~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/libgksu1.2/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
# Slovak translation of libgksu.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgksu package.
# Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>, 2005.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kov@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-29 22:02-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libgksu/gksu-context.c:475
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie xauth kľúča: %s"

#: libgksu/gksu-context.c:535
#, c-format
msgid ""
"Impossible to create the .Xauthority file: a file already exists. This might "
"be a security issue; please investigate or warn your system administrator."
msgstr ""

#: libgksu/gksu-context.c:540 libgksu/gksu-context.c:550
#: libgksu/gksu-context.c:560 libgksu/gksu-context.c:569
#, c-format
msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
msgstr "Chyba počas kopírovania \"%s\" do \"%s\": %s"

#: libgksu/gksu-context.c:659 libgksu/gksu-context.c:818
#, c-format
msgid "Unable to run /bin/su: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť /bin/su: %s"

#: libgksu/gksu-context.c:772
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run potrebuje príkaz, ktorý ma spustiť, no žiadny nebol zadaný."

#: libgksu/gksu-context.c:780
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "Príkaz gksu-run-helper nebol nájdený alebo nie je spustiteľný."

#: libgksu/gksu-context.c:829 libgksu/gksu-context.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť nový proces: %s"

#: libgksu/gksu-context.c:911 libgksu/gksu-context.c:1484
msgid "Wrong password."
msgstr "Chybné heslo."

#: libgksu/gksu-context.c:937
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
"\n"
"Received:\n"
" %s\n"
"While expecting:\n"
" %s"
msgstr ""

#: libgksu/gksu-context.c:972
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nemôžem komunikovať z podprocesom: %s"

#: libgksu/gksu-context.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Podproces skončil so statusom %d"

#: libgksu/gksu-context.c:1238
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run potrebuje príkaz, ktorý ma spustiť, no žiadny nebol zadaný."

#: libgksu/gksu-context.c:1249
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr "Nepodarilo sa mi skopírovať používateľský Xautority súbor."

#: libgksu/gksu-context.c:1361 libgksu/gksu-context.c:1370
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Chyba počas vytvárania komunikačnej rúry: %s"

#: libgksu/gksu-context.c:1396
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces: %s"

#: libgksu/gksu-context.c:1412 libgksu/gksu-context.c:1422
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Chyba počas otvárania komunikačnej rúry: %s"

#: libgksu/gksu-context.c:1447
msgid "No password was supplied and sudo needs it."
msgstr "Nebolo zadané žiadne heslo."

#: libgksu/gksu-context.c:1455
msgid "Password: "
msgstr ""

#: libgksu/gksu-context.c:1487 libgksu/gksu-context.c:1501
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""

#: libgksu/gksu-context.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Podproces skončil so statusom %d"

#~ msgid ""
#~ "The X authority file i am trying to create for the target user already "
#~ "exists! This is highly suspicous!"
#~ msgstr ""
#~ "Súbor Xautority, ktorý sa pokúšam vytvoriť pre cieľového užívateľa už "
#~ "existuje! To je veľmi podozrivé!"