010
10907
msgid "Pop-Up Message"
11011
10908
msgstr "Pop-Up Nachricht"
11012
10909
 
11013
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3028
 
10910
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3018
11014
10911
#, c-format
11015
10912
msgid "The following username is associated with %s"
11016
10913
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
11017
10914
msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s"
11018
10915
msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
11019
10916
 
11020
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3059
 
10917
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3049
11021
10918
#, c-format
11022
10919
msgid "No results found for email address %s"
11023
10920
msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden"
11024
10921
 
11025
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3080
 
10922
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3070
11026
10923
#, c-format
11027
10924
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
11028
10925
msgstr ""
11029
10926
"Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
11030
10927
"bestätigen."
11031
10928
 
11032
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3082
 
10929
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3072
11033
10930
msgid "Account Confirmation Requested"
11034
10931
msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
11035
10932
 
11036
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3115
 
10933
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3105
11037
10934
#, c-format
11038
10935
msgid ""
11039
10936
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
11042
10939
"Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der geforderte "
11043
10940
"Name vom Original abweicht."
11044
10941
 
11045
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3117
 
10942
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3107
11046
10943
#, c-format
11047
10944
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
11048
10945
msgstr ""
11049
10946
"Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig "
11050
10947
"ist."
11051
10948
 
11052
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3119
 
10949
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3109
11053
10950
#, c-format
11054
10951
msgid ""
11055
10952
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
11058
10955
"Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
11059
10956
"lang ist."
11060
10957
 
11061
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3121
 
10958
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3111
11062
10959
#, c-format
11063
10960
msgid ""
11064
10961
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
11067
10964
"Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine "
11068
10965
"laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt."
11069
10966
 
11070
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3123
 
10967
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3113
11071
10968
#, c-format
11072
10969
msgid ""
11073
10970
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
11076
10973
"Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil zu dieser Adresse "
11077
10974
"schon zu viele Benutzernamen gehören."
11078
10975
 
11079
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3125
 
10976
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3115
11080
10977
#, c-format
11081
10978
msgid ""
11082
10979
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
11085
10982
"Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene "
11086
10983
"Adresse falsch ist."
11087
10984
 
11088
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3127
 
10985
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3117
11089
10986
#, c-format
11090
10987
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
11091
10988
msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
11092
10989
 
11093
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3129
 
10990
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3119
11094
10991
msgid "Error Changing Account Info"
11095
10992
msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
11096
10993
 
11097
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3135
 
10994
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3125
11098
10995
#, c-format
11099
10996
msgid "The email address for %s is %s"
11100
10997
msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
11101
10998
 
11102
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3137
 
10999
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3127
11103
11000
msgid "Account Info"
11104
11001
msgstr "Konto-Informationen"
11105
11002
 
11106
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3325
 
11003
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3315
11107
11004
msgid ""
11108
11005
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
11109
11006
msgstr ""
11110
11007
"Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
11111
11008
"Bilder senden zu können."
11112
11009
 
11113
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3554
 
11010
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542
11114
11011
msgid "Unable to set AIM profile."
11115
11012
msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
11116
11013
 
11117
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3555
 
11014
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3543
11118
11015
msgid ""
11119
11016
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
11120
11017
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
11124
11021
"Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
11125
11022
"Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
11126
11023
 
11127
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3569
 
11024
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3557
11128
11025
#, c-format
11129
11026
msgid ""
11130
11027
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
11139
11036
"Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten.  Es wurde für Sie "
11140
11037
"abgeschnitten."
11141
11038
 
11142
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3574
 
11039
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3562
11143
11040
msgid "Profile too long."
11144
11041
msgstr "Profil zu lang."
11145
11042
 
11146
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3603
 
11043
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3591
11147
11044
#, c-format
11148
11045
msgid ""
11149
11046
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
11158
11055
"Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes überschritten. "
11159
11056
" Sie wurde für Sie abgeschnitten."
11160
11057
 
11161
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3608
 
11058
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3596
11162
11059
msgid "Away message too long."
11163
11060
msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
11164
11061
 
11165
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3708
 
11062
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
11166
11063
#, c-format
11167
11064
msgid ""
11168
11065
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
11174
11071
"Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten "
11175
11072
"oder nur aus Ziffern bestehen."
11176
11073
 
11177
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3844
 
11074
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
11178
11075
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
11179
11076
msgstr "Kontaktliste konnte nicht geladen werden"
11180
11077
 
11181
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3845
 
11078
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833
11182
11079
msgid ""
11183
11080
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
11184
11081
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
11187
11084
"senden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
11188
11085
"paar Minuten wieder verfügbar sein."
11189
11086
 
11190
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
11191
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030
11192
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254
11193
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4255
11194
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4260
 
11087
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
 
11088
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
 
11089
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4242
 
11090
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4243
 
11091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4248
11195
11092
msgid "Orphans"
11196
11093
msgstr "Waisen"
11197
11094
 
11198
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
 
11095
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4167
11199
11096
#, c-format
11200
11097
msgid ""
11201
11098
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
11205
11102
"Kontakte in Ihrer Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und "
11206
11103
"versuchen es dann erneut."
11207
11104
 
11208
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
11209
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194
 
11105
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4167
 
11106
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4182
11210
11107
msgid "(no name)"
11211
11108
msgstr "(kein Name)"
11212
11109
 
11213
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193
 
11110
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
11214
11111
#, c-format
11215
11112
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
11216
11113
msgstr ""
11217
11114
"Der Kontakt %s konnte aus einem unbekannten Grund nicht hinzugefügt werden."
11218
11115
 
11219
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4310
 
11116
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4298
11220
11117
#, c-format
11221
11118
msgid ""
11222
11119
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
11225
11122
"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, ihn zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen. "
11226
11123
"Möchten Sie diesen Benutzer hinzufügen?"
11227
11124
 
11228
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4318
 
11125
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4306
11229
11126
msgid "Authorization Given"
11230
11127
msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
11231
11128
 
11232
11129
#. Granted
11233
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4381
 
11130
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4369
11234
11131
#, c-format
11235
11132
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
11236
11133
msgstr ""
11237
11134
"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn zu Ihrer Kontaktliste "
11238
11135
"hinzufügen zu dürfen."
11239
11136
 
11240
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4382
 
11137
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
11241
11138
msgid "Authorization Granted"
11242
11139
msgstr "Autorisierung erteilt"
11243
11140
 
11244
11141
#. Denied
11245
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385
 
11142
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
11246
11143
#, c-format
11247
11144
msgid ""
11248
11145
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
11253
11150
"hinzufügen zu dürfen – aus folgendem Grund:\n"
11254
11151
"%s"
11255
11152
 
11256
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4386
 
11153
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4374
11257
11154
msgid "Authorization Denied"
11258
11155
msgstr "Autorisierung abgelehnt"
11259
11156
 
11260
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4424
 
11157
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4412
11261
11158
msgid "_Exchange:"
11262
11159
msgstr "A_ustausch:"
11263
11160
 
11264
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
 
11161
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4528
11265
11162
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
11266
11163
msgstr ""
11267
11164
"Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
11268
11165
"senden."
11269
11166
 
11270
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
 
11167
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4765
11271
11168
msgid "iTunes Music Store Link"
11272
11169
msgstr "iTunes Music Store-Verweis"
11273
11170
 
11274
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4830
 
11171
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4812
11275
11172
msgid "Lunch"
11276
11173
msgstr "Mittagspause"
11277
11174
 
11278
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951
 
11175
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933
11279
11176
#, c-format
11280
11177
msgid "Buddy Comment for %s"
11281
11178
msgstr "Kontakt-Kommentar für %s"
11282
11179
 
11283
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952
 
11180
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934
11284
11181
msgid "Buddy Comment:"
11285
11182
msgstr "Kontakt-Kommentar:"
11286
11183
 
11287
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001
 
11184
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4983
11288
11185
#, c-format
11289
11186
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
11290
11187
msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
11291
11188
 
11292
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5005
 
11189
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4987
11293
11190
msgid ""
11294
11191
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
11295
11192
"Do you wish to continue?"
11297
11194
"Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko "
11298
11195
"betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?"
11299
11196
 
11300
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5011
11301
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1074
 
11197
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4993
 
11198
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1070
11302
11199
msgid "C_onnect"
11303
11200
msgstr "V_erbinden"
11304
11201
 
11305
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
 
11202
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5031
11306
11203
msgid "You closed the connection."
11307
11204
msgstr "Sie haben die Verbindung beendet."
11308
11205
 
11309
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109
 
11206
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5091
11310
11207
msgid "Get AIM Info"
11311
11208
msgstr "AIM-Info"
11312
11209
 
11313
11210
#. We only do this if the user is in our buddy list
11314
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5118
 
11211
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
11315
11212
msgid "Edit Buddy Comment"
11316
11213
msgstr "Kontakt-Kommentar bearbeiten"
11317
11214
 
11318
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
 
11215
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
11319
11216
msgid "Get X-Status Msg"
11320
11217
msgstr "X-Status-Nachricht abrufen"
11321
11218
 
11322
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144
 
11219
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
11323
11220
msgid "End Direct IM Session"
11324
11221
msgstr "Direkt-IM-Sitzung beenden"
11325
11222
 
11326
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
 
11223
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5132
11327
11224
msgid "Direct IM"
11328
11225
msgstr "Direkte Nachricht"
11329
11226
 
11330
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5168
 
11227
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
11331
11228
msgid "Re-request Authorization"
11332
11229
msgstr "Erneut nach Autorisierung fragen"
11333
11230
 
11334
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227
 
11231
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
11335
11232
msgid "Require authorization"
11336
11233
msgstr "Autorisierung erforderlich"
11337
11234
 
11338
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
 
11235
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
11339
11236
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
11340
11237
msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
11341
11238
 
11342
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5235
 
11239
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
11343
11240
msgid "ICQ Privacy Options"
11344
11241
msgstr "ICQ-Privatsphäreneinstellungen"
11345
11242
 
11346
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5292
 
11243
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
11347
11244
msgid "Change Address To:"
11348
11245
msgstr "Ändere die Adresse zu:"
11349
11246
 
11350
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
 
11247
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
11351
11248
msgid "you are not waiting for authorization"
11352
11249
msgstr "Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen"
11353
11250
 
11354
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
 
11251
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310
11355
11252
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
11356
11253
msgstr "Sie warten auf Autorisierungen von den folgenden Kontakten"
11357
11254
 
11358
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329
 
11255
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
11359
11256
msgid ""
11360
11257
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
11361
11258
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
11364
11261
"Sie einen Kontakt mit der rechten Maustaste anklicken und »Erneut nach "
11365
11262
"Autorisierung fragen« auswählen."
11366
11263
 
11367
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
 
11264
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
11368
11265
msgid "Find Buddy by Email"
11369
11266
msgstr "Kontakt anhand der E-Mail-Adresse suchen"
11370
11267
 
11371
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
 
11268
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329
11372
11269
msgid "Search for a buddy by email address"
11373
11270
msgstr "Nach einem Kontakt mit einer bestimmten E-Mail-Adresse suchen"
11374
11271
 
11375
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348
 
11272
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
11376
11273
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
11377
11274
msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Kontakts ein, nach dem Sie suchen."
11378
11275
 
11379
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5509
 
11276
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5491
11380
11277
msgid "Set User Info (web)..."
11381
11278
msgstr "Benutzer-Info (Web) festlegen …"
11382
11279
 
11383
11280
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
11384
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
 
11281
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5503
11385
11282
msgid "Change Password (web)"
11386
11283
msgstr "Ändere Passwort (Web)"
11387
11284
 
11388
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
 
11285
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
11389
11286
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
11390
11287
msgstr "IM-Weiterleitung (Web) konfigurieren"
11391
11288
 
11392
11289
#. ICQ actions
11393
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
 
11290
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520
11394
11291
msgid "Set Privacy Options..."
11395
11292
msgstr "Privatsphäreneinstellungen festlegen …"
11396
11293
 
11397
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
 
11294
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
11398
11295
msgid "Show Visible List"
11399
11296
msgstr "Liste »Immer sichtbar« anzeigen"
11400
11297
 
11401
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
 
11298
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
11402
11299
msgid "Show Invisible List"
11403
11300
msgstr "Liste »Immer unsichtbar« anzeigen"
11404
11301
 
11405
11302
#. AIM actions
11406
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
 
11303
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
11407
11304
msgid "Confirm Account"
11408
11305
msgstr "Konto bestätigen"
11409
11306
 
11410
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555
 
11307
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537
11411
11308
msgid "Display Currently Registered Email Address"
11412
11309
msgstr "Aktuell registrierte E-Mail-Adresse anzeigen"
11413
11310
 
11414
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5559
 
11311
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
11415
11312
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
11416
11313
msgstr "Aktuell registrierte E-Mail-Adresse ändern …"
11417
11314
 
11418
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5566
 
11315
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
11419
11316
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11420
11317
msgstr "Kontakte anzeigen, von denen Sie Autorisierungen erwarten"
11421
11318
 
11422
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
 
11319
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
11423
11320
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
11424
11321
msgstr "Kontakt anhand der E-Mail-Adresse suchen …"
11425
11322
 
11426
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
 
11323
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769
11427
11324
msgid "Use clientLogin"
11428
11325
msgstr "clientLogin benutzen"
11429
11326
 
11430
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
 
11327
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
11431
11328
msgid ""
11432
11329
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
11433
11330
"file transfers and direct IM (slower,\n"
11437
11334
"Übertragungen und Direkt-IM verwenden\n"
11438
11335
"(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)"
11439
11336
 
11440
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797
 
11337
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
11441
11338
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
11442
11339
msgstr "Mehrere gleichzeitige Anmeldungen erlauben"
11443
11340
 
11444
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:724
 
11341
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:720
11445
11342
#, c-format
11446
11343
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
11447
11344
msgstr ""
11448
11345
"Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
11449
11346
 
11450
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:809
 
11347
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:805
11451
11348
#, c-format
11452
11349
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
11453
11350
msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu."
11454
11351
 
11455
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:883
 
11352
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:879
11456
11353
msgid "Attempting to connect via proxy server."
11457
11354
msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxy-Server."
11458
11355
 
11459
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062
 
11356
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1058
11460
11357
#, c-format
11461
11358
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
11462
11359
msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
11463
11360
 
11464
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
 
11361
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062
11465
11362
msgid ""
11466
11363
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
11467
11364
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
11472
11369
"eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
11473
11370
 
11474
11371
#. Label
11475
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2304
 
11372
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2302
11476
11373
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
11477
11374
msgid "Buddy Icon"
11478
11375
msgstr "Benutzerbild"
11566
11463
msgid "Screen Sharing"
11567
11464
msgstr "Gemeinsamer Bildschirm"
11568
11465
 
11569
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348
11570
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
 
11466
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
 
11467
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:408
11571
11468
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1742
11572
11469
msgid "IP Address"
11573
11470
msgstr "IP-Adresse"
11574
11471
 
11575
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:354
 
11472
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
11576
11473
msgid "Warning Level"
11577
11474
msgstr "Warnstufe"
11578
11475
 
11579
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:364
 
11476
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
11580
11477
msgid "Buddy Comment"
11581
11478
msgstr "Kontakt-Kommentar"
11582
11479
 
11583
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:374
 
11480
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
11584
11481
#, c-format
11585
11482
msgid "User information not available: %s"
11586
11483
msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
11587
11484
 
11588
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:425
 
11485
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:420
11589
11486
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
11590
11487
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
11591
11488
msgid "Mobile Phone"
11592
11489
msgstr "Handynummer"
11593
11490
 
11594
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
 
11491
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:451
11595
11492
msgid "Personal Web Page"
11596
11493
msgstr "Persönliche Webseite"
11597
11494
 
11598
11495
#. aim_userinfo_t
11599
11496
#. use_html_status
11600
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
 
11497
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:455
11601
11498
msgid "Additional Information"
11602
11499
msgstr "Zusätzliche Informationen"
11603
11500
 
11604
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
11605
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
 
11501
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
 
11502
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
11606
11503
msgid "Zip Code"
11607
11504
msgstr "Postleitzahl"
11608
11505
 
11609
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
 
11506
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
11610
11507
msgid "Work Information"
11611
11508
msgstr "Berufsinformationen"
11612
11509
 
11613
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483
 
11510
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
11614
11511
msgid "Division"
11615
11512
msgstr "Abteilung"
11616
11513
 
11617
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:484
 
11514
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
11618
11515
msgid "Position"
11619
11516
msgstr "Position"
11620
11517
 
11621
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485
 
11518
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
11622
11519
msgid "Web Page"
11623
11520
msgstr "Webseite"
11624
11521
 
11625
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:517
 
11522
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
11626
11523
msgid "Online Since"
11627
11524
msgstr "Online seit"
11628
11525
 
11629
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:522
 
11526
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
11630
11527
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
11631
11528
msgid "Member Since"
11632
11529
msgstr "Mitglied seit"
11633
11530
 
11634
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527
 
11531
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
11635
11532
msgid "Capabilities"
11636
11533
msgstr "Fähigkeiten"
11637
11534
 
11731
11628
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
11732
11629
#. Invisible.
11733
11630
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
11734
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4016
11735
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092
 
11631
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4244
 
11632
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320
11736
11633
msgid "Appear Online"
11737
11634
msgstr "Online erscheinen"
11738
11635
 
11747
11644
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
11748
11645
#. isn't Invisible).
11749
11646
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
11750
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
 
11647
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326
11751
11648
msgid "Appear Offline"
11752
11649
msgstr "Als abgemeldet erscheinen"
11753
11650
 
11789
11686
msgid "These buddies will always see you as offline"
11790
11687
msgstr "Für diese Kontakte werden Sie immer als abgemeldet angezeigt"
11791
11688
 
11792
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
 
11689
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
11793
11690
#, c-format
11794
11691
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11795
11692
msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>"
11796
11693
 
11797
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1322
 
11694
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
11798
11695
#, c-format
11799
11696
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11800
11697
msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>"
11801
11698
 
11802
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1324
 
11699
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
11803
11700
#, c-format
11804
11701
msgid "Info for Group %s"
11805
11702
msgstr "Info zur Gruppe %s"
11806
11703
 
11807
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1326
 
11704
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
11808
11705
msgid "Notes Address Book Information"
11809
11706
msgstr "Notes Adressbuch-Information"
11810
11707
 
11811
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
 
11708
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1357
11812
11709
msgid "Invite Group to Conference..."
11813
11710
msgstr "Gruppe zu einer Konferenz einladen …"
11814
11711
 
11815
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1368
 
11712
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1367
11816
11713
msgid "Get Notes Address Book Info"
11817
11714
msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen"
11818
11715
 
11819
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
 
11716
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1538
11820
11717
msgid "Sending Handshake"
11821
11718
msgstr "Handshake senden"
11822
11719
 
11823
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 
11720
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1543
11824
11721
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11825
11722
msgstr "Auf Bestätigung des Handshakes wird gewartet …"
11826
11723
 
11827
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
 
11724
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1548
11828
11725
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11829
11726
msgstr "Handshake erfolgreich, Anmeldedaten werden gesendet"
11830
11727
 
11831
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1554
 
11728
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1553
11832
11729
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11833
11730
msgstr "Auf Anmeldebestätigung wird gewartet …"
11834
11731
 
11835
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
 
11732
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1558
11836
11733
msgid "Login Redirected"
11837
11734
msgstr "Login umgeleitet"
11838
11735
 
11839
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1565
 
11736
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
11840
11737
msgid "Forcing Login"
11841
11738
msgstr "Anmeldung erzwingen"
11842
11739
 
11843
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
 
11740
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1568
11844
11741
msgid "Login Acknowledged"
11845
11742
msgstr "Login bestätigt"
11846
11743
 
11847
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1574
 
11744
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1573
11848
11745
msgid "Starting Services"
11849
11746
msgstr "Starte Dienste"
11850
11747
 
11851
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1711
 
11748
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1710
11852
11749
#, c-format
11853
11750
msgid ""
11854
11751
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11855
11752
msgstr ""
11856
11753
"Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht"
11857
11754
 
11858
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1716
 
11755
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1715
11859
11756
msgid "Sametime Administrator Announcement"
11860
11757
msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung"
11861
11758
 
11862
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1848
 
11759
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1847
11863
11760
#, c-format
11864
11761
msgid "Announcement from %s"
11865
11762
msgstr "Ankündigung von %s"
11866
11763
 
11867
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2022
 
11764
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2021
11868
11765
msgid "Conference Closed"
11869
11766
msgstr "Konferenz geschlossen"
11870
11767
 
11871
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487
 
11768
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2486
11872
11769
msgid "Unable to send message: "
11873
11770
msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: "
11874
11771
 
11875
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2493
 
11772
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2492
11876
11773
#, c-format
11877
11774
msgid "Unable to send message to %s:"
11878
11775
msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
11879
11776
 
11880
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3043
 
11777
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3042
11881
11778
msgid "Place Closed"
11882
11779
msgstr "Platz geschlossen"
11883
11780
 
11884
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
 
11781
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3312
11885
11782
msgid "Microphone"
11886
11783
msgstr "Mikrofon"
11887
11784
 
11888
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
 
11785
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
11889
11786
msgid "Speakers"
11890
11787
msgstr "Lautsprecher"
11891
11788
 
11892
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3315
 
11789
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
11893
11790
msgid "Video Camera"
11894
11791
msgstr "Videokamera"
11895
11792
 
11896
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319
 
11793
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3318
11897
11794
msgid "File Transfer"
11898
11795
msgstr "Dateiübertragung"
11899
11796
 
11900
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3353
11901
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4193
 
11797
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3352
 
11798
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4192
11902
11799
msgid "Supports"
11903
11800
msgstr "Unterstützt"
11904
11801
 
11905
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3358
11906
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4167
 
11802
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357
 
11803
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4166
11907
11804
msgid "External User"
11908
11805
msgstr "Externer Benutzer"
11909
11806
 
11910
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464
 
11807
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3463
11911
11808
msgid "Create conference with user"
11912
11809
msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen"
11913
11810
 
11914
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
 
11811
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464
11915
11812
#, c-format
11916
11813
msgid ""
11917
11814
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
11920
11817
"Bitte geben Sie ein Thema für die neue Konferenz und eine "
11921
11818
"Einladungsnachricht für %s ein"
11922
11819
 
11923
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469
 
11820
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3468
11924
11821
msgid "New Conference"
11925
11822
msgstr "Neue Konferenz"
11926
11823
 
11927
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
 
11824
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3470
11928
11825
msgid "Create"
11929
11826
msgstr "Erzeugen"
11930
11827
 
11931
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3536
 
11828
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3535
11932
11829
msgid "Available Conferences"
11933
11830
msgstr "Verfügbare Konferenzen"
11934
11831
 
11935
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3542
 
11832
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3541
11936
11833
msgid "Create New Conference..."
11937
11834
msgstr "Neue Konferenz erstellen …"
11938
11835
 
11939
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549
 
11836
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
11940
11837
msgid "Invite user to a conference"
11941
11838
msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen"
11942
11839
 
11943
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3550
 
11840
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549
11944
11841
#, c-format
11945
11842
msgid ""
11946
11843
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
11951
11848
"möchten. Wählen Sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu "
11952
11849
"einer neuen Konferenz einladen möchten."
11953
11850
 
11954
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3555
 
11851
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3554
11955
11852
msgid "Invite to Conference"
11956
11853
msgstr "Zur Konferenz einladen"
11957
11854
 
11958
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646
 
11855
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
11959
11856
msgid "Invite to Conference..."
11960
11857
msgstr "Zur Konferenz einladen …"
11961
11858
 
11962
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3651
 
11859
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3650
11963
11860
msgid "Send TEST Announcement"
11964
11861
msgstr "TEST-Nachricht senden"
11965
11862
 
11966
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3670 ../pidgin/gtkconv.c:4681
 
11863
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3669 ../pidgin/gtkconv.c:4681
11967
11864
msgid "Topic:"
11968
11865
msgstr "Thema:"
11969
11866
 
11970
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3730
 
11867
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3729
11971
11868
msgid "A server is required to connect this account"
11972
11869
msgstr "Es wird ein Server benötigt um dieses Konto zu verbinden"
11973
11870
 
11974
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
 
11871
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182
11975
11872
#, c-format
11976
11873
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
11977
11874
msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>"
11978
11875
 
11979
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4185
 
11876
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4184
11980
11877
msgid "Last Known Client"
11981
11878
msgstr "Letzter bekannter Client"
11982
11879
 
11983
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4349
11984
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5566
 
11880
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4348
 
11881
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
11985
11882
msgid "User Name"
11986
11883
msgstr "Benutzername"
11987
11884
 
11988
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4352
11989
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569
 
11885
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4351
 
11886
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
11990
11887
msgid "Sametime ID"
11991
11888
msgstr "Sametime ID"
11992
11889
 
11993
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376
 
11890
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375
11994
11891
msgid "An ambiguous user ID was entered"
11995
11892
msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben"
11996
11893
 
11997
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4377
 
11894
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376
11998
11895
#, c-format
11999
11896
msgid ""
12000
11897
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
12004
11901
"beziehen. Bitte wählen Sie den richtigen Benutzer aus der unten stehenden "
12005
11902
"Liste, um ihn zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
12006
11903
 
12007
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382
 
11904
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4381
12008
11905
msgid "Select User"
12009
11906
msgstr "Benutzer wählen"
12010
11907
 
12011
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466
 
11908
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4465
12012
11909
msgid "Unable to add user: user not found"
12013
11910
msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden"
12014
11911
 
12015
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4468
 
11912
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4467
12016
11913
#, c-format
12017
11914
msgid ""
12018
11915
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
12021
11918
"Der Bezeichner »%s« passt zu keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Gemeinschaft. "
12022
11919
"Der Eintrag wurde von Ihrer Kontaktliste entfernt."
12023
11920
 
12024
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057
 
11921
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5056
12025
11922
#, c-format
12026
11923
msgid ""
12027
11924
"Error reading file %s: \n"
12030
11927
"Fehler beim Lesen von %s: \n"
12031
11928
"%s\n"
12032
11929
 
12033
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
 
11930
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
12034
11931
msgid "Remotely Stored Buddy List"
12035
11932
msgstr "Entfernt gespeicherte Kontaktliste"
12036
11933
 
12037
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211
 
11934
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210
12038
11935
msgid "Buddy List Storage Mode"
12039
11936
msgstr "Speichermethode der Kontaktliste"
12040
11937
 
12041
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
 
11938
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5213
12042
11939
msgid "Local Buddy List Only"
12043
11940
msgstr "Nur lokale Kontaktliste"
12044
11941
 
12045
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
 
11942
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
12046
11943
msgid "Merge List from Server"
12047
11944
msgstr "Mit der Kontaktliste vom Server zusammenführen"
12048
11945
 
12049
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5218
 
11946
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5217
12050
11947
msgid "Merge and Save List to Server"
12051
11948
msgstr "Kontaktliste zusammenführen und auf dem Server speichern"
12052
11949
 
12053
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5220
 
11950
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219
12054
11951
msgid "Synchronize List with Server"
12055
11952
msgstr "Kontaktliste mit dem Server abgleichen"
12056
11953
 
12057
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5275
 
11954
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5274
12058
11955
#, c-format
12059
11956
msgid "Import Sametime List for Account %s"
12060
11957
msgstr "Sametime-Kontaktliste für das Konto %s importieren"
12061
11958
 
12062
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5315
 
11959
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314
12063
11960
#, c-format
12064
11961
msgid "Export Sametime List for Account %s"
12065
11962
msgstr "Sametime-Kontaktliste für das Konto %s exportieren"
12066
11963
 
12067
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
 
11964
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5368
12068
11965
msgid "Unable to add group: group exists"
12069
11966
msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert"
12070
11967
 
12071
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5370
 
11968
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
12072
11969
#, c-format
12073
11970
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
12074
11971
msgstr ""
12075
11972
"Eine Gruppe mit dem Namen »%s« existiert bereits in Ihrer Kontaktliste."
12076
11973
 
12077
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373
12078
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
 
11974
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
 
11975
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5502
12079
11976
msgid "Unable to add group"
12080
11977
msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen"
12081
11978
 
12082
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5432
 
11979
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431
12083
11980
msgid "Possible Matches"
12084
11981
msgstr "Mögliche Übereinstimmungen"
12085
11982
 
12086
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
 
11983
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5447
12087
11984
msgid "Notes Address Book group results"
12088
11985
msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse"
12089
11986
 
12090
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449
 
11987
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
12091
11988
#, c-format
12092
11989
msgid ""
12093
11990
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
12098
11995
"Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um "
12099
11996
"sie Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
12100
11997
 
12101
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5454
 
11998
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5453
12102
11999
msgid "Select Notes Address Book"
12103
12000
msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch"
12104
12001
 
12105
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497
 
12002
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5496
12106
12003
msgid "Unable to add group: group not found"
12107
12004
msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden"
12108
12005
 
12109
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5499
 
12006
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
12110
12007
#, c-format
12111
12008
msgid ""
12112
12009
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
12115
12012
"Der Bezeichner »%s« stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrer "
12116
12013
"Sametime-Gemeinschaft überein."
12117
12014
 
12118
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
 
12015
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539
12119
12016
msgid "Notes Address Book Group"
12120
12017
msgstr "Notes-Adressbuchgruppe"
12121
12018
 
12122
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541
 
12019
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
12123
12020
msgid ""
12124
12021
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
12125
12022
"group and its members to your buddy list."
12127
12024
"Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein, um die "
12128
12025
"Gruppe und ihre Mitglieder zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
12129
12026
 
12130
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
 
12027
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5589
12131
12028
#, c-format
12132
12029
msgid "Search results for '%s'"
12133
12030
msgstr "Suchergebnisse für '%s'"
12134
12031
 
12135
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
 
12032
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
12136
12033
#, c-format
12137
12034
msgid ""
12138
12035
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
12144
12041
"können diese Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen oder ihnen "
12145
12042
"Nachrichten senden, indem Sie folgende Aktions-Knöpfe benutzen."
12146
12043
 
12147
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 ../pidgin/gtknotify.c:972
 
12044
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5597 ../pidgin/gtknotify.c:972
12148
12045
msgid "Search Results"
12149
12046
msgstr "Suchergebnisse"
12150
12047
 
 
12048
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
 
12049
msgid "No matches"
 
12050
msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
12051
 
12151
12052
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
12152
 
msgid "No matches"
12153
 
msgstr "Keine Übereinstimmung"
12154
 
 
12155
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
12156
12053
#, c-format
12157
12054
msgid ""
12158
12055
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
12160
12057
"Der Bezeichner »%s« stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-"
12161
12058
"Gemeinschaft überein."
12162
12059
 
12163
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
 
12060
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627
12164
12061
msgid "No Matches"
12165
12062
msgstr "Keine Übereinstimmung"
12166
12063
 
 
12064
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5664
 
12065
msgid "Search for a user"
 
12066
msgstr "Suche nach einem Benutzer"
 
12067
 
12167
12068
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
12168
 
msgid "Search for a user"
12169
 
msgstr "Suche nach einem Benutzer"
12170
 
 
12171
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666
12172
12069
msgid ""
12173
12070
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
12174
12071
"in your Sametime community."
12176
12073
"Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um "
12177
12074
"nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen."
12178
12075
 
12179
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5669
 
12076
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
12180
12077
msgid "User Search"
12181
12078
msgstr "Benutzersuche"
12182
12079
 
12183
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5682
 
12080
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5681
12184
12081
msgid "Import Sametime List..."
12185
12082
msgstr "Sametime-Liste importieren …"
12186
12083
 
12187
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686
 
12084
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5685
12188
12085
msgid "Export Sametime List..."
12189
12086
msgstr "Sametime-Liste exportieren …"
12190
12087
 
12191
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
 
12088
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
12192
12089
msgid "Add Notes Address Book Group..."
12193
12090
msgstr "Notes-Adressbuchgruppe hinzufügen …"
12194
12091
 
12195
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5694
 
12092
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5693
12196
12093
msgid "User Search..."
12197
12094
msgstr "Benutzersuche …"
12198
12095
 
12199
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5801
 
12096
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5800
12200
12097
msgid "Force login (ignore server redirects)"
12201
12098
msgstr "Anmeldung erzwingen (Server-Umleitungen ignorieren)"
12202
12099
 
12203
12100
#. pretend to be Sametime Connect
12204
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5811
 
12101
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
12205
12102
msgid "Hide client identity"
12206
12103
msgstr "Client-Identität verbergen"
12207
12104
 
12209
12106
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
12210
12107
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
12211
12108
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
12212
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
 
12109
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
12213
12110
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
12214
12111
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
12215
12112
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
12332
12229
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
12333
12230
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
12334
12231
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
12335
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
12336
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
 
12232
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
 
12233
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
12337
12234
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
12338
12235
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
12339
12236
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
12342
12239
msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen"
12343
12240
 
12344
12241
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
12345
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
12346
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
 
12242
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
 
12243
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
12347
12244
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
12348
12245
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
12349
12246
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
12351
12248
msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen"
12352
12249
 
12353
12250
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
12354
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
 
12251
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
12355
12252
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
12356
12253
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
12357
12254
msgid "Show Public Key"
12367
12264
msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden"
12368
12265
 
12369
12266
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
12370
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
12371
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184
12372
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
12373
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
12374
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325
 
12267
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1065
 
12268
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
 
12269
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
 
12270
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303
 
12271
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
12375
12272
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
12376
12273
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
12377
12274
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
12382
12279
msgstr "Benutzerinformationen"
12383
12280
 
12384
12281
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
12385
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1185
12386
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
 
12282
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181
 
12283
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
12387
12284
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
12388
12285
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
12389
12286
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
12489
12386
msgid "Robot"
12490
12387
msgstr "Robot"
12491
12388
 
12492
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
12493
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
 
12389
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
 
12390
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
12494
12391
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
12495
12392
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
12496
12393
msgid "User Modes"
12497
12394
msgstr "Benutzermodi"
12498
12395
 
12499
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
12500
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
 
12396
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1574
 
12397
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
12501
12398
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
12502
12399
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
12503
12400
msgid "Preferred Contact"
12504
12401
msgstr "Bevorzugter Kontakt"
12505
12402
 
12506
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
12507
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
 
12403
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1579
 
12404
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
12508
12405
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
12509
12406
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
12510
12407
msgid "Preferred Language"
12511
12408
msgstr "Bevorzugte Sprache"
12512
12409
 
12513
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
12514
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
 
12410
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1584
 
12411
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
12515
12412
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
12516
12413
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
12517
12414
msgid "Device"
12518
12415
msgstr "Gerät"
12519
12416
 
12520
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
12521
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
 
12417
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1589
 
12418
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251
12522
12419
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
12523
12420
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
12524
12421
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
12526
12423
msgid "Timezone"
12527
12424
msgstr "Zeitzone"
12528
12425
 
12529
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
12530
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
 
12426
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1594
 
12427
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1256
12531
12428
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
12532
12429
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
12533
12430
msgid "Geolocation"
12534
12431
msgstr "Geographische Koordinaten"
12535
12432
 
12536
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
 
12433
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
12537
12434
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
12538
12435
msgid "Reset IM Key"
12539
12436
msgstr "IM-Schlüssel zurücksetzen"
12540
12437
 
12541
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659
 
12438
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1656
12542
12439
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
12543
12440
msgid "IM with Key Exchange"
12544
12441
msgstr "IM mit Schlüsselaustausch"
12545
12442
 
12546
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
 
12443
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
12547
12444
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
12548
12445
msgid "IM with Password"
12549
12446
msgstr "IM mit Passwort"
12550
12447
 
12551
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
 
12448
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1674
12552
12449
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
12553
12450
msgid "Get Public Key..."
12554
12451
msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen …"
12555
12452
 
12556
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
12557
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1628
 
12453
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
 
12454
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
12558
12455
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
12559
12456
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
12560
12457
msgid "Kill User"
12561
12458
msgstr "Benutzer hinauswerfen"
12562
12459
 
12563
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
 
12460
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1691
12564
12461
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
12565
12462
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
12566
12463
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
12676
12573
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
12677
12574
"able to join."
12678
12575
msgstr ""
12679
 
"Die Kanalauthentifikation wird benutzt, um einen Kanal vor unbefugtem "
12680
 
"Zugriff zu schützen. Die Authentifikation kann auf Passphrasen und digitalen "
12681
 
"Signaturen basieren. Wenn die Passphrase-Variante gewählt wird, braucht man "
12682
 
"eine Passphrase, um den Kanal betreten zu können. Wenn digitale öffentliche "
12683
 
"Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
12684
 
"deren Schlüssel aufgelistet sind."
 
12576
"Die Kanalauthentifizierung wird benutzt, um einen Kanal vor unbefugtem "
 
12577
"Zugriff zu schützen. Die Authentifizierung kann auf Passphrasen und "
 
12578
"digitalen Signaturen basieren. Wenn die Passphrase-Variante gewählt wird, "
 
12579
"braucht man eine Passphrase, um den Kanal betreten zu können. Wenn digitale "
 
12580
"öffentliche Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal "
 
12581
"betreten, deren Schlüssel aufgelistet sind."
12685
12582
 
12686
12583
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
12687
12584
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
12694
12591
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
12695
12592
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
12696
12593
msgid "Channel Authentication"
12697
 
msgstr "Kanal-Authentifikation"
 
12594
msgstr "Kanal-Authentifizierung"
12698
12595
 
12699
12596
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
12700
12597
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
12709
12606
msgstr "Gruppenname"
12710
12607
 
12711
12608
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
12712
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833
 
12609
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
12713
12610
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
12714
12611
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
12715
12612
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
12822
12719
msgstr "Die private Gruppe kann nicht betreten werden"
12823
12720
 
12824
12721
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
12825
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
 
12722
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
12826
12723
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12827
12724
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12828
12725
msgid "Call Command"
12829
12726
msgstr "Kommando ausführen"
12830
12727
 
12831
12728
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
12832
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
 
12729
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
12833
12730
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12834
12731
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12835
12732
msgid "Cannot call command"
12836
12733
msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
12837
12734
 
12838
12735
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
12839
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1465
 
12736
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
12840
12737
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
12841
12738
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
12842
12739
msgid "Unknown command"
12845
12742
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
12846
12743
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
12847
12744
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
12848
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
12849
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
12850
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
 
12745
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
 
12746
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
 
12747
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
12851
12748
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
12852
12749
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
12853
12750
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
12895
12792
msgid "File transfer session does not exist"
12896
12793
msgstr "Dateiübertragungssitzung existiert nicht"
12897
12794
 
12898
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
 
12795
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
12899
12796
msgid "No file transfer session active"
12900
12797
msgstr "Keine Dateiübertragungssitzung aktiv"
12901
12798
 
12902
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
 
12799
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
12903
12800
msgid "File transfer already started"
12904
12801
msgstr "Dateiübertragung wurde schon gestartet"
12905
12802
 
12906
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
 
12803
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
12907
12804
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
12908
12805
msgstr ""
12909
12806
"Schlüsselvereinbarung für die Dateiübertragung konnte nicht getroffen werden"
12910
12807
 
12911
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
 
12808
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
12912
12809
msgid "Could not start the file transfer"
12913
12810
msgstr "Konnte die Dateiübertragung nicht starten"
12914
12811
 
12915
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
 
12812
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
12916
12813
msgid "Cannot send file"
12917
12814
msgstr "Kann Datei nicht senden"
12918
12815
 
12920
12817
msgid "Error occurred"
12921
12818
msgstr "Fehler aufgetreten"
12922
12819
 
12923
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:564 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:573
12924
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:582
 
12820
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:560 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:569
 
12821
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:578
12925
12822
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
12926
12823
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
12927
12824
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
12929
12826
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
12930
12827
msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</I> zu %s abgeändert"
12931
12828
 
12932
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648
 
12829
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:644
12933
12830
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
12934
12831
#, c-format
12935
12832
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
12936
12833
msgstr "<I>%s</I> setzt die Kanalmodi von <I>%s</I> auf: %s"
12937
12834
 
12938
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:652
 
12835
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648
12939
12836
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
12940
12837
#, c-format
12941
12838
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
12942
12839
msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi auf <I>%s</I>"
12943
12840
 
12944
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:685
 
12841
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:681
12945
12842
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
12946
12843
#, c-format
12947
12844
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
12948
12845
msgstr "<I>%s</I> setzte die Modi von <I>%s</I> auf: %s"
12949
12846
 
12950
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:693
 
12847
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:689
12951
12848
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
12952
12849
#, c-format
12953
12850
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
12954
12851
msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi von <I>%s's</I>"
12955
12852
 
12956
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:722
 
12853
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
12957
12854
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
12958
12855
#, c-format
12959
12856
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
12960
12857
msgstr "Sie wurden aus <I>%s</I> hinausgeworfen von <I>%s</I> (%s)"
12961
12858
 
12962
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
12963
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
 
12859
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:750
 
12860
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:755
12964
12861
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
12965
12862
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
12966
12863
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
12968
12865
msgid "You have been killed by %s (%s)"
12969
12866
msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s (%s)"
12970
12867
 
12971
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
12972
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:790
 
12868
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:781
 
12869
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:786
12973
12870
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
12974
12871
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
12975
12872
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
12977
12874
msgid "Killed by %s (%s)"
12978
12875
msgstr "Hinausgeworfen von %s (%s)"
12979
12876
 
12980
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:827
 
12877
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:823
12981
12878
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
12982
12879
msgid "Server signoff"
12983
12880
msgstr "Server abgemeldet"
12984
12881
 
12985
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000
 
12882
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:996
12986
12883
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
12987
12884
msgid "Personal Information"
12988
12885
msgstr "Persönliche Informationen"
12989
12886
 
12990
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
 
12887
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
12991
12888
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
12992
12889
msgid "Birth Day"
12993
12890
msgstr "Geburtstag"
12994
12891
 
12995
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
 
12892
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
12996
12893
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
12997
12894
msgid "Job Role"
12998
12895
msgstr "Position"
12999
12896
 
13000
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
 
12897
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
13001
12898
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
13002
12899
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
13003
12900
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
13004
12901
msgid "Organization"
13005
12902
msgstr "Organisation"
13006
12903
 
13007
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
 
12904
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
13008
12905
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
13009
12906
msgid "Unit"
13010
12907
msgstr "Abteilung"
13011
12908
 
13012
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1063
 
12909
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1059
13013
12910
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
13014
12911
msgid "Note"
13015
12912
msgstr "Bemerkung"
13016
12913
 
13017
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109
 
12914
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
13018
12915
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
13019
12916
msgid "Join Chat"
13020
12917
msgstr "Chat betreten"
13021
12918
 
13022
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
 
12919
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1139
13023
12920
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
13024
12921
#, c-format
13025
12922
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
13026
12923
msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>"
13027
12924
 
13028
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1147
 
12925
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
13029
12926
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
13030
12927
#, c-format
13031
12928
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
13032
12929
msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>"
13033
12930
 
13034
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1206
13035
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1344
 
12931
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
 
12932
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
13036
12933
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
13037
12934
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
13038
12935
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
13039
12936
msgid "Real Name"
13040
12937
msgstr "Echter Name"
13041
12938
 
13042
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
 
12939
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1230
13043
12940
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
13044
12941
msgid "Status Text"
13045
12942
msgstr "Statustext"
13046
12943
 
13047
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
13048
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370
 
12944
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
 
12945
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
13049
12946
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
13050
12947
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
13051
12948
msgid "Public Key Fingerprint"
13052
12949
msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerabdruck"
13053
12950
 
13054
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
13055
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
 
12951
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
 
12952
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1367
13056
12953
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
13057
12954
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
13058
12955
msgid "Public Key Babbleprint"
13059
12956
msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint"
13060
12957
 
13061
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
 
12958
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
13062
12959
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
13063
12960
msgid "_More..."
13064
12961
msgstr "_Mehr …"
13065
12962
 
13066
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
 
12963
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
13067
12964
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
13068
12965
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13069
12966
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
13070
12967
msgid "Detach From Server"
13071
12968
msgstr "Vom Server trennen"
13072
12969
 
13073
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
 
12970
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
13074
12971
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13075
12972
msgid "Cannot detach"
13076
12973
msgstr "Trennung nicht möglich"
13077
12974
 
13078
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409
 
12975
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405
13079
12976
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
13080
12977
msgid "Cannot set topic"
13081
12978
msgstr "Kann das Thema nicht setzen"
13082
12979
 
13083
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438
 
12980
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434
13084
12981
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
13085
12982
msgid "Failed to change nickname"
13086
12983
msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
13087
12984
 
13088
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
 
12985
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
13089
12986
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13090
12987
msgid "Roomlist"
13091
12988
msgstr "Raumliste"
13092
12989
 
13093
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
 
12990
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
13094
12991
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13095
12992
msgid "Cannot get room list"
13096
12993
msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen"
13097
12994
 
13098
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1488
 
12995
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
13099
12996
msgid "Network is empty"
13100
12997
msgstr "Netzwerk ist leer"
13101
12998
 
13102
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
 
12999
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
13103
13000
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
13104
13001
msgid "No public key was received"
13105
13002
msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen"
13106
13003
 
13107
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544
13108
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557
 
13004
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
 
13005
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
13109
13006
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
13110
13007
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
13111
13008
msgid "Server Information"
13112
13009
msgstr "Serverinformation"
13113
13010
 
13114
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1545
 
13011
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
13115
13012
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
13116
13013
msgid "Cannot get server information"
13117
13014
msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen"
13118
13015
 
13119
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568
 
13016
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
13120
13017
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
13121
13018
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
13122
13019
msgid "Server Statistics"
13123
13020
msgstr "Serverstatistik"
13124
13021
 
13125
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1569
 
13022
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
13126
13023
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
13127
13024
msgid "Cannot get server statistics"
13128
13025
msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen"
13129
13026
 
13130
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
 
13027
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1572
13131
13028
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
13132
13029
#, c-format
13133
13030
msgid ""
13163
13060
"Server-Operatoren insgesamt: %d\n"
13164
13061
"Router-Operatoren insgesamt: %d\n"
13165
13062
 
13166
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
 
13063
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
13167
13064
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
13168
13065
msgid "Network Statistics"
13169
13066
msgstr "Netzwerkstatistik"
13170
13067
 
13171
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
13172
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621
 
13068
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
 
13069
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
13173
13070
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
13174
13071
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
13175
13072
msgid "Ping"
13176
13073
msgstr "Ping"
13177
13074
 
13178
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
 
13075
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
13179
13076
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
13180
13077
msgid "Ping failed"
13181
13078
msgstr "Ping fehlgeschlagen"
13182
13079
 
13183
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621
 
13080
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
13184
13081
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
13185
13082
msgid "Ping reply received from server"
13186
13083
msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen"
13187
13084
 
13188
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1629
 
13085
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
13189
13086
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
13190
13087
msgid "Could not kill user"
13191
13088
msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinausgeworfen werden"
13192
13089
 
13193
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668
 
13090
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1664
13194
13091
msgid "WATCH"
13195
13092
msgstr "Beobachten"
13196
13093
 
13197
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668
 
13094
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1664
13198
13095
msgid "Cannot watch user"
13199
13096
msgstr "Kann den Benutzer nicht beobachten"
13200
13097
 
13201
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1744
13202
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1795
 
13098
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1740
 
13099
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1791
13203
13100
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
13204
13101
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
13205
13102
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
13207
13104
msgid "Resuming session"
13208
13105
msgstr "Sitzung wird fortgesetzt"
13209
13106
 
13210
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1746
 
13107
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
13211
13108
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
13212
13109
msgid "Authenticating connection"
13213
13110
msgstr "Verbindung wird authentifiziert"
13214
13111
 
13215
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1797
 
13112
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1793
13216
13113
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
13217
13114
msgid "Verifying server public key"
13218
13115
msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers"
13219
13116
 
13220
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1834
 
13117
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
13221
13118
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
13222
13119
msgid "Passphrase required"
13223
13120
msgstr "Passphrase erforderlich"
13321
13218
msgstr "Fehler beim Laden des SILC-Schlüsselpaares"
13322
13219
 
13323
13220
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
13324
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1874
 
13221
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
13325
13222
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
13326
13223
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
13327
13224
#, c-format
13416
13313
 
13417
13314
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
13418
13315
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
13419
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
 
13316
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
13420
13317
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
13421
13318
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
13422
13319
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
13429
13326
msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
13430
13327
 
13431
13328
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
13432
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1727
 
13329
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
13433
13330
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
13434
13331
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
13435
13332
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
13496
13393
msgid "Create SILC Key Pair..."
13497
13394
msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen …"
13498
13395
 
13499
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1420
 
13396
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
13500
13397
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
13501
13398
#, c-format
13502
13399
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
13503
13400
msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
13504
13401
 
13505
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1603
 
13402
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
13506
13403
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
13507
13404
msgid "Topic too long"
13508
13405
msgstr "Thema zu lang"
13509
13406
 
13510
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
 
13407
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
13511
13408
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
13512
13409
msgid "You must specify a nick"
13513
13410
msgstr "Sie müssen einen Spitznamen angeben"
13514
13411
 
13515
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786
 
13412
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
13516
13413
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
13517
13414
#, c-format
13518
13415
msgid "channel %s not found"
13519
13416
msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
13520
13417
 
13521
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1791
 
13418
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
13522
13419
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
13523
13420
#, c-format
13524
13421
msgid "channel modes for %s: %s"
13525
13422
msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
13526
13423
 
13527
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1793
 
13424
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
13528
13425
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
13529
13426
#, c-format
13530
13427
msgid "no channel modes are set on %s"
13531
13428
msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
13532
13429
 
13533
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806
 
13430
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
13534
13431
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
13535
13432
#, c-format
13536
13433
msgid "Failed to set cmodes for %s"
13537
13434
msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
13538
13435
 
13539
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1836
 
13436
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
13540
13437
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
13541
13438
#, c-format
13542
13439
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
13543
13440
msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug)"
13544
13441
 
13545
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
 
13442
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
13546
13443
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
13547
13444
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
13548
13445
msgstr "part [Kanal]:  Verlasse den Chat"
13549
13446
 
13550
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
 
13447
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
13551
13448
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
13552
13449
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
13553
13450
msgstr "leave [Kanal]:  Verlassen des Chats"
13554
13451
 
13555
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
 
13452
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
13556
13453
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
13557
13454
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
13558
13455
msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]:  Thema ändern oder anzeigen"
13559
13456
 
13560
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
 
13457
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
13561
13458
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
13562
13459
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
13563
13460
msgstr ""
13564
13461
"join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]:  Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
13565
13462
 
13566
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
 
13463
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
13567
13464
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
13568
13465
msgid "list:  List channels on this network"
13569
13466
msgstr "list:  Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
13570
13467
 
13571
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
 
13468
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
13572
13469
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
13573
13470
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
13574
13471
msgstr "whois &lt;Spitzname&gt;:  Informationen zum Spitznamen anzeigen"
13575
13472
 
13576
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
 
13473
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
13577
13474
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
13578
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 
13475
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2693
13579
13476
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
13580
13477
msgstr ""
13581
13478
"msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
13582
13479
"einen anderen Benutzer"
13583
13480
 
13584
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
 
13481
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
13585
13482
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
13586
13483
msgid ""
13587
13484
"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
13589
13486
"query &lt;Spitzname&gt; [&lt;Nachricht&gt;]: Eine private Nachricht an einen "
13590
13487
"Benutzer senden"
13591
13488
 
13592
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
 
13489
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
13593
13490
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
13594
13491
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
13595
13492
msgstr "motd:  Nachricht des Tages vom Server anzeigen"
13596
13493
 
13597
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
 
13494
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
13598
13495
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
13599
13496
msgid "detach:  Detach this session"
13600
13497
msgstr "detach:  Sitzung beenden"
13601
13498
 
13602
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
 
13499
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
13603
13500
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
13604
13501
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
13605
13502
msgstr ""
13606
13503
"quit [Nachricht]:  Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
13607
13504
 
13608
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962
 
13505
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
13609
13506
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
13610
13507
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
13611
13508
msgstr "call &lt;Kommando&gt;:  Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
13612
13509
 
13613
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
 
13510
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
13614
13511
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
13615
13512
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
13616
13513
msgstr ""
13617
13514
"kill &lt;Spitzname&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]: Einen Benutzer anhand des "
13618
13515
"Spitznamens hinauswerfen"
13619
13516
 
13620
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
 
13517
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
13621
13518
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
13622
13519
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
13623
13520
msgstr "nick &lt;neuer Spitzname&gt;:  Ihren Spitznamen ändern"
13624
13521
 
13625
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
 
13522
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
13626
13523
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
13627
13524
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
13628
13525
msgstr "whowas &lt;Spitzname&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen"
13629
13526
 
13630
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
 
13527
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
13631
13528
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
13632
13529
msgid ""
13633
13530
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
13636
13533
"cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]:  Kanal-Modi ändern oder "
13637
13534
"anzeigen"
13638
13535
 
13639
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
 
13536
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
13640
13537
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
13641
13538
msgid ""
13642
13539
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
13645
13542
"cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Spitzname&gt;:  Modi des Benutzers "
13646
13543
"auf dem Kanal ändern"
13647
13544
 
13648
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
 
13545
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
13649
13546
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
13650
13547
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
13651
13548
msgstr "umode &lt;Benutzermodi&gt;: Ihre Benutzermodi im Netzwerk festlegen"
13652
13549
 
13653
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
 
13550
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
13654
13551
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
13655
13552
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
13656
13553
msgstr ""
13657
13554
"oper &lt;Spitzname&gt; [-pubkey]:  Privilegien des Server-Operators verlangen"
13658
13555
 
13659
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
 
13556
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
13660
13557
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
13661
13558
msgid ""
13662
13559
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
13666
13563
"Benutzer zur Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der "
13667
13564
"Einladungsliste entfernen"
13668
13565
 
13669
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
 
13566
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
13670
13567
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
13671
13568
msgid ""
13672
13569
"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
13674
13571
"kick &lt;Kanal&gt; &lt;Spitzname&gt; [Kommentar]:  Kickt einen Benutzer aus "
13675
13572
"dem Kanal"
13676
13573
 
13677
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
 
13574
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
13678
13575
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
13679
13576
msgid "info [server]:  View server administrative details"
13680
13577
msgstr "info [Server]:  Administrative Details des Servers ansehen"
13681
13578
 
13682
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
 
13579
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
13683
13580
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
13684
13581
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
13685
13582
msgstr ""
13686
13583
"ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Spitzname&gt;]:  Verbanne Benutzer vom Kanal"
13687
13584
 
13688
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
 
13585
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
13689
13586
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
13690
13587
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
13691
13588
msgstr ""
13692
13589
"getkey &lt;Spitzname|Server&gt;:  Öffentlichen Schlüssel der Servers oder "
13693
13590
"des Benutzers abrufen"
13694
13591
 
13695
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
 
13592
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
13696
13593
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
13697
13594
msgid "stats:  View server and network statistics"
13698
13595
msgstr "stats:  Server- und Netzwerkstatistik ansehen"
13699
13596
 
13700
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020
 
13597
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
13701
13598
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
13702
13599
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
13703
13600
msgstr "ping:  Sendet PING an den verbundenen Server"
13704
13601
 
13705
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
 
13602
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
13706
13603
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
13707
13604
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
13708
13605
msgstr "users &lt;Kanal&gt;:  Benutzer im Kanal auflisten"
13709
13606
 
13710
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2029
 
13607
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
13711
13608
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
13712
13609
msgid ""
13713
13610
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
13725
13622
#. *< name
13726
13623
#. *< version
13727
13624
#. *  summary
13728
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146
 
13625
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
13729
13626
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
13730
13627
msgid "SILC Protocol Plugin"
13731
13628
msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
13732
13629
 
13733
13630
#. *  description
13734
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2148
 
13631
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
13735
13632
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
13736
13633
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13737
13634
msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
13738
13635
 
13739
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
 
13636
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
13740
13637
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2803
13741
13638
msgid "Network"
13742
13639
msgstr "Netzwerk"
13743
13640
 
13744
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2200
 
13641
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
13745
13642
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
13746
13643
msgid "Public Key file"
13747
13644
msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
13748
13645
 
13749
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
 
13646
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
13750
13647
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
13751
13648
msgid "Private Key file"
13752
13649
msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
13753
13650
 
13754
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2214
 
13651
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
13755
13652
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
13756
13653
msgid "Cipher"
13757
13654
msgstr "Verschlüsselung"
13758
13655
 
13759
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
 
13656
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
13760
13657
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
13761
13658
msgid "HMAC"
13762
13659
msgstr "HMAC"
13763
13660
 
13764
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227
 
13661
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
13765
13662
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
13766
13663
msgstr "Perfekt fortgesetzte Geheimhaltung (PFS) verwenden"
13767
13664
 
13768
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
 
13665
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
13769
13666
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
13770
13667
msgid "Public key authentication"
13771
13668
msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
13772
13669
 
13773
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
 
13670
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
13774
13671
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
13775
13672
msgid "Block IMs without Key Exchange"
13776
13673
msgstr "IMs ohne Schlüsselaustausch blockieren"
13777
13674
 
13778
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
 
13675
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
13779
13676
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
13780
13677
msgid "Block messages to whiteboard"
13781
13678
msgstr "Nachrichten für das Whiteboard blockieren"
13782
13679
 
13783
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240
 
13680
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
13784
13681
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
13785
13682
msgid "Automatically open whiteboard"
13786
13683
msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
13787
13684
 
13788
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2243
 
13685
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
13789
13686
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
13790
13687
msgid "Digitally sign and verify all messages"
13791
13688
msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
14025
13922
msgstr "Lauschender Socket konnte nicht erstellt werden"
14026
13923
 
14027
13924
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
14028
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2228
 
13925
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2240
14029
13926
msgid "Unable to resolve hostname"
14030
13927
msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
14031
13928
 
14167
14064
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
14168
14065
msgstr "Yahoo!-Japan-Protokoll-Plugin"
14169
14066
 
14170
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874
 
14067
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:928
14171
14068
#, c-format
14172
14069
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
14173
14070
msgstr ""
14174
14071
"%s hat Ihnen eine Webcam-Einladung gesendet, die noch nicht unterstützt wird."
14175
14072
 
14176
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:939
 
14073
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
14177
14074
msgid "Your SMS was not delivered"
14178
14075
msgstr "Ihre SMS wurde nicht ausgeliefert"
14179
14076
 
14180
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1080
 
14077
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
14181
14078
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
14182
14079
msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
14183
14080
 
14184
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1187
 
14081
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
14185
14082
#, c-format
14186
14083
msgid "Yahoo! system message for %s:"
14187
14084
msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
14188
14085
 
14189
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287
 
14086
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
14190
14087
msgid "Authorization denied message:"
14191
14088
msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
14192
14089
 
14193
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
 
14090
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
14194
14091
#, c-format
14195
14092
msgid ""
14196
14093
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
14199
14096
"%s hat Ihre Anfrage (rückwirkend) abgelehnt, dass Sie ihn zu Ihrer "
14200
14097
"Kontaktliste hinzufügen – aus folgendem Grund: %s."
14201
14098
 
14202
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1308
 
14099
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
14203
14100
#, c-format
14204
14101
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
14205
14102
msgstr ""
14206
14103
"%s hat Ihre Anfrage (rückwirkend) abgelehnt, dass Sie ihn zu Ihrer "
14207
14104
"Kontaktliste hinzufügen."
14208
14105
 
14209
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1310
 
14106
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
14210
14107
msgid "Add buddy rejected"
14211
14108
msgstr "Hinzufügen des Kontakts abgelehnt"
14212
14109
 
14213
14110
#. Some error in the received stream
14214
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872
14215
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1955
 
14111
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2017
 
14112
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2100
14216
14113
msgid "Received invalid data"
14217
14114
msgstr "Ungültige Daten empfangen"
14218
14115
 
14219
14116
#. security lock from too many failed login attempts
14220
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1968
 
14117
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2113
14221
14118
msgid ""
14222
14119
"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
14223
14120
"website may fix this."
14226
14123
"dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Website anmelden."
14227
14124
 
14228
14125
#. indicates a lock of some description
14229
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1979
 
14126
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2124
14230
14127
msgid ""
14231
14128
"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
14232
14129
"this."
14235
14132
"Sie sich auf der Yahoo!-Website anmelden."
14236
14133
 
14237
14134
#. indicates a lock due to logging in too frequently
14238
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1985
 
14135
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2130
14239
14136
msgid ""
14240
14137
"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
14241
14138
"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
14245
14142
"können Sie dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Website anmelden."
14246
14143
 
14247
14144
#. username or password missing
14248
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
 
14145
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2137
14249
14146
msgid "Username or password missing"
14250
14147
msgstr "Benutzername oder Passwort fehlt"
14251
14148
 
14252
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2099
 
14149
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2256
14253
14150
#, c-format
14254
14151
msgid ""
14255
14152
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
14260
14157
"Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo "
14261
14158
"anzumelden.  Prüfen Sie %s auf Updates."
14262
14159
 
14263
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2103
 
14160
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2260
14264
14161
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
14265
14162
msgstr "Yahoo!-Authentifizierung gescheitert"
14266
14163
 
14267
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2184
 
14164
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2351
14268
14165
#, c-format
14269
14166
msgid ""
14270
14167
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
14274
14171
"Kontaktliste. Wenn Sie auf »Ja« klicken, wird der Kontakt entfernt und "
14275
14172
"ignoriert."
14276
14173
 
14277
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2187
 
14174
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2354
14278
14175
msgid "Ignore buddy?"
14279
14176
msgstr "Kontakt ignorieren?"
14280
14177
 
14281
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2259
 
14178
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
14282
14179
msgid "Invalid username or password"
14283
14180
msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig"
14284
14181
 
14285
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2263
 
14182
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2436
14286
14183
msgid ""
14287
14184
"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
14288
14185
"try logging into the Yahoo! website."
14290
14187
"Ihr Konto wurde aufgrund zu vieler gescheiterter Anmeldeversuche gesperrt. "
14291
14188
"Bitte versuchen Sie sich auf der Yahoo!-Website anzumelden."
14292
14189
 
14293
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2270
14294
 
#, c-format
 
14190
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2443
14295
14191
msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
14296
14192
msgstr "Unbekannter Fehler 52. Ein Neu-Verbinden sollte dies beheben."
14297
14193
 
14298
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2274
 
14194
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2447
14299
14195
msgid ""
14300
14196
"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
14301
14197
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
14304
14200
"häufigste Ursache für diesen Fehler ist das Eingeben der E-Mail-Adresse "
14305
14201
"anstatt der Yahoo!-ID."
14306
14202
 
14307
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280
 
14203
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2453
14308
14204
#, c-format
14309
14205
msgid ""
14310
14206
"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
14312
14208
"Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
14313
14209
"sich auf der Yahoo!-Website anmelden."
14314
14210
 
14315
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2369
 
14211
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2547
14316
14212
#, c-format
14317
14213
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
14318
14214
msgstr ""
14319
14215
"Der Kontakt %s konnte nicht der Gruppe %s in der Server-seitigen "
14320
14216
"Kontaktliste des Kontos %s hinzugefügt werden."
14321
14217
 
14322
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2372
 
14218
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2550
14323
14219
msgid "Unable to add buddy to server list"
14324
14220
msgstr ""
14325
14221
"Der Kontakt konnte nicht der Server-seitigen Kontaktliste hinzugefügt werden"
14326
14222
 
14327
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2979
 
14223
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3207
14328
14224
#, c-format
14329
14225
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
14330
14226
msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
14331
14227
 
14332
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3325
 
14228
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3553
14333
14229
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
14334
14230
msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen"
14335
14231
 
14336
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3381
 
14232
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3609
14337
14233
#, c-format
14338
14234
msgid "Lost connection with %s: %s"
14339
14235
msgstr "Verbindung zu %s verloren: %s"
14340
14236
 
14341
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3406
 
14237
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3634
14342
14238
#, c-format
14343
14239
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
14344
14240
msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden: %s"
14345
14241
 
14346
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3623
 
14242
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3851
14347
14243
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
14348
14244
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Der Server lieferte eine leere Antwort."
14349
14245
 
14350
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3657
 
14246
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3885
14351
14247
msgid ""
14352
14248
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
14353
14249
"information"
14355
14251
"Verbindung fehlgeschlagen: Die Antwort des Servers enthielt nicht die "
14356
14252
"nötigen Informationen"
14357
14253
 
14358
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3858
14359
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889
 
14254
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4086
 
14255
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
14360
14256
msgid "Not at Home"
14361
14257
msgstr "Nicht zu Hause"
14362
14258
 
14363
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3860
14364
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4892
 
14259
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4088
 
14260
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
14365
14261
msgid "Not at Desk"
14366
14262
msgstr "Nicht am Schreibtisch"
14367
14263
 
14368
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3862
14369
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4895
 
14264
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4090
 
14265
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5123
14370
14266
msgid "Not in Office"
14371
14267
msgstr "Nicht im Büro"
14372
14268
 
14373
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3866
14374
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4901
 
14269
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4094
 
14270
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5129
14375
14271
msgid "On Vacation"
14376
14272
msgstr "Im Urlaub"
14377
14273
 
14378
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
14379
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4907
 
14274
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
 
14275
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5135
14380
14276
msgid "Stepped Out"
14381
14277
msgstr "Hinausgegangen"
14382
14278
 
14383
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3968
14384
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3999
 
14279
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196
 
14280
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4227
14385
14281
msgid "Not on server list"
14386
14282
msgstr "Nicht auf der Serverliste"
14387
14283
 
14388
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4019
14389
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4113
 
14284
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4247
 
14285
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4341
14390
14286
msgid "Appear Permanently Offline"
14391
14287
msgstr "Dauerhaft als abgemeldet erscheinen"
14392
14288
 
14393
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035
 
14289
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4263
14394
14290
msgid "Presence"
14395
14291
msgstr "Präsenz"
14396
14292
 
14397
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4107
 
14293
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4335
14398
14294
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
14399
14295
msgstr "Nicht dauerhaft als abgemeldet erscheinen"
14400
14296
 
14401
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4166
 
14297
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4394
14402
14298
msgid "Join in Chat"
14403
14299
msgstr "Chat betreten"
14404
14300
 
14405
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4172
 
14301
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4400
14406
14302
msgid "Initiate Conference"
14407
14303
msgstr "Konferenz einleiten"
14408
14304
 
14409
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4200
 
14305
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4428
14410
14306
msgid "Presence Settings"
14411
14307
msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
14412
14308
 
14413
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205
 
14309
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4433
14414
14310
msgid "Start Doodling"
14415
14311
msgstr "Anfangen zu malen"
14416
14312
 
14417
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4344
 
14313
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572
14418
14314
msgid "Select the ID you want to activate"
14419
14315
msgstr "Wählen Sie die ID die Sie aktivieren möchten"
14420
14316
 
14421
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4355
 
14317
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4583
14422
14318
msgid "Join whom in chat?"
14423
14319
msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
14424
14320
 
14425
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371
 
14321
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4599
14426
14322
msgid "Activate ID..."
14427
14323
msgstr "ID wird aktiviert …"
14428
14324
 
14429
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4375
 
14325
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4603
14430
14326
msgid "Join User in Chat..."
14431
14327
msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen …"
14432
14328
 
14433
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4380
 
14329
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4608
14434
14330
msgid "Open Inbox"
14435
14331
msgstr "Öffne Posteingang"
14436
14332
 
14437
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4407
14438
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4504
 
14333
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4635
 
14334
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4732
14439
14335
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
14440
14336
msgstr ""
14441
14337
"Die SMS kann nicht gesendet werden. Es konnte kein Mobilfunkkanal erreicht "
14442
14338
"werden."
14443
14339
 
14444
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4437
14445
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
 
14340
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4665
 
14341
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4796
14446
14342
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
14447
14343
msgstr "Die SMS kann nicht gesendet werden. Unbekannter Mobilfunkkanal."
14448
14344
 
14449
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
 
14345
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4787
14450
14346
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
14451
14347
msgstr "Hole einen Mobilfunkkanal zum Senden der SMS."
14452
14348
 
14459
14355
 
14460
14356
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
14461
14357
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
14462
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1248
 
14358
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1313
14463
14359
msgid "Unable to connect."
14464
14360
msgstr "Verbindung nicht möglich."
14465
14361
 
14466
14362
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
14467
14363
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
14468
14364
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
14469
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152
14470
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1868
 
14365
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1217
 
14366
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1978
14471
14367
msgid "Unable to establish file descriptor."
14472
14368
msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
14473
14369
 
14474
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1768
 
14370
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1863
14475
14371
#, c-format
14476
14372
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
14477
14373
msgstr "%s versucht, Ihnen eine Gruppe von %d Dateien zu senden.\n"
14569
14465
msgid "The user's profile is empty."
14570
14466
msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
14571
14467
 
14572
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:254
 
14468
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
14573
14469
#, c-format
14574
14470
msgid "%s has declined to join."
14575
14471
msgstr "%s hat abgelehnt beizutreten."
14576
14472
 
14577
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:477
 
14473
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:507
14578
14474
msgid "Failed to join chat"
14579
14475
msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
14580
14476
 
14581
14477
#. -6
14582
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:480
 
14478
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
14583
14479
msgid "Unknown room"
14584
14480
msgstr "Unbekannter Raum"
14585
14481
 
14586
14482
#. -15
14587
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:483
 
14483
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:513
14588
14484
msgid "Maybe the room is full"
14589
14485
msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
14590
14486
 
14591
14487
#. -35
14592
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:486
 
14488
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:516
14593
14489
msgid "Not available"
14594
14490
msgstr "Nicht verfügbar"
14595
14491
 
14596
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:490
 
14492
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:520
14597
14493
msgid ""
14598
14494
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
14599
14495
"able to rejoin a chatroom"
14601
14497
"Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten "
14602
14498
"warten, bevor Sie wieder einen Chat-Raum betreten können."
14603
14499
 
14604
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:573
 
14500
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
14605
14501
#, c-format
14606
14502
msgid "You are now chatting in %s."
14607
14503
msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
14608
14504
 
14609
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:758
 
14505
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:834
14610
14506
msgid "Failed to join buddy in chat"
14611
14507
msgstr "Den Kontakt in den Chat zu holen, ist gescheitert"
14612
14508
 
14613
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:759
 
14509
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:835
14614
14510
msgid "Maybe they're not in a chat?"
14615
14511
msgstr "Vielleicht sind Sie nicht im Chat?"
14616
14512
 
14617
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
14618
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
 
14513
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530
 
14514
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556
14619
14515
msgid "Fetching the room list failed."
14620
14516
msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
14621
14517
 
14622
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1540
 
14518
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1616
14623
14519
msgid "Voices"
14624
14520
msgstr "Stimmen"
14625
14521
 
14626
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
 
14522
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1619
14627
14523
msgid "Webcams"
14628
14524
msgstr "Webcams"
14629
14525
 
14630
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
14631
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
 
14526
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630
 
14527
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1701
14632
14528
msgid "Connection problem"
14633
14529
msgstr "Verbindungsfehler"
14634
14530
 
14635
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
14636
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
 
14531
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630
 
14532
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1701
14637
14533
msgid "Unable to fetch room list."
14638
14534
msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
14639
14535
 
14640
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1617
 
14536
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1693
14641
14537
msgid "User Rooms"
14642
14538
msgstr "Benutzerräume"
14643
14539
 
14659
14555
msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
14660
14556
 
14661
14557
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
14662
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
 
14558
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1181
14663
14559
msgid "Hidden or not logged-in"
14664
14560
msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet"
14665
14561
 
14666
14562
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
14667
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
 
14563
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
14668
14564
#, c-format
14669
14565
msgid "<br>At %s since %s"
14670
14566
msgstr "<br>Bei %s seit %s"
14671
14567
 
14672
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508
14673
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
 
14568
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1506
 
14569
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1507
14674
14570
msgid "Anyone"
14675
14571
msgstr "Jeder"
14676
14572
 
14677
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
 
14573
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357
14678
14574
msgid "_Class:"
14679
14575
msgstr "_Klasse:"
14680
14576
 
14681
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
 
14577
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2363
14682
14578
msgid "_Instance:"
14683
14579
msgstr "_Instanz:"
14684
14580
 
14685
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
 
14581
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
14686
14582
msgid "_Recipient:"
14687
14583
msgstr "_Empfänger:"
14688
14584
 
14689
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
 
14585
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380
14690
14586
#, c-format
14691
14587
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14692
14588
msgstr "Der Versuch, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
14693
14589
 
14694
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 
14590
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2698
14695
14591
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
14696
14592
msgstr "zlocate &lt;Spitzname&gt;: Benutzer suchen"
14697
14593
 
14698
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 
14594
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2703
14699
14595
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
14700
14596
msgstr "zl &lt;Spitzname&gt;: Benutzer suchen"
14701
14597
 
14702
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 
14598
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2708
14703
14599
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14704
14600
msgstr ""
14705
14601
"instance &lt;Instanz&gt;: Die Instanz festlegen, die für diese Klasse "
14706
14602
"verwendet wird"
14707
14603
 
14708
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
 
14604
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2713
14709
14605
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14710
14606
msgstr ""
14711
14607
"inst &lt;Instanz&gt;: Die Instanz festlegen, die für diese Klasse verwendet "
14712
14608
"wird"
14713
14609
 
14714
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
 
14610
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
14715
14611
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14716
14612
msgstr ""
14717
14613
"topic &lt;Instanz&gt;: Die Instanz festlegen, die für diese Klasse verwendet "
14718
14614
"wird"
14719
14615
 
14720
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
 
14616
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
14721
14617
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
14722
14618
msgstr ""
14723
14619
"sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat "
14724
14620
"betreten"
14725
14621
 
14726
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
 
14622
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
14727
14623
msgid ""
14728
14624
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
14729
14625
msgstr ""
14730
14626
"zi &lt;Instanz&gt;: Eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,*&gt; "
14731
14627
"senden"
14732
14628
 
14733
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
 
14629
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
14734
14630
msgid ""
14735
14631
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
14736
14632
"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
14738
14634
"zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an "
14739
14635
"&lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,*&gt;"
14740
14636
 
14741
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
 
14637
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2741
14742
14638
msgid ""
14743
14639
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
14744
14640
"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14746
14642
"zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht "
14747
14643
"an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
14748
14644
 
14749
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
 
14645
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2747
14750
14646
msgid ""
14751
14647
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
14752
14648
"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14754
14650
"zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an "
14755
14651
"&lt;NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
14756
14652
 
14757
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
 
14653
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
14758
14654
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
14759
14655
msgstr ""
14760
14656
"zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
14761
14657
 
14762
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830
 
14658
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2828
14763
14659
msgid "Resubscribe"
14764
14660
msgstr "Neu Abonnieren"
14765
14661
 
14766
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833
 
14662
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2831
14767
14663
msgid "Retrieve subscriptions from server"
14768
14664
msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
14769
14665
 
14777
14673
#. *< version
14778
14674
#. *  summary
14779
14675
#. *  description
 
14676
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
14780
14677
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
14781
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
14782
14678
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14783
14679
msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin"
14784
14680
 
14785
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960
 
14681
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
14786
14682
msgid "Use tzc"
14787
14683
msgstr "»tzc« verwenden"
14788
14684
 
14789
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963
 
14685
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
14790
14686
msgid "tzc command"
14791
14687
msgstr "tzc-Kommando"
14792
14688
 
14793
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
 
14689
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
14794
14690
msgid "Export to .anyone"
14795
14691
msgstr "Export an .anyone"
14796
14692
 
14797
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
 
14693
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
14798
14694
msgid "Export to .zephyr.subs"
14799
14695
msgstr "Export an .zephyr.subs"
14800
14696
 
14801
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
 
14697
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
14802
14698
msgid "Import from .anyone"
14803
14699
msgstr "Import von .anyone"
14804
14700
 
14805
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
 
14701
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
14806
14702
msgid "Import from .zephyr.subs"
14807
14703
msgstr "Import von .zephyr.subs"
14808
14704
 
14809
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
 
14705
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
14810
14706
msgid "Realm"
14811
14707
msgstr "Realm"
14812
14708
 
14813
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
 
14709
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
14814
14710
msgid "Exposure"
14815
14711
msgstr "Aussetzen"
14816
14712
 
14817
 
#: ../libpurple/proxy.c:754 ../libpurple/proxy.c:816 ../libpurple/proxy.c:1257
14818
 
#: ../libpurple/proxy.c:1451 ../libpurple/proxy.c:2111
 
14713
#: ../libpurple/proxy.c:754 ../libpurple/proxy.c:816 ../libpurple/proxy.c:1269
 
14714
#: ../libpurple/proxy.c:1463 ../libpurple/proxy.c:2123
14819
14715
#, c-format
14820
14716
msgid "Unable to create socket: %s"
14821
14717
msgstr "Kann Socket nicht erstellen: %s"
14822
14718
 
14823
 
#: ../libpurple/proxy.c:1011
 
14719
#: ../libpurple/proxy.c:1002 ../libpurple/proxy.c:1023
14824
14720
#, c-format
14825
14721
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
14826
14722
msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s"
14827
14723
 
14828
 
#: ../libpurple/proxy.c:1044 ../libpurple/proxy.c:1106
14829
 
#: ../libpurple/proxy.c:1135
 
14724
#: ../libpurple/proxy.c:1056 ../libpurple/proxy.c:1118
 
14725
#: ../libpurple/proxy.c:1147
14830
14726
#, c-format
14831
14727
msgid "HTTP proxy connection error %d"
14832
14728
msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d"
14833
14729
 
14834
 
#: ../libpurple/proxy.c:1131
 
14730
#: ../libpurple/proxy.c:1143
14835
14731
#, c-format
14836
14732
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
14837
14733
msgstr ""
14838
14734
"Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneln über Port %d"
14839
14735
 
14840
 
#: ../libpurple/proxy.c:1331
 
14736
#: ../libpurple/proxy.c:1343
14841
14737
#, c-format
14842
14738
msgid "Error resolving %s"
14843
14739
msgstr "Fehler beim Auflösen von %s"
14890
14786
msgid "%s is now known as %s.\n"
14891
14787
msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
14892
14788
 
14893
 
#: ../libpurple/server.c:813
 
14789
#: ../libpurple/server.c:821
14894
14790
#, c-format
14895
14791
msgid ""
14896
14792
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14899
14795
"%s hat %s in den Chat-Raum %s eingeladen:\n"
14900
14796
"%s"
14901
14797
 
14902
 
#: ../libpurple/server.c:818
 
14798
#: ../libpurple/server.c:826
14903
14799
#, c-format
14904
14800
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14905
14801
msgstr "%s hat %s in den Chat-Raum %s eingeladen\n"
14906
14802
 
14907
 
#: ../libpurple/server.c:822
 
14803
#: ../libpurple/server.c:830
14908
14804
msgid "Accept chat invitation?"
14909
14805
msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
14910
14806
 
14911
14807
#. Shortcut
14912
 
#: ../libpurple/smiley.c:411
 
14808
#: ../libpurple/smiley.c:406
14913
14809
msgid "Shortcut"
14914
14810
msgstr "Tastenkombination"
14915
14811
 
14916
 
#: ../libpurple/smiley.c:412
 
14812
#: ../libpurple/smiley.c:407
14917
14813
msgid "The text-shortcut for the smiley"
14918
14814
msgstr "Die Tastenkombination für den Smiley"
14919
14815
 
14920
14816
#. Stored Image
14921
 
#: ../libpurple/smiley.c:418
 
14817
#: ../libpurple/smiley.c:413
14922
14818
msgid "Stored Image"
14923
14819
msgstr "Gespeichertes Bild"
14924
14820
 
14925
 
#: ../libpurple/smiley.c:419
 
14821
#: ../libpurple/smiley.c:414
14926
14822
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
14927
14823
msgstr "Gespeichertes Bild. (Das muss erstmal reichen)"
14928
14824
 
14946
14842
msgid "Unset"
14947
14843
msgstr "Nicht gesetzt"
14948
14844
 
14949
 
#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:558
 
14845
#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
14950
14846
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
14951
14847
msgid "Do not disturb"
14952
14848
msgstr "Nicht stören"
15000
14896
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
15001
14897
#. * followed by the date.
15002
14898
#. 
15003
 
#: ../libpurple/util.c:637
 
14899
#: ../libpurple/util.c:643
15004
14900
#, c-format
15005
14901
msgid "%x %X"
15006
14902
msgstr "%x %X"
15007
14903
 
15008
 
#: ../libpurple/util.c:3277
 
14904
#: ../libpurple/util.c:3294
15009
14905
msgid "Calculating..."
15010
14906
msgstr "Berechnung läuft …"
15011
14907
 
15012
 
#: ../libpurple/util.c:3280
 
14908
#: ../libpurple/util.c:3297
15013
14909
msgid "Unknown."
15014
14910
msgstr "Unbekannt."
15015
14911
 
15016
 
#: ../libpurple/util.c:3306
 
14912
#: ../libpurple/util.c:3323
15017
14913
#, c-format
15018
14914
msgid "%d second"
15019
14915
msgid_plural "%d seconds"
15020
14916
msgstr[0] "%d Sekunde"
15021
14917
msgstr[1] "%d Sekunden"
15022
14918
 
15023
 
#: ../libpurple/util.c:3318
 
14919
#: ../libpurple/util.c:3335
15024
14920
#, c-format
15025
14921
msgid "%d day"
15026
14922
msgid_plural "%d days"
15027
14923
msgstr[0] "%d Tag"
15028
14924
msgstr[1] "%d Tage"
15029
14925
 
15030
 
#: ../libpurple/util.c:3326
 
14926
#: ../libpurple/util.c:3343
15031
14927
#, c-format
15032
14928
msgid "%s, %d hour"
15033
14929
msgid_plural "%s, %d hours"
15034
14930
msgstr[0] "%s, %d Stunde"
15035
14931
msgstr[1] "%s, %d Stunden"
15036
14932
 
15037
 
#: ../libpurple/util.c:3332
 
14933
#: ../libpurple/util.c:3349
15038
14934
#, c-format
15039
14935
msgid "%d hour"
15040
14936
msgid_plural "%d hours"
15041
14937
msgstr[0] "%d Stunde"
15042
14938
msgstr[1] "%d Stunden"
15043
14939
 
15044
 
#: ../libpurple/util.c:3340
 
14940
#: ../libpurple/util.c:3357
15045
14941
#, c-format
15046
14942
msgid "%s, %d minute"
15047
14943
msgid_plural "%s, %d minutes"
15048
14944
msgstr[0] "%s, %d Minute"
15049
14945
msgstr[1] "%s, %d Minuten"
15050
14946
 
15051
 
#: ../libpurple/util.c:3346
 
14947
#: ../libpurple/util.c:3363
15052
14948
#, c-format
15053
14949
msgid "%d minute"
15054
14950
msgid_plural "%d minutes"
15055
14951
msgstr[0] "%d Minute"
15056
14952
msgstr[1] "%d Minuten"
15057
14953
 
15058
 
#: ../libpurple/util.c:3626
 
14954
#: ../libpurple/util.c:3644
15059
14955
#, c-format
15060
14956
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
15061
14957
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet"
15062
14958
 
15063
 
#: ../libpurple/util.c:3676 ../libpurple/util.c:4184
 
14959
#: ../libpurple/util.c:3694 ../libpurple/util.c:4228
15064
14960
#, c-format
15065
14961
msgid "Unable to connect to %s"
15066
14962
msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
15067
14963
 
15068
 
#: ../libpurple/util.c:3814
 
14964
#: ../libpurple/util.c:3834
15069
14965
#, c-format
15070
14966
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
15071
14967
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: Antwort zu lang (%d Bytes maximal)"
15072
14968
 
15073
 
#: ../libpurple/util.c:3881
 
14969
#: ../libpurple/util.c:3901 ../libpurple/util.c:3921
15074
14970
#, c-format
15075
14971
msgid ""
15076
14972
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
15079
14975
"Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar.  Eventuell versucht "
15080
14976
"der Web-Server etwas Böses zu tun."
15081
14977
 
15082
 
#: ../libpurple/util.c:3915
 
14978
#: ../libpurple/util.c:3955
15083
14979
#, c-format
15084
14980
msgid "Error reading from %s: %s"
15085
14981
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
15086
14982
 
15087
 
#: ../libpurple/util.c:4039
 
14983
#: ../libpurple/util.c:4079
15088
14984
#, c-format
15089
14985
msgid "Error writing to %s: %s"
15090
14986
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
15091
14987
 
15092
 
#: ../libpurple/util.c:4070 ../libpurple/util.c:4100 ../libpurple/util.c:4166
 
14988
#: ../libpurple/util.c:4110 ../libpurple/util.c:4140 ../libpurple/util.c:4210
15093
14989
#, c-format
15094
14990
msgid "Unable to connect to %s: %s"
15095
14991
msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s"
15096
14992
 
15097
 
#: ../libpurple/util.c:5041
 
14993
#: ../libpurple/util.c:5085
15098
14994
#, c-format
15099
14995
msgid " - %s"
15100
14996
msgstr " - %s"
15101
14997
 
15102
 
#: ../libpurple/util.c:5047
 
14998
#: ../libpurple/util.c:5091
15103
14999
#, c-format
15104
15000
msgid " (%s)"
15105
15001
msgstr " (%s)"
16133
16029
msgstr "_Stimmung festlegen …"
16134
16030
 
16135
16031
#: ../pidgin/gtkblist.c:8140 ../pidgin/gtkconv.c:3345
16136
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1848
 
16032
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
16137
16033
msgid "No actions available"
16138
16034
msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
16139
16035
 
16649
16545
msgid "Fatal Error"
16650
16546
msgstr "Schwerer Fehler"
16651
16547
 
16652
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
 
16548
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
16653
16549
msgid "artist"
16654
16550
msgstr "Künstler"
16655
16551
 
16656
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
 
16552
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
16657
16553
msgid "voice and video"
16658
16554
msgstr "Sprach- und Videoübertragung"
16659
16555
 
16660
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
 
16556
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
16661
16557
msgid "support"
16662
16558
msgstr "Support"
16663
16559
 
16664
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 ../pidgin/gtkdialogs.c:122
 
16560
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
16665
16561
msgid "webmaster"
16666
16562
msgstr "Webmaster"
16667
16563
 
16668
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
 
16564
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
16669
16565
msgid "win32 port"
16670
16566
msgstr "Win32-Portierung"
16671
16567
 
16672
 
#. feel free to not translate this
16673
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
 
16568
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
 
16569
#. not translating it.
 
16570
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
16674
16571
msgid "Ka-Hing Cheung"
16675
16572
msgstr "Ka-Hing Cheung"
16676
16573
 
16677
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 ../pidgin/gtkdialogs.c:120
 
16574
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
16678
16575
msgid "maintainer"
16679
16576
msgstr "Betreuer"
16680
16577
 
16681
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
 
16578
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
16682
16579
msgid "libfaim maintainer"
16683
16580
msgstr "libfaim-Betreuer"
16684
16581
 
16685
16582
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
16686
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
 
16583
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
16687
16584
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
16688
16585
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche"
16689
16586
 
16690
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
 
16587
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
16691
16588
msgid "support/QA"
16692
16589
msgstr "Support/Qualitätssicherung"
16693
16590
 
16694
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
 
16591
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
16695
16592
msgid "XMPP"
16696
16593
msgstr "XMPP"
16697
16594
 
16698
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
 
16595
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
16699
16596
msgid "original author"
16700
16597
msgstr "Originalautor"
16701
16598
 
16702
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
 
16599
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
16703
16600
msgid "lead developer"
16704
16601
msgstr "Hauptentwickler"
16705
16602
 
16706
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
 
16603
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
16707
16604
msgid "Senior Contributor/QA"
16708
16605
msgstr "Senior-Beitragender/QA"
16709
16606
 
16710
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
 
16607
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
16711
16608
msgid "Afrikaans"
16712
16609
msgstr "Afrikaans"
16713
16610
 
16714
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
 
16611
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
16715
16612
msgid "Arabic"
16716
16613
msgstr "Arabisch"
16717
16614
 
16718
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
 
16615
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
16719
16616
msgid "Assamese"
16720
16617
msgstr "Assamesisch"
16721
16618
 
16722
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
 
16619
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
 
16620
msgid "Asturian"
 
16621
msgstr "Asturisch"
 
16622
 
 
16623
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
16723
16624
msgid "Belarusian Latin"
16724
16625
msgstr "Weißrussisch (Latin)"
16725
16626
 
16726
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
16727
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
 
16627
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
 
16628
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
16728
16629
msgid "Bulgarian"
16729
16630
msgstr "Bulgarisch"
16730
16631
 
16731
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
16732
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
16733
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
 
16632
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
 
16633
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
 
16634
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
16734
16635
msgid "Bengali"
16735
16636
msgstr "Bengali"
16736
16637
 
16737
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
 
16638
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
16738
16639
msgid "Bengali-India"
16739
16640
msgstr "Bengali-Indien"
16740
16641
 
16741
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
 
16642
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
16742
16643
msgid "Bosnian"
16743
16644
msgstr "Bosnisch"
16744
16645
 
16745
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
16746
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
 
16646
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
 
16647
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
16747
16648
msgid "Catalan"
16748
16649
msgstr "Katalanisch"
16749
16650
 
16750
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
 
16651
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
16751
16652
msgid "Valencian-Catalan"
16752
16653
msgstr "Valencianisch-Katalanisch"
16753
16654
 
16754
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
16755
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
 
16655
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
 
16656
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
16756
16657
msgid "Czech"
16757
16658
msgstr "Tschechisch"
16758
16659
 
16759
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
 
16660
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
16760
16661
msgid "Danish"
16761
16662
msgstr "Dänisch"
16762
16663
 
16763
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
 
16664
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
16764
16665
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
16765
16666
msgid "German"
16766
16667
msgstr "Deutsch"
16767
16668
 
16768
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
16769
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
 
16669
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
 
16670
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
16770
16671
msgid "Dzongkha"
16771
16672
msgstr "Dzongkha"
16772
16673
 
16773
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
 
16674
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
16774
16675
msgid "Greek"
16775
16676
msgstr "Griechisch"
16776
16677
 
16777
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
 
16678
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
16778
16679
msgid "Australian English"
16779
16680
msgstr "Australisches Englisch"
16780
16681
 
16781
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
 
16682
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
16782
16683
msgid "British English"
16783
16684
msgstr "Britisches Englisch"
16784
16685
 
16785
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
 
16686
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
16786
16687
msgid "Canadian English"
16787
16688
msgstr "Kanadisches Englisch"
16788
16689
 
16789
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
 
16690
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
16790
16691
msgid "Esperanto"
16791
16692
msgstr "Esperanto"
16792
16693
 
16793
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
 
16694
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
16794
16695
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
16795
16696
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279
16796
16697
msgid "Spanish"
16797
16698
msgstr "Spanisch"
16798
16699
 
16799
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
 
16700
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
16800
16701
msgid "Estonian"
16801
16702
msgstr "Estnisch"
16802
16703
 
16803
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
 
16704
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
16804
16705
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
16805
16706
msgid "Basque"
16806
16707
msgstr "Baskisch"
16807
16708
 
16808
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
16809
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
 
16709
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
 
16710
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
16810
16711
msgid "Persian"
16811
16712
msgstr "Persisch"
16812
16713
 
16813
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
 
16714
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
16814
16715
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
16815
16716
msgid "Finnish"
16816
16717
msgstr "Finnisch"
16817
16718
 
16818
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
 
16719
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
16819
16720
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
16820
16721
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
16821
16722
msgid "French"
16822
16723
msgstr "Französisch"
16823
16724
 
16824
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
 
16725
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
16825
16726
msgid "Irish"
16826
16727
msgstr "Irisch"
16827
16728
 
16828
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
 
16729
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190
16829
16730
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288
16830
16731
msgid "Galician"
16831
16732
msgstr "Galizisch"
16832
16733
 
16833
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
 
16734
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
16834
16735
msgid "Gujarati"
16835
16736
msgstr "Gujarati"
16836
16737
 
16837
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
 
16738
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
16838
16739
msgid "Gujarati Language Team"
16839
16740
msgstr "Gujaratisch-Team"
16840
16741
 
16841
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
 
16742
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
16842
16743
msgid "Hebrew"
16843
16744
msgstr "Hebräisch"
16844
16745
 
16845
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
 
16746
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
16846
16747
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
16847
16748
msgid "Hindi"
16848
16749
msgstr "Hindi"
16849
16750
 
16850
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
 
16751
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
16851
16752
msgid "Croatian"
16852
16753
msgstr "Kroatisch"
16853
16754
 
16854
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
 
16755
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
16855
16756
msgid "Hungarian"
16856
16757
msgstr "Ungarisch"
16857
16758
 
16858
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
 
16759
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
16859
16760
msgid "Armenian"
16860
16761
msgstr "Armenisch"
16861
16762
 
16862
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
 
16763
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
16863
16764
msgid "Indonesian"
16864
16765
msgstr "Indonesisch"
16865
16766
 
16866
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
 
16767
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
16867
16768
msgid "Italian"
16868
16769
msgstr "Italienisch"
16869
16770
 
16870
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
 
16771
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
16871
16772
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
16872
16773
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296
16873
16774
msgid "Japanese"
16874
16775
msgstr "Japanisch"
16875
16776
 
16876
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
 
16777
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
16877
16778
msgid "Georgian"
16878
16779
msgstr "Georgisch"
16879
16780
 
16880
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
 
16781
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
16881
16782
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
16882
16783
msgstr "Ubuntu-Georgisch-Übersetzer"
16883
16784
 
16884
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
 
16785
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
16885
16786
msgid "Khmer"
16886
16787
msgstr "Khmer"
16887
16788
 
16888
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
 
16789
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
16889
16790
msgid "Kannada"
16890
16791
msgstr "Kannada"
16891
16792
 
16892
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
 
16793
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
16893
16794
msgid "Kannada Translation team"
16894
16795
msgstr "Kannada-Übersetzungsteam"
16895
16796
 
16896
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
 
16797
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
16897
16798
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
16898
16799
msgid "Korean"
16899
16800
msgstr "Koreanisch"
16900
16801
 
16901
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
16902
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
 
16802
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
 
16803
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
16903
16804
msgid "Kurdish"
16904
16805
msgstr "Kurdisch"
16905
16806
 
16906
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
 
16807
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
16907
16808
msgid "Lao"
16908
16809
msgstr "Laotisch"
16909
16810
 
16910
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
 
16811
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
16911
16812
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
16912
16813
msgid "Lithuanian"
16913
16814
msgstr "Litauisch"
16914
16815
 
16915
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
 
16816
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
16916
16817
msgid "Maithili"
16917
16818
msgstr "Maithili"
16918
16819
 
16919
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
 
16820
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
16920
16821
msgid "Meadow Mari"
16921
16822
msgstr "Wiesen-Mari"
16922
16823
 
16923
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
16924
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
 
16824
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
 
16825
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
16925
16826
msgid "Macedonian"
16926
16827
msgstr "Makedonisch"
16927
16828
 
16928
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 
16829
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
16929
16830
msgid "Malayalam"
16930
16831
msgstr "Malayalam"
16931
16832
 
16932
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 
16833
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
16933
16834
msgid "Mongolian"
16934
16835
msgstr "Mongolisch"
16935
16836
 
16936
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
 
16837
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
16937
16838
msgid "Marathi"
16938
16839
msgstr "Marathi"
16939
16840
 
16940
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
 
16841
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
16941
16842
msgid "Malay"
16942
16843
msgstr "Malaiisch"
16943
16844
 
16944
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
 
16845
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
16945
16846
msgid "Burmese"
16946
16847
msgstr "Birmanisch"
16947
16848
 
16948
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
 
16849
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
16949
16850
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
16950
16851
msgid "Bokmål Norwegian"
16951
16852
msgstr "Bokmål Norwegisch"
16952
16853
 
16953
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
 
16854
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
16954
16855
msgid "Nepali"
16955
16856
msgstr "Nepali"
16956
16857
 
16957
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
 
16858
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
16958
16859
msgid "Dutch, Flemish"
16959
16860
msgstr "Niederländisch, Flämisch"
16960
16861
 
16961
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
 
16862
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
16962
16863
msgid "Norwegian Nynorsk"
16963
16864
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
16964
16865
 
16965
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
 
16866
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
16966
16867
msgid "Occitan"
16967
16868
msgstr "Okzitanisch"
16968
16869
 
16969
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
 
16870
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
16970
16871
msgid "Oriya"
16971
16872
msgstr "Oriya"
16972
16873
 
16973
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
 
16874
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
16974
16875
msgid "Punjabi"
16975
16876
msgstr "Pandschabi"
16976
16877
 
16977
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
16978
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
16979
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
 
16878
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:308
 
16879
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:309 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
 
16880
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
16980
16881
msgid "Polish"
16981
16882
msgstr "Polnisch"
16982
16883
 
16983
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
 
16884
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
16984
16885
msgid "Portuguese"
16985
16886
msgstr "Portugiesisch"
16986
16887
 
16987
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
16988
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314
 
16888
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
 
16889
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315
16989
16890
msgid "Portuguese-Brazil"
16990
16891
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
16991
16892
 
16997
16898
msgid "Romanian"
16998
16899
msgstr "Rumänisch"
16999
16900
 
17000
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
17001
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
 
16901
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:316
 
16902
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317 ../pidgin/gtkdialogs.c:318
17002
16903
msgid "Russian"
17003
16904
msgstr "Russisch"
17004
16905
 
17005
16906
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
17006
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318 ../pidgin/gtkdialogs.c:319
17007
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:320
 
16907
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
 
16908
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321
17008
16909
msgid "Slovak"
17009
16910
msgstr "Slowakisch"
17010
16911
 
17011
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:321
 
16912
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
17012
16913
msgid "Slovenian"
17013
16914
msgstr "Slowenisch"
17014
16915
 
17016
16917
msgid "Albanian"
17017
16918
msgstr "Albanisch"
17018
16919
 
17019
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
17020
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
 
16920
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
 
16921
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324
17021
16922
msgid "Serbian"
17022
16923
msgstr "Serbisch"
17023
16924
 
 
16925
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 
16926
msgid "Serbian Latin"
 
16927
msgstr "Serbisch (Latin)"
 
16928
 
17024
16929
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
17025
16930
msgid "Sinhala"
17026
16931
msgstr "Singhalesisch"
17027
16932
 
17028
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:324
17029
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:325
 
16933
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:325
 
16934
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:326
17030
16935
msgid "Swedish"
17031
16936
msgstr "Schwedisch"
17032
16937
 
17038
16943
msgid "Tamil"
17039
16944
msgstr "Tamil"
17040
16945
 
17041
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:326
 
16946
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
17042
16947
msgid "Telugu"
17043
16948
msgstr "Telugu"
17044
16949
 
17046
16951
msgid "Thai"
17047
16952
msgstr "Thailändisch"
17048
16953
 
17049
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
17050
 
msgid "Turkish"
17051
 
msgstr "Türkisch"
17052
 
 
17053
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
 
16954
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
17054
16955
msgid "Ukranian"
17055
16956
msgstr "Ukrainisch"
17056
16957
 
17057
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
 
16958
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
17058
16959
msgid "Urdu"
17059
16960
msgstr "Urdu"
17060
16961
 
17061
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:328
 
16962
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
17062
16963
msgid "Vietnamese"
17063
16964
msgstr "Vietnamesisch"
17064
16965
 
17065
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
17066
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:330
 
16966
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:331
 
16967
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:332
17067
16968
msgid "Simplified Chinese"
17068
16969
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
17069
16970
 
17070
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
17071
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
 
16971
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
 
16972
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
17072
16973
msgid "Hong Kong Chinese"
17073
16974
msgstr "Hong Kong Chinesisch"
17074
16975
 
17075
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
17076
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
 
16976
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
 
16977
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333
17077
16978
msgid "Traditional Chinese"
17078
16979
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
17079
16980
 
17080
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
 
16981
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
17081
16982
msgid "Amharic"
17082
16983
msgstr "Amharisch"
17083
16984
 
17084
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328
 
16985
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
 
16986
msgid "Turkish"
 
16987
msgstr "Türkisch"
 
16988
 
 
16989
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:330
17085
16990
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
17086
16991
msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
17087
16992
 
17088
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:502
 
16993
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:508
17089
16994
#, c-format
17090
16995
msgid ""
17091
16996
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
17104
17009
"der Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert.  Wir übernehmen keine Haftung für "
17105
17010
"%s.<BR><BR>"
17106
17011
 
17107
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
 
17012
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
17108
17013
#, c-format
17109
17014
msgid ""
17110
17015
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
17117
17022
"(FAQ)</A><BR>\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: "
17118
17023
"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
17119
17024
 
17120
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:526
17121
 
#, c-format
 
17025
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:532
17122
17026
msgid ""
17123
17027
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
17124
17028
"e-mailing <a "
17144
17048
"Problemen finden. Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom "
17145
17049
"offiziellen Pidgin-Projekt ist.<br/><br/>"
17146
17050
 
17147
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
 
17051
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:542
17148
17052
#, c-format
17149
17053
msgid "About %s"
17150
17054
msgstr "Über %s"
17151
17055
 
17152
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:558
 
17056
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:564
17153
17057
msgid "Build Information"
17154
17058
msgstr "Build-Informationen"
17155
17059
 
17156
17060
#. End of not to be translated section
17157
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727
 
17061
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:733
17158
17062
#, c-format
17159
17063
msgid "%s Build Information"
17160
17064
msgstr "%s-Build-Informationen"
17161
17065
 
17162
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:748
 
17066
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:754
17163
17067
msgid "Current Developers"
17164
17068
msgstr "Aktuelle Entwickler"
17165
17069
 
17166
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:754
 
17070
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760
17167
17071
msgid "Crazy Patch Writers"
17168
17072
msgstr "Verrückte Patch-Schreiber"
17169
17073
 
17170
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760
 
17074
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766
17171
17075
msgid "Retired Developers"
17172
17076
msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
17173
17077
 
17174
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766
 
17078
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:772
17175
17079
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
17176
17080
msgstr "Zurückgetretene verrückte Patch-Schreiber"
17177
17081
 
17178
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:769
 
17082
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:775
17179
17083
#, c-format
17180
17084
msgid "%s Developer Information"
17181
17085
msgstr "%s-Entwicklerinformationen"
17182
17086
 
17183
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:790
 
17087
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
17184
17088
msgid "Current Translators"
17185
17089
msgstr "Aktuelle Übersetzer"
17186
17090
 
17187
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
 
17091
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:802
17188
17092
msgid "Past Translators"
17189
17093
msgstr "Frühere Übersetzer"
17190
17094
 
17191
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:799
 
17095
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:805
17192
17096
#, c-format
17193
17097
msgid "%s Translator Information"
17194
17098
msgstr "%s-Übersetzer-Informationen"
17195
17099
 
17196
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:810
 
17100
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:816
17197
17101
#, c-format
17198
17102
msgid "%s Plugin Information"
17199
17103
msgstr "%s-Plugin-Informationen"
17200
17104
 
17201
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:819
 
17105
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:825
17202
17106
msgid "Plugin Information"
17203
17107
msgstr "Plugin-Informationen"
17204
17108
 
17205
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:875 ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
17206
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095
 
17109
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
 
17110
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
17207
17111
msgid "_Name"
17208
17112
msgstr "_Name"
17209
17113
 
17210
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:880 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
17211
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
 
17114
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:886 ../pidgin/gtkdialogs.c:1025
 
17115
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
17212
17116
msgid "_Account"
17213
17117
msgstr "K_onto"
17214
17118
 
17215
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
 
17119
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
17216
17120
msgid "Get User Info"
17217
17121
msgstr "Benutzerinformationen abrufen"
17218
17122
 
17219
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029
 
17123
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
17220
17124
msgid ""
17221
17125
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
17222
17126
"to view."
17224
17128
"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren "
17225
17129
"Benutzerinformationen Sie sehen möchten."
17226
17130
 
17227
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1119
 
17131
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1125
17228
17132
msgid "View User Log"
17229
17133
msgstr "Benutzerprotokoll anzeigen"
17230
17134
 
17231
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1141
 
17135
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
17232
17136
msgid "Alias Contact"
17233
17137
msgstr "Kontakt-Alias"
17234
17138
 
17235
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
 
17139
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
17236
17140
msgid "Enter an alias for this contact."
17237
17141
msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
17238
17142
 
17239
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
 
17143
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1170
17240
17144
#, c-format
17241
17145
msgid "Enter an alias for %s."
17242
17146
msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
17243
17147
 
17244
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166
 
17148
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172
17245
17149
msgid "Alias Buddy"
17246
17150
msgstr "Alias für den Kontakt"
17247
17151
 
17248
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187
 
17152
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1193
17249
17153
msgid "Alias Chat"
17250
17154
msgstr "Chat-Alias"
17251
17155
 
17252
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188
 
17156
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1194
17253
17157
msgid "Enter an alias for this chat."
17254
17158
msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
17255
17159
 
17256
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
 
17160
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
17257
17161
#, c-format
17258
17162
msgid ""
17259
17163
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
17268
17172
"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Kontakte enthält, aus "
17269
17173
"Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
17270
17174
 
17271
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235
 
17175
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
17272
17176
msgid "Remove Contact"
17273
17177
msgstr "Kontakt entfernen"
17274
17178
 
17275
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1238
 
17179
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
17276
17180
msgid "_Remove Contact"
17277
17181
msgstr "_Kontakt entfernen"
17278
17182
 
17279
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269
 
17183
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
17280
17184
#, c-format
17281
17185
msgid ""
17282
17186
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
17285
17189
"Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie "
17286
17190
"fortfahren?"
17287
17191
 
17288
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
 
17192
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1282
17289
17193
msgid "Merge Groups"
17290
17194
msgstr "Gruppe zusammenführen"
17291
17195
 
17292
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279
 
17196
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1285
17293
17197
msgid "_Merge Groups"
17294
17198
msgstr "_Gruppen zusammenführen"
17295
17199
 
17296
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1329
 
17200
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1335
17297
17201
#, c-format
17298
17202
msgid ""
17299
17203
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
17302
17206
"Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
17303
17207
"Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
17304
17208
 
17305
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1332
 
17209
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1338
17306
17210
msgid "Remove Group"
17307
17211
msgstr "Gruppe entfernen"
17308
17212
 
17309
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1335
 
17213
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1341
17310
17214
msgid "_Remove Group"
17311
17215
msgstr "_Gruppe entfernen"
17312
17216
 
17313
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1368
 
17217
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1374
17314
17218
#, c-format
17315
17219
msgid ""
17316
17220
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
17318
17222
"Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
17319
17223
"fortfahren?"
17320
17224
 
17321
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1371
 
17225
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1377
17322
17226
msgid "Remove Buddy"
17323
17227
msgstr "Kontakt entfernen"
17324
17228
 
17325
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1374
 
17229
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1380
17326
17230
msgid "_Remove Buddy"
17327
17231
msgstr "Kontakt _entfernen"
17328
17232
 
17329
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1395
 
17233
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1401
17330
17234
#, c-format
17331
17235
msgid ""
17332
17236
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
17335
17239
"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
17336
17240
"fortfahren?"
17337
17241
 
17338
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1398
 
17242
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1404
17339
17243
msgid "Remove Chat"
17340
17244
msgstr "Chat Entfernen"
17341
17245
 
17342
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1401
 
17246
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1407
17343
17247
msgid "_Remove Chat"
17344
17248
msgstr "Chat _entfernen"
17345
17249
 
17347
17251
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
17348
17252
msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten …\n"
17349
17253
 
17350
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538
 
17254
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
17351
17255
msgid "_Change Status"
17352
17256
msgstr "Ändere _Status"
17353
17257
 
17354
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684
 
17258
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
17355
17259
msgid "Show Buddy _List"
17356
17260
msgstr "Kontakt_liste anzeigen"
17357
17261
 
17358
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689
 
17262
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
17359
17263
msgid "_Unread Messages"
17360
17264
msgstr "_Ungelesene Nachrichten"
17361
17265
 
17362
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710
 
17266
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
17363
17267
msgid "New _Message..."
17364
17268
msgstr "_Neue Nachricht …"
17365
17269
 
17366
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
 
17270
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
17367
17271
msgid "_Accounts"
17368
17272
msgstr "K_onten"
17369
17273
 
17370
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725
 
17274
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
17371
17275
msgid "Plu_gins"
17372
17276
msgstr "Erweiterun_gen"
17373
17277
 
17374
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
 
17278
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
17375
17279
msgid "Pr_eferences"
17376
17280
msgstr "_Einstellungen"
17377
17281
 
17378
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730
 
17282
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
17379
17283
msgid "Mute _Sounds"
17380
17284
msgstr "Stu_mmschalten"
17381
17285
 
17382
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737
 
17286
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
17383
17287
msgid "_Blink on New Message"
17384
17288
msgstr "Be_i neuen Nachrichten blinken"
17385
17289
 
17386
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747
 
17290
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
17387
17291
msgid "_Quit"
17388
17292
msgstr "_Beenden"
17389
17293
 
17407
17311
msgid "<b>Sending As:</b>"
17408
17312
msgstr "<b>Senden als:</b>"
17409
17313
 
17410
 
#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3303
 
17314
#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3296
17411
17315
msgid "There is no application configured to open this type of file."
17412
17316
msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert."
17413
17317
 
17414
 
#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3308
 
17318
#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3301
17415
17319
msgid "An error occurred while opening the file."
17416
17320
msgstr "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
17417
17321
 
17418
 
#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3343
 
17322
#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3337
17419
17323
#, c-format
17420
17324
msgid "Error launching %s: %s"
17421
17325
msgstr "Fehler beim Aufruf von %s: %s"
17422
17326
 
17423
 
#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3351
 
17327
#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3345
17424
17328
#, c-format
17425
17329
msgid "Error running %s"
17426
17330
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s"
17427
17331
 
17428
 
#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3352
 
17332
#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3346
17429
17333
#, c-format
17430
17334
msgid "Process returned error code %d"
17431
17335
msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück"
17464
17368
msgid "File transfer _details"
17465
17369
msgstr "Dateiübertragungs_details"
17466
17370
 
17467
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:937
 
17371
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
17468
17372
msgid "Paste as Plain _Text"
17469
17373
msgstr "Einfügen als normaler _Text"
17470
17374
 
17471
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
 
17375
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
17472
17376
msgid "_Reset formatting"
17473
17377
msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
17474
17378
 
17475
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962
 
17379
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
17476
17380
msgid "Disable _smileys in selected text"
17477
17381
msgstr "_Smileys im ausgewählten Text deaktivieren"
17478
17382
 
17479
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589
 
17383
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
17480
17384
msgid "Hyperlink color"
17481
17385
msgstr "Verweis-Farbe"
17482
17386
 
17483
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
 
17387
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
17484
17388
msgid "Color to draw hyperlinks."
17485
17389
msgstr "Farbe, in der Hyperlinks angezeigt werden."
17486
17390
 
17487
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
 
17391
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
17488
17392
msgid "Hyperlink visited color"
17489
17393
msgstr "Farbe für besuchte Hyperlinks"
17490
17394
 
17491
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
 
17395
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
17492
17396
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
17493
17397
msgstr ""
17494
17398
"Farbe, in der Hyperlinks angezeigt werden, wenn sie besucht (oder aktiviert) "
17495
17399
"wurden."
17496
17400
 
17497
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
 
17401
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
17498
17402
msgid "Hyperlink prelight color"
17499
17403
msgstr "Hyperlink-Hervorhebungsfarbe"
17500
17404
 
17501
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
 
17405
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
17502
17406
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
17503
17407
msgstr ""
17504
17408
"Farbe, in der Hyperlinks angezeigt werden, wenn sich die Maus darüber "
17505
17409
"befindet."
17506
17410
 
17507
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
 
17411
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
17508
17412
msgid "Sent Message Name Color"
17509
17413
msgstr "Farbe des Absendernamens für gesendete Nachrichten"
17510
17414
 
17511
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602
 
17415
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
17512
17416
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
17513
17417
msgstr ""
17514
17418
"Farbe, mit der der Name in einer gesendeten Nachricht dargestellt wird."
17515
17419
 
17516
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
 
17420
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
17517
17421
msgid "Received Message Name Color"
17518
17422
msgstr "Farbe des Absendernamens für empfangene Nachrichten"
17519
17423
 
17520
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606
 
17424
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
17521
17425
msgid "Color to draw the name of a message you received."
17522
17426
msgstr ""
17523
17427
"Farbe, mit der der Name in einer empfangenen Nachricht dargestellt wird."
17524
17428
 
17525
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
 
17429
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
17526
17430
msgid "\"Attention\" Name Color"
17527
17431
msgstr "Farbe des Absendernamens für „Aufmerksamkeits“-Nachrichten"
17528
17432
 
17529
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
 
17433
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
17530
17434
msgid ""
17531
17435
"Color to draw the name of a message you received containing your name."
17532
17436
msgstr ""
17533
17437
"Farbe, mit der der Name in einer Nachricht dargestellt wird, die Ihren Namen "
17534
17438
"enthält."
17535
17439
 
17536
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
 
17440
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
17537
17441
msgid "Action Message Name Color"
17538
17442
msgstr "Farbe des Absendernamens für Aktionsnachrichten"
17539
17443
 
17540
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1614
 
17444
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
17541
17445
msgid "Color to draw the name of an action message."
17542
17446
msgstr "Farbe, mit der der Name in einer Aktionsnachricht dargestellt wird."
17543
17447
 
17544
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1617
 
17448
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
17545
17449
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
17546
17450
msgstr "Farbe des Absendernamens für geflüsterte Aktionsnachrichten"
17547
17451
 
17548
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618
 
17452
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
17549
17453
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
17550
17454
msgstr ""
17551
17455
"Farbe, mit der der Name in einer geflüsterten Aktionsnachricht dargestellt "
17552
17456
"wird."
17553
17457
 
17554
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
 
17458
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
17555
17459
msgid "Whisper Message Name Color"
17556
17460
msgstr "Farbe des Absendernamens für Flüster-Nachrichten"
17557
17461
 
17558
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
 
17462
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
17559
17463
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
17560
17464
msgstr ""
17561
17465
"Farbe, mit der der Name in einer geflüsterten Nachricht dargestellt wird."
17562
17466
 
17563
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
 
17467
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
17564
17468
msgid "Typing notification color"
17565
17469
msgstr "Farbe der Tipp-Benachrichtigung"
17566
17470
 
17567
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
 
17471
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
17568
17472
msgid "The color to use for the typing notification"
17569
17473
msgstr ""
17570
17474
"Die Farbe, die für die Tipp-Benachrichtigungsmeldung benutzt werden soll"
17571
17475
 
17572
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
 
17476
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
17573
17477
msgid "Typing notification font"
17574
17478
msgstr "Tipp-Benachrichtigungsschriftart"
17575
17479
 
17576
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
 
17480
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
17577
17481
msgid "The font to use for the typing notification"
17578
17482
msgstr ""
17579
17483
"Die Schriftart, die für die Tipp-Benachrichtigungsmeldung benutzt werden soll"
17580
17484
 
17581
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1639 ../pidgin/gtkimhtml.c:1640
 
17485
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
17582
17486
msgid "Enable typing notification"
17583
17487
msgstr "Tipp-Benachrichtigung aktivieren"
17584
17488
 
17585
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3766
 
17489
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
17586
17490
msgid ""
17587
17491
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
17588
17492
"\n"
17592
17496
"\n"
17593
17497
"Verwende Standard (PNG)."
17594
17498
 
17595
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3796
 
17499
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
17596
17500
#, c-format
17597
17501
msgid ""
17598
17502
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
17603
17507
"\n"
17604
17508
"%s"
17605
17509
 
17606
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3843
 
17510
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
17607
17511
msgid "Save Image"
17608
17512
msgstr "Bild speichern"
17609
17513
 
17610
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3889
 
17514
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
17611
17515
msgid "_Save Image..."
17612
17516
msgstr "Bild _speichern …"
17613
17517
 
17614
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3899
 
17518
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
17615
17519
msgid "_Add Custom Smiley..."
17616
17520
msgstr "Benutzerdefinierten Smiley _hinzufügen …"
17617
17521
 
17933
17837
msgid "display the current version and exit"
17934
17838
msgstr "zeigt die aktuelle Version und beendet das Programm"
17935
17839
 
17936
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:494
 
17840
#: ../pidgin/gtkmain.c:493
17937
17841
#, c-format
17938
17842
msgid ""
17939
17843
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
17963
17867
"Backtrace erstellt, lesen Sie bitte die Informationen auf \n"
17964
17868
"%swiki/GetABacktrace\n"
17965
17869
 
17966
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:782
 
17870
#: ../pidgin/gtkmain.c:781
17967
17871
#, c-format
17968
17872
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
17969
17873
msgstr ""
18017
17921
msgstr[0] "<b>%d neue E-Mail.</b>"
18018
17922
msgstr[1] "<b>%d neue E-Mails.</b>"
18019
17923
 
18020
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1206
 
17924
#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
18021
17925
#, c-format
18022
17926
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
18023
17927
msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
18024
17928
 
18025
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1208 ../pidgin/gtknotify.c:1220
18026
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1233 ../pidgin/gtknotify.c:1391
 
17929
#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
 
17930
#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
18027
17931
msgid "Unable to open URL"
18028
17932
msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
18029
17933
 
18030
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1218 ../pidgin/gtknotify.c:1231
 
17934
#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
18031
17935
#, c-format
18032
17936
msgid "Error launching \"%s\": %s"
18033
17937
msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s"
18034
17938
 
18035
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1392
 
17939
#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
18036
17940
msgid ""
18037
17941
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
18038
17942
msgstr ""
18039
17943
"Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
18040
17944
 
18041
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1458
 
17945
#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
 
17946
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
 
17947
msgstr ""
 
17948
"Kann die URL nicht öffnen: der 'manuelle' Browser scheint ungültig zu sein."
 
17949
 
 
17950
#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
18042
17951
msgid "No message"
18043
17952
msgstr "Keine Nachricht"
18044
17953
 
18045
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1536
 
17954
#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
18046
17955
msgid "Open All Messages"
18047
17956
msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
18048
17957
 
18049
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1566
 
17958
#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
18050
17959
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
18051
17960
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
18052
17961
 
18053
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1569
 
17962
#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
18054
17963
msgid "New Pounces"
18055
17964
msgstr "Neue Benachrichtigungen"
18056
17965
 
18061
17970
#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
18062
17971
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
18063
17972
#. word.
18064
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1588
 
17973
#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
18065
17974
msgid "Dismiss"
18066
17975
msgstr "Verwerfen"
18067
17976
 
18068
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1633
 
17977
#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
18069
17978
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
18070
17979
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie wurden angestoßen!</span>"
18071
17980
 
18232
18141
msgid "Pounce Target"
18233
18142
msgstr "Überwachter Kontakt"
18234
18143
 
18235
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1447
 
18144
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
18236
18145
msgid "Started typing"
18237
18146
msgstr "Beginnt zu tippen"
18238
18147
 
18239
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
 
18148
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
18240
18149
msgid "Paused while typing"
18241
18150
msgstr "Hat beim Tippen angehalten"
18242
18151
 
18243
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1451
 
18152
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
18244
18153
msgid "Signed on"
18245
18154
msgstr "Hat sich angemeldet"
18246
18155
 
18247
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1453
 
18156
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1450
18248
18157
msgid "Returned from being idle"
18249
18158
msgstr "Ist nicht mehr inaktiv"
18250
18159
 
18251
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1455
 
18160
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452
18252
18161
msgid "Returned from being away"
18253
18162
msgstr "Ist wieder anwesend"
18254
18163
 
18255
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457
 
18164
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454
18256
18165
msgid "Stopped typing"
18257
18166
msgstr "Hat das Tippen gestoppt"
18258
18167
 
18259
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459
 
18168
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456
18260
18169
msgid "Signed off"
18261
18170
msgstr "Hat sich abgemeldet"
18262
18171
 
18263
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461
 
18172
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458
18264
18173
msgid "Became idle"
18265
18174
msgstr "Wurde untätig"
18266
18175
 
18267
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463
 
18176
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460
18268
18177
msgid "Went away"
18269
18178
msgstr "Ging hinaus"
18270
18179
 
18271
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
 
18180
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462
18272
18181
msgid "Sent a message"
18273
18182
msgstr "Eine Nachricht senden"
18274
18183
 
18275
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
 
18184
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463
18276
18185
msgid "Unknown.... Please report this!"
18277
18186
msgstr "Unbekannt … Bitte melden Sie dieses Problem!"
18278
18187
 
19186
19095
#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
19187
19096
#. * return.
19188
19097
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
19189
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1696
 
19098
#: ../pidgin/gtkutils.c:1694
19190
19099
msgid "Cannot send launcher"
19191
19100
msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden"
19192
19101
 
19193
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1697
 
19102
#: ../pidgin/gtkutils.c:1695
19194
19103
msgid ""
19195
19104
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
19196
19105
"this launcher instead of this launcher itself."
19198
19107
"Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten Sie das Ziel der "
19199
19108
"Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
19200
19109
 
19201
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2277
 
19110
#: ../pidgin/gtkutils.c:2275
19202
19111
#, c-format
19203
19112
msgid ""
19204
19113
"<b>File:</b> %s\n"
19209
19118
"<b>Dateigröße:</b> %s\n"
19210
19119
"<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
19211
19120
 
19212
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
 
19121
#: ../pidgin/gtkutils.c:2520
19213
19122
#, c-format
19214
19123
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
19215
19124
msgstr ""
19216
19125
"Die Datei '%s' ist zu groß für %s.  Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n"
19217
19126
 
19218
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2524
 
19127
#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
19219
19128
msgid "Icon Error"
19220
19129
msgstr "Symbol-Fehler"
19221
19130
 
19222
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2524
 
19131
#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
19223
19132
msgid "Could not set icon"
19224
19133
msgstr "Das Symbol konnte nicht festgelegt werden"
19225
19134
 
19226
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3235
 
19135
#: ../pidgin/gtkutils.c:3233
19227
19136
msgid "_Open Link"
19228
19137
msgstr "Verweis ö_ffnen"
19229
19138
 
19230
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3242
 
19139
#: ../pidgin/gtkutils.c:3240
19231
19140
msgid "_Copy Link Location"
19232
19141
msgstr "Verweis-Ziel _kopieren"
19233
19142
 
19234
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3264
 
19143
#: ../pidgin/gtkutils.c:3262
19235
19144
msgid "_Copy Email Address"
19236
19145
msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse"
19237
19146
 
19238
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3389
 
19147
#: ../pidgin/gtkutils.c:3384
19239
19148
msgid "_Open File"
19240
19149
msgstr "_Datei öffnen"
19241
19150
 
19242
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3396
 
19151
#: ../pidgin/gtkutils.c:3391
19243
19152
msgid "Open _Containing Directory"
19244
19153
msgstr "_Enthaltendes Verzeichnis öffnen"
19245
19154
 
19246
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3445 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
 
19155
#: ../pidgin/gtkutils.c:3440 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
19247
19156
msgid "Save File"
19248
19157
msgstr "Datei speichern"
19249
19158
 
19250
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3465
 
19159
#: ../pidgin/gtkutils.c:3460
19251
19160
msgid "_Play Sound"
19252
19161
msgstr "Klang _abspielen"
19253
19162
 
19254
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3473
 
19163
#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
19255
19164
msgid "_Save File"
19256
19165
msgstr "Datei _speichern"
19257
19166
 
20514
20423
msgstr "Zeitstempelformat-Einstellungen"
20515
20424
 
20516
20425
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
20517
 
#, c-format
20518
20426
msgid "_Force timestamp format:"
20519
20427
msgstr "_Erzwinge Zeitformat:"
20520
20428
 
20578
20486
"Diese Erweiterung ermöglicht es dem Benutzer, das Format der Zeitstempel in "
20579
20487
"Unterhaltungen und im Protokoll anzupassen."
20580
20488
 
 
20489
#. Alerts
 
20490
#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
 
20491
msgid "Chatroom alerts"
 
20492
msgstr "Chatraum-Alarme"
 
20493
 
 
20494
#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
 
20495
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
 
20496
msgstr "Chatraum-Alarme nur dann, wenn j_emand Ihren Namen sagt"
 
20497
 
 
20498
#. Launcher integration
 
20499
#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
 
20500
msgid "Launcher Icon"
 
20501
msgstr "Starter-Icon"
 
20502
 
 
20503
#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
 
20504
msgid "_Disable launcher integration"
 
20505
msgstr "_Starter-Integration deaktivieren"
 
20506
 
 
20507
#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
 
20508
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
 
20509
msgstr "Zeige Zahl der ungelesenen Nac_hrichten auf dem Starter-Icon"
 
20510
 
 
20511
#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
 
20512
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
 
20513
msgstr "Zeige Zahl der ungelesenen U_nterhaltungen auf dem Starter-Icon"
 
20514
 
 
20515
#. Messaging menu integration
 
20516
#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
 
20517
msgid "Messaging Menu"
 
20518
msgstr "Benachrichtigungsfeld"
 
20519
 
 
20520
#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
 
20521
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
 
20522
msgstr "Zeige Zahl der _ungelesenen Nachrichten im Benachrichtigungsfeld"
 
20523
 
 
20524
#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
 
20525
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
 
20526
msgstr ""
 
20527
"Zeige die _abgelaufene Zeit für ungelesene Nachrichten im "
 
20528
"Benachrichtigungsfeld"
 
20529
 
 
20530
#. *< type
 
20531
#. *< ui_requirement
 
20532
#. *< flags
 
20533
#. *< dependencies
 
20534
#. *< priority
 
20535
#. *< id
 
20536
#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
 
20537
msgid "Unity Integration"
 
20538
msgstr "Unity-Integration"
 
20539
 
 
20540
#. *< name
 
20541
#. *< version
 
20542
#. *  summary
 
20543
#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
 
20544
msgid "Provides integration with Unity."
 
20545
msgstr "Erlaubt die Integration mit Unity."
 
20546
 
 
20547
#. *  description
 
20548
#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
 
20549
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
 
20550
msgstr ""
 
20551
"Erlaubt die Integration mit Unity's Benachrichtigungsfeld und dem Unity-"
 
20552
"Starter."
 
20553
 
20581
20554
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
20582
20555
msgid "Audio"
20583
20556
msgstr "Audio"