~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/nano/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2010-01-20 00:18:38 UTC
  • mfrom: (1.2.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100120001838-ems2ygzxhnl60qan
Tags: 2.2.2-1
* The "Cabanyal" release.
* New upstream release.
* Switch to dpkg source 3.0 (quilt). Remove quilt patching support and
  README.source from the packaging, and drop quilt from Build-Depends.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 22:26-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:45-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
12
12
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
22
22
msgid "Go To Directory"
23
23
msgstr "Dizine Git"
24
24
 
25
 
#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
26
 
#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
 
25
#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2008
 
26
#: src/nano.c:1060 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
27
27
#: src/search.c:1040
28
28
msgid "Cancelled"
29
29
msgstr "İptal edildi"
34
34
msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor"
35
35
 
36
36
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
37
 
#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
38
 
#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567
 
37
#: src/files.c:731 src/files.c:1532 src/files.c:1623 src/files.c:1671
 
38
#: src/files.c:1692 src/files.c:1815 src/files.c:2649 src/rcfile.c:567
39
39
#: src/rcfile.c:1203
40
40
#, fuzzy, c-format
41
41
msgid "Error reading %s: %s"
224
224
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
225
225
msgstr ""
226
226
 
227
 
#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
 
227
#: src/files.c:1573 src/files.c:1598 src/files.c:1627
228
228
#, c-format
229
229
msgid "Error writing backup file %s: %s"
230
230
msgstr ""
231
231
 
232
 
#: src/files.c:1567 src/nano.c:700
 
232
#: src/files.c:1574 src/nano.c:701
233
233
#, fuzzy
234
234
msgid "Too many backup files?"
235
235
msgstr ""
236
236
"\n"
237
237
"%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n"
238
238
 
239
 
#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
240
 
#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
241
 
#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
 
239
#: src/files.c:1647 src/files.c:1704 src/files.c:1723 src/files.c:1735
 
240
#: src/files.c:1759 src/files.c:1777 src/files.c:1787 src/files.c:1823
 
241
#: src/files.c:1828 src/files.c:2722 src/files.c:2731
242
242
#, fuzzy, c-format
243
243
msgid "Error writing %s: %s"
244
244
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
245
245
 
246
 
#: src/files.c:1674 src/text.c:2919 src/text.c:2931
 
246
#: src/files.c:1681 src/text.c:2919 src/text.c:2931
247
247
#, c-format
248
248
msgid "Error writing temp file: %s"
249
249
msgstr ""
250
250
 
251
 
#: src/files.c:1853
 
251
#: src/files.c:1860
252
252
#, fuzzy, c-format
253
253
msgid "Wrote %lu line"
254
254
msgid_plural "Wrote %lu lines"
255
255
msgstr[0] "%d satır yazıldı"
256
256
 
257
 
#: src/files.c:1957
 
257
#: src/files.c:1964
258
258
msgid " [DOS Format]"
259
259
msgstr " [DOS Biçimi]"
260
260
 
261
 
#: src/files.c:1958
 
261
#: src/files.c:1965
262
262
msgid " [Mac Format]"
263
263
msgstr " [Mac Biçimi]"
264
264
 
265
 
#: src/files.c:1960
 
265
#: src/files.c:1967
266
266
msgid " [Backup]"
267
267
msgstr " [Yedek]"
268
268
 
269
 
#: src/files.c:1968
 
269
#: src/files.c:1975
270
270
msgid "Prepend Selection to File"
271
271
msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle"
272
272
 
273
 
#: src/files.c:1969
 
273
#: src/files.c:1976
274
274
msgid "Append Selection to File"
275
275
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"
276
276
 
277
 
#: src/files.c:1970
 
277
#: src/files.c:1977
278
278
msgid "Write Selection to File"
279
279
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"
280
280
 
281
 
#: src/files.c:1973
 
281
#: src/files.c:1980
282
282
msgid "File Name to Prepend to"
283
283
msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı"
284
284
 
285
 
#: src/files.c:1974
 
285
#: src/files.c:1981
286
286
msgid "File Name to Append to"
287
287
msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı"
288
288
 
289
 
#: src/files.c:1975
 
289
#: src/files.c:1982
290
290
msgid "File Name to Write"
291
291
msgstr "Yazılacak Dosya Adı"
292
292
 
293
 
#: src/files.c:2106
 
293
#: src/files.c:2113
294
294
#, fuzzy
295
295
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
296
296
msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?"
297
297
 
298
 
#: src/files.c:2115
 
298
#: src/files.c:2122
299
299
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
300
300
msgstr ""
301
301
 
302
 
#: src/files.c:2123
 
302
#: src/files.c:2131
303
303
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
304
304
msgstr ""
305
305
 
306
 
#: src/files.c:2561
 
306
#: src/files.c:2569
307
307
msgid "(more)"
308
308
msgstr "(daha)"
309
309
 
310
 
#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219
 
310
#: src/files.c:2652 src/rcfile.c:1219
311
311
#, fuzzy, c-format
312
312
msgid ""
313
313
"\n"
768
768
msgstr "Dosyanın son satırına git"
769
769
 
770
770
#: src/global.c:641
 
771
#, fuzzy
 
772
msgid "Go to the next file in the list"
 
773
msgstr "Dosyanın son satırına git"
 
774
 
 
775
#: src/global.c:642
 
776
#, fuzzy
 
777
msgid "Go to the previous file in the list"
 
778
msgstr "Dosyanın ilk satırına git"
 
779
 
 
780
#: src/global.c:643
771
781
msgid "Go to directory"
772
782
msgstr "Dizine git"
773
783
 
774
784
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
775
 
#: src/global.c:669
 
785
#: src/global.c:670
776
786
msgid "Close"
777
787
msgstr "Kapat"
778
788
 
779
789
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
780
 
#: src/global.c:678
 
790
#: src/global.c:679
781
791
msgid "WriteOut"
782
792
msgstr "Yaz"
783
793
 
784
794
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
785
 
#: src/global.c:683
 
795
#: src/global.c:684
786
796
msgid "Justify"
787
797
msgstr "Yasla"
788
798
 
789
799
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
790
 
#: src/global.c:694
 
800
#: src/global.c:695
791
801
msgid "Read File"
792
802
msgstr "Dosya Oku"
793
803
 
794
804
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
795
 
#: src/global.c:711
 
805
#: src/global.c:712
796
806
msgid "Cut Text"
797
807
msgstr "Metni Kes"
798
808
 
799
809
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
800
 
#: src/global.c:716
 
810
#: src/global.c:717
801
811
msgid "UnJustify"
802
812
msgstr "Yaslamayı Geri Al"
803
813
 
804
814
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
805
 
#: src/global.c:721
 
815
#: src/global.c:722
806
816
#, fuzzy
807
817
msgid "UnCut Text"
808
818
msgstr "Kesmeyi Geri Al"
809
819
 
810
820
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
811
 
#: src/global.c:726 src/global.c:754
 
821
#: src/global.c:727 src/global.c:755
812
822
msgid "Cur Pos"
813
823
msgstr "İmleç Pozisyonu"
814
824
 
815
825
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
816
 
#: src/global.c:736
 
826
#: src/global.c:737
817
827
msgid "To Spell"
818
828
msgstr "Denetime"
819
829
 
820
 
#: src/global.c:770
 
830
#: src/global.c:771
821
831
msgid "Mark Text"
822
832
msgstr "Metni İşaretle"
823
833
 
824
 
#: src/global.c:776
 
834
#: src/global.c:777
825
835
#, fuzzy
826
836
msgid "Copy Text"
827
837
msgstr "Metni Kes"
828
838
 
829
 
#: src/global.c:779
 
839
#: src/global.c:780
830
840
#, fuzzy
831
841
msgid "Indent Text"
832
842
msgstr "Metni Kes"
833
843
 
834
 
#: src/global.c:782
 
844
#: src/global.c:783
835
845
#, fuzzy
836
846
msgid "Unindent Text"
837
847
msgstr "Kesmeyi Geri Al"
838
848
 
839
 
#: src/global.c:786
 
849
#: src/global.c:787
840
850
msgid "Undo"
841
851
msgstr ""
842
852
 
843
 
#: src/global.c:789
 
853
#: src/global.c:790
844
854
msgid "Redo"
845
855
msgstr ""
846
856
 
847
 
#: src/global.c:795
 
857
#: src/global.c:796 src/global.c:800
848
858
msgid "Forward"
849
859
msgstr "İleri"
850
860
 
851
 
#: src/global.c:799
 
861
#: src/global.c:806 src/global.c:810
852
862
msgid "Back"
853
863
msgstr "Geri"
854
864
 
855
 
#: src/global.c:804
 
865
#: src/global.c:817
856
866
msgid "Next Word"
857
867
msgstr "Sonraki Kelime"
858
868
 
859
 
#: src/global.c:807
 
869
#: src/global.c:820
860
870
msgid "Prev Word"
861
871
msgstr "Önceki Kelime"
862
872
 
863
 
#: src/global.c:811
 
873
#: src/global.c:824
864
874
#, fuzzy
865
875
msgid "Prev Line"
866
876
msgstr "Önceki Sayfa"
867
877
 
868
 
#: src/global.c:814
 
878
#: src/global.c:827
869
879
#, fuzzy
870
880
msgid "Next Line"
871
881
msgstr "Sonraki Dosya"
872
882
 
873
 
#: src/global.c:817
 
883
#: src/global.c:830
874
884
msgid "Home"
875
885
msgstr "Ev"
876
886
 
877
 
#: src/global.c:820
 
887
#: src/global.c:833
878
888
msgid "End"
879
889
msgstr "Son"
880
890
 
881
 
#: src/global.c:832
 
891
#: src/global.c:845
882
892
msgid "Find Other Bracket"
883
893
msgstr "Diğer Köşeli Ayracı Bul"
884
894
 
885
 
#: src/global.c:835
 
895
#: src/global.c:848
886
896
msgid "Scroll Up"
887
897
msgstr ""
888
898
 
889
 
#: src/global.c:838
 
899
#: src/global.c:851
890
900
msgid "Scroll Down"
891
901
msgstr ""
892
902
 
893
 
#: src/global.c:843
 
903
#: src/global.c:856
894
904
msgid "Previous File"
895
905
msgstr "Önceki Dosya"
896
906
 
897
 
#: src/global.c:845
 
907
#: src/global.c:858
898
908
msgid "Next File"
899
909
msgstr "Sonraki Dosya"
900
910
 
901
911
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
902
912
#. * inserted verbatim.
903
 
#: src/global.c:849 src/text.c:3035
 
913
#: src/global.c:862 src/text.c:3035
904
914
msgid "Verbatim Input"
905
915
msgstr ""
906
916
 
907
 
#: src/global.c:854
 
917
#: src/global.c:867
908
918
msgid "Tab"
909
919
msgstr "Sekme (TAB)"
910
920
 
911
 
#: src/global.c:857
 
921
#: src/global.c:870
912
922
msgid "Enter"
913
923
msgstr "Gir Tuşu (Enter)"
914
924
 
915
 
#: src/global.c:860
 
925
#: src/global.c:873
916
926
msgid "Delete"
917
927
msgstr "Sil"
918
928
 
919
 
#: src/global.c:863
 
929
#: src/global.c:876
920
930
msgid "Backspace"
921
931
msgstr "Geri tuşu"
922
932
 
923
 
#: src/global.c:880
 
933
#: src/global.c:893
924
934
msgid "CutTillEnd"
925
935
msgstr ""
926
936
 
927
 
#: src/global.c:893
 
937
#: src/global.c:906
928
938
msgid "Word Count"
929
939
msgstr ""
930
940
 
931
 
#: src/global.c:1354
 
941
#: src/global.c:1367
932
942
msgid "Help mode"
933
943
msgstr "Yardım Kipi"
934
944
 
935
 
#: src/global.c:1356
 
945
#: src/global.c:1369
936
946
#, fuzzy
937
947
msgid "Constant cursor position display"
938
948
msgstr "Sabit imleç pozisyonu"
939
949
 
940
 
#: src/global.c:1358
 
950
#: src/global.c:1371
941
951
msgid "Use of one more line for editing"
942
952
msgstr ""
943
953
 
944
 
#: src/global.c:1360
 
954
#: src/global.c:1373
945
955
msgid "Smooth scrolling"
946
956
msgstr "Yumuşak kaydırma"
947
957
 
948
 
#: src/global.c:1362
 
958
#: src/global.c:1375
949
959
msgid "Whitespace display"
950
960
msgstr ""
951
961
 
952
 
#: src/global.c:1364
 
962
#: src/global.c:1377
953
963
msgid "Color syntax highlighting"
954
964
msgstr "Renkli sözdizimi vurgusu"
955
965
 
956
 
#: src/global.c:1366
 
966
#: src/global.c:1379
957
967
msgid "Smart home key"
958
968
msgstr ""
959
969
 
960
 
#: src/global.c:1368
 
970
#: src/global.c:1381
961
971
msgid "Auto indent"
962
972
msgstr "Otomatik hizala"
963
973
 
964
 
#: src/global.c:1370
 
974
#: src/global.c:1383
965
975
msgid "Cut to end"
966
976
msgstr "Sonuna kes"
967
977
 
968
 
#: src/global.c:1372
 
978
#: src/global.c:1385
969
979
msgid "Long line wrapping"
970
980
msgstr ""
971
981
 
972
 
#: src/global.c:1374
 
982
#: src/global.c:1387
973
983
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
974
984
msgstr ""
975
985
 
976
 
#: src/global.c:1376
 
986
#: src/global.c:1389
977
987
#, fuzzy
978
988
msgid "Backup files"
979
989
msgstr "Yedek Dosyası"
980
990
 
981
 
#: src/global.c:1378
 
991
#: src/global.c:1391
982
992
msgid "Multiple file buffers"
983
993
msgstr "Dosya arabelleklerini çokla"
984
994
 
985
 
#: src/global.c:1380
 
995
#: src/global.c:1393
986
996
msgid "Mouse support"
987
997
msgstr "Fare Desteği"
988
998
 
989
 
#: src/global.c:1382
 
999
#: src/global.c:1395
990
1000
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
991
1001
msgstr "DOS/Mac biçimi ile ilgili bir şey yok"
992
1002
 
993
 
#: src/global.c:1384
 
1003
#: src/global.c:1397
994
1004
#, fuzzy
995
1005
msgid "Suspension"
996
1006
msgstr "Askıya Al"
997
1007
 
998
 
#: src/global.c:1386
 
1008
#: src/global.c:1399
999
1009
msgid "Soft line wrapping"
1000
1010
msgstr ""
1001
1011
 
1307
1317
msgid "enable/disable"
1308
1318
msgstr "etkin/etkisiz"
1309
1319
 
1310
 
#: src/nano.c:586
 
1320
#: src/nano.c:587
1311
1321
#, fuzzy
1312
1322
msgid "Key invalid in view mode"
1313
1323
msgstr "GÖSTER kipi için geçersiz anahtar"
1314
1324
 
1315
 
#: src/nano.c:694
 
1325
#: src/nano.c:695
1316
1326
#, c-format
1317
1327
msgid ""
1318
1328
"\n"
1321
1331
"\n"
1322
1332
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"
1323
1333
 
1324
 
#: src/nano.c:696
 
1334
#: src/nano.c:697
1325
1335
#, fuzzy, c-format
1326
1336
msgid ""
1327
1337
"\n"
1330
1340
"\n"
1331
1341
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"
1332
1342
 
1333
 
#: src/nano.c:699
 
1343
#: src/nano.c:700
1334
1344
#, fuzzy, c-format
1335
1345
msgid ""
1336
1346
"\n"
1339
1349
"\n"
1340
1350
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"
1341
1351
 
1342
 
#: src/nano.c:722
 
1352
#: src/nano.c:723
1343
1353
msgid "Window size is too small for nano...\n"
1344
1354
msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n"
1345
1355
 
1346
 
#: src/nano.c:815
 
1356
#: src/nano.c:816
1347
1357
#, c-format
1348
1358
msgid ""
1349
1359
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
1350
1360
"\n"
1351
1361
msgstr ""
1352
1362
 
1353
 
#: src/nano.c:818
 
1363
#: src/nano.c:819
1354
1364
#, fuzzy, c-format
1355
1365
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1356
1366
msgstr "Seçenek\t\tUzun Seçenek\t\tAnlamı\n"
1357
1367
 
1358
 
#: src/nano.c:820
 
1368
#: src/nano.c:821
1359
1369
#, c-format
1360
1370
msgid "Option\t\tMeaning\n"
1361
1371
msgstr "Seçenek\t\tAnlamı\n"
1362
1372
 
1363
 
#: src/nano.c:823
 
1373
#: src/nano.c:824
1364
1374
msgid "Show this message"
1365
1375
msgstr "Bu mesajı gösterir"
1366
1376
 
1367
 
#: src/nano.c:824
 
1377
#: src/nano.c:825
1368
1378
msgid "+LINE,COLUMN"
1369
1379
msgstr ""
1370
1380
 
1371
 
#: src/nano.c:825
 
1381
#: src/nano.c:826
1372
1382
#, fuzzy
1373
1383
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1374
1384
msgstr "LINE satır numarasından başla"
1375
1385
 
1376
 
#: src/nano.c:827
 
1386
#: src/nano.c:828
1377
1387
#, fuzzy
1378
1388
msgid "Enable smart home key"
1379
1389
msgstr "Fare etkin"
1380
1390
 
1381
 
#: src/nano.c:828
 
1391
#: src/nano.c:829
1382
1392
#, fuzzy
1383
1393
msgid "Save backups of existing files"
1384
1394
msgstr "Kaydetme anında varolan dosyaların yedeğini al"
1385
1395
 
1386
 
#: src/nano.c:829
 
1396
#: src/nano.c:830
1387
1397
#, fuzzy
1388
1398
msgid "-C <dir>"
1389
1399
msgstr "-o [dizin]"
1390
1400
 
1391
 
#: src/nano.c:829
 
1401
#: src/nano.c:830
1392
1402
msgid "--backupdir=<dir>"
1393
1403
msgstr ""
1394
1404
 
1395
 
#: src/nano.c:830
 
1405
#: src/nano.c:831
1396
1406
msgid "Directory for saving unique backup files"
1397
1407
msgstr ""
1398
1408
 
1399
 
#: src/nano.c:833
 
1409
#: src/nano.c:834
1400
1410
msgid "Use bold instead of reverse video text"
1401
1411
msgstr ""
1402
1412
 
1403
 
#: src/nano.c:836
 
1413
#: src/nano.c:837
1404
1414
msgid "Convert typed tabs to spaces"
1405
1415
msgstr ""
1406
1416
 
1407
 
#: src/nano.c:839
 
1417
#: src/nano.c:840
1408
1418
msgid "Enable multiple file buffers"
1409
1419
msgstr "Çoklu dosya arabelleği aktif"
1410
1420
 
1411
 
#: src/nano.c:844
 
1421
#: src/nano.c:845
1412
1422
msgid "Log & read search/replace string history"
1413
1423
msgstr "Metin arama/değiştirme geçmişini oku ve günlükle."
1414
1424
 
1415
 
#: src/nano.c:847
 
1425
#: src/nano.c:848
1416
1426
msgid "Don't look at nanorc files"
1417
1427
msgstr "nanorc dosyalarına bakma"
1418
1428
 
1419
 
#: src/nano.c:850
 
1429
#: src/nano.c:851
1420
1430
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1421
1431
msgstr ""
1422
1432
 
1423
 
#: src/nano.c:852
 
1433
#: src/nano.c:853
1424
1434
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1425
1435
msgstr ""
1426
1436
 
1427
 
#: src/nano.c:855
 
1437
#: src/nano.c:856
1428
1438
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1429
1439
msgstr "Dosyalaro DOS/Mac biçiminden dönüştürme"
1430
1440
 
1431
 
#: src/nano.c:857
 
1441
#: src/nano.c:858
1432
1442
msgid "Use one more line for editing"
1433
1443
msgstr ""
1434
1444
 
1435
 
#: src/nano.c:859
 
1445
#: src/nano.c:860
1436
1446
#, fuzzy
1437
1447
msgid "-Q <str>"
1438
1448
msgstr "-Q [metin]"
1439
1449
 
1440
 
#: src/nano.c:859
 
1450
#: src/nano.c:860
1441
1451
#, fuzzy
1442
1452
msgid "--quotestr=<str>"
1443
1453
msgstr "--quotestr=[metin]"
1444
1454
 
1445
 
#: src/nano.c:860
 
1455
#: src/nano.c:861
1446
1456
#, fuzzy
1447
1457
msgid "Quoting string"
1448
1458
msgstr "Alıntı dizgesi, öntanımlı \"> \""
1449
1459
 
1450
 
#: src/nano.c:862
 
1460
#: src/nano.c:863
1451
1461
msgid "Restricted mode"
1452
1462
msgstr ""
1453
1463
 
1454
 
#: src/nano.c:865
 
1464
#: src/nano.c:866
1455
1465
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1456
1466
msgstr ""
1457
1467
 
1458
 
#: src/nano.c:867
 
1468
#: src/nano.c:868
1459
1469
#, fuzzy
1460
1470
msgid "-T <#cols>"
1461
1471
msgstr "-r [#cols]"
1462
1472
 
1463
 
#: src/nano.c:867
 
1473
#: src/nano.c:868
1464
1474
#, fuzzy
1465
1475
msgid "--tabsize=<#cols>"
1466
1476
msgstr "--tabsize=[sayı]"
1467
1477
 
1468
 
#: src/nano.c:868
 
1478
#: src/nano.c:869
1469
1479
#, fuzzy
1470
1480
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1471
1481
msgstr "Sekmenin genişliğini numaraya ayarla"
1472
1482
 
1473
 
#: src/nano.c:870
 
1483
#: src/nano.c:871
1474
1484
msgid "Do quick statusbar blanking"
1475
1485
msgstr ""
1476
1486
 
1477
 
#: src/nano.c:873
 
1487
#: src/nano.c:874
1478
1488
msgid "Print version information and exit"
1479
1489
msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"
1480
1490
 
1481
 
#: src/nano.c:876
 
1491
#: src/nano.c:877
1482
1492
msgid "Detect word boundaries more accurately"
1483
1493
msgstr ""
1484
1494
 
1485
 
#: src/nano.c:879
 
1495
#: src/nano.c:880
1486
1496
#, fuzzy
1487
1497
msgid "-Y <str>"
1488
1498
msgstr "-Y [metin]"
1489
1499
 
1490
 
#: src/nano.c:879
 
1500
#: src/nano.c:880
1491
1501
#, fuzzy
1492
1502
msgid "--syntax=<str>"
1493
1503
msgstr "--syntax [metin]"
1494
1504
 
1495
 
#: src/nano.c:880
 
1505
#: src/nano.c:881
1496
1506
#, fuzzy
1497
1507
msgid "Syntax definition to use for coloring"
1498
1508
msgstr "Kullanılacak sözdizim tanımlaması"
1499
1509
 
1500
 
#: src/nano.c:882
 
1510
#: src/nano.c:883
1501
1511
msgid "Constantly show cursor position"
1502
1512
msgstr "İmleç pozisyonunu daimi göster"
1503
1513
 
1504
 
#: src/nano.c:884
 
1514
#: src/nano.c:885
1505
1515
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1506
1516
msgstr ""
1507
1517
 
1508
 
#: src/nano.c:887
 
1518
#: src/nano.c:888
1509
1519
msgid "Automatically indent new lines"
1510
1520
msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap"
1511
1521
 
1512
 
#: src/nano.c:888
 
1522
#: src/nano.c:889
1513
1523
#, fuzzy
1514
1524
msgid "Cut from cursor to end of line"
1515
1525
msgstr ""
1516
1526
"^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver"
1517
1527
 
1518
 
#: src/nano.c:891
 
1528
#: src/nano.c:892
1519
1529
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1520
1530
msgstr "Simgesel bağları takip etme, üzerine yaz"
1521
1531
 
1522
 
#: src/nano.c:893
 
1532
#: src/nano.c:894
1523
1533
#, fuzzy
1524
1534
msgid "Enable the use of the mouse"
1525
1535
msgstr "Fare etkin"
1526
1536
 
1527
 
#: src/nano.c:896
 
1537
#: src/nano.c:897
1528
1538
#, fuzzy
1529
1539
msgid "-o <dir>"
1530
1540
msgstr "-o [dizin]"
1531
1541
 
1532
 
#: src/nano.c:896
 
1542
#: src/nano.c:897
1533
1543
#, fuzzy
1534
1544
msgid "--operatingdir=<dir>"
1535
1545
msgstr "--operatingdir=[dizin]"
1536
1546
 
1537
 
#: src/nano.c:897
 
1547
#: src/nano.c:898
1538
1548
msgid "Set operating directory"
1539
1549
msgstr "Çalışma dizinini belirle"
1540
1550
 
1541
 
#: src/nano.c:900
 
1551
#: src/nano.c:901
1542
1552
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1543
1553
msgstr "XON (^Q) ve XOFF (^S) tuşlarını sakla"
1544
1554
 
1545
 
#: src/nano.c:902
 
1555
#: src/nano.c:903
1546
1556
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1547
1557
msgstr ""
1548
1558
 
1549
 
#: src/nano.c:904
 
1559
#: src/nano.c:905
1550
1560
#, fuzzy
1551
1561
msgid "-r <#cols>"
1552
1562
msgstr "-r [#cols]"
1553
1563
 
1554
 
#: src/nano.c:904
 
1564
#: src/nano.c:905
1555
1565
#, fuzzy
1556
1566
msgid "--fill=<#cols>"
1557
1567
msgstr "--fill=[#cols]"
1558
1568
 
1559
 
#: src/nano.c:905
 
1569
#: src/nano.c:906
1560
1570
msgid "Set wrapping point at column #cols"
1561
1571
msgstr ""
1562
1572
 
1563
 
#: src/nano.c:908
 
1573
#: src/nano.c:909
1564
1574
#, fuzzy
1565
1575
msgid "-s <prog>"
1566
1576
msgstr "-s [prog]"
1567
1577
 
1568
 
#: src/nano.c:908
 
1578
#: src/nano.c:909
1569
1579
#, fuzzy
1570
1580
msgid "--speller=<prog>"
1571
1581
msgstr "--speller=[prog]"
1572
1582
 
1573
 
#: src/nano.c:909
 
1583
#: src/nano.c:910
1574
1584
msgid "Enable alternate speller"
1575
1585
msgstr "Alternatif yazım kontrolcüsü etkin"
1576
1586
 
1577
 
#: src/nano.c:912
 
1587
#: src/nano.c:913
1578
1588
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1579
1589
msgstr "Çıkışta sormaksızın otomatik kaydet"
1580
1590
 
1581
 
#: src/nano.c:914
 
1591
#: src/nano.c:915
1582
1592
msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1583
1593
msgstr ""
1584
1594
 
1585
 
#: src/nano.c:917
 
1595
#: src/nano.c:918
1586
1596
#, fuzzy
1587
1597
msgid "View mode (read-only)"
1588
1598
msgstr "Göster (sadece okunur) kipi"
1589
1599
 
1590
 
#: src/nano.c:919
 
1600
#: src/nano.c:920
1591
1601
msgid "Don't wrap long lines"
1592
1602
msgstr "Uzun satırları kaydırma"
1593
1603
 
1594
 
#: src/nano.c:921
 
1604
#: src/nano.c:922
1595
1605
#, fuzzy
1596
1606
msgid "Don't show the two help lines"
1597
1607
msgstr "Yardım penceresini gösterme"
1598
1608
 
1599
 
#: src/nano.c:922
 
1609
#: src/nano.c:923
1600
1610
#, fuzzy
1601
1611
msgid "Enable suspension"
1602
1612
msgstr "Askıya almayı etkinleştir"
1603
1613
 
1604
 
#: src/nano.c:923
 
1614
#: src/nano.c:924
1605
1615
msgid "Enable soft line wrapping"
1606
1616
msgstr ""
1607
1617
 
1608
 
#: src/nano.c:927
 
1618
#: src/nano.c:928
1609
1619
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1610
1620
msgstr "(Pico uyumluluğu için yoksayıldı)"
1611
1621
 
1612
 
#: src/nano.c:937
 
1622
#: src/nano.c:938
1613
1623
#, c-format
1614
1624
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1615
1625
msgstr " GNU nano sürüm numarası: %s (%s, %s tarihinde derlendi)\n"
1616
1626
 
1617
 
#: src/nano.c:942
 
1627
#: src/nano.c:943
1618
1628
#, c-format
1619
1629
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1620
1630
msgstr "E-Posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1621
1631
 
1622
 
#: src/nano.c:943
 
1632
#: src/nano.c:944
1623
1633
#, c-format
1624
1634
msgid ""
1625
1635
"\n"
1628
1638
"\n"
1629
1639
" Derleme seçenekleri:"
1630
1640
 
1631
 
#: src/nano.c:1021
 
1641
#: src/nano.c:1022
1632
1642
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1633
1643
msgstr "Özür dileriz, bu işlev için destek etkisiz kılınmış"
1634
1644
 
1635
 
#: src/nano.c:1043
 
1645
#: src/nano.c:1044
1636
1646
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1637
1647
msgstr ""
1638
1648
"Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLİKLERİ "
1639
1649
"YOK EDECEK) ? "
1640
1650
 
1641
 
#: src/nano.c:1085
 
1651
#: src/nano.c:1086
1642
1652
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1643
1653
msgstr ""
1644
1654
 
1645
 
#: src/nano.c:1108
 
1655
#: src/nano.c:1109
1646
1656
#, c-format
1647
1657
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1648
1658
msgstr ""
1649
1659
 
1650
 
#: src/nano.c:1176
 
1660
#: src/nano.c:1177
1651
1661
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1652
1662
msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n"
1653
1663
 
1654
 
#: src/nano.c:1192
 
1664
#: src/nano.c:1193
1655
1665
#, fuzzy, c-format
1656
1666
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1657
1667
msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın"
1658
1668
 
1659
 
#: src/nano.c:1372
 
1669
#: src/nano.c:1373
1660
1670
msgid "enabled"
1661
1671
msgstr "etkin"
1662
1672
 
1663
 
#: src/nano.c:1373
 
1673
#: src/nano.c:1374
1664
1674
msgid "disabled"
1665
1675
msgstr "etkisiz"
1666
1676
 
1667
 
#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256
 
1677
#: src/nano.c:1535 src/winio.c:1256
1668
1678
msgid "Unknown Command"
1669
1679
msgstr ""
1670
1680
 
1671
 
#: src/nano.c:1660
 
1681
#: src/nano.c:1661
1672
1682
#, fuzzy
1673
1683
msgid "XON ignored, mumble mumble"
1674
1684
msgstr "XON yoksayıldı."
1675
1685
 
1676
 
#: src/nano.c:1665
 
1686
#: src/nano.c:1666
1677
1687
#, fuzzy
1678
1688
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1679
1689
msgstr "XOFF yoksayıldı."
1680
1690
 
1681
 
#: src/nano.c:2195 src/rcfile.c:1099
 
1691
#: src/nano.c:2196 src/rcfile.c:1099
1682
1692
#, fuzzy, c-format
1683
1693
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1684
1694
msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil"
1685
1695
 
1686
 
#: src/nano.c:2254 src/rcfile.c:1024
 
1696
#: src/nano.c:2255 src/rcfile.c:1024
1687
1697
#, fuzzy, c-format
1688
1698
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1689
1699
msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil"
2119
2129
msgid "File:"
2120
2130
msgstr "Dosya: "
2121
2131
 
2122
 
#: src/winio.c:3371
 
2132
#: src/winio.c:3360
2123
2133
#, fuzzy, c-format
2124
2134
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
2125
2135
msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sütun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
2126
2136
 
2127
 
#: src/winio.c:3503
 
2137
#: src/winio.c:3492
2128
2138
msgid "The nano text editor"
2129
2139
msgstr "nano metin editörü"
2130
2140
 
2131
 
#: src/winio.c:3504
 
2141
#: src/winio.c:3493
2132
2142
#, fuzzy
2133
2143
msgid "version"
2134
2144
msgstr "sürüm "
2135
2145
 
2136
 
#: src/winio.c:3505
 
2146
#: src/winio.c:3494
2137
2147
msgid "Brought to you by:"
2138
2148
msgstr "Size sağlayan: "
2139
2149
 
2140
 
#: src/winio.c:3506
 
2150
#: src/winio.c:3495
2141
2151
msgid "Special thanks to:"
2142
2152
msgstr "Özel teşekkürler:"
2143
2153
 
2144
 
#: src/winio.c:3507
 
2154
#: src/winio.c:3496
2145
2155
msgid "The Free Software Foundation"
2146
2156
msgstr "The Free Software Foundation"
2147
2157
 
2148
 
#: src/winio.c:3508
 
2158
#: src/winio.c:3497
2149
2159
msgid "For ncurses:"
2150
2160
msgstr "ncurses için:"
2151
2161
 
2152
 
#: src/winio.c:3509
 
2162
#: src/winio.c:3498
2153
2163
msgid "and anyone else we forgot..."
2154
2164
msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..."
2155
2165
 
2156
 
#: src/winio.c:3510
 
2166
#: src/winio.c:3499
2157
2167
#, fuzzy
2158
2168
msgid "Thank you for using nano!"
2159
2169
msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n"