~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ldm/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
# translation of ldm_2.1.1_eu.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm_2.1.1_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-04 22:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/get_ip.c:74
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoriarik ez"

#: ../src/get_ip.c:120
msgid "No configured interface found\n"
msgstr "Ez da konfiguratutako interfazerik aurkitu\n"

#: ../src/ldm.c:171
#, c-format
msgid "ldm_spawn failed to execute: %s"
msgstr "ldm_spawn-ek huts egin du exekutatzean: %s"

#: ../src/ldm.c:172
msgid "Exiting ldm"
msgstr "Ldm irteten"

#: ../src/ldm.c:205
#, c-format
msgid "Waiting for process %d\n"
msgstr "%d prozesuaren zain\n"

#: ../src/ldm.c:212
msgid "waitid returned an error:"
msgstr "waitid-ek errorea itzuli du:"

#: ../src/ldm.c:224
#, c-format
msgid "Unexpected terminated process: pid = %d"
msgstr "Prozesua ustekabean amaitu da: pid = %d"

#: ../src/ldm.c:232
#, c-format
msgid "Process %d exited with status %d"
msgstr "%d prozesua %d egoerarekin amaitu da"

#: ../src/ldm.c:235
#, c-format
msgid "Process %d killed by signal %d"
msgstr "%2$d seinaleak %1$d prozesua hil du"

#: ../src/ldm.c:276
msgid "ERROR: no Xsession"
msgstr "ERROREA: ez dago Xsession-ik"

#. Get all info for autologin, without greeter
#: ../src/ldm.c:318
msgid "Logging in as guest"
msgstr "Hasi saioa gonbidatu gisa"

#: ../src/ldm.c:422
#, c-format
msgid "LDM2 running on ip address %s"
msgstr "LDM2 %s IP helbidean exekutatzen"

#: ../src/ldm.c:467
#, c-format
msgid "Spawning greeter: %s"
msgstr "Ongietorria sortzen: %s"

#: ../src/ldm.c:475 ../src/ldm.c:481 ../src/ldm.c:486 ../src/ldm.c:490
#: ../src/ldm.c:494
#, c-format
msgid "ERROR: %s from greeter failed"
msgstr "ERROREA: %s ongietorriko hutsegitetik"

#: ../src/ldm.c:504
msgid "ERROR: no username"
msgstr "ERROREA: erabiltzaile-izenik ez"

#: ../src/ldm.c:507
msgid "ERROR: no password"
msgstr "ERROREA: pasahitzik ez"

#: ../src/ldm.c:510
msgid "ERROR: no server"
msgstr "ERROREA: zerbitzaririk ez"

#: ../src/ldm.c:517
msgid "Fatal error, missing mandatory information"
msgstr "Errore konponezina, beharrezko informazio falta da"

#: ../src/ldm.c:561
msgid "Established ssh session."
msgstr "Sortutako ssh saioa."

#. x_session's exited.  So, clean up.
#: ../src/ldm.c:563 ../src/ldm.c:571
msgid "Executing rc files."
msgstr "rc fitxategiak exekutatzen."

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:565
msgid "Beginning X session."
msgstr "X saioa abiarazten."

#. Start X session up
#: ../src/ldm.c:567
msgid "X session ended."
msgstr "X saioa amaituta."

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:574
msgid "Ending ssh session."
msgstr "ssh saioa amaitzen."

#: ../src/sshutils.c:150
#, c-format
msgid "expect saw: %s"
msgstr "esperotakoa: %s"

#: ../src/sshutils.c:184
msgid "Logged in successfully.\n"
msgstr "Saioa behar bezala hasi da.\n"

#: ../src/sshutils.c:215
msgid "No response from server, restarting..."
msgstr "Ez dago erantzunik zerbitzaritik, berrabiarazten..."

#: ../src/sshutils.c:217
msgid "No response, restarting"
msgstr "Ez dago erantzunik, berrabiarazten"

#: ../src/sshutils.c:232
msgid "login_tty failed"
msgstr "login_tty-k huts egin du"

#: ../src/sshutils.c:292
#, c-format
msgid "Shutting down ssh session: %s"
msgstr "Ssh saioa amaitzen: %s"

#: ../src/greeter_iface.c:63
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"

#: ../src/greeter_iface.c:102
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: ../src/greeter_iface.c:121
msgid "Verifying password.  Please wait."
msgstr "Pasahitza egiaztatzen. Itxaron..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:163
#, c-format
msgid "Automatic login in %d seconds"
msgstr "Saio-hasiera automatikoa %d segundotan"

#: ../gtkgreet/greeter.c:321
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Hautatu _hizkuntza..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:326
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Hautatu _saioa..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:331
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Hautatu _ostalaria..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:336
msgid "_Reboot"
msgstr "Be_rrabiarazi"

#: ../gtkgreet/greeter.c:340
msgid "Shut_down"
msgstr "I_tzali"

#: ../gtkgreet/greeter.c:625
msgid "Login as Guest"
msgstr "Hasi saioa gonbidatu gisa"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:111 ../gtkgreet/langwin.c:108
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:113
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Xterm segurua"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:136
msgid "Change _Session"
msgstr "Aldatu _saioa"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:147
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Hautatu zure saio-kudeatzailea:"

#: ../gtkgreet/hostwin.c:124
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Hautatu ostalaria zure saioan erabiltzeko:"

#: ../gtkgreet/langwin.c:131
msgid "Change _Language"
msgstr "Aldatu _hizkuntza"

#: ../gtkgreet/langwin.c:142
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Hautatu hizkuntza zure saioan erabiltzeko:"