~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-my-base/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Burmese translation for vte
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-06 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 03:34+0000\n"
"Last-Translator: Nyi Nyi Htwe <Unknown>\n"
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"

#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
#: ../src/vte.c:1840
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "အက္ခရာများကို %s မှ %s သို ့မပြောင်းလဲနိုင်ပါ။"

#: ../src/iso2022.c:1540
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "အကျုံးမဝင်သော NRC map ‘%c’ ကိုဖန်တီးရန်ကြိုးပမ်းသည်။"

#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1570
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "စကားဝှက်စနစ်ကို ဖော်ထုတ်ရာတွင် မမှတ်မိခဲ့ပါ။"

#: ../src/iso2022.c:1629 ../src/iso2022.c:1656
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "အကျံုးမဝင်သော wide NRC map ‘%c’ ကို ဖန်တီးရန်ကြိုးပမ်းသည်။"

#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:879
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr ""

#: ../src/reaper.c:136
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""

#: ../src/trie.c:414
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "ပုံတူကူးသည်။ တစ်ထေရာထဲ ကူးသည်။ (%s/%s)!"

#: ../src/vte.c:1227
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr ""
"စာသား​များ​ကို တိုက်ရိုက်​စစ်​ပြီး စက်​ပစ္စည်း​နားလည်​သော​စနစ်​သို "
"့ဖော်​ထုတ်​ရာ​တွင် အမှား​ဖြစ်​နေ​သည် \"%s\" ။"

#: ../src/vte.c:2701 ../src/vte.c:2706
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr ""

#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:3671
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "သေးငယ်သောအစိတ်အပိုင်းမှ အမှားဖတ်ခြင်း %s"

#: ../src/vte.c:3787
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""

#: ../src/vte.c:3798 ../src/vte.c:4705
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""

#: ../src/vte.c:6941
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""

#: ../src/vte.c:6977
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr ""

#. Aaargh.  We're screwed.
#: ../src/vte.c:11451
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr ""

#: ../src/vteseq.c:3929
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr ""

#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:780
msgid "Could not open console.\n"
msgstr ""

#: ../src/vteapp.c:844
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr ""

#: ../src/vteglyph.c:562
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr ""