~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-csb/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
# translation of kcmlocale.po to Kaszëbsczi
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007, 2008, 2009.
# Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>, 2007, 2008.
# Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"

#: countryselectordialog.cpp:217
msgid "Country Selector"
msgstr "Wëbiérk krôju"

#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
msgid "without name"
msgstr "bez miona"

#: countryselectordialog.cpp:294
msgctxt "@item:inlistbox Country"
msgid "Not set (Generic English)"
msgstr "Nié nastawiony (domëszlny anielsczi)"

#: kcmlocale.cpp:61
msgid "Localization options for KDE applications"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:63
msgid "Copyright 2010 John Layt"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:65
msgid "John Layt"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:447
#, kde-format
msgid ""
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
"translation but the localization files for it could not be found. The "
"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
"again please install the localization files for it and add the language "
"again."
msgstr ""

#: toplevel.cpp:181
msgid ""
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
msgstr ""
"Zmienioné jãzëkòwé ùstôwë zadzejają blós dlô nowò zrëszonëch programów.\n"
"Zmiana jãzëka dlô wszëtczéch programów nastanié dopiérze przë zôstnym "
"logòwaniu do KDE."

#: toplevel.cpp:185
msgid "Applying Language Settings"
msgstr "Brëkùjë jãzëkòwëch ùstôwów"

#: kcmlocale.cpp:647
msgid ""
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
"formats, date and time formats, etc.  Choosing a country will load a set of "
"default formats which you can then change to your personal preferences.  "
"These personal preferences will remain set even if you change the country.  "
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:719
msgid "Reset item to its default value"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:935
msgctxt "No separator symbol"
msgid "None"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:938
msgctxt "Space separator symbol"
msgid "Single Space"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
#: kcmlocale.cpp:954 rc.cpp:3 rc.cpp:152
msgid "Country"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:12 rc.cpp:161
msgid "Languages"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:24 rc.cpp:173
msgid "Numbers"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:45 rc.cpp:194
msgid "Money"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
#: kcmlocale.cpp:958 rc.cpp:72 rc.cpp:221
msgid "Calendar"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
#: kcmlocale.cpp:959 rc.cpp:99 rc.cpp:248
msgid "Date && Time"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:123 rc.cpp:272
msgid "Other"
msgstr ""

#: klocalesample.cpp:46
msgid "Numbers:"
msgstr "Lëczbë:"

#: kcmlocale.cpp:966
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:969
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
msgstr ""

#: klocalesample.cpp:51
msgid "Money:"
msgstr "Dëtczi:"

#: kcmlocale.cpp:974
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:977
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
msgstr ""

#: klocalesample.cpp:56
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: kcmlocale.cpp:982
msgid "This is how long dates will be displayed."
msgstr ""

#: klocalesample.cpp:61
msgid "Short date:"
msgstr "Krótczi datum:"

#: kcmlocale.cpp:987
msgid "This is how short dates will be displayed."
msgstr ""

#: klocalesample.cpp:66
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"

#: kcmlocale.cpp:992
msgid "This is how time will be displayed."
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
#: kcmlocale.cpp:1020 rc.cpp:6 rc.cpp:155
msgid "Country:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1021
msgid ""
"<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the "
"settings for this country or region.</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1037
#, kde-format
msgctxt "%1 is the system country name"
msgid "System Country (%1)"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1040
msgid "No Country (Default Settings)"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
#: kcmlocale.cpp:1080 rc.cpp:9 rc.cpp:158
msgid "Subdivision:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1081
msgid ""
"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
"province.  The KDE Workspace will use this setting for local information "
"services such as holidays.</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
#: kcmlocale.cpp:1118 rc.cpp:15 rc.cpp:164
msgid "Available Languages:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1119
msgid ""
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
"currently being used.  To use a language translation move it to the "
"'Preferred Languages' list in the order of preference.  If no suitable "
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
"using your usual installation method.</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
#: kcmlocale.cpp:1128 rc.cpp:18 rc.cpp:167
msgid "Preferred Languages:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1129
msgid ""
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
"currently being used, listed in order of preference.  If a translation is "
"not available for the first language in the list, the next language will be "
"used.  If no other translations are available then US English will be "
"used.</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1139
#, kde-format
msgctxt "%1 = default language name"
msgid "%1 (Default)"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
#: kcmlocale.cpp:1233 rc.cpp:21 rc.cpp:170
msgid "Install more languages"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1234
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59 rc.cpp:187
#: rc.cpp:217
msgid "Digit grouping:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1301
msgid ""
"<p>Here you can define the digit grouping used to display "
"numbers.</p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values "
"has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
#: kcmlocale.cpp:1249 kcmlocale.cpp:1642 rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:176
#: rc.cpp:203
msgid "Group separator:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1250
msgid ""
"<p>Here you can define the digit group separator used to display "
"numbers.</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary "
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1696 rc.cpp:30 rc.cpp:57 rc.cpp:179
#: rc.cpp:206
msgid "Decimal separator:"
msgstr ""

#: localenum.cpp:230
msgid ""
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
"tab).</p>"
msgstr ""
"<p>Tuwò mòżesz ùstawic dzesątkòwi dzelôcz brëkòwóny do wëskrzëniwaniô "
"lëczbów (zwëkòwò je to kòma abò pùnkt).</p><p><b>Bôczënk:</b> Dzesątkòwi "
"dzelôcz dlô dëtkòwëch sëmów ùstawióny je na kôrce \"Dëtczi\".</p>"

#. i18n: file: localemon.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
#: localemon.cpp:51 rc.cpp:33
msgid "Decimal places:"
msgstr "Dzesątkòwi dzelôcz:"

#: kcmlocale.cpp:1346
msgid ""
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal "
"separator.</p><p>Note that the decimal places used to display monetary "
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
#: kcmlocale.cpp:1380 rc.cpp:36 rc.cpp:185
msgid "Positive sign:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1381
msgid ""
"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1389
msgctxt "No positive symbol"
msgid "None"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
#: kcmlocale.cpp:1433 rc.cpp:39 rc.cpp:188
msgid "Negative sign:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1434
msgid ""
"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
"normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display "
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1443
msgctxt "No negative symbol"
msgid "None"
msgstr ""

#. i18n: file: localemon.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDigSet)
#: localemon.cpp:58 rc.cpp:36
msgid "Digit set:"
msgstr "Nastôwienié cyfrë:"

#: kcmlocale.cpp:1488
msgid ""
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
"language of the application or the piece of text where the number is "
"shown.</p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values "
"has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: localemon.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
#: localemon.cpp:47 rc.cpp:39
msgid "Currency:"
msgstr "Dëtczi:"

#: kcmlocale.cpp:1526
msgid ""
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
msgstr ""

#: localemon.cpp:285 localemon.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@item currency name and currency code"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#. i18n: file: localemon.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
#: localemon.cpp:48 rc.cpp:42
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Céch dëtków:"

#: kcmlocale.cpp:1587
msgid ""
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1755
msgid ""
"<p>Here you can define the digit grouping used to display monetary "
"values.</p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has "
"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1643
msgid ""
"<p>Here you can define the group separator used to display monetary "
"values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
msgstr ""

#: localemon.cpp:347
msgid ""
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
"values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers "
"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
msgstr ""
"<p>Tuwò mòżesz ùstôwic dzesątkòwi dzelôcz brëkòwóny do wëskrzëniwaniô sëmów "
"dëtków (zwëkòwò je to kòma abò pùnkt).</p><p><b>Bôczënk:</b> Dzesątkòwi "
"dzelôcz dlô lëczbów je ùstôwióny na kôrce \"Lëczbë\".</p>"

#: kcmlocale.cpp:1748
msgid ""
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal "
"separator.</p><p>Note that the decimal places used to display other numbers "
"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
#: kcmlocale.cpp:1797 rc.cpp:63 rc.cpp:212
msgid "Positive format:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1798
msgid ""
"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: localemon.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos)
#. i18n: file: localemon.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos)
#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75
msgid "Sign position:"
msgstr "Pòłożenié céchu:"

#. i18n: file: localemon.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
#. i18n: file: localemon.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78
msgid "Parentheses Around"
msgstr "Klamrë w môl céchù"

#. i18n: file: localemon.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
#. i18n: file: localemon.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81
msgid "Before Quantity Money"
msgstr "Przed dëtkama"

#. i18n: file: localemon.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
#. i18n: file: localemon.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84
msgid "After Quantity Money"
msgstr "Pò dëtkach"

#. i18n: file: localemon.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
#. i18n: file: localemon.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87
msgid "Before Money"
msgstr "Przed céchã dëtków"

#. i18n: file: localemon.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
#. i18n: file: localemon.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90
msgid "After Money"
msgstr "Pò céchù dëtków"

#: localemon.cpp:384
msgid ""
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
"affects monetary values."
msgstr "Tuwò mòżesz òpisac pòłożenié céchù dlô dodôwnëch sëmów dëtków."

#. i18n: file: localemon.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym)
#. i18n: file: localemon.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym)
#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72
msgid "Prefix currency symbol"
msgstr "Céch dëtków przed lëczbą"

#: localemon.cpp:372
msgid ""
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"Eżlë na òptacëjô je wëbrónô, céch bãdze wëskrzëniwóny przed dodôwnëma sëmama "
"dëtków (w procëmnym razu bãdze òn wëskrzëniwóny pò sëmach)."

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:66 rc.cpp:215
msgid "Negative format:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:1953
msgid ""
"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
msgstr ""

#: localemon.cpp:389
msgid ""
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
"affects monetary values."
msgstr "Tuwò mòżesz òpisac pòłożenié céchù dlô ùjimnëch sëmów dëtków."

#: localemon.cpp:378
msgid ""
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"Eżlë na òptacëjô je wëbrónô, céch bãdze wëskrzëniwóny przed ùjimnëma sëmama "
"dëtków (w procëmnym razu bãdze òn wëskrzëniwóny pò sëmach)."

#: localemon.cpp:395
msgid ""
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
"language of the application or the piece of text where the number is "
"shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has "
"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
msgstr ""
"<p>Tuwò mòżesz ùstawic cyfrë brëkòwóné do wëskrzëniwaniô sëmów dëtków. Jeżlë "
"ùżëté są jine cyfrë nigle arabsczé, pòkażą sã òne jeżlë ùżëté bãdą w "
"aplikacëji abò w dzélu tekstu dze na lëczba mô sã wëskrzënionô.</p><p>Bôczë, "
"że ùstawë cyfrów dlô jinëch lëczbów je ùstôwióny na kôrce \"Lëczbë\".</p>"

#: localetime.cpp:203
msgid "Calendar system:"
msgstr "Kalãdôrz:"

#: kcmlocale.cpp:2098
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
#: kcmlocale.cpp:2152 rc.cpp:78 rc.cpp:227
msgid "Use Common Era"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2153
msgid ""
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
#: kcmlocale.cpp:2196 rc.cpp:81 rc.cpp:230
msgid "Short year window:"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:84 rc.cpp:233
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
msgid "to"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2198
msgid ""
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
"2010.  This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
"format.</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95 rc.cpp:253
msgid "Week number system:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2402
msgid ""
"<p>This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
"four options available:</p> <ul><li><b>ISO Week</b> Use the ISO standard "
"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. "
"This is the most commonly used system.</li><li><b>Full First Week</b> The "
"first week of the year starts on the first occurrence of the <i>First day of "
"the week</i>, and lasts for seven days.  Any days before Week 1 are "
"considered part of the last week of the previous year. This system is most "
"commonly used in the USA.</li><li><b>Partial First Week</b> The first week "
"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on "
"the first occurrence of the <i>First day of the week</i>, and lasts for "
"seven days. The first week may not contain seven days.</li><li><b>Simple "
"Week</b> The first week starts on the first day of the year and lasts seven "
"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
"the year.</li></ul>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2425
msgid "ISO Week"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2427
msgid "Full First Week"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2429
msgid "Partial First Week"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2431
msgid "Simple Week"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
#: kcmlocale.cpp:2240 rc.cpp:87 rc.cpp:236
msgid "First day of week:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2461
msgid ""
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
"the week.  This value may affect the Week Number System.</p> "
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
#: kcmlocale.cpp:2274 rc.cpp:90 rc.cpp:239
msgid "First working day of week:"
msgstr ""

#: localetime.cpp:597
msgid ""
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
"day of the week.</p>"
msgstr ""
"<p>Na òptacëjô òpisëje, jaczi dzéń je trzëmóny za pierszi robòczi dzéń w "
"tidzéniu.</p>"

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
#: kcmlocale.cpp:2308 rc.cpp:93 rc.cpp:242
msgid "Last working day of week:"
msgstr ""

#: localetime.cpp:602
msgid ""
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
"day of the week.</p>"
msgstr ""
"<p>Na òptacëjô òpisëje, jaczi dzéń je trzëmóny za pierszi robòczi dzéń w "
"tidzéniu.</p>"

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
#: kcmlocale.cpp:2342 rc.cpp:96 rc.cpp:245
msgid "Week day for special religious observance:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2343
msgid ""
"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
"the week for special religious observance.</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2349
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
msgid "None / None in particular"
msgstr ""

#: localetime.cpp:225
msgid "Time format:"
msgstr "Fòrmat czasu:"

#: kcmlocale.cpp:2378
msgid ""
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-"
"23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a "
"decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a "
"decimal number using a 12-hour clock (01-"
"12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a "
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a "
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a "
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either 'AM' or "
"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight "
"as 'AM'.</td></tr></table>"
msgstr ""

#: localetime.cpp:96
msgid "HH"
msgstr "HH"

#: localetime.cpp:97
msgid "hH"
msgstr "hH"

#: localetime.cpp:98
msgid "PH"
msgstr "PH"

#: localetime.cpp:99
msgid "pH"
msgstr "pH"

#: localetime.cpp:100
msgctxt "Minute"
msgid "MM"
msgstr "MM"

#: localetime.cpp:101
msgid "SS"
msgstr "SS"

#: localetime.cpp:102
msgid "AMPM"
msgstr "AMPM"

#: localetime.cpp:496
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
msgid ""
"HH:MM:SS\n"
"pH:MM:SS AMPM"
msgstr ""
"HH:MM:SS\n"
"pH:MM:SS AMPM"

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
#: kcmlocale.cpp:2487 rc.cpp:105 rc.cpp:254
msgid "AM symbol:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2488
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
#: kcmlocale.cpp:2492 rc.cpp:108 rc.cpp:257
msgid "PM symbol:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2493
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
#: kcmlocale.cpp:2597 rc.cpp:111 rc.cpp:260
msgid "Long date format:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2598
msgid ""
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
"century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year "
"without century as a decimal number (00-"
"99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-"
"12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-"
"12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters "
"of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
"first three characters of the weekday "
"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
msgstr ""

#: localetime.cpp:112
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"

#: localetime.cpp:113
msgid "YY"
msgstr "YY"

#: localetime.cpp:114
msgid "mM"
msgstr "mM"

#: localetime.cpp:115
msgctxt "Month"
msgid "MM"
msgstr "MM"

#: localetime.cpp:116
msgid "SHORTMONTH"
msgstr "SHORTMONTH"

#: localetime.cpp:117
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"

#: localetime.cpp:118
msgid "dD"
msgstr "dD"

#: localetime.cpp:119
msgid "DD"
msgstr "DD"

#: localetime.cpp:120
msgid "SHORTWEEKDAY"
msgstr "SHORTWEEKDAY"

#: localetime.cpp:121
msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"

#: kcmlocale.cpp:2680
msgid "ERAYEAR"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2681
msgid "YEARINERA"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2682
msgid "SHORTERANAME"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2683
msgid "DAYOFYEAR"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2684
msgid "ISOWEEK"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2685
msgid "DAYOFISOWEEK"
msgstr ""

#: localetime.cpp:504
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
msgid ""
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
msgstr ""
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"

#: localetime.cpp:243
msgid "Short date format:"
msgstr "Krótczi fòrmat datuma:"

#: kcmlocale.cpp:2732
msgid ""
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
"replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a "
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century "
"as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as "
"a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
"three characters of the month "
"name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
"first three characters of the weekday "
"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
msgstr ""

#: localetime.cpp:512
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
msgid ""
"YYYY-MM-DD\n"
"dD.mM.YYYY\n"
"DD.MM.YYYY"
msgstr ""
"YYYY-MM-DD\n"
"dD.mM.YYYY\n"
"DD.MM.YYYY"

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
#: kcmlocale.cpp:2851 rc.cpp:117 rc.cpp:266
msgid "Possessive month names:"
msgstr ""

#: localetime.cpp:614
msgid ""
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
"used in dates.</p>"
msgstr ""
"<p>Na òptacëjô òpisëje, czë w datumie nót je brëkòwac zjinaczonégò miona "
"miesąca (np. 1 séwnika).</p>"

#: kcmlocale.cpp:2893
msgid ""
"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  "
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
"is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and "
"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' "
"tabs).</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2930
msgid "Page size:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2931
msgid ""
"<p>Here you can define the default page size to be used in new "
"documents.</p><p>Note that this setting has no effect on printer paper "
"size.</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2939 kcmlocale.cpp:2951
msgctxt "Page size"
msgid "A4"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2941 kcmlocale.cpp:2999
msgctxt "Page size"
msgid "US Letter"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2943
msgctxt "Page size"
msgid "A0"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2945
msgctxt "Page size"
msgid "A1"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2947
msgctxt "Page size"
msgid "A2"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2949
msgctxt "Page size"
msgid "A3"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2953
msgctxt "Page size"
msgid "A5"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2955
msgctxt "Page size"
msgid "A6"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2957
msgctxt "Page size"
msgid "A7"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2959
msgctxt "Page size"
msgid "A8"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2961
msgctxt "Page size"
msgid "A9"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2963
msgctxt "Page size"
msgid "B0"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2965
msgctxt "Page size"
msgid "B1"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2967
msgctxt "Page size"
msgid "B2"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2969
msgctxt "Page size"
msgid "B3"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2971
msgctxt "Page size"
msgid "B4"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2973
msgctxt "Page size"
msgid "B5"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2975
msgctxt "Page size"
msgid "B6"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2977
msgctxt "Page size"
msgid "B7"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2979
msgctxt "Page size"
msgid "B8"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2981
msgctxt "Page size"
msgid "B9"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2983
msgctxt "Page size"
msgid "B10"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2985
msgctxt "Page size"
msgid "C5 Envelope"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2987
msgctxt "Page size"
msgid "US Common 10 Envelope"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2989
msgctxt "Page size"
msgid "DLE Envelope"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2991
msgctxt "Page size"
msgid "Executive"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2993
msgctxt "Page size"
msgid "Folio"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2995
msgctxt "Page size"
msgid "Ledger"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:2997
msgctxt "Page size"
msgid "US Legal"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3001
msgctxt "Page size"
msgid "Tabloid"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3003
msgctxt "Page size"
msgid "Custom"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3032
msgid "Measurement system:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3033
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3039
msgid "Metric System"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3040
msgid "Imperial System"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3068
msgid "Byte size units:"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3069
msgid ""
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3084
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3086
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3088
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
msgstr ""

#: kcmlocale.cpp:3113
#, kde-format
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
msgstr ""

#: rc.cpp:91
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Mark Kwidzińsczi, Michôł Òstrowsczi, ,Launchpad Contributions:,Mark "
"Kwidzińsczi,Michôł Òstrowsczi"

#: rc.cpp:92
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Mark Kwidzińsczi, Michôł Òstrowsczi,,,,michol@linuxcsb.org"

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
#: rc.cpp:126 rc.cpp:275
msgid "Page size"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
#: rc.cpp:129 rc.cpp:278
msgid "Measurement system"
msgstr ""

#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
#: rc.cpp:132 rc.cpp:281
msgid "Byte size units"
msgstr ""