~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/rhythmbox/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
# translation of rhythmbox.HEAD.az.po to Azerbaijani
# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
# Copyright (C) 2004 Metin Amiroff
# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-18 04:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 12:40+0300\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: component/Rhythmbox_Nautilus_Context_Menu.server.in.in.h:1
msgid "Add to Music Library"
msgstr "Musiqi Kitabxanasına ƏLavə Et"

#: component/Rhythmbox_Nautilus_Context_Menu.server.in.in.h:2
msgid "Nautilus context menu extension for Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox üçün Nautilus məzmun menyusu əlavəsi"

#: component/Rhythmbox_Nautilus_Context_Menu.server.in.in.h:3
msgid "Rhythmbox Nautilus Context Menu Item"
msgstr "Rhythmbox Nautilus Məzmun Menyusu Üzvü"

#: data/GNOME_Rhythmbox.server.in.h:1
msgid "Rhythmbox shell"
msgstr "Rhythmbox qabığı"

#: data/GNOME_Rhythmbox.server.in.h:2
msgid "Rhythmbox shell factory"
msgstr "Rhythmbox qabıq emalatxanası"

#: data/glade/create-playlist.glade.h:1 data/glade/druid.glade.h:1
#: data/glade/song-info.glade.h:1 data/glade/song-info-multiple.glade.h:1
#: data/glade/station-new.glade.h:1 data/glade/station-properties.glade.h:1
#: data/glade/uri.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/create-playlist.glade.h:2
msgid "Add if any criteria are matched"
msgstr "Hər hansı bir şərtə uyğun gəlirsə əlavə et"

#: data/glade/create-playlist.glade.h:3
msgid "Create automatically updating playlist where:"
msgstr "Bu şərtlərdə avtomatik yenilənən çalğı siyahısı yarat:"

#: data/glade/create-playlist.glade.h:4
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: data/glade/create-playlist.glade.h:5
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: data/glade/create-playlist.glade.h:6
msgid "_Limit to: "
msgstr "_Məhdudiyyət: "

#: data/glade/create-playlist.glade.h:7
msgid "songs"
msgstr "mahnı"

#: data/glade/druid.glade.h:2
msgid ""
"Rhythmbox manages all of your music in a central music \"library\", so you "
"can easily view, search, and organize it.\n"
"In order to use this feature, you need to tell Rhythmbox where to find your "
"music.  You may choose to skip this step; instead, you can add music to your "
"library at any point later.\n"
"Please choose one of the options below:"
msgstr ""
"Rhythmbox bütün mahnılarınızı mərkəzi bir \"kitabxanada\" idarə edir və sizə musiqinizi rahatlıqla görmə, axtarma və idarə etmə imkanı verir.\n"
"Bu xüsusiyyəti işlətmək üçün proqrama musiqinizin harada olduğunu bildirməlisiniz. "
"Bu addımı keçib daha sonra kitabxananıza mahnıları əlavə edə bilərsiniz.\n"
"Xahiş edirik altdakı seçimlərdən birini seçin:"

#: data/glade/druid.glade.h:5
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gəz..."

#: data/glade/druid.glade.h:6
msgid "_Enter location manually:"
msgstr "Mövqeni əllə _bildir:"

#: data/glade/druid.glade.h:7
msgid "_Path:"
msgstr "_Cığır:"

#: data/glade/druid.glade.h:8
msgid "_Skip this step"
msgstr "_Bu addımı keç"

#: data/glade/general-prefs.glade.h:1 widgets/rb-entry-view.c:1231
msgid "A_lbum"
msgstr "A_lbom"

#: data/glade/general-prefs.glade.h:2
msgid "Track _number"
msgstr "Mahnı _nömrəsi"

#: data/glade/general-prefs.glade.h:3
msgid "Visible Columns"
msgstr "Görünən Sütunlar"

#: data/glade/general-prefs.glade.h:4
msgid "_Artist"
msgstr "_Müğənni"

#: data/glade/general-prefs.glade.h:5
msgid "_Duration"
msgstr "_Sürəklik"

#: data/glade/general-prefs.glade.h:6
msgid "_Genre"
msgstr "_Tərz"

#: data/glade/general-prefs.glade.h:7
msgid "_Last played"
msgstr "_Son çalınan"

#: data/glade/general-prefs.glade.h:8
msgid "_Play count"
msgstr "Çalınma _miqdarı"

#: data/glade/general-prefs.glade.h:9 widgets/rb-entry-view.c:1182
msgid "_Rating"
msgstr "_Xal"

#: data/glade/library-prefs.glade.h:1
msgid "Artists and albums"
msgstr "Müğənnilər və albomlar"

#: data/glade/library-prefs.glade.h:2
msgid "Browser Views"
msgstr "Səyyah Görünüşləri"

#: data/glade/library-prefs.glade.h:3
msgid "Genres and artists"
msgstr "Tərzlər və müğənnilər"

#: data/glade/library-prefs.glade.h:4
msgid "Genres, artists and albums"
msgstr "Tərzlər, müğənnilər və albomlar"

#: data/glade/load-failure.glade.h:1
msgid "The following files couldn't be loaded:"
msgstr "Aşağıdakı fayllar yüklənə bilmədi:"

#: data/glade/song-info.glade.h:2 data/glade/song-info-multiple.glade.h:2
msgid "Automatically rate:"
msgstr "Avtomatik xal ver:"

#: data/glade/song-info.glade.h:3
msgid "Basic"
msgstr "Əsas"

#: data/glade/song-info.glade.h:4 data/glade/station-properties.glade.h:2
msgid "Bitrate:"
msgstr "Vuruş sıxlığı:"

#: data/glade/song-info.glade.h:5
msgid "Details"
msgstr "Təfərruatlar"

#: data/glade/song-info.glade.h:6
msgid "Duration:"
msgstr "Sürəklik:"

#: data/glade/song-info.glade.h:7
msgid "File name:"
msgstr "Fayl adı:"

#: data/glade/song-info.glade.h:8
msgid "Last played:"
msgstr "Son çalınma:"

#: data/glade/song-info.glade.h:9
msgid "Location:"
msgstr "Mövqe:"

#: data/glade/song-info.glade.h:10
msgid "Play count:"
msgstr "Çalınma miqdarı:"

#: data/glade/song-info.glade.h:11 data/glade/song-info-multiple.glade.h:3
msgid "_Album:"
msgstr "_Albom:"

#: data/glade/song-info.glade.h:12 data/glade/song-info-multiple.glade.h:4
msgid "_Artist:"
msgstr "_Müğənni: "

#: data/glade/song-info.glade.h:13 data/glade/song-info-multiple.glade.h:5
#: data/glade/station-new.glade.h:2 data/glade/station-properties.glade.h:6
msgid "_Genre:"
msgstr "_Tərz:"

#: data/glade/song-info.glade.h:14 data/glade/song-info-multiple.glade.h:6
#: data/glade/station-properties.glade.h:8
msgid "_Rating:"
msgstr "_Xal:"

#: data/glade/song-info.glade.h:15 data/glade/station-new.glade.h:4
#: data/glade/station-properties.glade.h:9
msgid "_Title:"
msgstr "_Mahnı Adı:"

#: data/glade/song-info.glade.h:16
msgid "_Track number:"
msgstr "Mahnı _nömrəsi:"

#: data/glade/station-new.glade.h:3
msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:"

#: data/glade/station-properties.glade.h:3
msgid "L_ocation:"
msgstr "Mö_vqe:"

#: data/glade/station-properties.glade.h:4
msgid "Play Count:"
msgstr "Çalınma Miqdarı:"

#: data/glade/station-properties.glade.h:5
msgid "Wed, Jan 01, 1970 00:00:00 -0500"
msgstr "Çərş, Yan 01, 1970 00:00:00 -0500"

#: data/glade/station-properties.glade.h:7
msgid "_Last Played:"
msgstr "_Son Çalınma:"

#: data/glade/uri.glade.h:2
msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
msgstr "Əlavə etmək istədiyiniz faylın _mövqeyini (URI) bildirin:"

#: data/glade/uri.glade.h:3
msgid "Open from URI"
msgstr "URI-dən aç"

#: data/rhythmbox.desktop.in.h:1 shell/rb-shell.c:1216 shell/rb-shell.c:1884
msgid "Music Player"
msgstr "Musiqi Çalğıcısı"

#: data/rhythmbox.desktop.in.h:2
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Musiqi kolleksiyanızı tərtib edin və dinləyin"

#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:1 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:21
msgid "Deselect all songs"
msgstr "Seçkini ləğv et"

#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:2
msgid "Eject Audio-CD"
msgstr "Audio CD-ni Çıxart"

#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:3 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:41
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "Görünüşü hazırda çalınan mahnıya sürüşdür"

#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:4 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:42
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"

#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:5 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:43
msgid "Select all songs"
msgstr "Bütün mahnıları seç"

#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:6 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:62
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"

#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:7
msgid "_Eject Audio-CD..."
msgstr "Audio CD-ni Çı_xart..."

#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:8 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:65
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "Çalınan Mahnıya _Keç"

#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:9 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:79
msgid "_View"
msgstr "_Görünüş"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:1
msgid "Add Lo_cation..."
msgstr "Mövqe Ə_lavə Et..."

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:2
msgid "Browse this album"
msgstr "Bu albomu gəz"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:3
msgid "Browse this artist"
msgstr "Bu müğənnini gəz"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:4
msgid "Browse this genre"
msgstr "Bu tərzi gəz"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:5
msgid "Change the visibility of the browser"
msgstr "Səyyahın görünüşünü dəyişdir"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:6
msgid "Change the visibility of the main window"
msgstr "Əsas pəncərənin görünüşünü dəyişdir"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:7
msgid "Change the visibility of the source list"
msgstr "Mənbə siyahısının görünüşünü dəyişdir"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:8
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Vəziyyət çubuğunun görünüşünü dəyişdir"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:9
msgid "Change this automatic playlist"
msgstr "Bu avtomatik çalğı siyahısını dəyişdir"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:10
msgid "Choose a location (URI) to be added to the library"
msgstr "Kitabxanaya əlavə ediləcək mövqeni (URI) seç"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:11
msgid "Choose a playlist to be loaded"
msgstr "Yüklənəcək çalğı siyahısını seç"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:12
msgid "Choose files or a directory to be added to the library"
msgstr "Kitabxanaya əlavə ediləcək fayl ya da qovluqları seç"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:13
msgid "Copy selection"
msgstr "Seçkini köçür"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:14
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "Yeni İnternet Radio stansiyası yarat"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:15
msgid "Create a new automatically updating playlist"
msgstr "Yeni avtomatik yenilənən çalğı siyahısı yarat"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:16
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Yeni çalğı siyahısı yarat"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:17
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kəs"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:18
msgid "Cut selection"
msgstr "Seçkini kəs"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:19
msgid "D_eselect All"
msgstr "_Seçimi Ləğv Et"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:20
msgid "Delete selection"
msgstr "Seçkini sil"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:22
msgid "Display music player help"
msgstr "Musiqi çalğıcısı yardımını göstər"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:23
msgid "Edit music player preferences"
msgstr "Musiqi çalğıcısı seçimlərini dəyişdir"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:24
msgid "Extract and import songs from a CD"
msgstr "Mahnıları CD-dən Köçür"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:25
msgid "Import Lo_cation..."
msgstr "_Mövqe İdxal Et..."

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:26
msgid "Import _Audio CD..."
msgstr "_Audio CD İdxal Et..."

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:27
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "Əsas pəncərəni kiçilt"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:28
msgid "New _Automatic Playlist..."
msgstr "Yeni _Avtomatik Çalğı Siyahısı..."

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:29
msgid "New _Internet Radio Station"
msgstr "Yeni İnternet Radio _Stansiyası"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:30
msgid "P_laylist"
msgstr "Ç_alğı Siyahısı"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:31
msgid "P_revious"
msgstr "Ə_vvəlki"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:32
msgid "Paste selection"
msgstr "Seçkini yapışdır"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:33
msgid "Pause playing"
msgstr "Fasilə ver"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:34 shell/rb-statusbar.c:238
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "Bütün mahnılar çalındıqdan sonra yenə birinci mahnını çal"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:35 shell/rb-statusbar.c:233
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "Mahnıları təsadüfi ardıcıllıqda çal"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:36
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Seçi_mlər"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:37
msgid "Quit the music player"
msgstr "Musiqi çalğıcısından çıx"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:38
msgid "Repea_t"
msgstr "_Təkrarla"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:39
msgid "S_tatusbar"
msgstr "_Vəziyyət çubuğu"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:40
msgid "Save a playlist to a file"
msgstr "Çalğı siyahısını fayla qeyd et"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:44
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "Səyyahı təkcə bu albomu göstərməsi üçün quraşdır"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:45
msgid "Set the browser to view only this artist"
msgstr "Səyyahı təkcə bu müğənnini göstərməsi üçün quraşdır"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:46
msgid "Set the browser to view only this genre"
msgstr "Səyyahı təkcə bu tərzi göstərməsi üçün quraşdır"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:47
msgid "Show information about the music player"
msgstr "Musiqi çalğıcısı haqqında məlumat göstər"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:48
msgid "Show information on the selected song"
msgstr "Seçili mahnı haqqında məlumat göstər"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:49
msgid "Source _List"
msgstr "Mənbə _Siyahısı"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:50 shell/rb-shell-player.c:1537
msgid "Start playing"
msgstr "Çalmağa başla"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:51
msgid "Start playing the next song"
msgstr "Sonrakı mahnını çalmağa başla"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:52
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "Əvvəlki mahnını çalmağa başla"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:53
msgid "Stop playing"
msgstr "Çalmağı dayandır"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:54
msgid "_About"
msgstr "_Haqqında"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:55
msgid "_Add to Library..."
msgstr "Kitabxanaya Ə_lavə Et..."

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:56
msgid "_Browser"
msgstr "_Səyyah"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:57
msgid "_Contents"
msgstr "_Məzmun"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:58
msgid "_Control"
msgstr "_İdarə"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:59
msgid "_Copy"
msgstr "_Köçür"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:60
msgid "_Cut"
msgstr "_Kəs"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:61
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:63
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:64
msgid "_Import Folder..."
msgstr "Qovlud _İdxal Et..."

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:66
msgid "_Load from file..."
msgstr "Fayldan _yüklə..."

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:67
msgid "_Music"
msgstr "_Musiqi"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:68
msgid "_New Playlist..."
msgstr "_Yeni Çalğı Siyahısı..."

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:69
msgid "_Next"
msgstr "_Sonrakı"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:70
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapışdır"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:71 shell/rb-shell-player.c:1538
msgid "_Play"
msgstr "Ç_al"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:72
msgid "_Properties"
msgstr "_Xassələr"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:73
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_x"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:74
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:75
msgid "_Save to file..."
msgstr "Fayla _qeyd et..."

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:76
msgid "_Show Window"
msgstr "Pəncərəni _Göstər"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:77 shell/rb-statusbar.c:230
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Qarışdır"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:78
msgid "_Small Display"
msgstr "_Kiçik Displey"

#: iradio/rb-new-station-dialog.c:144
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Yeni İnternet Radio Stansiyası"

#: iradio/rb-new-station-dialog.c:182
#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:460
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:404
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:420
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:667
#: rhythmdb/rhythmdb.c:767 sources/rb-ipod-source.c:175
#: sources/rb-iradio-source.c:266 sources/rb-iradio-source.c:267
#: sources/rb-iradio-source.c:268 sources/rb-playlist-source.c:394
#: widgets/rb-entry-view.c:964 widgets/rb-entry-view.c:991
#: widgets/rb-song-info.c:801
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"

#: iradio/rb-new-station-dialog.c:309 rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:372
msgid "All"
msgstr "Hamısı"

#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:173 widgets/rb-song-info.c:751
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Xassələri"

#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:358
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "%s xassələri"

#: lib/disclosure-widget.c:300
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişlədici Böyüklüyü"

#: lib/disclosure-widget.c:301
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:67
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf xətası:\n"
"  %s"

#: lib/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "İstiqamət"

#: lib/eggtrayicon.c:121
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Bildiriş sahəsinin istiqaməti."

#: lib/rb-file-helpers.c:77
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "%s tapıla bilmədi"

#: lib/rb-file-helpers.c:102
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s mövcuddur, xahiş edirik onu yoldan çıxardın."

#: lib/rb-file-helpers.c:105
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi."

#: lib/rb-playlist.c:217
#, c-format
msgid "Couldn't write playlist: %s"
msgstr "Çalğı siyahısı yazıla bilmədi: %s"

#: lib/rb-playlist.c:250
#, c-format
msgid "Couldn't open playlist: %s"
msgstr "Çalğı siyahısı açıla bilmədi: %s"

#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:310
#, c-format
msgid "Unsupported MIME type %s"
msgstr "Dəstəklənməyən MIME növü %s"

#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:315
msgid "Unknown file type"
msgstr "Naməlum fayl növü"

#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:386
#, c-format
msgid "Track %.2d"
msgstr "Mahnı %.2d"

#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:751
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:816
msgid "No TRM ID for this song"
msgstr "Bu mahnının TRM ID-si yoxdur"

#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:767
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:831
msgid "No information for this song found"
msgstr "Bu mahnı haqqında məlumat tapıla bilmədi"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/audiocd-stream-info-impl.c:166
msgid "Invalid track number"
msgstr "Səhv mahnı nömrəsi"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/audiocd-stream-info-impl.c:270
msgid "Audio CD track"
msgstr "Audio CD mahnısı"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:197
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:266
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:172
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:167
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Fayl oxunmaq üçün açıla bilmədi"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:249
msgid "Error decoding FLAC file"
msgstr "FLAC faylı oxuna bilmədi"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:759
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:183
msgid "Failed to gather information about the file"
msgstr "Fayl haqqında məlumat alına bilmədi"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:588
#, c-format
msgid "MPEG %d Layer III"
msgstr "MPEG %d Layer III"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:590
msgid "MPEG 2.5 Layer III"
msgstr "MPEG 2.5 Layer III"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp4-stream-info-impl.c:163
msgid "Failed to recognise filetype"
msgstr "Fayl növü tanəna bilmədi"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp4-stream-info-impl.c:201
msgid "Failed to find an audio track"
msgstr "Audio mahnı tapıla bilmədi"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp4-stream-info-impl.c:438
msgid "MPEG-4 audio (MPEG-4 AAC)"
msgstr "MPEG-4 audio (MPEG-4 AAC)"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:180
msgid "Failed to seek file"
msgstr "Fayl axtarıla bilmədi"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:194
msgid "Failed to open file as Ogg Vorbis"
msgstr "Fayl Ogg Vorbis olaraq açıla bilmədi"

#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:546
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

#: metadata/rb-metadata-gst.c:340
#, c-format
msgid "There is no plugin installed to handle a %s file."
msgstr "%s faylını oxudmaq üçün lazımi əlavə qurulu deyil."

#: metadata/rb-metadata-gst.c:575 metadata/rb-metadata-gst.c:696
#: player/rb-player-gst.c:580
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgstr "%s elementi yaradıla bilmədi, qurğularınızı yoxlayın"

#: metadata/rb-metadata-mm.c:219
msgid "Operation not supported"
msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir"

#: player/rb-player-gst.c:426 player/rb-player-gst.c:638
#: player/rb-player-gst.c:648
msgid "Could not start pipeline playing"
msgstr "Boru xətdi oxunuşu başlaya bilmədi"

#: player/rb-player-gst.c:546
msgid "Could not create audio output element; check your settings"
msgstr "Audio çıxış elementi yaradıla bilmədi, qurğularınızı yoxlayın"

#: player/rb-player-gst.c:603
msgid "Couldn't initialize scheduler.  Did you run gst-register?"
msgstr "Vaxtlaşdırıcı hazırlana bilmədi. gst-register əmrini verdiniz?"

#: player/rb-player-gst.c:675
msgid "Could not pause playback"
msgstr "Fasilə verilə bilmədi"

#: player/rb-player-gst.c:685
msgid "Could not close output sink"
msgstr "Çıxış bağlana bilmədi"

#: player/rb-player-gst.c:731
msgid "No AudioCD support; check your settings"
msgstr "Audio CD dəstəyi yoxdur, qurğularınızı yoxlayın"

#: player/rb-player-gst.c:790
msgid "Failed to close audio output sink"
msgstr "Audio çıxış yaradıla bilmədi"

#: player/rb-player-xine.c:354
msgid "Failed to set up an audio driver; check your installation"
msgstr "Audio sürücü quraşdırıla bilmədi, qurğularınızı yoxlayın"

#: player/rb-player-xine.c:454
#, c-format
msgid "No input plugin available for %s; check your installation."
msgstr "%s üçün giriş əlavəsi yoxdur, qurğularınızı yoxlayın"

#: player/rb-player-xine.c:463
#, c-format
msgid "No demux plugin available for %s; check your installation."
msgstr "%s üçün demux əlavəsi yoxdur, qurğularınızı yoxlayın"

#: player/rb-player-xine.c:472
#, c-format
msgid "Demuxing for %s failed; check your installation."
msgstr "%s demux-lanması bacarılmadı, qurğularınızı yoxlayın"

#: player/rb-player-xine.c:480
msgid "Internal error; check your installation."
msgstr "Daxili xəta, qurğularınızı yoxlayın"

#: player/rb-player-xine.c:488
#, c-format
msgid "Audio of %s not handled; check your installation."
msgstr "%s audiosu oxuna bilmədi, qurğularınızı yoxlayın"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:845
msgid "<invalid filename>"
msgstr "<səhv fayl adı>"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:1462 widgets/rb-entry-view.c:930
#: widgets/rb-song-info.c:774 widgets/rb-song-info.c:954
msgid "Never"
msgstr "Qətiyyən"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:1464
msgid "%Y-%m-%d %H:%M"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:2191
msgid "Loading songs..."
msgstr "Mahnılar yüklənir..."

#: rhythmdb/rhythmdb.c:2193
msgid "Refreshing songs..."
msgstr "Mahnılar yenilənir..."

#: rhythmdb/rhythmdb.c:2210
#, c-format
msgid "%d song"
msgstr "%d mahnı"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:2217
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgstr "%ld dəqiqə"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:2218 rhythmdb/rhythmdb.c:2228
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgstr "%ld saat"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:2219
#, c-format
msgid "%ld day"
msgstr "%ld gün"

#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2223
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s və %s"

#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2231
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s və %s"

#: shell/main.c:91
msgid "Print the playing song and exit"
msgstr "Çalınan mahnını çap et və çıx"

#: shell/main.c:92
msgid "Print the playing song URI and exit"
msgstr "Çalınan mahnı URI ünvanını çap et və çıx"

#: shell/main.c:94
msgid "Print the playing song length in seconds and exit"
msgstr "Çalınan mahnının saniyə olaraq uzunluğunu çap et və çıx"

#: shell/main.c:95
msgid "Print the current elapsed time of playing song and exit"
msgstr "Çalınan mahnının saniyə olaraq qalan uzunluğunu çap et və çıx"

#: shell/main.c:96
msgid "Seek to the specified time in playing song if possible and exit"
msgstr "Mümkündürsə çalınan mahnının müəyyən bir yerinə get və çıx"

#: shell/main.c:98
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Çalma/Fasilə modu düyməsi"

#: shell/main.c:99
msgid "Focus the running player"
msgstr "İşləyən çalğıcını fokusa al"

#: shell/main.c:100
msgid "Jump to previous song"
msgstr "Əvvəlki mahnıya keç"

#: shell/main.c:101
msgid "Jump to next song"
msgstr "Sonrakı mahnıya keç"

#: shell/main.c:103
msgid "Toggle shuffling"
msgstr "Təkrarlamanı aç/bağla"

#: shell/main.c:105
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Xəta ayırma kodunu fəallaşdır"

#: shell/main.c:106
msgid "Do not update the library"
msgstr "Kitabxananı yeniləmə"

#: shell/main.c:107
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Qabığı qeyd etmə"

#: shell/main.c:108
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Heç bir məlumatı həmişəlik qeyd etmə (--no-registration işlədilməlidir)"

#: shell/main.c:109
msgid "Path for database file to use"
msgstr "İşlədiləcək məlumat bazasının cığırı"

#: shell/main.c:110
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox-dan Çıx"

#: shell/main.c:125 widgets/rb-druid.c:218
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"

#: shell/main.c:238 shell/main.c:247
#, c-format
msgid "An exception occured '%s'"
msgstr "Estisna yarandı '%s'"

#: shell/main.c:311
#, c-format
msgid ""
"Failed to activate the shell:\n"
"%s"
msgstr ""
"Qabıq fəallaşdırıla bilmədi:\n"
"%s"

#: shell/rb-play-order.c:228
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: shell/rb-play-order.c:229
msgid "Linear looping"
msgstr "Linear təkrarlama"

#: shell/rb-play-order.c:230
msgid "Shuffle"
msgstr "Təkrarla"

#: shell/rb-play-order.c:231
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Bərabər ağırlıqlara görə təsadüfi olaraq"

#: shell/rb-play-order.c:232
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Son çalınmadan keçən vaxta görə təsadüfi olaraq"

#: shell/rb-play-order.c:233
msgid "Random by rating"
msgstr "Xala görə təsadüfi olaraq"

#: shell/rb-play-order.c:234
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Son çalınmadan keçən vaxta və xala görə təsadüfi olaraq"

#: shell/rb-playlist-manager.c:476 shell/rb-shell-player.c:868
msgid "Couldn't parse playlist"
msgstr "Çalğı siyahısı oxuna bilmədi"

#: shell/rb-playlist-manager.c:773
msgid "Load playlist"
msgstr "Çalğı siyahısını yüklə"

#: shell/rb-playlist-manager.c:814
msgid "Save playlist"
msgstr "Çalğı siyahısını qeyd et"

#: shell/rb-shell-player.c:443
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Çalğıcı yaradıla bilmədi: %s"

#: shell/rb-shell-player.c:511
msgid "Play previous song"
msgstr "Əvvəlki mahnını çal"

#: shell/rb-shell-player.c:540
msgid "Play next song"
msgstr "Sonrakı mahnını çal"

#: shell/rb-shell-player.c:559
msgid "Change the music volume"
msgstr "Musiqinin səsini azalt/artır"

#: shell/rb-shell-player.c:841
#, c-format
msgid "Opening %s..."
msgstr "%s açılır..."

#: shell/rb-shell-player.c:1529
msgid "Pause playback"
msgstr "Çalmağa fasilə ver"

#: shell/rb-shell-player.c:1530
msgid "_Pause"
msgstr "_Fasilə ver"

#: shell/rb-shell-player.c:1545
msgid "Stop playback"
msgstr "Çalmağı dayandır"

#: shell/rb-shell-player.c:1546
msgid "_Stop"
msgstr "_Dayan"

#: shell/rb-shell-player.c:1874
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Gözlənilməyən axım sonu!"

#: shell/rb-shell-preferences.c:177
msgid "Music Player Preferences"
msgstr "Musiqi Çalğıcısı Seçimləri"

#: shell/rb-shell-preferences.c:225
msgid "General"
msgstr "Ümumi"

#: shell/rb-shell.c:838
#, c-format
msgid "Unable to parse URI \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" URI ünvanı oxuna bilmədi\n"

#: shell/rb-shell.c:1062
msgid "Whether the main window is visible"
msgstr "Əsas pəncərənin görünməsi"

#: shell/rb-shell.c:1067
msgid "Whether shuffle is enabled"
msgstr "Qarışıq mahnıların fəallaşdırılması"

#: shell/rb-shell.c:1071
msgid "Properties for the current song"
msgstr "Hazırkı mahnının xassələri"

#: shell/rb-shell.c:1484
#, c-format
msgid ""
"Failed to register the shell: %s\n"
"This probably means that you installed Rhythmbox in a different prefix than "
"bonobo-activation; this warning is harmless, but IPC will not work."
msgstr "Qabıq qeyd edilə bilmədi: %s, IPC işləməyəcəkdir."

#: shell/rb-shell.c:1859 shell/rb-tray-icon.c:227 widgets/rb-header.c:581
msgid "Not playing"
msgstr "İfa edilmir"

#. Translators: the first %s is substituted by the song name, the second one is the elapsed and total time
#: shell/rb-shell.c:1862
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Paused, %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Fasilədə, %s"

#. Translators: the first %s is substituted by the song name, the second one is the elapsed and total time
#: shell/rb-shell.c:1866
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s"

#. Translators: %s is the song name
#: shell/rb-shell.c:1900
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Fasilədə)"

#: shell/rb-shell.c:1968
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Vasif İsmailoğlu <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"\n"
"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
"<translation-team-az@lists.sourceforge.net> "

#: shell/rb-shell.c:1977
msgid "Maintainers:"
msgstr "Tərtib Edənlər:"

#: shell/rb-shell.c:1980
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Köhnə Tərtibçilər:"

#: shell/rb-shell.c:1983
msgid "Contributors:"
msgstr "Dəstəkçilər:"

#: shell/rb-shell.c:1985
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "GNOME üçün musiqi idarə və çalğı proqramı."

#: shell/rb-shell.c:2166
msgid "Choose Files or Directory"
msgstr "Faylları ya da Cərgəni Seç"

#: shell/rb-shell.c:2212
msgid "To extract CDs you must install the Sound Juicer package."
msgstr "CD-lərdən mahnıları köçürmək üçün Sound Juicer paketini qurmalısınız."

#: shell/rb-shell.c:2219
#, c-format
msgid "Couldn't run sound-juicer: %s"
msgstr "sound-juicer işə salına bilmədi: %s"

#: shell/rb-source-header.c:183
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
msgstr "Musiqini tərz, müğənni, albom ya da mahnı adına görə süz"

#: shell/rb-source-header.c:190
msgid "Show _Browser"
msgstr "_Səyyahı Göstər"

#: shell/rb-source-header.c:191
msgid "Hide _Browser"
msgstr "_Səyyahı Gizlət"

#: shell/rb-statusbar.c:235
msgid "_Repeat"
msgstr "_Təkrarla"

#: shell/rb-statusbar.c:442
msgid "Buffering..."
msgstr "Ara yaddaşa alınır..."

#: sources/itunesdb.c:447
msgid "Master-PL"
msgstr "Master-PL"

#: sources/itunesdb.c:449
msgid "Playlist"
msgstr "Çalğı siyahısı"

#: sources/itunesdb.c:801
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" oxuna bilmədi.\n"

#: sources/itunesdb.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid iPod database.\n"
msgstr "\"%s\" düzgün iPod məlumat bazası deyil.\n"

#: sources/itunesdb.c:1049 sources/itunesdb.c:1704
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" file for reading.\n"
msgstr "\"%s\" faylı oxunmaq üçün açıla bilmədi.\n"

#: sources/itunesdb.c:1556 sources/itunesdb.c:1711
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" file for writing.\n"
msgstr "\"%s\" faylı yazılmaq üçün açıla bilmədi.\n"

#. an error occured
#: sources/itunesdb.c:1568
#, c-format
msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s).\n"
msgstr "'%s' faylının adı '%s' ilə dəyişdirilə bilmədi (%s).\n"

#. error -- not end of file!
#: sources/itunesdb.c:1724
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" faylı oxuna bilmədi.\n"

#: sources/itunesdb.c:1736
#, c-format
msgid "Error writing PC file \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" PC faylına yazıla bilmədi.\n"

#: sources/rb-ipod-source.c:117
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: sources/rb-iradio-source.c:340 sources/rb-library-source.c:513
#: widgets/rb-query-creator.c:56
msgid "Genre"
msgstr "Tərz"

#: sources/rb-iradio-source.c:421
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: sources/rb-iradio-source.c:590
#, c-format
msgid "%d station"
msgstr "%d stansiyası"

#: sources/rb-library-source.c:527 widgets/rb-query-creator.c:54
msgid "Artist"
msgstr "Müğənni"

#: sources/rb-library-source.c:541 widgets/rb-query-creator.c:55
msgid "Album"
msgstr "Albom"

#: sources/rb-library-source.c:649
msgid "Library"
msgstr "Kitabxana"

#: sources/rb-library-source.c:1192
msgid "Add Location"
msgstr "Mövqe Əlavə Et"

#: sources/rb-playlist-source.c:271 widgets/rb-entry-view.c:1200
msgid "Tra_ck"
msgstr "_Mahnı"

#: sources/rb-source.c:528
msgid "No properties available."
msgstr "Xassələr mövcud deyil"

#: sources/rb-source.c:611
msgid "This source does not support drag and drop."
msgstr "Bu mənbə daşı və burax əməliyyatını dəstəkləmir."

#: sources/rb-sourcelist.c:194
msgid "_Source"
msgstr "_Mənbə"

#: widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:109
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Cismi"

#: widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:110
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Render ediləcək piksbuf."

#: widgets/rb-druid.c:239
msgid "Welcome to Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox Proqramına Xoş Gəldiniz!"

#: widgets/rb-druid.c:243
msgid ""
"Rhythmbox is the GNOME music player that lets you do everything: play your "
"music files, listen to Internet Radio, import music from CDs, and much "
"more.\n"
"\n"
"This assistant will help you get started by asking you some simple questions."
msgstr ""
"Rhythmbox, sizə musiqi fayllarınızı çalma, internet radiolarına qulaq asma, CD-lərdən mahnı köçürmə və daha bir çox imkanı verən GNOME üçün yaradılmış musiqi çalğıcısıdır.\n"
"İndi, bələdçi sizə bir neçə bəsit sual soruşaraq yardım edəcəkdir."

#: widgets/rb-druid.c:249
msgid "Music library setup"
msgstr "Musiqi kitabxanası qurğuları"

#: widgets/rb-druid.c:258
msgid "Finish"
msgstr "Qurtar"

#: widgets/rb-druid.c:260
msgid ""
"You are now ready to start Rhythmbox.\n"
"\n"
"Remember that you may add music to the library using \"Music\" then \"Import "
"Folder\", or by importing it from CDs."
msgstr ""
"İndi Rhythmbox proqramını başlada bilərsiniz.\n"
"\n"
"Unutmayın ki kitabxananıza \"Musiqi\" daha sonra \"Qovluq İdxal Et\" menyusundan, ya da CD-ləri idxal edərək musiqi əlavə edə bilərsiniz."

#: widgets/rb-druid.c:318
#, c-format
msgid "Error reading filename: %s"
msgstr "Fayl adı oxuna bilmədi: %s"

#: widgets/rb-druid.c:333
msgid "Choose a directory"
msgstr "Cərgə seç"

#: widgets/rb-entry-view.c:966 widgets/rb-header.c:873
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"

#: widgets/rb-entry-view.c:993
msgid "Very Low"
msgstr "Çox Alçaq"

#: widgets/rb-entry-view.c:995
msgid "Low"
msgstr "Alçaq"

#: widgets/rb-entry-view.c:997
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: widgets/rb-entry-view.c:999
msgid "High"
msgstr "Yüksək"

#: widgets/rb-entry-view.c:1001
msgid "Very High"
msgstr "Çox Yüksək"

#: widgets/rb-entry-view.c:1003
msgid "Perfect"
msgstr "Əla"

#: widgets/rb-entry-view.c:1209
msgid "_Title"
msgstr "_Mahnı Adı"

#: widgets/rb-entry-view.c:1220
msgid "Art_ist"
msgstr "_Müğənni"

#: widgets/rb-entry-view.c:1242
msgid "Ge_nre"
msgstr "_Tərz"

#: widgets/rb-entry-view.c:1252
msgid "Ti_me"
msgstr "_Vaxt"

#: widgets/rb-entry-view.c:1261
msgid "_Quality"
msgstr "_Keyfiyyət"

#: widgets/rb-entry-view.c:1271
msgid "_Play Count"
msgstr "Çalınma _Miqdarı"

#: widgets/rb-entry-view.c:1280
msgid "L_ast Played"
msgstr "Son Ç_alınan"

#: widgets/rb-entry-view.c:1425
msgid "Now Playing"
msgstr "İndi Çalınan"

#: widgets/rb-header.c:278
msgid "Listening to "
msgstr "Dinlənən"

#: widgets/rb-header.c:541
msgid "Get information on this album from the web"
msgstr "Bu albom haqqında internetdən məlumat al"

#: widgets/rb-header.c:560
msgid "Get information on this artist from the web"
msgstr "Bu müğənni haqqında internetdən məlumat al"

#: widgets/rb-header.c:588
msgid "Get information on this station from the web"
msgstr "Bu stansiya haqqında internetdən məlumat al"

#: widgets/rb-header.c:862
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d / %d:%02d"

#: widgets/rb-header.c:870
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d / %d:%02d qalıb"

#: widgets/rb-load-failure-dialog.c:119
msgid "Error loading files into library"
msgstr "Fayllar kitabxanaya yüklənə bilmədi"

#: widgets/rb-load-failure-dialog.c:136
msgid "_Error"
msgstr "_Xəta"

#: widgets/rb-load-failure-dialog.c:144
msgid "_File"
msgstr "_Fayl"

#: widgets/rb-query-creator.c:53
msgid "Title"
msgstr "Mahnı adı"

#: widgets/rb-query-creator.c:57
msgid "Rating"
msgstr "Xal"

#: widgets/rb-query-creator.c:62
msgid "contains"
msgstr "bunu daxil edirsə"

#: widgets/rb-query-creator.c:63
msgid "does not contain"
msgstr "bunu daxil etmirsə"

#: widgets/rb-query-creator.c:64 widgets/rb-query-creator.c:69
msgid "equals"
msgstr "bərabərdir"

#: widgets/rb-query-creator.c:70
msgid "greater than"
msgstr "böyükdür"

#: widgets/rb-query-creator.c:71
msgid "less than"
msgstr "kiçikdir"

#: widgets/rb-query-creator.c:243
msgid "Create Automatic Playlist"
msgstr "Avtomatik Çalğı Siyahısı Yarat"

#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
#: widgets/rb-search-entry.c:118
msgid "_Search:"
msgstr "_Axtar:"

#: widgets/rb-song-display-box.c:113
msgid "from"
msgstr "mənbə: "

#: widgets/rb-song-display-box.c:115
msgid "by"
msgstr "müğənni: "

#: widgets/rb-song-info.c:267
msgid "Song Properties"
msgstr "Mahnı Xassələri"

#: widgets/rb-song-info.c:359
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Çoxlu Mahnı Xassələri"

#: widgets/rb-song-info.c:799
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"

#: widgets/rb-song-info.c:862
msgid "on the desktop"
msgstr "masa üstündə"

#. Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume.
#. ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages
#: widgets/rb-volume.c:234
msgid "+"
msgstr "+"

#: widgets/rb-volume.c:235
msgid "-"
msgstr "-"