~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-bs-base/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
# translation of gtk+.gtk-2-4.bs.po to Bosnian
# translation of gtk+.HEAD.po to Bosnian
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003.
# Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>, 2004.
# Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-17 15:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"Language: bs\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku '%s': %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Grafička datoteka '%s' ne sadrži podatke"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Nisam uspio učitati animaciju '%s': nepoznat razlog, vjerovatno je oštećena "
"datoteka"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1385
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Nisam mogao učitati sliku '%s': nepoznat razlog, vjerovatno je oštećena "
"datoteka"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:774
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:789
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"Modul za učitavanje slike %s ne izvozi odgovarajući interfejs; možda je iz "
"različite gdk-pixbuf verzije?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' tip grafičke datoteke nije podržan"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nisam mogao prepoznati oblik grafičke datoteke od '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:942
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nepoznat oblik grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1124
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio učitati sliku '%s': %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Greška tokom pisanja u grafičku datoteku: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2193 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Ova kompilacija gdk-pixbuf paketa ne podržava snimanje oblika grafičke "
"datoteke: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2224
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u callback"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2260
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Neuspješno čitanje iz privremene datoteke"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2504
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nisam uspio otvoriti '%s' za upisivanje: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2530
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"Nisam uspio zatvoriti '%s' pri upisivanju slike, moguće je da nisu svi "
"podaci pohranjeni: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2751 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2803
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u buffer"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2849
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Greška pri upisu u tok slike"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:384
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Unutrašnja greška: dio za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi "
"operaciju, a nije naveo ni razlog neuspjeha"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:426
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Postepeno učitavanje '%s' tipa slike nije podržano"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:158
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Zaglavlje slike oštećeno"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163
msgid "Image format unknown"
msgstr "Nepoznat oblik grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:501
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Oštećeni podaci o pikslama na slici"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:445
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajt"
msgstr[1] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajta"
msgstr[2] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajtova"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Neočekivani dio ikone u animaciji"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Neispravno zaglavlje u animaciji"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje animacije"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Neispravan dio u animaciji"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI oblik grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:335
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:367 gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 gdk-pixbuf/io-bmp.c:493
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP slika ima neispravne podatke u zaglavlju"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:430
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje bitmap slike"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP slika ima veličinu zaglavlja koja nije podržana"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Odozgo-nadole BMP slike se ne mogu kompresovati"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Prerani kraj datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ne mogu obezbjediti memoriju za čuvanje BMP datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP oblik grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57
msgid "The EMF image format"
msgstr "EMF zapis slike"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 gdk-pixbuf/io-gif.c:1718
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF oblik grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 gdk-pixbuf/io-ico.c:1269
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO oblik grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG kvalitet mora biti vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%s' nije "
"mogla biti protumačena."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kvaliteta mora imati vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%d' nije "
"dopuštena."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 gdk-pixbuf/io-tiff.c:786
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim memoriju: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim tok: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Ne mogu da se krećem po toku: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Ne mogu da čitam iz toka: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Ne mogu da otvorim bitmapu"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Ne mogu da otvorim metafile"

# malo slobode ovak'ome umjetniku se mora dati
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Nepodržana vrsta slike za GDI+"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883
msgid "Couldn't save"
msgstr "Ne mogu da sačuvam"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56
msgid "The WMF image format"
msgstr "WMF zapis slika"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Neuspjeh pri učitavanju GIF: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1500 gdk-pixbuf/io-gif.c:1667
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF datoteka ima nepotpune podatke (možda je odsječena nekako?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interna greška u GIF čitaču (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Dio za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Loš kod pronađen"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1486 gdk-pixbuf/io-gif.c:1539
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1655
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za slaganje kadra u GIF datoteci"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF slika je oštećena (neispravna LZW kompresija)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Datoteka izgleda nije GIF datoteka"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Verzija %s GIF oblika grafičke datoteke nije podržana"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Rezultujuća GIF slika je nulte dužine"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF slika nema globalnu paletu boja, a okvir unutar nema lokalnu paletu boja."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1562
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF slika je odsječena ili nekompletna"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Greška pri čitanju ICNS slike: %s"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Ne mogu da dekodiram ICNS datoteku"

#
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
msgid "The ICNS image format"
msgstr "ICNS format slike"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:289
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:393
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Neipravno zaglavlje u ikoni"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:403
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:456 gdk-pixbuf/io-ico.c:486
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ikone"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:336
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Kompresovane ikone nisu podržane"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:356
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Širina ikone je nula"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:366
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Visina ikone je nula"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:441
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tip ikone nije podržan"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:535
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1000
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Slika je prevelika da bi se mogla snimiti kao ICO"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1011
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Kursor hotspot izvan slike"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1034
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Dubina ICO datoteke nije podržana: %d"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim memoriju za tok"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Ne mogu da dekodiram sliku"

# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Preinačeni JPEG2000 ima visinu ili širinu nula."

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Vrsta slike za sada nije podržana"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim memoriju za paletu boja"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim memoriju za bafer podataka slike"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "JPEG2000 zapis slike"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Greška pri tumačenju JPEG grafičke datoteke (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:597
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, probajte zatvoriti neke aplikacije "
"da bi oslobodili memoriju"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:645 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "JPEG color space nije podržano (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:757 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1037
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"

# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1011
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Preinačeni JPEG ima visinu ili širinu nula."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr "Profil boja ima pogrešnu dužinu '%u'."

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:184
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za zaglavlje"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 gdk-pixbuf/io-pcx.c:557
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za buffer konteksta"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:598
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Slika ima nevažeću širinu i/ili visinu"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 gdk-pixbuf/io-pcx.c:671
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Slika ima nepodržani bpp"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Slika ima nepodržan broj %d-bitnih ravni"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:639
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nisam mogao napraviti novi pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za linijske podatke"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za PCX sliku"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:701
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nisam dobio sve linije PCX slike"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146
msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
msgstr "Transformisani pixbuf ima nultu širinu ili visinu"

#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184
msgid "The GdkPixdata format"
msgstr "GdkPixdata format"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Broj bitova po kanalu u PNG slici je nevažeći."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:640
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformiran PNG ima 0 širinu ili visinu."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Broj bitova po kanalu u transformiranoj PNG slici nije 8"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformiran PNG nije RGB ili RGBA"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Broj kanala u transformiranom PNG nije podržan, mora biti 3 ili 4."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatalna greška u PNG grafičkoj datoteci: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:314
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:655
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Nedovoljna memorija za smjestiti %lu sa %lu sliku; napustite programe da "
"smanjite upotrebu memorije"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatalna greška pri čitanju PNG grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:767
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatalna greška pri čitanju PNG grafičke datoteke: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:857
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Ključevi za PNG tekstualne dijelove moraju imati između 1 i 79 znakova."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:866
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
"Ključevi za tekstualne dijelove PNG datoteke moraju biti ASCII zakovi."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:880 gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Profil boja nije ispravne dužine %d."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:893
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
"Nivo kompresije PNG-a mora biti vrijednost između 0 i 9; ne razumijem "
"vrijednost „%s“."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:906
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr ""
"Nivo kompresije PNG-a mora biti vrijednost između 0 i 9; vrijednost „%d“ "
"nije dopuštena."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:954
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Vrijednost tekstualnog odjeljka PNG-a %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
"zapis."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1117
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-čitač nije našao očekivani cijeli broj"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM datoteka ima neispravan početni bajt"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM datoteka nije prepoznat PNM podoblik"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM datoteka ima širinu slike 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM datoteka ima visinu slike 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Neobrađeni tip PNM slike je nevažeći"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Čitač za PNM slike ne podržava ovaj PNM podoblik"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Neobrađeni PNM oblici zahtijevaju tačno jedno prazno polje prije podataka "
"uzorka"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim memoriju za učitavanje PNM slike"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM context struct"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočekivani kraj podataka u PNM slici"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Familija PNM/PBM/PGM/PPM oblika slika"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "Opisivač ulazne datoteke je NULL."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Ne mogu da pročitam QTIF zaglavlje"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr[0] "QTIF atomska veličina prevelika (%d bajt)"
msgstr[1] "QTIF atomska veličina prevelika (%d bajta)"
msgstr[2] "QTIF atomska veličina prevelika (%d bajtovq)"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] "Neuspjelo alociranje %d bajta za bafer za čitanje datoteka"
msgstr[1] "Neuspjelo alociranje %d bajta za bafer za čitanje datoteka"
msgstr[2] "Neuspjelo alociranje %d bajtova za bafer za čitanje datoteka"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "Greška u datoteci pri čitanju QTIF atoma: %s"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr[0] "Neuspjelo preskakanje sljedećeg %d bajta sa seek()."
msgstr[1] "Neuspjelo preskakanje sljedeća %d bajta sa seek()."
msgstr[2] "Neuspjelo preskakanje sljedećih %d bajtova sa seek()."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "Ne mogu da obezbjedim QTIF strukturu za  kontekst."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Ne mogu da obrazujem GdkPixbufLoader objekat."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Ne mogu da pronađem atom sa podacima slike."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
msgid "The QTIF image format"
msgstr "QTIF zapis slike"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:123
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS slika ima neispravne podatke u zaglavlju"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:145
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS slika je nepoznatog tipa"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:153
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "nepodržana varijacija RAS slike"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:168 gdk-pixbuf/io-ras.c:197
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje RAS slike"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:542
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster oblik slike"

# ovdje ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim memoriju za IOBuffer strukturu"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim memoriju za IOBuffer podatke"

# malo opširnije nego što bi trebalo: dio „pomoću...“ se može izbaciti
# bug: don't usi slang
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ne mogu da proširim IOBuffer podatke pomoću realloc()"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim privremene IOBuffer podatke"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:339
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim novi pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:678
msgid "Image is corrupted or truncated"
msgstr "Slika je odsječena ili neispravna."

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim strukturu za mapu boja"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim stavke za mapu boja"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Neočekivan broj boja za unose mape boja"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim memoriju za TGA zaglavlje"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA slika je nevažeće veličine"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA tip slike nije podržan"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim memoriju za TGA podatke o kontekstu"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
msgid "Excess data in file"
msgstr "Višak podataka u datoteci"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:102
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nisam mogao dobaviti širinu slike (neispravna TIFF datoteka)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:110
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nisam mogao dobaviti visinu slike (neispravna TIFF datoteka)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:118
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Širina ili visina TIFF slike je nula"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:127 gdk-pixbuf/io-tiff.c:136
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF slika je prevelika"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 gdk-pixbuf/io-tiff.c:489
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nisam uspio učitati RGB podatke iz TIFF datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:291
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:425 gdk-pixbuf/io-tiff.c:438
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nisam uspio učitati TIFF sliku"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:621
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Neuspjelo čuvanje TIFF slike"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:654
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "Pakovanje TIFF podataka se ne odnosi na odgovarajući kodek."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:694
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Neuspio upis TIFF slike"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:731
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Ne mogu da upišem u TIFF datoteku"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243
msgid "Image has zero width"
msgstr "Slika ima nula širinu"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261
msgid "Image has zero height"
msgstr "Slika ima nula visinu"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje slike"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Nevažeća XBM datoteka"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje XBM grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Neuspješno upisivanje privremene datoteke tokom učitavanja XBM slike"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nedostaje XPM zaglavlje"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM ima nevažeći broj znakova po piksli"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM datoteka ima nevažeći broj boja"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ne mogu da obezbjedim memoriju za učitavanje XPM slike"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Ne mogu da učitam XPM mapu boja"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Neuspješno upisivanje privremene datoteke tokom učitavanja XPM slike"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM oblik slike"