~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ar/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
# translation of lskat.po to
# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
"Language: \n"

#: config_two.cpp:45
msgctxt "Default player name"
msgid "Alice"
msgstr "خالد"

#: config_two.cpp:46
msgctxt "Default player name"
msgid "Bob"
msgstr "عبدالله"

#: deck.cpp:168
msgid "no valid card"
msgstr "كرت غير صالح"

#: deck.cpp:175 deck.cpp:187
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"

#: deck.cpp:176
msgctxt "suite name"
msgid "Clubs"
msgstr "سباتي"

#: deck.cpp:177
msgctxt "suite name"
msgid "Spades"
msgstr "بستوني"

#: deck.cpp:178
msgctxt "suite name"
msgid "Hearts"
msgstr "كُبَّة"

#: deck.cpp:179
msgctxt "suite name"
msgid "Diamonds"
msgstr "ديناري"

#: deck.cpp:180
msgctxt "trump name"
msgid "Grand"
msgstr "كبير"

#: deck.cpp:188
msgctxt "card name"
msgid "Ace"
msgstr "أص"

#: deck.cpp:189
msgctxt "card name"
msgid "King"
msgstr "ملك"

#: deck.cpp:190
msgctxt "card name"
msgid "Queen"
msgstr "ملكة"

#: deck.cpp:191
msgctxt "card name"
msgid "Jack"
msgstr "شب"

#: deck.cpp:192
msgctxt "card name"
msgid "Ten"
msgstr "عشر"

#: deck.cpp:193
msgctxt "card name"
msgid "Nine"
msgstr "تسعة"

#: deck.cpp:194
msgctxt "card name"
msgid "Eight"
msgstr "ثمانية"

#: deck.cpp:195
msgctxt "card name"
msgid "Seven"
msgstr "سبعة"

#: deck.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "eg jack of clubs"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 من %2"

#: display_intro.cpp:112
msgctxt "Title of the game - line 1"
msgid "Lieutenant Skat"
msgstr "النقيب سكيت"

#: display_intro.cpp:113
msgctxt "Title of the game - line 2"
msgid "for"
msgstr "لـ"

#: display_intro.cpp:114
msgctxt "Title of the game - line 3"
msgid "K D E"
msgstr "كدي"

#: display_two.cpp:401
msgctxt "Resulting score of a game with no point"
msgid "no point"
msgstr "لا توجد نقطة"

#: display_two.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "Resulting score of a game between 1 and 4"
msgid "%1 point"
msgid_plural "%1 points"
msgstr[0] "لا توجد نقطة"
msgstr[1] "نقطة واحدة"
msgstr[2] "نقطتان"
msgstr[3] "%1 نقاط"
msgstr[4] "%1 نقطة"
msgstr[5] "%1 نقطة"

#: engine_two.cpp:262
msgid "Game was ended - no winner"
msgstr ""

#: engine_two.cpp:271
msgid "Game is drawn"
msgstr "انتهت اللعبة بالتعادل"

#: engine_two.cpp:277
#, kde-format
msgid "Player %1 won "
msgstr "فاز اللاعب  %1 "

#: engine_two.cpp:284 engine_two.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 won with 90 points. Super!"
msgstr "%1 فاز بتسعين نقطه. ممتاز!"

#: engine_two.cpp:290 engine_two.cpp:310
#, kde-format
msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
msgstr "%1 فاز مقابل صفر. مبروك!"

#: engine_two.cpp:297
#, kde-format
msgid "Player 2 - %1 won "
msgstr "فاز اللاعب 2 - %1 "

#: engine_two.cpp:373
msgid "Game ended"
msgstr ""

#: main.cpp:69
msgid "LSkat"
msgstr "النقيب سكيت"

#: main.cpp:71
msgid "LSkat: A desktop card game"
msgstr "النقيب سكيت: لعبة ورق للسطح المكتب"

#: main.cpp:73
msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
msgstr "(c) 1995-2007, Martin Heni"

#: main.cpp:77
msgid "Martin Heni"
msgstr "Martin Heni"

#: main.cpp:77
msgid "Game design and code"
msgstr "تصميم اللعبة و كتابة الشفرة"

#: main.cpp:78
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"

#: main.cpp:78
msgid "Graphics"
msgstr "الرسوميات"

#: main.cpp:80
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"

#: main.cpp:80
msgid "Code Improvements"
msgstr "تحسينات الشفرة"

#: main.cpp:86
msgid "Enter debug level"
msgstr "أدخل مستوى التصحيح"

#: main.cpp:87
msgid "Skip intro animation"
msgstr "تخطى المقدمة المتحركة"

#: main.cpp:88
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
msgstr "شغل اللعبة في النمط الاستعراضي (لعب تلقائي)"

#: mainwindow.cpp:103
msgid "Installation error: No theme list found."
msgstr "خطأ تثبيتي: لا يوجد قائمة السمات"

#: mainwindow.cpp:154
msgid "Installation error: Theme file error."
msgstr "خطأ تثبيتي: خطأ في ملف السمة"

#: mainwindow.cpp:173
msgid "Welcome to Skat! Please start a new game."
msgstr "أهلا بك إلى سكات ! الرجاء بدأ لعبة جديدة."

#: mainwindow.cpp:372
msgid "Game Over. Please start a new game."
msgstr "انتهت اللعبة. الرجاء ابدأ لعبة جديدة."

#: mainwindow.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "Player name and number"
msgid "Next move for %1 (player %2)"
msgstr "الحركة التالية لـ %1 (اللاعب %2)"

#: mainwindow.cpp:402
msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
msgstr "مسح كل احصائيات الوقت التي يحتفظ بها في كل جلسة."

#: mainwindow.cpp:407
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:413
msgid "Quits the program."
msgstr "الخروج من البرنامج."

#: mainwindow.cpp:416
msgid "Starting Player"
msgstr "اللاعب البادئ"

#: mainwindow.cpp:419
msgid "Changing starting player..."
msgstr "جاري تغيير اللاعب البادئ..."

#: mainwindow.cpp:420
msgid "Chooses which player begins the next game."
msgstr "اختار أي لاعب سوف يبدأ بالمرة القادمة."

#: mainwindow.cpp:423
msgid "Player &1"
msgstr "اللاعب &1"

#: mainwindow.cpp:424
msgid "Player &2"
msgstr "اللاعب &2"

#: mainwindow.cpp:430
msgid "Player &1 Played By"
msgstr "اللاعب &1 بواسطة"

#: mainwindow.cpp:433
msgid "Changing who plays player 1..."
msgstr "جاري تغيير اللاعب 1..."

#: mainwindow.cpp:434
msgid "Changing who plays player 1."
msgstr "تغيير من يلعب اللاعب 1."

#: mainwindow.cpp:436
msgid "&Mouse"
msgstr "ال&فأرة"

#: mainwindow.cpp:437
msgid "&Computer"
msgstr "ال&حاسب"

#: mainwindow.cpp:442
msgid "Player &2 Played By"
msgstr "اللاعب &2 بواسطة"

#: mainwindow.cpp:445
msgid "Changing who plays player 2..."
msgstr "جاري تغيير اللاعب 2..."

#: mainwindow.cpp:446
msgid "Changing who plays player 2."
msgstr "تغيير من يلعب اللاعب 1."

#: mainwindow.cpp:454
msgid "&Theme"
msgstr "ال&سمة"

#: mainwindow.cpp:460
msgid "Changing theme..."
msgstr "تغيير السمة..."

#: mainwindow.cpp:461
msgid "Changing theme."
msgstr "تغيير السمة."

#: mainwindow.cpp:465
msgid "Select &Card Deck..."
msgstr "اختر &شكل البطاقة..."

#: mainwindow.cpp:468
msgid "Configure card decks..."
msgstr "تنسيق شكل البطاقات..."

#: mainwindow.cpp:469
msgid "Choose how the cards should look."
msgstr "اختار كيف سوف تبدو البطاقات."

#: mainwindow.cpp:473
msgid "&Change Player Names..."
msgstr "&غيّر أسماء اللاعبين..."

#: mainwindow.cpp:555
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
msgstr "هل تريد حقا مسح كل احصائيات الوقت ؟"

#: mainwindow.cpp:629
msgid "Dealing cards..."
msgstr "توزيع الأوراق..."

#: rc.cpp:28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي, ,Launchpad Contributions:,Abdalrahim G. "
"Fakhouri,abd el rahman Ghareeb"

#: rc.cpp:29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com,,,,"

#. i18n: file: lskatui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (game)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
msgid "&Game"
msgstr "الل&عبة"

#. i18n: file: lskatui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:35
msgid "&Settings"
msgstr "الإ&عدادات"

#. i18n: file: lskatui.rc:24
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:38
msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط  الأدوات العام"

#. i18n: file: namedialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:41
msgid "Configure Names"
msgstr "ضبط الأسماء"

#. i18n: file: namedialog.ui:25
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
msgid "Player Names"
msgstr "أسماء اللاعبين"

#. i18n: file: namedialog.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
msgid "Player 1:"
msgstr "اللاعب 1:"

#. i18n: file: namedialog.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
msgid "Player 2:"
msgstr "اللاعب 2:"

#. i18n: file: namedialog.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:53
msgid "OK"
msgstr "حسنا"

#. i18n: file: namedialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:27 rc.cpp:56
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"

#: scoresprite.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "Score in score widget"
msgid "Score: %1"
msgstr "النتيجه: %1"

#: scoresprite.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "Won and overall games in score widget"
msgid "Games: %1 / %2"
msgstr "الألعاب: %1 / %2"