~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-bs-base/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
# Bosnian translation for seahorse
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-26 12:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Dodati prsten ključeva propusne riječi"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
msgstr ""
"Molim vas izaberite ime za novi prsten ključeva. Bit će vam zatražena "
"lozinka za otključavanje"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Novo ime prstena ključeva:"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Ime hosta ili adresa servera."

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
msgid "New password keyring"
msgstr "Novi privezak za lozinke"

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Korišteno za spremanje lozinki programa i mreže"

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
msgid "New password..."
msgstr "Nova lozinka..."

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
#| msgid "Please enter a passphrase to use."
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Sigurno čuva lozinke ili tajne."

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
msgid "Password Keyring"
msgstr "Privezak za lozinke"

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
#| msgid "Network Password"
msgid "Stored Password"
msgstr "Sačuvane lozinke"

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Ne mogu da postavim podrazumijevani privezak za ključeve"

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Nisam mogao da promijenim propusnu riječ prstena ključeva"

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
msgid "_Set as default"
msgstr "_Postavi kao podrazumijevano"

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Programi uglavnom skladište nove lozinke u podrazumijevanom privjesku."

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
msgid "Change _Password"
msgstr "Izmjeni _lozinku"

#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Izmjeni lozinku za otključavanje privjeska za lozinke"

#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
msgid "Couldn't add item"
msgstr "Nije moguće dodati stavku"

#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
#| msgid "Password"
msgid "Add Password"
msgstr "Dodaj lozinku"

#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
#| msgid "Password:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
msgid "_Show Password"
msgstr "_Pokaži lozinku"

#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
#| msgid "Keyring"
msgid "_Keyring:"
msgstr "_Privezak:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Nisam mogao da dodam prsten ključeva"

#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
msgid "Passwords"
msgstr "Lozinke"

#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Spremljene lične lozinke, akreditive i tajne"

#. Translators: This should be the same as the string in empathy
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
msgid "IM account password for "
msgstr "Lozinka IM racuna za "

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
msgid "Password or secret"
msgstr "Lozinka ili tajna"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
msgid "Network password"
msgstr "Lozinka mreže"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
msgid "Stored note"
msgstr "Pohranjena bilješka"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
msgid "Keyring password"
msgstr "Lozinka prstena lozinki"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
msgid "Encryption key password"
msgstr "Ključ za šifriranje lozinke"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
msgid "Key storage password"
msgstr "Ključ za pohranu lozinke"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Lozinka za Google Crhome"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "lozinka Gnome Online naloga"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy lozinka"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Lozinka za IM"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Lozinka za mrežni upravitelj"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Da li sigurno želite da izbrišete lozinku „%s“?"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Da li sigurno želite da izbrišete %d lozinku?"
msgstr[1] "Da li sigurno želite da izbrišete %d lozinke?"
msgstr[2] "Da li sigurno želite da izbrišete %d lozinki?"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Pristupiti sadržaju dijeljenom na mreži ili resursima"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
msgid "Access a website"
msgstr "Pristupi Web stranici"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Otključava PGP ključ"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Otključava ključ osiguranog komandnog okruženja"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
msgid "Saved password or login"
msgstr "Sačuvana propusna šifra ili prijavnica"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
msgid "Network Credentials"
msgstr "Akreditivi mreže"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Nisam mogao da promijenim šifru."

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
msgid "Updating password"
msgstr "Ažuriram lozinku"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Nisam mogao da postavim opis."

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
msgid "Key Properties"
msgstr "Osobine tipke"

#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "Use:"
msgstr "Upotreba:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Login:"
msgstr "Prijava:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
msgid "Show pass_word"
msgstr "Prikaži _lozinku"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "Tipka"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
msgid "Technical Details:"
msgstr "Tehnički detalji:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "Prsten ključeva koji se automatski otključava prilikom prijave"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Prstenk za spremanje lozinki"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Da li sigurno želite da izbrišete „%s“ privezak?"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Shvaćam da će sve stavke biti trajno izbrisane."

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
msgid "Keyring Properties"
msgstr "Osobine privjeska"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Created:"
msgstr "Napravljeno:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
msgid "Keyring"
msgstr "Prsten ključeva"

#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Display flags"
msgstr "Prikaži oznake"

#: ../libegg/egg-datetime.c:318
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Prikazane osobine datuma i/ili vremena"

#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode"
msgstr "Lijeni režim"

#: ../libegg/egg-datetime.c:324
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "Ljenji režim ne normalizuje unijete vrijednosti za datum i vrijeme"

#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: ../libegg/egg-datetime.c:330
msgid "Displayed year"
msgstr "Prikazana godina"

#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: ../libegg/egg-datetime.c:336
msgid "Displayed month"
msgstr "Prikazani mjesec"

#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: ../libegg/egg-datetime.c:342
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Prikazani dan u mjesecu"

#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Hour"
msgstr "Sat"

#: ../libegg/egg-datetime.c:348
msgid "Displayed hour"
msgstr "Prikazani čas"

#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: ../libegg/egg-datetime.c:354
msgid "Displayed minute"
msgstr "Prikazani minut"

#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Second"
msgstr "Drugo"

#: ../libegg/egg-datetime.c:360
msgid "Displayed second"
msgstr "Prikazano drugo"

#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Lower limit year"
msgstr "Najmanja vrijednost godine"

#: ../libegg/egg-datetime.c:366
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Godina za donje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Upper limit year"
msgstr "Najveća vrijednost godine"

#: ../libegg/egg-datetime.c:372
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Godina za gornje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Lower limit month"
msgstr "Najmanja vrijednost mjeseca"

#: ../libegg/egg-datetime.c:378
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Mjesec za donje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Upper limit month"
msgstr "Najveća vrijednost mjeseca"

#: ../libegg/egg-datetime.c:384
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Mjesec za gornje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Lower limit day"
msgstr "Najmanja vrijednost dana"

#: ../libegg/egg-datetime.c:390
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Dan za donje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Upper limit day"
msgstr "Najveća vrijednost dana"

#: ../libegg/egg-datetime.c:396
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Dan za gornje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Najmanja vrijednost časa"

#: ../libegg/egg-datetime.c:402
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Čas za donje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Najveća vrijednost časa"

#: ../libegg/egg-datetime.c:408
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Čas za gornje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Najmanja vrijednost minuta"

#: ../libegg/egg-datetime.c:414
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Minut za donje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Najveća vrijednost minuta"

#: ../libegg/egg-datetime.c:420
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Minut za gornje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Lower limit second"
msgstr "Najmanja vrijednost sekundi"

#: ../libegg/egg-datetime.c:426
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Sekunda za donje ograničenje datuma"

#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Upper limit second"
msgstr "Najveća vrijednost sekundi"

#: ../libegg/egg-datetime.c:432
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Sekunda za gornje ograničenje datuma"

#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#. 
#: ../libegg/egg-datetime.c:474
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"

#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Unesite datum neposredno"

#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select Date"
msgstr "Odaberi datum"

#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Izaberite datum iz kalendara"

#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"

#: ../libegg/egg-datetime.c:521
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Unesite vrijeme neposredno"

#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select Time"
msgstr "Odaberi vrijeme"

#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Izaberite vrijeme iz spiska"

#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#. 
#: ../libegg/egg-datetime.c:793
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: da"

#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
msgid "AM"
msgstr "am"

#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "PM"
msgstr "pm"

#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:807
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"

#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:810
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"

#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:814
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"

#. Translators: This is hh:mm.
#: ../libegg/egg-datetime.c:817
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"

#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%3$02d.%2$02d.%1$04d."

#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid "initial temporary item"
msgstr "početna privremena stavka"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
msgid "Add Key Server"
msgstr "Dodaj server ključeva"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
msgid "Key Server Type:"
msgstr "Tip servera ključeva:"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
msgid "Host:"
msgstr "Domaćin:"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
msgid ":"
msgstr ":"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Port kojim se može pristupiti serveru."

#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
msgid "Version of this application"
msgstr "Verzija ove aplikacije"

#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
msgid "- System Settings"
msgstr "- Sistemske postavke"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
msgid "Contributions:"
msgstr "Doprinosi:"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
#: ../src/seahorse-key-manager.c:658
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Lozinke i ključevi"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Amina Celik https://launchpad.net/~acelik2\n"
"  Haris Javoraš https://launchpad.net/~miniprogrammerme\n"
"  Irma Solakovic https://launchpad.net/~isolakovic\n"
"  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
"  Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Stranica projekta Seahorse"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:191
msgid "Cannot delete"
msgstr "Ne mogu obrisati"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Ne mogu da izvezem ključeve"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:268
msgid "Couldn't export data"
msgstr "Nije moguce izvesti podatke"

#. Top menu items
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:278
msgid "E_xport..."
msgstr "I_zvoz..."

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:279
msgid "Export to a file"
msgstr "Izvezi u datoteku"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:280
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:283
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiraj u ostavu"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:967
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:285
msgid "Delete selected items"
msgstr "Obriši odabrane stavke"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Prikaži svojstva ove stavke"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Prikaži svojstva ovog prstena ključeva"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Podeša_vanja"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:291
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Promjeni podešavanja za ovaj program"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:292
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:293
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:295
msgid "About this program"
msgstr "O ovmo programu"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:296
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"

#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:297
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Prikaži pomoć za Morskog konja"

#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"

#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Unesite PIN ili šifru za: %s"

#. The second and main entry
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdi:"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Nevažeća adresa servera ključeva."

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
msgstr ""
"Za pomoć se obratite vašem administratoru sistema ili administratoru servera "
"ključeva."

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođen"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Nijedan: Nemoj objavljivati ključeve"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
msgid "_Find keys via:"
msgstr "_Pronađi ključ preko:"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Objavi ključeve na:"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Automatski preuzmi ključeve sa servera _ključeva"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "Automatski sinhronizuj _modifikovane ključeve sa serverima ključeva"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "Key Servers"
msgstr "Serveri ključeva"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nikad"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Marginalna"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Potpuno"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Bezuvjetna"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućena"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Povučena"

#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:463
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nisam mogao da prikažem pomoć: %s"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Nikad ne is_tiče"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
msgid "If key never expires"
msgstr "Ako ključ nikad ne ističe"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
msgid "Key _Type:"
msgstr "_Tip ključa:"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
msgid "Key _Length:"
msgstr "_Dužina ključa:"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Datum isteka:"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
msgid "Length of Key"
msgstr "Dužina ključa"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Napravi novi podključ"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
msgid "Add User ID"
msgstr "Dodaj ID korisnika"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Mora biti dužine bar 5 znakova"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
msgid "Optional email address"
msgstr "Neobavezna adresa e-pošte"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Neobavezna primjedba za opis ključa"

#. Full name of the key, usually the name of the user.
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
msgid "Full _Name:"
msgstr "Puno _ime:"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
msgid "_Email Address:"
msgstr "Adresa _e-pošte:"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
msgid "Key Co_mment:"
msgstr "Ko_mentar ključa:"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
msgid "Create the new user ID"
msgstr "Napravi novi ID korisnika"

#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
msgid "_Never expires"
msgstr "_Nikad ne ističe"

#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "Revoke key"
msgstr "Povuci ključ"

#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
msgid "C_hange"
msgstr "_Promijeni"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Ne mogu da dodam podključ"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Dodaj podključ za %s"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (samo potpis)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (samo šifrovanje)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (samo potpis)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (samo šifrovanje)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Ne mogu da dodam IB korisnika"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Dodaj ID korisnika u %s"

#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dešifrovanje nije uspjelo. Vjerovatno nemate ključ za dešifrovanje."

#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Radnja je poništena"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Nevažeći datum isteka"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Datum isteka mora biti u budućnosti"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Nisam mogao da promijenim datum isteka"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Ističe: %s"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Višestruki ključevi"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
msgid "Key Data"
msgstr "Podaci ključa"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:114
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "Oklopljeni PGP ključevi"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:118
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP ključevi"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP ključ"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Koristi se za šifrovanje e-pošte i datoteka"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Nisam mogao da generišem PGP ključ"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Propusna fraza za novi PGP ključ"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Unesite dva puta propusnu frazu za vaš novi ključ."

#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It's a good\n"
"idea to perform some other action like typing on\n"
"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
"This gives the system the random data that it needs."
msgstr ""
"Kada kreiramo ključ, potrebno je generirati mnogo\n"
"nasumičnih podataka i treba nam vaša pomoć. Dobra je\n"
"ideja izvršiti neke druge radnje kao što su pisanje na \n"
"tastaturi, pomjeranje miša, korištenje aplikacija.\n"
"Tako sistem dobija dovoljno nasumičnih podataka koji su mu potrebni."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
msgid "Generating key"
msgstr "Pravim ključ"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:78
#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:77
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:66
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:81
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno ukloniti %s?"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr[0] "Da li sigurno želite trajno da izbrišete %d ključeve?"
msgstr[1] "Da li ste sigurni da  želite trajno da izbrišete %d ključa?"
msgstr[2] "Da li ste sigurni da  želite trajno da izbrišete %d ključeva?"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
msgid "Wrong password"
msgstr "Pogrešna lozinka"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
msgid ""
"This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Ovo je treći put da ste unijeli pogrešnu lozinku. Pokušajte ponovo."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Pogrešna lozinka."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Unesite novu lozinku za „%s“"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Unesite lozinku za „%s“"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Unesite novu lozinku"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Unesite lozinku"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Učitah %d ključ"
msgstr[1] "Učitah %d ključa"
msgstr[2] "Učitah %d ključeva"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
msgstr ""
"Nevažeći podaci ključa (nedostaju UID-i). Ovo se može desiti ako je datum na "
"računaru podešen unaprijed ili ako nedostaje samopotpis."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG ključevi"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: podrazumijevani direktorij prstena ključeva"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
msgstr ""
"<big><b>Fotografija je previše velika</b></big>\n"
"Preporučena veličina fotografije na vašem ključu je %d x %d piksela."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Don't Resize"
msgstr "_Nemoj mijenjati veličinu"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
msgid "_Resize"
msgstr "_Promijeni veličinu"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
"a JPEG image."
msgstr "Ova datoteka nije slika, ili je neprepoznata vrsta datoteke slike."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
msgid "All image files"
msgstr "Sve datoteke slika"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
msgid "All JPEG files"
msgstr "Sve JPEG datoteke"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:307
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Izaberite sliku za pridodavanje ključu"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285
msgid "Couldn't prepare photo"
msgstr "Ne mogu pripremiti fotografiju"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Nisam mogao da dodijelim sliku"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr ""
"Datoteka nije mogla biti učitana. Moguće da je u neodgovarajućim formatu"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da uklonite trenutnu sliku iz vašeg ključa?"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Nisam mogao da izbrišem sliku"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Ne mogu da povučem podključ"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Povuci: %s"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
msgid "No reason"
msgstr "Bez razloga"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Nema razloga za povlačenje ključa"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
msgid "Compromised"
msgstr "Kompromitirano"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Ključ je kompromitovan"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
msgid "Superseded"
msgstr "Prevaziđen"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Ključ je zamijenjen"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
msgid "Not Used"
msgstr "Nije korišten"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Ključ se više ne koristi"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
"undone! Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Upravo ćete dodati %s kao povlačenje za %s. Ova operacija se ne može "
"opozvati! Jeste li sigurni da želite nastaviti?"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Ne mogu da dodam opozivača"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Slažem se da ovaj tajni ključ bude trajno obrisan."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Ovaj ključ je već potpisao\n"
"\"%s\""

#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Ne mogu da potpišem ključ"

#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Nema ključeva upotrebljivih za potpisivanje"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
msgstr ""
"Nemate ličnih PGP ključeva koji bi se mogli iskoristiti da ukažu na vaše "
"povjerenje ovom ključu."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"Pretraga nije bila dovoljno specifična. Server '%s' je pronašao previše "
"ključeva."

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao da komuniciram sa serverom '%s': %s"

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP Server ključeva"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:175
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Ne mogu da uvezem ključeve"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:218
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Uvoženje ključeva sa servera ključeva"

#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_Remote"
msgstr "_Daljinski"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:115
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Pronađi udaljene ključeve..."

#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:116
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Pretraži ključeve na serveru ključeva"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "_Import"
msgstr "_Uvezi"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Uvezi izabrane ključeve u lokalni prsten ključeva"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
msgid "Remote Keys"
msgstr "Udaljeni ključevi"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Udaljeni ključevi koji sadrže '%s'"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Pretraga za ključevima nije uspjela."

#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Pronađi udaljene ključeve"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
msgstr ""
"Ova opcija pronalazi ključeve za druge na internetu. Ovi ključevi se mogu "
"uvesti u vaš lokalni prsten ključeva."

#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Traži ključeve koji sadrže: "

#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
msgid "Key Servers:"
msgstr "Serveri ključeva:"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
msgid "Shared Keys Near Me:"
msgstr "Dijeljeni ključevi u blizini:"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "Where to search:"
msgstr "Gdje Tražiti:"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
msgid "_Search"
msgstr "_Traži"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Ne mogu da objavim ključeve na server"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Nisam mogao da preuzmem ključeve sa servera: %s"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d ključ je izabran za sinhornizaciju</b>"
msgstr[1] "<b>%d ključeva je izabrano za sinhronizaciju</b>"
msgstr[2] "<b>%d ključeva je izabrano za sinhronizaciju</b>"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Sinhronizovanje ključeva..."

#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
msgid "Sync Keys"
msgstr "Sinhronizuj ključeve"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
"their keys."
msgstr ""
"Ova opcija će objaviti ključeve u vaš prsten ključeva tako da oni budu "
"dostupni drugima na korišćenje. Takođe, pojaviće vam se promjene koje su "
"napravili drugi od vremena kada ste primili njihove ključeve."

#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
"made available to others."
msgstr ""
"Ova opcija će preuzeti sve promjene koje su napravili drugi od kako ste "
"primili njihove ključeve. Nijeden server ključeva nije izabran za "
"objavljivanje, tako da vaši ključevi neće biti dostupni drugima."

#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
msgid "_Key Servers"
msgstr "Serveri _ključeva"

#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
msgid "_Sync"
msgstr "_Sinhronizuj"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao da komuniciram sa '%s': %s"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Povezivanje na: %s"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Nisam mogao da razriješim adresu: %s"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Razrješavanje adrese servera: %s"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP server ključeva"

#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:120
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Sinhronizuj i objavi ključeve..."

#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:121
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Objavi i/ili sinhronizujte vaše ključeve sa onima na mreži."

#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP ključevi"

#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP ključevi služe za enkripciju e-maila ili fajlova"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
msgid "C_reate"
msgstr "Nap_ravi"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
msgid "Generate a new key"
msgstr "Napravi novi ključ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"PGP ključ vam omogućava da šifrujete e-poštu ili datoteke koje šaljete "
"drugim ljudima."

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
msgid "_Comment:"
msgstr "_Komentar:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "Nika_da ne ističe"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "_Tip šifrovanja"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Jačina ključa (bitova):"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "Datum i_steka:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
msgid "_Advanced key options"
msgstr "_Napredne opcije ključa"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Lični PGP ključ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
msgid "PGP key"
msgstr "PGP ključ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:325
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Ne mogu da promijenim ID osnovnog korisnika"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:344
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "Sigurno želite trajno da uklonite ID korisnika „%s“?"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:354
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Ne mogu da uklonim ID korisnika"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Nepoznato]"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
msgid "Name/Email"
msgstr "Ime/Elektronska pošta"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
msgid "Signature ID"
msgstr "ID potpisa"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Nisam mogao da promijenim primarnu sliku"

#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
msgid "(unknown)"
msgstr "(nepoznato)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Ovaj ključ je istekao: %s"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da trajno uklonite podključ %d od %s?"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Ne mogu da obrišem podključ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nisam mogao da promijenim povjerenje"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Nisam mogao da izvezem ključ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
msgid "Marginal"
msgstr "Površno"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
msgid "Full"
msgstr "Puno"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
msgid "Ultimate"
msgstr "Bezuvjetno"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nikad"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Created"
msgstr "Kreirano"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
msgid "Expires"
msgstr "Ističe"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
msgid "Strength"
msgstr "Jačina"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Revoked"
msgstr "Povučen"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Expired"
msgstr "Istekao"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "Good"
msgstr "Dobar"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
msgid "Key ID"
msgstr "ID ključa"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Ovaj ključ je ukinut"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "Vlasnik ključa je opozvao ključ. Ne može se više koristiti."

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
msgid "This key has expired"
msgstr "Ovaj ključ je istekao"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Dodaj fotografiju ovome ključu"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Ukloni ovu sliku iz ovog ključa"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Postavi ovu sliku za glavnu sliku"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Vrati se na prethodnu sliku"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
msgid "Go to next photo"
msgstr "Pređi na sljedeću sliku"

#. A photograph
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
msgid "Photo "
msgstr "Fotografija "

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
msgid "Key ID:"
msgstr "ID ključa:"

#. Name of key, usually a persons name
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgctxt "name-of-key"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Dešifruj datoteke i e-poštu poslate vama."

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Privatni PGP ključ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Promijeni _lozinku"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Nazivi ključeva i potpisi"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
msgid "Primary"
msgstr "Primarni"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
msgid "Sign"
msgstr "Potpis"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#. Add another name to the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
msgid "_Add Name"
msgstr "_Dodaj ime"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
msgid "Revoke"
msgstr "Opozovi"

#. List of names and signatures on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Imena i potpisi"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Strength:"
msgstr "Jačina:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
msgid "Technical Details"
msgstr "Tehnički detalji"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
msgid "Fingerprint"
msgstr "Otisak"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "Expires:"
msgstr "Ističe:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Premosti _povjerenje vlasnika:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_Izvezi kompletan ključ:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
msgid "Expire"
msgstr "Ističe"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Podključevi"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Marginalno"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Potpuno"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Bezuslovno"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
msgstr "Šifriraj fajlove i pošalji vlasniku ključa"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Javni PGP ključ"

#. Names set on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Ostali nazivi:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
msgid "Your trust of this key"
msgstr "Vaše povjerenje u ovaj ključ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "Vaše povjerenje je ručno specificirano u kartici <i>Detalji</i>."

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "Verujem potpisima '%s'-a na drugim ključevima"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr ""
"Ako vjerujete da je „%s“ osoba koja posjeduje ovaj ključ, <i>potpišite</i> "
"ključ:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Potpiši ovaj ključ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"Ako više ne vjerujete da „%s“ posjeduje ovaj ključ, <i>opozovite</i> vaš "
"potpis:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Opozovi potpis"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "_LJudi koji su potpisali ovaj ključ:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Prikazuj _samo potpise ljudi kojima verujem"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "Trust"
msgstr "Povjerenje"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Otisak prsta:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Ukaži na povjerenje:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "_Verujete vlasniku:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podključ %d od %s"

#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "Razlog za povlačenje ključa"

#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
msgid "_Reason:"
msgstr "_Razlog:"

#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Neobavezan opis za povlačenje"

#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
msgid "Re_voke"
msgstr "Po_vuci"

#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
"Nemate ličnih PGP ključeva koji se mogu iskoristiti za potpisivanje "
"dokumenta ili poruke."

#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "Potpiši poruku _sa ključem:"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
msgid "Sign Key"
msgstr "Potpiši ključ"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Potpisivanjem ukazujete vaše povjerenje da ovaj ključ pripada:"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
msgid "Key Name"
msgstr "Ime ključa"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
msgid "How carefully have you checked this key?"
msgstr "Koliko ste pažljivo provjerili ovaj ključ?"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
msgid "_Not at all"
msgstr "_Ne uopšte"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
msgid "_Casually"
msgstr "_Uobičajeno"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Vrlo pažljivo"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
msgstr ""
"<i>Nikako:</i> znači da vjerujete da ključ posjeduje osoba koja koja tvrdi "
"da joj pripada, ali ne možete ili niste verifikovali da je ovo istina"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
"key fingerprint to the owner over the phone."
msgstr ""
"<i>Obično:</i> znači da ste uradili običnu verifikaciju da je osoba koja "
"tvrdi da posjeduje ključ zaista vlasnik. Na primjer, mogli ste pročitati "
"otiske ključa vlasniku preko telefona."

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
msgstr ""
"<i>Vrlo pažljivo:</i> Izaberite ovo jedino ako ste u potpunosti sigurni da "
"je ovaj ključ originalan."

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
"used email to check that the email address belongs to the owner."
msgstr ""
"Možete upotrijebiti identifikaciju fotografijom koja se teško falsifikuje "
"(kao što je pasoš) \n"
"da biste lično provjerili da li je ime na ključu tačno. Takođe bi trebalo da "
"iskoristite e-poštu da provjerite da li adresa e-pošte pripada vlasniku."

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
msgid "How others will see this signature:"
msgstr "Kako će drugi vidjeti ovaj potpis:"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Drugi ne bi mogli vidjeti ovaj potpis"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Mogu _opozvati ovaj potpis kasnijeg datuma."

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
msgid "Sign key as:"
msgstr "Potpiši ključ kao:"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
msgstr "_Potpisnik:"

#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
msgid "_Sign"
msgstr "_Potpiši"

#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
msgid "Exporting data"
msgstr "Izvozim podatke"

#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
msgid "Retrieving data"
msgstr "Preuzimam podatke"

#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
msgid "Importing data"
msgstr "Uvozim podatke"

#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
msgid "Sending data"
msgstr "Šaljem podatke"

#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno"

#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Lični certifikat i ključ"

#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
msgid "Personal certificate"
msgstr "Lični certifikat"

#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:440
#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"

#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:99
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "Certifikati (DER kodirani)"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikati"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 certifikati i srodni ključevi"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite trajno obrisati %d certifikat?"
msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite trajno obrisati %d certifikata?"
msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite trajno obrisati %d certifikata?"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "Nije uspjelo generiranje privatnog ključa"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
msgid "Private key"
msgstr "Privatni ključ"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Korišteno za zahtjevanje certifikata"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
msgid "Create a new private key"
msgstr "Napravi novi privatni ključ"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
msgid "Label:"
msgstr "Oznaka:"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
msgid "Stored at:"
msgstr "Pohranjeno na:"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Shvatam da će ovaj ključ biti trajno obrisan."

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:151
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:175
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Nije uspio izvoz certifikata"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:885
msgid "Couldn't delete"
msgstr "Ne mogu obrisati"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
msgid "_Export"
msgstr "_Izvezi"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
msgid "Export the certificate"
msgstr "Izvezite certifikat"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Obrisi ovaj certifikat ili kljuc"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
msgid "Request _Certificate"
msgstr "Zahtijevaj Certifikat"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:236
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Kreiraj zahtjev za certifikat za ovaj ključ"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
msgid "Couldn't save certificate request"
msgstr "Nemoguce sacuvati zahtjev za certifikatom"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
msgid "Save certificate request"
msgstr "Sačuvaj zahtjev za certifikat"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
msgid "Certificate request"
msgstr "Zahtjev za certifikat"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
msgid "PEM encoded request"
msgstr "PEM kodiran zahtjev"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
msgid "Couldn't create certificate request"
msgstr "Nije uspjelo kreiranje zahtjeva za certifikat"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Napravi zahtjev za certifikat."

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
msgstr "Uobičajeno ime (CN) je stavljeno na zahtjev za certifikat."

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
msgid "Name (CN):"
msgstr "Ime(CN)"

#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Neimenovani privatni kljuc"

#: ../pkcs11/seahorse-token.c:586
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Izmijeni lozinku"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
msgid "New _Passphrase:"
msgstr "Nova _lozinka:"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "Potvrdi novu lozinku"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Po_tvrdite lozinku:"

#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Uredite vaše lozinke i ključeve šifrovanja"

#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "prsten ključeva;šifrovanje;bezbjednost;potpisivanje;ssh;"

#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "_Izaberite vrstu stavke koju želite da napravite:"

#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
msgid "Import failed"
msgstr "Neuspješan uvoz"

#: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"

#: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Podatak koji treba unijeti:</b>"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:261 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
msgid "Import Key"
msgstr "Unesi kljuc"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:273
msgid "All key files"
msgstr "Sve datoteke ključeva"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:374
msgid "Dropped text"
msgstr "Propušteni tekst"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:397
msgid "Clipboard text"
msgstr "Tekst u međuspremniku"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_New"
msgstr "_Novi"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Close this program"
msgstr "Zatvori ovaj program"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:511 ../src/seahorse-key-manager.c:513
msgid "_New..."
msgstr "_Novi..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Kreiraj novi ključ ili stavku"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:514
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Dodaj novi ključ ili stavku"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
msgid "_Import..."
msgstr "_Uvezi..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "Import from a file"
msgstr "Ubaci iz datoteke"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Uvezi iz međuspremnika"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "By _keyring"
msgstr "Prema _prstenu ključeva"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Pokaži listu prstena ključeva u bočnoj traci"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
msgid "Show _personal"
msgstr "Pokaži_privatno"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Pokaži samo lične ključeve, potvrde i lozinke"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
msgid "Show _trusted"
msgstr "Prikaži _povjerljive"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Samo pokaži provjerene ključeve, potvrde ili lozinke"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
msgid "Show _any"
msgstr "Pokaži_bilo šta"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Pokaži sve ključeve, potvrde ili lozinke"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
msgid "First time options:"
msgstr "Opcije prvog puta:"

#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "Samostalno napravite novi ključ: "

#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Uvezite postojeće ključeve iz datoteke:"

#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Da biste započeli sa šifrovanjem biće vam potrebni ključevi."

#: ../src/seahorse-sidebar.c:809
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Nije moguće zaključati"

#: ../src/seahorse-sidebar.c:846
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "Nije moguće otključati"

#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
msgid "_Lock"
msgstr "_Zaključaj"

#: ../src/seahorse-sidebar.c:959
msgid "_Unlock"
msgstr "_Otključaj"

#: ../src/seahorse-sidebar.c:978
msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine"

#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Podesi ključeve osiguranog _komandnog okruženja..."

#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
msgstr ""
"Pošalji javni ključ osiguranog komandnog okruženja na drugu mašinu, i "
"omogući prijavljivanja korišćenjem tog ključa."

#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Unesite vašu propusnu riječ za osigurano komandno okruženje"

#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Stara propusna faza ključa"

#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Unesite staru propusnu frazu za: %s"

#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Nova propusna fraza ključa"

#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Unesite novu propusnu frazu za: %s"

#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Unesite ponovo novu lozinku: %s"

#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
msgid "Secure Shell"
msgstr "Sigurna školjka"

#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "Ključ koji se koristi da se sigurno spoji na druge kompjutere"

#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr ""
"Da li sigurno želite trajno da izbrišete ključ osiguranog komandnog "
"okruženja ’%s'?"

#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr[0] "Da li sigurno želite da obrišete %d ključ sigurnosnog omotača"
msgstr[1] "Da li sigurno želite da obrišete %d ključa sigurnosnog omotača"
msgstr[2] "Da li sigurno želite da obrišete %d ključeva sigurnosnog omotača"

#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
msgid "Ssh Key"
msgstr "Ssh Ključ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:122
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Tajni SSH ključevi"

#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:126
msgid "Public SSH keys"
msgstr "Javni SSH ključevi"

#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:290
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Nijedan javni ključni podatak nije dostupan za ovaj ključ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Ključ osiguranog komandnog okruženja"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Koristi se za pristup drugim kompjuterima (npr: preko terminala)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Nisam mogao da generišem ključ osiguranog komandnog okruženja"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Kreiranje ključa osiguranog okruženja"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Novi ključ osiguranog komandnog okruženja"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Samo napravi ključ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Napravi i podesi"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
msgid ""
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"Ključ osiguranog okruženja(SSH)dopušta da se sigurno spojite sa drugim "
"kompjuterima"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr "Adresa vaše el. pošte ili podsetnik za koji je ovaj ključ."

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
msgstr ""
"AKo želite ovaj ključ koristiti na nekom kompjuteru, možete podesiti "
"kompjuter tako da prepoznaje taj novi ključ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "Nemoguće pročitati ključ osiguranog okruženja"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Lični SSH ključ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:220
msgid "SSH key"
msgstr "SSH ključ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:82
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Nije moguće premineovati ključ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:135
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Nisam mogao da promijenim autorizaciju za ovaj ključ."

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Nije se mogla promijeniti šifra za ključ."

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikator:"

#. Name of key, often a persons name
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Koristi se za povezivanje na druge računare."

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr "Vlasnik ovog ključa je _autorizovan da se poveže na ovaj kompjuter"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
#, no-c-format
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Ovo se odnosi samo na <i>%s</i>račun"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritam:"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "I_zvezi kompletan ključ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "SSH komanda je neočekivano prekinuta"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:209
msgid "The SSH command failed."
msgstr "SSH komanda nije uspjela da se izvrši"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:502
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Lozinka udaljenog računara"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:588
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Unesite lozinku ključa"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Lozinka za novi ključ osiguranog okruženja"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:862
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Unos ključa:%s"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Unos ključa.Unesite lozinku"

#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OtvoriSSH ključeve"

#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OtvoriSSH:%s"

#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:940
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Nijedna datoteka privatnih ključeva nije dostupna za ovaj ključ."

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr ""
"Nisam mogao da podesim ključeve osiguranog komandnog okruženja na udaljenom "
"računaru."

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Podešavam ključeve osiguranog komandnog okruženja..."

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Podesite kompjuter za SSH vezu"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
msgstr ""
"Da biste koristili ključ osiguranog komandnog okruženja na drugom računaru "
"koji koristi SSH, morate na njemu unaprijed imati prijavni nalog."

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
msgid "eg: fileserver.example.com:port"
msgstr "npr: fileserver.example.com:port"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
msgstr "Ime _kompjutera:"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
msgid "_Login Name:"
msgstr "_Ime korisnika"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "Pode_šavnje"