~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-ky/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
# Kirghiz translation for unity
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-02 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:33+0000\n"
"Last-Translator: ballpen <Unknown>\n"
"Language-Team: Kirghiz <ky@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-30 13:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"

#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38
msgid "All"
msgstr "Баары"

#: ../dash/FilterGenreWidget.cpp:42
msgid "Categories"
msgstr "Категориялар"

#: ../dash/FilterMultiRangeWidget.cpp:43
msgid "Multi-range"
msgstr "Көп диапазондуу"

#: ../dash/FilterRatingsWidget.cpp:49
msgid "Rating"
msgstr "Баа"

#: ../dash/PlacesGroup.cpp:329
msgid "See fewer results"
msgstr "Кээ бир натыйжаларды гана көрсөтүү"

#: ../dash/PlacesGroup.cpp:335
#, c-format
msgid "See one more result"
msgid_plural "See %d more results"
msgstr[0] "Дагы %d натыйжаны көрсөтүү"

#: ../dash/ScopeView.cpp:734
msgid "Sorry, there is nothing that matches your search."
msgstr "Тилекке каршы, сиздин издөөңүзгө эч нерсе дал келген жок."

#: ../dash/previews/ApplicationPreview.cpp:211
msgid "Last Updated"
msgstr "Соңку жаңылоо"

#. The "%s" is used in the dash preview to display the "<hint>: <value>" infos
#: ../dash/previews/PreviewInfoHintWidget.cpp:165
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../dash/previews/SocialPreview.cpp:220
msgid "Comments"
msgstr "Комментарийлер"

#: ../hud/HudView.cpp:198 ../hud/HudView.cpp:382
msgid "Type your command"
msgstr "Команданы киргизиңиз"

#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:947
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1071
msgid "Lock to Launcher"
msgstr "Панелге кадоо"

#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:947
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1071
#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191
msgid "Unlock from Launcher"
msgstr "Панелден алуу"

#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:961
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1016
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1080
msgid "Quit"
msgstr "Жабуу"

#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1017
msgid "Exit"
msgstr ""

#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1018
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:37
msgid "Search your computer and online sources"
msgstr "Компьютериңизден жана тармак булактарыңыздан издөө"

#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:36
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8
msgid "Show Desktop"
msgstr "Иш столун көрсөтүү"

#: ../launcher/DeviceNotificationDisplayImp.cpp:59
msgid "The drive has been successfully ejected"
msgstr "Диск ийгиликтүү чыгарылды"

#: ../launcher/ExpoLauncherIcon.cpp:35
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Иш орундарынын которгучу"

#: ../launcher/HudLauncherIcon.cpp:40
msgid "HUD"
msgstr "HUD"

#. Application is being installed, or hasn't been installed yet
#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:75
msgid "Waiting to install"
msgstr "Орнотуу"

#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:256
msgid "Installing…"
msgstr ""

#: ../launcher/SpacerLauncherIcon.cpp:35
msgid "Drop To Add Application"
msgstr "Тиркемени кошуу үчүн ташыңыз"

#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:49
msgid "Trash"
msgstr "Себет"

#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:92
msgid "Empty Trash…"
msgstr "Себетти тазалоо…"

#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:234
msgid "Open"
msgstr "Ачуу"

#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:252
msgid "Eject parent drive"
msgstr "Баштапкы дискти чыгаруу"

#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:252
msgid "Eject"
msgstr "Чыгаруу"

#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:270
msgid "Safely remove parent drive"
msgstr "Баштапкы дискти коопсуз чыгаруу"

#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:270
msgid "Safely remove"
msgstr "Коопсуз чыгыруу"

#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:288
msgid "Unmount"
msgstr "Өчүрүү"

#: ../panel/PanelMenuView.cpp:75
msgid "Ubuntu Desktop"
msgstr "Ubuntu иш столу"

#. namespace unity
#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1
msgid "Unity Scrollbars Support"
msgstr "Unity тегеретүү тилкесинин колдоосу"

#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2
msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION"
msgstr "_UNITY_NET_WORKAREA_REGION'дун колдоосу"

#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1
msgid "Unity MT Grab Handles"
msgstr ""

#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2
msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window"
msgstr ""

#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3
msgid "Toggle Handles"
msgstr ""

#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4
msgid "Key to toggle the handles"
msgstr ""

#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5
msgid "Show Handles"
msgstr "Туткаларды көрсөтүү"

#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6
msgid "Key to show the handles"
msgstr ""

#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7
msgid "Hide Handles"
msgstr "Туткаларды жашыруу"

#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8
msgid "Key to hide the handles"
msgstr ""

#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9
msgid "Fade Duration"
msgstr "Өчүү узактыгы"

#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10
msgid "How long the fade should last"
msgstr ""

#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1
msgid "Dialog Handler"
msgstr "Диалог иштеткичи"

#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2
msgid "Handles the modal dialog experience in unity"
msgstr ""

#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3
msgid "Alpha"
msgstr "Тунуктук"

#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4
msgid "What dimming alpha to use"
msgstr ""

#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5
msgid "Fade Time"
msgstr "Өчүү убактысы"

#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6
msgid "How long the fade should take (ms)"
msgstr "Өчүүнүн созулгандыгы (мс)"

#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7
msgid "Blacklist"
msgstr "Кара тизме"

#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8
msgid ""
"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:161
msgid "Dash"
msgstr "Башкы меню"

#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:120
msgid "Launcher"
msgstr "Жүргүзгүч панели"

#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179
msgid "Quicklist"
msgstr "Тез тизме"

#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104
msgid "Switcher"
msgstr "Которгуч"

#. anonymous namespace
#. namespace unity
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1
msgid "Ubuntu Unity Plugin"
msgstr "Ubuntu Unity плагини"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2
msgid "Plugin to draw the Unity Shell"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3
msgid "General"
msgstr "Жалпы"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4
#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:2
msgid "Key to show the HUD"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5
msgid "A tap on this key summons the HUD."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6
msgid "Key to execute a command"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7
msgid "Opens a folder or executes a command."
msgstr "Папканы ачат же команданы аткарат."

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9
msgid "Hide all windows and focus desktop."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10
msgid "Key to open the first panel menu"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11
msgid ""
"Opens the first indicator menu of the Panel, allowing keyboard navigation "
"thereafter."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12
msgid "Key to vertically maximize the focused window to the right"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13
msgid ""
"Semi-maximize vertically the focused window on the half right width of the "
"screen"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14
msgid "Key to vertically maximize the focused window to the left"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15
msgid ""
"Semi-maximize vertically the focused window to the half left width of the "
"screen"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16
msgid "Panel Opacity"
msgstr "Панель тунуктугу"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17
msgid "The opacity of the Panel background."
msgstr "Панель фонунун тунуктугу."

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18
msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19
msgid ""
"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel "
"opacity is disabled."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20
msgid "Background Color"
msgstr "Фон түсү"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21
msgid "Background color override for the Dash, Launcher and Switcher."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22
msgid "Dash Blur"
msgstr "Менюнун так эместиги"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23
msgid "Type of blur in the Dash."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24
msgid "No Blur"
msgstr "Так эместиги жок"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25
msgid "Static Blur"
msgstr "Статикалык так эместик"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26
msgid "Active Blur"
msgstr "Активдүү так эместик"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27
msgid "Automaximize Value"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28
msgid "The minimum value to trigger automaximize."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29
msgid "Enable Shortcut Hints Overlay"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30
msgid ""
"Enables possibility to display an overlay showing available mouse and "
"keyboard shortcuts."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32
msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33
msgid ""
"Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it "
"opens the Dash."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34
msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35
msgid ""
"Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-"
"keys."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36
msgid "Key to start the Launcher Application Switcher"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37
msgid ""
"Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon "
"on release."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38
msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39
msgid ""
"Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates "
"the highlighted icon on release."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40
msgid "Dash tap duration"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41
msgid ""
"Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42
msgid "Launcher Opacity"
msgstr "Жүргүзгүч панелинин тунуктугу"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43
msgid "The opacity of the Launcher background."
msgstr "Жүргүзгүч панелинин фон тунуктугу."

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44
msgid "Hide Launcher"
msgstr "Жүргүзгүч панелин жашыруу"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45
msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity."
msgstr "Бир аз аракетсиздиктен кийин жүргүзгүч панелин автожашыруу."

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46
msgid "Never"
msgstr "Эч качан"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47
msgid "Autohide"
msgstr "Автожашыруу"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48
msgid "Hide Animation"
msgstr "Анимацияны өчүрүү"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49
msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding."
msgstr ""
"Жүргүзгүч панели көрсөтүлүп же жашырылып жатканда ойнолуучу анимация."

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50
msgid "Fade on bfb and Slide"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51
msgid "Slide only"
msgstr "Жылмышуу гана"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52
msgid "Fade only"
msgstr "Өчүү гана"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53
msgid "Fade and Slide"
msgstr "Өчүү жана жылмышуу"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54
msgid "Reveal Trigger"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55
msgid "Left Edge"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56
msgid "Top Left Corner"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57
msgid "Launcher Monitors"
msgstr "Жүргүзгүч панелинин мониторлору"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58
msgid "Selects on which display the Launcher will be present."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59
msgid "All Displays"
msgstr "Бардык экрандар"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60
msgid "Primary Display"
msgstr "Негизги экран"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61
msgid "Launcher Capture Mouse"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62
msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63
msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64
msgid ""
"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the "
"Launcher reveal."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65
msgid "Launcher Reveal Pressure"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66
msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67
msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68
msgid ""
"Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next "
"monitor."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69
msgid "Pressure Decay Rate"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70
msgid "The rate at which mouse pressure decays."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71
msgid "Edge Stop Velocity"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72
msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73
msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74
msgid ""
"The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the "
"barrier has been broken."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75
msgid "Launcher Icon Size"
msgstr "Жүргүзгүч панелинин иконка өлчөмү"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76
msgid "The size of the icons in the Launcher."
msgstr "Жүргүзгүч панелиндеги иконкалардын өлчөмү."

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77
msgid "Launcher Icon Backlight Mode"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78
msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79
msgid "Backlight Always On"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80
msgid "Backlight Toggles"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81
msgid "Backlight Always Off"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82
msgid "Edge Illumination Toggles"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83
msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84
msgid "Launcher Icon Launch Animation"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85
msgid "The icon animation playing during the launch of a process."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86
msgid "None"
msgstr "Жок"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87
msgid "Pulse Until Running"
msgstr "Жүргүзүлүү учурунда пульсациялоо"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88
msgid "Blink"
msgstr "Үлпүлдөө"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89
msgid "Launcher Icon Urgent Animation"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90
msgid ""
"The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсациялоо"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92
msgid "Wiggle"
msgstr "Силкүү"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93
msgid "Menus"
msgstr "Менюлар"

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94
msgid "Menus Fade-in Duration"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95
msgid ""
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the "
"mouse goes over the top-panel."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96
msgid "Menus Fade-out Duration"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97
msgid ""
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the "
"mouse goes over the top-panel."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98
msgid "Menus Discovery Duration"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99
msgid ""
"How many seconds the menus should be shown when a new application has been "
"launched."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100
msgid "Menus Discovery Fade-in Duration"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101
msgid ""
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the "
"menus of a new launched application have been shown."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102
msgid "Menus Discovery Fade-out Duration"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103
msgid ""
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the "
"menus of a new launched application have been shown."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105
msgid "Key to start the Switcher"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106
msgid "Switches to the next open window on the actual viewport."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107
msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108
msgid ""
"Switches to the previous open window on the actual viewport, once the "
"Switcher has been revealed."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109
msgid "Key to start the Switcher for all viewports"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110
msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111
msgid ""
"Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112
msgid ""
"Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, "
"including windows of all viewports."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113
msgid "Key to flip through windows in the Switcher"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114
msgid "Flips through all the windows present in the Switcher."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115
msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116
msgid ""
"Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117
msgid "Show live previews of windows in the Switcher"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118
msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119
msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120
msgid ""
"Automatically spreads multiple windows of the same application out into a "
"grid after a short time."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121
msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122
msgid ""
"Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123
msgid "Disable Show Desktop in the Switcher"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124
msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher."
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125
msgid "Disable the mouse in the Switcher"
msgstr ""

#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126
msgid "Disables the mouse in the Switcher."
msgstr ""

#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:84
msgid "Left Mouse"
msgstr "Сол баскыч"

#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:85
msgid "Middle Mouse"
msgstr "Ортоңку баскыч"

#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:86
msgid "Right Mouse"
msgstr "Оң баскыч"

#: ../shortcuts/ShortcutView.cpp:79
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Баскычтар комбинациясы"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:122
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:225
msgid " (Hold)"
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123
msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts."
msgstr "Жүргүзгүч панелин ачат, баскычтар комбинациясын көрсөтөт."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:129
msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:135
msgid "Switches applications via the Launcher."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:140
msgid " + 1 to 9"
msgstr " + 1 ... 9"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141
msgid "Same as clicking on a Launcher icon."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:146
msgid " + Shift + 1 to 9"
msgstr " + Shift + 1 ... 9"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147
msgid "Opens a new window in the app."
msgstr "Тиркеменин жаңы терезесин ачат."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:153
msgid "Opens the Trash."
msgstr "Себетти ачат."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:163
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:219
msgid " (Tap)"
msgstr " (Тийиңиз)"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164
msgid "Opens the Dash Home."
msgstr "Башкы менюсун ачат."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:170
msgid "Opens the Dash App Lens."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:176
msgid "Opens the Dash Files Lens."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:182
msgid "Opens the Dash Music Lens."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:188
msgid "Opens the Dash Photo Lens."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:194
msgid "Opens the Dash Video Lens."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:200
msgid "Switches between Lenses."
msgstr "Линзалардын арасынан которот."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:202
msgid "Ctrl + Tab"
msgstr "Ctrl + Tab"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:205
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:259
msgid "Moves the focus."
msgstr "Фокусун ташыйт."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:207
msgid "Arrow Keys"
msgstr "Жебе баскычтары"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:210
msgid "Opens the currently focused item."
msgstr "Кезектеги фокусталган объектти ачат."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:212
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:217
msgid "HUD & Menu Bar"
msgstr "HUD жана меню панели"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220
msgid "Opens the HUD."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226
msgid "Reveals the application menu."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:231
msgid "Opens the indicator menu."
msgstr "Тиркеме менюсун ачат."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:237
msgid "Moves focus between indicators."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:239
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:261
msgid "Cursor Left or Right"
msgstr "← →"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:244
msgid "Switching"
msgstr "Которуу"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:247
msgid "Switches between applications."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:253
msgid "Switches windows of current applications."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:266
msgid "Workspaces"
msgstr "Иш орундары"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269
msgid "Switches between workspaces."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:274
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:280
msgid " + Arrow Keys"
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:275
msgid "Switches workspaces."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:281
msgid "Moves focused window to another workspace."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:289
msgid "Windows"
msgstr "Терезелер"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:292
msgid "Spreads all windows in the current workspace."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:298
msgid "Minimises all windows."
msgstr "Бардык терезелерди түрөт."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304
msgid "Maximises the current window."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:310
msgid "Restores or minimises the current window."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:315
msgid " or Right"
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:316
msgid "Semi-maximise the current window."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:322
msgid "Closes the current window."
msgstr "Кезектеги терезени жабат."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:328
msgid "Opens the window accessibility menu."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:334
msgid "Places the window in corresponding position."
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336
msgid "Ctrl + Alt + Num (keypad)"
msgstr ""

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:338
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:344
msgid " Drag"
msgstr " Ташуу"

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:339
msgid "Moves the window."
msgstr "Терезени ташыйт."

#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:345
msgid "Resizes the window."
msgstr "Терезе өлчөмүн өзгөртөт."

#: ../shutdown/SessionView.cpp:114 ../shutdown/SessionButton.cpp:74
msgid "Shut Down"
msgstr "Өчүрүү"

#: ../shutdown/SessionView.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"Hi %s, you have open files that you might want to save before shutting down. "
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

#: ../shutdown/SessionView.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and shut down the "
"computer?"
msgstr ""
"Кош болуңуз, %s. Бардык программаларды жабып, компьютерди өчүргүңүз келеби?"

#: ../shutdown/SessionView.cpp:130 ../shutdown/SessionButton.cpp:62
msgid "Log Out"
msgstr "Сеансты аяктоо"

#: ../shutdown/SessionView.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"Hi %s, you have open files that you might want to save before logging out. "
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

#: ../shutdown/SessionView.cpp:140
#, c-format
msgid ""
"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and log out from "
"your account?"
msgstr ""
"Кош болуңуз, %s. Бардык программаларды жабып, аккаунтуңуздан чыккыңыз келеби?"

#. We have enough buttons to show the message without a new line.
#: ../shutdown/SessionView.cpp:153
#, c-format
msgid "Hi %s, you have open files you might want to save. Would you like to…"
msgstr ""

#: ../shutdown/SessionView.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"Hi %s, you have open files you might want to save.\n"
"Would you like to…"
msgstr ""

#: ../shutdown/SessionView.cpp:164
#, c-format
msgid "Goodbye, %s. Would you like to…"
msgstr "Кош болуңуз, %s. Каалайсызбы…"

#: ../shutdown/SessionButton.cpp:58
msgid "Lock"
msgstr "Экранды бөгөттөө"

#: ../shutdown/SessionButton.cpp:66
msgid "Suspend"
msgstr "Күтүү режими"

#: ../shutdown/SessionButton.cpp:70
msgid "Hibernate"
msgstr "Уктоо режими"

#: ../shutdown/SessionButton.cpp:78
msgid "Restart"
msgstr "Кайтадан жүктөө"

#: ../services/panel-service.c:1988
msgid "Activate"
msgstr "Активдештирүү"

#: ../unity-shared/CoverArt.cpp:452
msgid "No Image Available"
msgstr "Жеткилиткүү сүрөт жок"

#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:191
msgid "Filter results"
msgstr "Натыйжаларды чыпкалоо"

#. Namespace
#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
msgstr "Жүргүзгүчтөр"