~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/schooltool/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
# Dutch translation for schooltool
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the schooltool package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schooltool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 19:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 18:28+0000\n"
"Last-Translator: raggar <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-09 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
"Language: nl\n"

#: /src/schooltool/app/app.py:193
msgid "Your School"
msgstr "Uw school"

#: /src/schooltool/app/browser/__init__.py:306
#: /src/schooltool/app/browser/templates/index.pt:11
#: /src/schooltool/person/browser/configure.zcml:26
msgid "Persons"
msgstr "Personen"

#: /src/schooltool/app/browser/__init__.py:311
msgid "1 person"
msgstr "1 persoon"

#: /src/schooltool/app/browser/__init__.py:313
msgid "${number} persons"
msgstr "${number} personen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:262
#: /src/schooltool/app/browser/templates/edit_relationships.pt:37
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_edit_relationships.pt:13
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/container.pt:43
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_reorder.pt:44
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_view.pt:31
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:72
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_booking.pt:43
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:38
#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:62
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course_container.pt:20
#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:56
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:89
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:49
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_container.pt:29
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_reorder.pt:36
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_view.pt:24
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_table_container.pt:8
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_container.pt:56
#: /src/schooltool/skin/templates/container.pt:48
#: /src/schooltool/skin/templates/table_container.pt:34
#: /src/schooltool/table/table.py:312
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_terms.pt:32
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:77
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetable_container.pt:5
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container.pt:16
msgid "There are none."
msgstr "Er zijn er geen."

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:352
#: /src/schooltool/app/browser/app.py:531
#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:2069
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:460
#: /src/schooltool/app/browser/templates/edit_relationships.pt:48
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:39
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:274
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:340
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:385
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:877
#: /src/schooltool/calendar/browser/flourish.zcml:88
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:117
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:106
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:236
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:79
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:88
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:107
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:124
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:362
#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:67
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:32
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:49
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:649
#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:43
#: /src/schooltool/level/browser/level.py:59
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:98
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:595
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:34
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:447
#: /src/schooltool/skin/flourish/form.py:77
#: /src/schooltool/term/browser/flourish.zcml:61
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:163
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:48
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:372
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:503
#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:342
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:276
#: /src/schooltool/app/browser/templates/edit_relationships.pt:26
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:27
#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:45
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_container_view.pt:56
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:408
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_edit_relationships.pt:58
msgid "Add all displayed"
msgstr "Al het getoonde toevoegen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:677
msgid "Username or password is incorrect"
msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord is niet correct"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:434
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:54
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:63
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_login.pt:72
#: /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:57
msgid "Log in"
msgstr "Aanmelden"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:435
msgid "Log out"
msgstr "Afmelden"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:523
msgid "Calendar settings"
msgstr "Agenda-instellingen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:528
#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_overlay.pt:31
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:511
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:211
#: /src/schooltool/level/browser/level.py:90
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:160
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:315
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:634
#: /src/schooltool/skin/form.py:55
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:94
#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:658
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:536
#: /src/schooltool/app/browser/app.py:1014
#: /src/schooltool/app/browser/templates/recevent_delete.pt:47
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:171
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:241
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:417
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:481
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:358
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:487
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:519
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:866
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:961
#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:302
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:146
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:296
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:357
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:655
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:875
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:513
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:577
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:599
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:374
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1181
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1270
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1292
#: /src/schooltool/course/browser/templates/extend_term.pt:29
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:179
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:220
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:361
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:419
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:709
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:759
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:619
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:678
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:700
#: /src/schooltool/level/browser/level.py:74
#: /src/schooltool/level/browser/level.py:96
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:169
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:228
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:329
#: /src/schooltool/report/browser/report.py:206
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:593
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:644
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:844
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:258
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:478
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:494
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:513
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:545
#: /src/schooltool/skin/flourish/form.py:81
#: /src/schooltool/skin/form.py:84
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:148
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:249
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:306
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:374
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:411
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:99
#: /src/schooltool/timetable/browser/schedule.py:371
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/confirm_schedule_delete.pt:31
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_first.pt:14
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard.pt:24
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_choice.pt:19
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_form.pt:22
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_homeroom.pt:43
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_period_order1.pt:32
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_period_order2.pt:41
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_slottimes.pt:34
#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:343
#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:584
#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:664
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:548
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:228
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:580
msgid "School Name"
msgstr "Schoolnaam"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:557
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:923
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:951
#: /src/schooltool/app/security.py:304
msgid "Leaders"
msgstr "Leiders"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:586
msgid "Current leaders"
msgstr "Huidige leiders"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:587
msgid "Available leaders"
msgstr "Beschikbare leiders"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:598
msgid "Current responsible parties"
msgstr "Huidige verantwoordelijke partijen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:599
msgid "Available responsible parties"
msgstr "Beschikbare verantwoordelijke partijen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:741
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:149
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:170
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:218
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:260
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:272
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:292
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:457
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:553
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:27
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:37
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:49
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:60
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:71
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/flourish.zcml:15
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/flourish.zcml:44
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:1177
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:611
msgid "Pack Database"
msgstr "Databank opschonen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:1198
msgid "Database successfully packed."
msgstr "Databank succesvol opgeschoond."

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:1200
msgid "There were errors while packing the database: ${error}"
msgstr ""
"Er zijn fouten opgetreden tijdens het opschonen van de databank: ${error}"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:1226
#: /src/schooltool/skin/flourish/form.py:46
#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:793
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:1228
#: /src/schooltool/skin/flourish/form.py:47
#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:794
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:1242
msgid "${type} Error"
msgstr "${type} fout"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:962
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:15
msgid "Number of exceptions to show"
msgstr "Aantal uitzonderingen om te tonen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:965
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:21
msgid "Copy exceptions to the event log"
msgstr "Uitzonderingen naar de gebeurtenislog kopiëren"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:969
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:27
msgid "Ignored exception types"
msgstr "Genegeerde uitzonderingssoorten"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:998
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:292
msgid "Errors Settings"
msgstr "Fout-instellingen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:1005
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:413
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:473
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:951
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:568
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1261
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:669
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:490
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:538
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear_activate.pt:23
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:291
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:404
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:1025
#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:670
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:251
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:260
#: /src/schooltool/devmode/devmode.pt:17
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"

#: /src/schooltool/app/browser/app.py:1419
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:292
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:301
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:118
msgid "January"
msgstr "Januari"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:115
msgid "February"
msgstr "Februari"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:116
msgid "March"
msgstr "Maart"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:117
msgid "April"
msgstr "April"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:118
msgid "May"
msgstr "Mei"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:119
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:120
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:121
msgid "August"
msgstr "Augustus"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:122
msgid "September"
msgstr "September"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:123
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:124
msgid "November"
msgstr "November"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:125
msgid "December"
msgstr "December"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:132
#: /src/schooltool/person/interfaces.py:176
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:30
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:42
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:65
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:31
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:54
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:80
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:129
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:31
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:44
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:66
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:32
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:56
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:81
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:130
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:32
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:46
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:67
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:33
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:58
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:82
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:131
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:33
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:48
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:68
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:34
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:60
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:83
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:132
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:34
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:50
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:69
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:35
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:62
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:84
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:133
#: /src/schooltool/person/interfaces.py:174
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:35
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:52
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:70
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:36
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:64
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:85
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:134
#: /src/schooltool/person/interfaces.py:175
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:36
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:54
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:71
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:37
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:66
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:86
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:137
msgid "Mon"
msgstr "Maa"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:138
msgid "Tue"
msgstr "Din"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:139
msgid "Wed"
msgstr "Woe"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:140
msgid "Thu"
msgstr "Don"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:141
msgid "Fri"
msgstr "Vrij"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:142
msgid "Sat"
msgstr "Zat"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:143
msgid "Sun"
msgstr "Zon"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:379
#: /src/schooltool/resource/browser/booking.py:195
msgid "Unnamed Event"
msgstr "Naamloze gebeurtenis"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:818
msgid "Next week"
msgstr "Volgende week"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:819
msgid "Current week"
msgstr "Deze week"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:820
msgid "Previous week"
msgstr "Vorige week"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:822
msgid "Go to next week"
msgstr "Ga naar volgende week"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:823
msgid "Go to current week"
msgstr "Ga naar huidige week"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:824
msgid "Go to previous week"
msgstr "Ga naar vorige week"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:890
msgid "${month}, ${year} (week ${week})"
msgstr "${month}, ${year} (week ${week})"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1059
msgid "Next month"
msgstr "Volgende maand"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1060
msgid "Current month"
msgstr "Deze maand"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1061
msgid "Previous month"
msgstr "Vorige maand"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1063
msgid "Go to next month"
msgstr "Ga naar volgende maand"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1064
msgid "Go to current month"
msgstr "Ga naar huidige maand"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1065
msgid "Go to previous month"
msgstr "Ga naar vorige maand"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1132
msgid "${month}, ${year}"
msgstr "${month}, ${year}"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1154
msgid "Week ${week_no}"
msgstr "Week ${week_no}"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1111
msgid "Next year"
msgstr "Volgend jaar"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1112
msgid "Current year"
msgstr "Dit jaar"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1113
msgid "Previous year"
msgstr "Vorig jaar"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1115
msgid "Go to next year"
msgstr "Ga naar volgend jaar"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1116
msgid "Go to current year"
msgstr "Ga naar huidig jaar"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1117
msgid "Go to previous year"
msgstr "Ga naar vorig jaar"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1183
msgid "The next day"
msgstr "De volgende dag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1184
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1185
msgid "The previous day"
msgstr "De vorige dag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1187
msgid "Go to the next day"
msgstr "Ga naar de volgende dag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1188
msgid "Go to today"
msgstr "Ga naar vandaag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1189
msgid "Go to the previous day"
msgstr "Ga naar vorige dag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1429
msgid "Add new event starting at ${title}"
msgstr "Voeg een nieuwe gebeurtenis toe, beginnend bij ${title}"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1641
#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:2276
#: /src/schooltool/app/browser/overlay.py:269
#: /src/schooltool/app/interfaces.py:117
#: /src/schooltool/app/interfaces.py:128
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_reorder.pt:9
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_view.pt:5
#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:132
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_booking.pt:10
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:373
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:627
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:944
#: /src/schooltool/course/interfaces.py:35
#: /src/schooltool/course/interfaces.py:89
#: /src/schooltool/dashboard/interfaces.py:44
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:271
#: /src/schooltool/group/interfaces.py:40
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_reorder.pt:9
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_view.pt:5
#: /src/schooltool/level/interfaces.py:36
#: /src/schooltool/note/interfaces.py:42
#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_report_reference.pt:6
#: /src/schooltool/report/browser/templates/report_reference.pt:14
#: /src/schooltool/report/templates/f_report_link_manager.pt:6
#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:44
#: /src/schooltool/resource/types.py:60
#: /src/schooltool/resource/types.py:77
#: /src/schooltool/resource/types.py:101
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:271
#: /src/schooltool/schoolyear/interfaces.py:41
#: /src/schooltool/securitypolicy/interfaces.py:110
#: /src/schooltool/table/catalog.py:141
#: /src/schooltool/table/table.py:273
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_terms.pt:8
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:68
#: /src/schooltool/term/interfaces.py:40
#: /src/schooltool/timetable/browser/app.py:98
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:120
#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:258
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1644
#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_monthly.pt:38
#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_weekly.pt:38
#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_weekly_timetable.pt:37
#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_weekly_timetable.pt:67
#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_weekly_timetable.pt:97
#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_weekly_timetable.pt:127
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/calendar_monthly.pt:37
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/calendar_weekly.pt:40
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:123
msgid "All day"
msgstr "Gehele dag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1647
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:311
#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency_select.pt:28
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:126
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_select.pt:21
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_select.pt:28
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1650
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:42
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:10
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:129
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1651
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:130
msgid "Start time in 24h format"
msgstr "Begintijd in 24u-formaat"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1655
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:134
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1660
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:139
msgid "Duration Type"
msgstr "Soort tijdsduur"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1663
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:168
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:173
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:142
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_add.pt:117
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_add.pt:112
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1664
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:171
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:176
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:143
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_add.pt:120
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_add.pt:115
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1665
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:175
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:180
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:144
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_add.pt:124
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_add.pt:119
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1668
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:48
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:42
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:115
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:355
#: /src/schooltool/resource/resource.py:205
#: /src/schooltool/resource/resource.py:231
#: /src/schooltool/resource/types.py:69
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:147
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:43
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:49
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1672
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_database.pt:19
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:314
#: /src/schooltool/course/interfaces.py:38
#: /src/schooltool/course/interfaces.py:93
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:522
#: /src/schooltool/group/interfaces.py:43
#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_report_reference.pt:8
#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_request_report_download.pt:5
#: /src/schooltool/report/browser/templates/report_reference.pt:15
#: /src/schooltool/report/templates/f_report_link_manager.pt:7
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:195
#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:53
#: /src/schooltool/securitypolicy/interfaces.py:114
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:75
#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:151
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1677
msgid "Recurring"
msgstr "Terugkerend"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1681
msgid "Recurs every"
msgstr "Herhaalt zich elke"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1684
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1685
msgid "Week"
msgstr "Week"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1686
#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:119
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/calendar_jump_to.pt:9
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1687
#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:132
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/calendar_jump_to.pt:22
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_linkage.pt:13
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1690
msgid "Repeat every"
msgstr "Herhaal elke"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1695
msgid "Range"
msgstr "Bereik"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1698
msgid "Count"
msgstr "Aantal"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1699
msgid "Until"
msgstr "Tot"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1700
msgid "forever"
msgstr "altijd"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1703
msgid "Number of events"
msgstr "Aantal gebeurtenissen"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1707
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:303
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:309
msgid "Repeat until"
msgstr "Herhaal tot"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1711
msgid "Weekdays"
msgstr "Werkdagen"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1714
msgid "Weekday"
msgstr "Werkdag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1718
#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:36
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:256
#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:290
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:261
msgid "Monthly"
msgstr "Maand"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1726
msgid "Exception dates"
msgstr "Uitzonderingsdatums"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1805
msgid "same weekday"
msgstr "Zelfde werkdag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1810
msgid "1st"
msgstr "1e"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1810
msgid "2nd"
msgstr "2e"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1810
msgid "3rd"
msgstr "3e"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1810
msgid "4th"
msgstr "4e"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1811
msgid "5th"
msgstr "5e"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1825
msgid "last weekday"
msgstr "Laatste werkdag"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1912
msgid "Last ${weekday}"
msgstr "Laatste ${weekday}"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1858
#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:2165
msgid "An error occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden."

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1891
msgid "Invalid time"
msgstr "Ongeldige tijd"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1912
msgid "End date is earlier than start date"
msgstr "Einddatum is eerder dan begindatum"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1921
msgid "Invalid date.  Please specify YYYY-MM-DD, one per line."
msgstr "Ongeldige datum. A.u.b. aangeven als JJJJ-MM-DD, één per regel."

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:1969
msgid "Add event"
msgstr "Gebeurtenis toevoegen"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:2040
msgid "Edit event"
msgstr "Gebeurtenis bewerken"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:2041
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:2270
#: /src/schooltool/skin/form.py:76
msgid "Updated on ${date_time}"
msgstr "Bijgewerkt op ${date_time}"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:2280
#: /src/schooltool/app/browser/overlay.py:274
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_view.pt:7
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:374
#: /src/schooltool/resource/types.py:107
msgid "Type"
msgstr "Soort"

#: /src/schooltool/app/browser/cal.py:2283
msgid "Booked by others"
msgstr "Gereserveerd door anderen"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:173
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:196
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:465
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:536
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:58
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:293
#: /src/schooltool/calendar/browser/flourish.zcml:183
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:90
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:49
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:86
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:86
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:58
#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:52
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:181
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:44
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:55
#: /src/schooltool/term/browser/flourish.zcml:61
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:92
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:471
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:287
msgid "View Calendar"
msgstr "Agenda bekijken"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:299
#: /src/schooltool/calendar/browser/flourish.zcml:157
msgid "New Event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:310
msgid "Open in iCal"
msgstr "Openen in iCal"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:322
msgid "Edit Leaders"
msgstr "Leiders bewerken"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:333
msgid "Change Site Preferences"
msgstr "Sitevoorkeuren wijzigen"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:461
msgid "Add Event"
msgstr "Gebeurtenis toevoegen"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:480
msgid "Edit Event"
msgstr "Gebeurtenis bewerken"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:522
msgid "ZODB Control"
msgstr "ZODB-beheer"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:514
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:22
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:32
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:42
#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_tab_viewlet.pt:3
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_calendar_settings_overview.pt:3
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:808
#: /src/schooltool/calendar/browser/flourish.zcml:8
#: /src/schooltool/calendar/browser/flourish.zcml:13
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/calendar_overlay.pt:43
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:223
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:545
#: /src/schooltool/app/browser/templates/manage_menu.pt:3
#: /src/schooltool/basicperson/security.zcml:26
msgid "Manage"
msgstr "Beheer"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:557
msgid "Application Control"
msgstr "Toepassingsbeheer"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:569
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:475
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:501
msgid "Translation Domains"
msgstr "Vertaaldomeinen"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:580
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:483
msgid "Generations"
msgstr "Generaties"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:686
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"

#: /src/schooltool/app/browser/configure.zcml:693
msgid "Error List"
msgstr "Foutenlijst"

#: /src/schooltool/app/browser/csvimport.py:92
#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:129
#: /src/schooltool/export/importer.py:1262
msgid "No data provided"
msgstr "Geen gegevens verstrekt"

#: /src/schooltool/app/browser/csvimport.py:99
msgid "Could not convert data to Unicode (incorrect charset?)."
msgstr "Kon gegevens niet naar Unicode omzetten (verkeerde tekenset?)"

#: /src/schooltool/app/browser/csvimport.py:109
msgid "CSV file imported successfully."
msgstr "CSV-bestand succesvol geïmporteerd."

#: /src/schooltool/app/browser/csvimport.py:111
msgid "Failed to import CSV file"
msgstr "Importeren van CSV-bestand mislukt"

#: /src/schooltool/app/browser/csvimport.py:119
msgid "CSV text imported successfully."
msgstr "CSV-tekst succesvol geïmporteerd."

#: /src/schooltool/app/browser/csvimport.py:121
msgid "Failed to import CSV text"
msgstr "Importeren van CSV-tekst mislukt"

#: /src/schooltool/app/browser/csvimport.py:148
msgid "No charset specified"
msgstr "Geen tekenset aangegeven"

#: /src/schooltool/app/browser/csvimport.py:153
msgid "Unknown charset"
msgstr "Onbekende tekenset"

#: /src/schooltool/app/browser/csvimport.py:209
msgid "Error in CSV data, line ${line_no}"
msgstr "Fout in CSV-gegevens, regel ${line_no}"

#: /src/schooltool/app/browser/csvimport.py:213
#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:502
msgid "Conversion to unicode failed in line ${line_no}"
msgstr "Omzetting naar unicode mislukt in regel ${line_no}"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:10
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:303
#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_atom.pt:14
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/container.pt:11
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:11
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person_container_delete.pt:11
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/contacts_delete.pt:11
#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_container.pt:11
#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_delete.pt:11
#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:11
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:11
#: /src/schooltool/person/browser/person_container_delete.pt:11
#: /src/schooltool/person/browser/person_edit.pt:9
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear.pt:11
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_container.pt:11
#: /src/schooltool/skin/templates/container.pt:11
#: /src/schooltool/skin/templates/container_delete.pt:11
#: /src/schooltool/skin/templates/edit_form.pt:4
#: /src/schooltool/skin/templates/error.pt:8
#: /src/schooltool/skin/templates/generic_macros.pt:8
#: /src/schooltool/skin/templates/notfound.pt:7
#: /src/schooltool/skin/templates/simple_add.pt:5
#: /src/schooltool/skin/templates/simple_edit.pt:7
#: /src/schooltool/skin/templates/table_container.pt:11
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/confirm_schedule_delete.pt:10
msgid "SchoolTool"
msgstr "SchoolTool"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:54
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:63
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:50
msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:197
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:3
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:69
#: /src/schooltool/email/browser/configure.zcml:80
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:204
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:218
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Agenda-instellingen"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:228
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:7
#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:24
#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:189
#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:196
#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:203
#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:210
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:227
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:236
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_advisoryViewlet.pt:11
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_advisoryViewlet.pt:30
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographicsViewlet.pt:10
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_generalViewlet.pt:10
#: /src/schooltool/calendar/browser/flourish.zcml:148
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:13
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:59
#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:22
#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:52
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:108
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contact_view.pt:8
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contactsViewlet.pt:13
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:226
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:243
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_view.pt:8
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_view.pt:79
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:8
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:92
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:118
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:133
#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_container.pt:9
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:173
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:8
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:79
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:94
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_groupsviewlet.pt:10
#: /src/schooltool/level/browser/configure.zcml:40
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_view.pt:17
#: /src/schooltool/person/browser/configure.zcml:193
#: /src/schooltool/person/browser/flourish.zcml:36
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:241
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:250
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:259
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_view.pt:8
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_view.pt:79
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/configure.zcml:94
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:130
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear.pt:9
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/f_security_descriptions.pt:7
#: /src/schooltool/term/browser/configure.zcml:22
#: /src/schooltool/term/browser/flourish.zcml:52
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:8
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_container_view.pt:18
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_container_view.pt:37
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:60
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetable.pt:31
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:272
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:352
msgid "About"
msgstr "Over"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:313
msgid "More Information"
msgstr "Meer informatie"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:322
#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:27
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:331
#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:28
msgid "Launchpad project page"
msgstr "Launchpad-projectpagina"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:341
#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:29
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailinglijst"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:351
msgid "IRC channel"
msgstr "IRC-kanaal"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:393
#: /src/schooltool/export/flourish.zcml:49
msgid "School"
msgstr "School"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:410
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:449
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_view.pt:75
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:90
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_view.pt:75
msgid "Responsible parties"
msgstr "Verantwoordelijke partijen"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:581
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:33
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:609
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:978
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person_view.pt:29
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:24
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:193
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:390
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course.pt:23
#: /src/schooltool/person/browser/home.pt:44
#: /src/schooltool/person/browser/person.pt:34
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:25
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:34
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:608
msgid "Information"
msgstr "Informatie"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:510
msgid "Database generations"
msgstr "Databankgeneraties"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:607
msgid "Shown Calendars"
msgstr "Agenda's tonen"

#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:737
#: /src/schooltool/app/browser/flourish.zcml:747
msgid "School Logo"
msgstr "School-logo"

#: /src/schooltool/app/browser/overlay.py:220
msgid "Saved changes."
msgstr "Wijzigingen opgeslagen."

#: /src/schooltool/app/browser/overlay.py:286
msgid "Selected calendars"
msgstr "Geselecteerde agenda's"

#: /src/schooltool/app/browser/overlay.py:287
msgid "Available calendars"
msgstr "Beschikbare agenda's"

#: /src/schooltool/app/browser/overlay.py:326
msgid "School Calendar"
msgstr "Schoolagenda"

#: /src/schooltool/app/browser/pdfcal.py:52
msgid "Daily calendar for %s"
msgstr "Dagagenda van %s"

#: /src/schooltool/app/browser/pdfcal.py:95
msgid "recurrent"
msgstr "terugkerend"

#: /src/schooltool/app/browser/pdfcal.py:99
msgid "from the calendar of ${calendar_owner}"
msgstr "uit de agenda van ${calendar_owner}"

#: /src/schooltool/app/browser/pdfcal.py:115
msgid "all day"
msgstr "gehele dag"

#: /src/schooltool/app/browser/pdfcal.py:177
msgid "Weekly calendar for %s"
msgstr "Weekagenda van %s"

#: /src/schooltool/app/browser/pdfcal.py:186
msgid "Week %d (%s - %s), %d"
msgstr "Week %d (%s - %s), %d"

#: /src/schooltool/app/browser/pdfcal.py:197
msgid "Monthly calendar for %s"
msgstr "Maandagenda van %s"

#: /src/schooltool/app/browser/report.py:57
msgid "PDF support is disabled.  It can be enabled by your administrator."
msgstr ""
"PDF-ondersteuning is uitgeschakeld. Dit kan door de beheerder worden "
"ingeschakeld."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:5
msgid "About SchoolTool"
msgstr "Over SchoolTool"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:10
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_about.pt:2
msgid ""
"SchoolTool is free administrative software for schools around the world. The "
"goals of the project are to create a simple turnkey student information "
"system or managment information system for primary and secondary schools, as "
"well as a framework for building customized applications and configurations "
"for individual schools or states."
msgstr ""
"SchoolTool is gratis administratieve software voor scholen over de hele "
"wereld. De doelen van het project zijn om een simpel "
"leerlingeninformatiesysteem of een managementsysteem voor basisscholen en "
"middelbare scholen te maken en om een framewerk te zijn voor het maken van "
"aangepaste applicaties en configuraties voor individuele scholen of staten."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:16
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_about.pt:10
msgid ""
"SchoolTool is built on a 100% open source software stack, written in <a "
"href=\"http://python.org\">Python</a> using the <a "
"href=\"http://zope.org\">Zope 3</a> framework."
msgstr ""
"SchoolTool werd gebouwd op een 100% vrije broncode applicatiebasis. "
"SchoolTool werd geschreven in <a href=\"http://python.org\">Python</a> "
"gebruikmakend van het <a href=\"http://zope.org\">Zope 3</a> "
"applicatieraamwerk."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:20
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_about.pt:15
msgid ""
"SchoolTool is licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
"2.0.html\">GNU General Public License, Version 2</a>."
msgstr ""
"SchoolTool wordt gedistribueerd onder de <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public "
"License, Versie 2</a>."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:24
msgid "For more information:"
msgstr "Voor meer informatie:"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:30
msgid "IRC channel: #schooltool on freenode.net"
msgstr "IRC-kanaal: #schooltool op freenode.net"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:35
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_about.pt:21
msgid "Founder and funder:"
msgstr "Oprichter en financier:"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:38
msgid "Project Manager:"
msgstr "Projectbeheerder:"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:41
msgid "Lead Developer:"
msgstr "Hoofdontwikkelaar:"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:44
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_about.pt:33
msgid "Core Developers:"
msgstr "Core-ontwikkelaars:"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:47
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_about.pt:37
msgid "Release Manager:"
msgstr "Uitgavebeheerder:"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/about.pt:50
msgid "Contributors:"
msgstr "Met medewerking van:"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/application_preferences.pt:4
msgid "Edit site preferences"
msgstr "Sitevoorkeuren bewerken"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/application_preferences.pt:13
msgid "Change site preferences"
msgstr "Sitevoorkeuren wijzigen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/application_preferences.pt:19
msgid "General preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/application_preferences.pt:34
msgid "Calendar Preferences"
msgstr "Agendavoorkeuren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_atom.pt:21
msgid "Events for"
msgstr "Gebeurtenissen van"

#. Default: "This is an Atom formatted XML site feed. It is intended to be viewed in a Newsreader or syndicated to another site. Please visit"
#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_atom.pt:42
msgid "atom_description"
msgstr "atom_description"

#. Default: "Atom Enabled"
#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_atom.pt:46
msgid "atom_enabled"
msgstr "atom_enabled"

#. Default: "for more info."
#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_atom.pt:49
msgid "atom_more_info"
msgstr "atom_more_info"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_atom.pt:56
msgid "Validate my Atom feed"
msgstr "Mijn 'Atom feed' valideren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/cal_atom.pt:56
msgid "[Valid Atom]"
msgstr "[Geldige Atom]"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:24
msgid "View daily calendar"
msgstr "Dagagenda bekijken"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:24
#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:288
msgid "Daily"
msgstr "Dag"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:30
msgid "View weekly calendar"
msgstr "Weekagenda bekijken"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:30
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:235
#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:289
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:240
msgid "Weekly"
msgstr "Week"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:36
msgid "View monthly calendar"
msgstr "Maandagenda bekijken"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:42
msgid "View yearly calendar"
msgstr "Jaaragenda bekijken"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:42
#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:291
msgid "Yearly"
msgstr "Jaar"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:55
#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:91
msgid "Calendar for ${title} - ${calendar_title}"
msgstr "Agenda van ${title} - ${calendar_title}"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_macros.pt:115
msgid "Jump To ..."
msgstr "Ga naar ..."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_overlay.pt:4
msgid "Calendars"
msgstr "Agenda's"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_overlay.pt:13
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/calendar_overlay.pt:12
msgid "My Calendar"
msgstr "Mijn agenda"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_overlay.pt:33
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/calendar_overlay.pt:37
msgid "More..."
msgstr "Meer..."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_selection.pt:4
msgid "Select calendars to display"
msgstr "Selecteer weer te geven agenda's"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_selection.pt:15
msgid "Select additional calendars to display"
msgstr "Selecteer extra agenda's om weer te geven"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_selection.pt:27
msgid "Hold down Ctrl or Shift to select multiple calendars."
msgstr ""
"Houd Ctrl of Shift-toets ingedrukt om meerdere agenda's te selecteren."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_selection.pt:32
msgid "Public Calendar"
msgstr "Openbare agenda"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_selection.pt:37
msgid "site-wide calendar"
msgstr "algemene agenda"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_selection.pt:42
#: /src/schooltool/app/browser/templates/index.pt:14
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:91
#: /src/schooltool/dashboard/school.pt:22
#: /src/schooltool/resource/browser/configure.zcml:84
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:84
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:89
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_manage_resources_overview.pt:6
msgid "Resources"
msgstr "Voorzieningen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/calendar_selection.pt:43
msgid "There are no resources with calendars accessible to you."
msgstr "Er zijn geen voorzieningen met voor u toegankelijke agenda's."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/default_report_template.pt:23
msgid "Created with SchoolTool"
msgstr "Gemaakt met SchoolTool"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/default_report_template.pt:37
msgid "Page ${page_number}"
msgstr "Pagina ${page_number}"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/edit_relationships.pt:26
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:27
#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:45
msgid "R"
msgstr "R"

#. Default: "Invert Selection"
#: /src/schooltool/app/browser/templates/edit_relationships.pt:30
#: /src/schooltool/app/browser/templates/edit_relationships.pt:52
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:31
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:62
#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:49
#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:71
msgid "invert-selection-button"
msgstr "Selectie omdraaien"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/edit_relationships.pt:48
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_booking.pt:42
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_booking.pt:57
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:58
#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:67
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:158
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:164
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:171
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:177
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:184
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container.pt:68
msgid "A"
msgstr "A"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/edit_relationships.pt:58
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_booking.pt:63
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_edit_relationships.pt:33
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_booking.pt:71
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:68
#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:77
msgid "There are none to add."
msgstr "Er is niets om toe te voegen"

#. Default: "OK"
#: /src/schooltool/app/browser/templates/edit_relationships.pt:65
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:75
#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:84
msgid "ok-button"
msgstr "OK"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:15
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:19
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:13
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:15
msgid "All day event"
msgstr "Gebeurtenis voor gehele dag"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:20
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:36
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:17
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:37
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:21
msgid "This is a recurring event."
msgstr "Dit is een terugkerende gebeurtenis."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:37
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_booking.pt:24
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:28
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_booking.pt:13
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:156
#: /src/schooltool/timetable/browser/app.py:100
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_manage_timetables_overview.pt:17
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:29
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:38
msgid "Starts"
msgstr "Begint"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:42
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:32
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_booking.pt:26
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:159
#: /src/schooltool/timetable/browser/app.py:108
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_manage_timetables_overview.pt:18
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:33
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:43
msgid "Ends"
msgstr "Eindigt"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:53
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:8
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:54
msgid "Change the details of this event"
msgstr "Details wijzigen van deze gebeurtenis"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:53
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:54
msgid "edit event"
msgstr "gebeurtenis bewerken"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:64
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:65
msgid "Scheduled resources"
msgstr "Ingeplande voorzieningen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:72
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:73
msgid "edit resources"
msgstr "Voorzieningen bewerken"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event.pt:80
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_edit.pt:81
msgid "delete event"
msgstr "gebeurtenis verwijderen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:137
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_add.pt:81
msgid "Event information"
msgstr "Gebeurtenisinformatie"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:143
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:148
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_add.pt:92
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_add.pt:87
msgid "Event details"
msgstr "Gebeurtenisdetails"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:197
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_add.pt:141
msgid "Book Resources"
msgstr "Voorzieningen reserveren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:207
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:212
msgid "Update form"
msgstr "Formulier bijwerken"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:224
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:229
msgid "day"
msgstr "dag"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:225
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:230
msgid "week"
msgstr "week"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:226
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:231
msgid "month"
msgstr "maand"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:227
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:232
msgid "year"
msgstr "jaar"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:236
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:241
msgid "This section only applies when weekly recurrence is selected."
msgstr ""
"Deze sectie is enkel van toepassing als wekelijkse terugkeer is geselecteerd."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:257
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:262
msgid "This section only applies when the monthly recurrence is selected."
msgstr ""
"Deze sectie is enkel van toepassing als maandelijkse terugkeer is "
"geselecteerd."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:264
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:269
msgid "Day ${monthday} of every month"
msgstr "Dag ${monthday} van elke maand"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:271
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:278
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:276
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:283
msgid "${weekday} of every month"
msgstr "${weekday} van elke maand"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:288
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:293
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:291
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:296
msgid "times"
msgstr "keer"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:306
#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency_select.pt:31
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_select.pt:31
msgid "[popup calendar]"
msgstr "[pop-upagenda]"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:324
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:324
msgid "Repeat forever"
msgstr "Altijd herhalen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:348
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_add.pt:148
msgid "Booked Resources"
msgstr "Gereserveerde voorzieningen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:369
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_add.pt:169
msgid "Book resources"
msgstr "Voorzieningen reserveren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:375
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:398
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:158
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:164
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:171
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:177
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:184
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_add.pt:187
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_add.pt:175
msgid "Shortcut: Alt-A"
msgstr "Sneltoets: Alt-A"

#. Default: "Cancel"
#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_add.pt:378
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person_container_delete.pt:37
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:401
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/contacts_delete.pt:36
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:100
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_unlink_section.pt:43
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:73
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:123
#: /src/schooltool/course/browser/templates/unlink_section.pt:39
#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_delete.pt:34
#: /src/schooltool/person/browser/person_container_delete.pt:37
#: /src/schooltool/resource/browser/container_delete.pt:29
#: /src/schooltool/sampledata/sampledata.pt:82
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear_activate.pt:25
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/term-delete.pt:29
#: /src/schooltool/skin/flourish/templates/container_delete.pt:15
#: /src/schooltool/skin/templates/container_delete.pt:34
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:197
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:202
#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency2.pt:42
#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency_select.pt:41
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term-container-delete.pt:31
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_add.pt:190
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_change.pt:78
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_select.pt:34
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_event_add.pt:178
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/simpletts.pt:62
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_change.pt:63
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_select.pt:41
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container_delete.pt:29
msgid "cancel-button"
msgstr "Annuleren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_booking.pt:4
msgid "Resource Booking"
msgstr "Reservering"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_booking.pt:12
msgid "Resource Booking for ${title}"
msgstr "Voorzieningenreservering voor ${title}"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_booking.pt:17
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_booking.pt:5
msgid "Event Details"
msgstr "Gebeurtenisdetails"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_booking.pt:45
msgid "UnBook"
msgstr "Annuleer"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_booking.pt:54
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_booking.pt:55
msgid "Available Resources"
msgstr "Beschikbare voorzieningen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_booking.pt:60
msgid "Book"
msgstr "Reserveren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/event_info_viewlet.pt:12
msgid "Location: ${location}"
msgstr "Locatie: ${location}"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_about_related.pt:2
msgid "Contributors"
msgstr "Met dank aan:"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_calendar_settings_overview.pt:7
msgid "Change calendar settings"
msgstr "Agenda-instellingen wijzigen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:10
msgid "Import source"
msgstr "Bron importeren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:20
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:64
msgid "Upload CSV file"
msgstr "CSV-bestand uploaden"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:29
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:104
msgid "Enter CSV text"
msgstr "CSV-tekst invoeren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:60
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:100
#: /src/schooltool/app/browser/timetable-integration-flourish.zcml:18
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:622
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:433
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:236
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:333
msgid "Import CSV"
msgstr "CSV importeren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:75
msgid "Charset"
msgstr "Tekenset"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:80
#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:103
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:57
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:34
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:68
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:54
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:34
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:57
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:54
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:81
#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:104
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:58
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:35
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:69
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:55
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:35
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:58
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:55
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Westers (ISO-8859-1)"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:82
#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:105
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:59
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:36
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:70
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:56
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:36
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:59
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:56
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Westers (ISO-8859-15)"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:83
#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:106
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:60
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:37
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:71
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:57
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:37
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:60
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:57
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Westers (Windows-1252)"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:84
#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:107
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:61
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:38
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:72
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:58
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:38
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:61
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:58
msgid "Other (please specify)"
msgstr "Anders (a.u.b. aangeven)"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:91
msgid "Other charset"
msgstr "Andere tekenset"

#. Default: "Submit"
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:112
#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:122
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:75
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:52
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:86
#: /src/schooltool/export/templates/f_import.pt:49
#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:66
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:72
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:52
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:75
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:72
msgid "submit-button"
msgstr "Indienen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_csvimport.pt:117
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_database.pt:33
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_edit_relationships.pt:15
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:81
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:51
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_pack_database.pt:5
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_translationdomaincontrol.pt:39
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:440
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_reorder.pt:46
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_view.pt:33
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_person_view_details.pt:4
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_booking.pt:63
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_view.pt:92
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_courses.pt:20
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_linkage.pt:144
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:145
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_sections.pt:20
#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_container.pt:75
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:107
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_reorder.pt:38
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_view.pt:26
#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_report_reference.pt:21
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_view.pt:91
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear.pt:24
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/f_security_descriptions.pt:67
#: /src/schooltool/skin/flourish/templates/table_container.pt:16
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_terms.pt:49
#: /src/schooltool/timetable/browser/app.py:249
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_container_view.pt:49
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetables.pt:20
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetables.pt:28
msgid "Done"
msgstr "Gereed"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_edit_relationships.pt:25
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/container.pt:32
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course_container.pt:28
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_courses.pt:14
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_sections.pt:14
#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_container.pt:33
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_groups.pt:14
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_container.pt:43
#: /src/schooltool/skin/flourish/templates/table_container.pt:10
#: /src/schooltool/skin/templates/container.pt:28
#: /src/schooltool/skin/templates/table_container.pt:28
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetables.pt:14
msgid "Showing ${count} of ${total} items"
msgstr "${count} van ${total} items worden getoond"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:4
msgid "Manage error settings"
msgstr "Fout-instellingen beheren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:43
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:14
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:937
#: /src/schooltool/contact/security.zcml:86
#: /src/schooltool/person/security.zcml:147
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:44
#: /src/schooltool/skin/templates/error.pt:19
#: /src/schooltool/skin/templates/f_error.pt:9
msgid "Exception"
msgstr "Uitzondering"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:49
msgid "No exceptions logged."
msgstr "Geen uitzonderingen gelogd."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors.pt:76
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:219
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:281
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:350
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:399
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:2
msgid "Exception traceback"
msgstr "Fout herleiden-uitzondering"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:3
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry_text.pt:4
msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
msgstr "De aangegeven loginvoer is niet gevonden. Mogelijk is deze verlopen."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:18
msgid "Request URL"
msgstr "URL opvragen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:22
msgid "Exception Type"
msgstr "Uitzonderingssoort"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:26
msgid "Exception Value"
msgstr "Uitzonderingswaarde"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:31
#: /src/schooltool/skin/templates/error.pt:20
#: /src/schooltool/skin/templates/f_error.pt:14
msgid "Traceback"
msgstr "Fout herleiden"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:40
msgid "Display traceback as text"
msgstr "Fout herleiden als tekst weergeven"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_errors_entry.pt:45
msgid "Request"
msgstr "Verzoek"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_generations_related.pt:2
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contacts_related.pt:2
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_courses_related.pt:2
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_sections_related.pt:2
#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_container_related.pt:2
#: /src/schooltool/export/templates/f_import_related.pt:2
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_related.pt:2
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_container_related.pt:2
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_demographics_related.pt:2
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_terms_related.pt:2
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_related.pt:2
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetable_container_related.pt:2
msgid "What is This?"
msgstr "Wat is dit?"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_generations_related.pt:6
msgid ""
"Database generations update the structure of your database to be compatible "
"with new versions of SchoolTool."
msgstr ""
"Databankgeneraties werken de structuur van uw databank bij om compatibel te "
"blijven met nieuwere versies van SchoolTool."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_hide_unhide_tabs.pt:5
msgid "Set Tab Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid tabblad instellen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_hide_unhide_tabs.pt:10
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_hide_unhide_tabs.pt:25
msgid "Default"
msgstr "Standaardwaarde"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_hide_unhide_tabs_related.pt:6
msgid ""
"Schools that are not using all components of SchoolTool can reduce visual "
"clutter by hiding unnecessary links in the top navigation bar."
msgstr ""
"Scholen die niet alle componenten van SchoolTool gebruiken, kunnen visuele "
"rommeligheid verminderen door onnodige koppelingen in de bovenste "
"navigatiebalk te verbergen."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_hide_unhide_tabs_related.pt:10
msgid ""
"Note that these settings have no effects other than removing navigational "
"links; they don't change the functionality, data, or security settings of "
"SchoolTool in any way."
msgstr ""
"Let op, deze instellingen hebben geen enkel ander effect dan het verwijderen "
"van navigatiekoppelingen; de functionaliteit, de gegevens, of de "
"veiligheidsinstellingen van SchoolTool worden op geen enkele manier "
"gewijzigd."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_hide_unhide_tabs_related.pt:15
msgid "Links can be changed from visible to hidden at any time."
msgstr ""
"Koppelingen kunnen op ieder moment gewijzigd worden van zichtbaar naar "
"onzichtbaar."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_hide_unhide_tabs_related.pt:18
msgid ""
"When users log in, they will usually be directed to the tab selected in the "
"default column. The default tab must also be visible."
msgstr ""
"Wanneer gebruikers zich aanmelden, zullen ze normaliter doorgeleid worden "
"naar het geselecteerde tabblad in de standaardkolom. Het standaardtabblad "
"moet ook zichtbaar zijn."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_login.pt:12
#: /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:8
msgid "Your session has expired."
msgstr "Uw sessie is beëindigd."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_login.pt:21
#: /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:13
msgid ""
"You are not allowed to access this page. You can click on the back button in "
"your browser to go back, or ask a more privileged user to log in."
msgstr ""
"U heeft geen toegang tot deze pagina. Klik op de knop \"Terug\" in uw "
"browser, of vraag een gebruiker met meer rechten om zich aan te melden."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_login.pt:32
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:407
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:257
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:138
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:107
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:294
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:346
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:572
#: /src/schooltool/skin/flourish/form.py:52
#: /src/schooltool/timetable/browser/schedule.py:269
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_add.pt:82
msgid "Please correct the marked fields below."
msgstr "Corrigeer a.u.b. de gemarkeerde velden hieronder."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_login.pt:39
#: /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:35
msgid "User Information"
msgstr "Gebruikersinformatie"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_login.pt:44
#: /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:38
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:117
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:163
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:368
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:119
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:104
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:501
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:502
#: /src/schooltool/person/interfaces.py:60
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_login.pt:62
#: /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:44
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:168
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:124
#: /src/schooltool/person/browser/flourish.zcml:17
#: /src/schooltool/person/browser/flourish.zcml:61
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:505
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_login.pt:72
#: /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:57
msgid "L"
msgstr "L"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_managers.pt:11
msgid ""
"The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
msgstr ""
"De databank is bijgewerkt naar generatie ${generation} voor ${application}."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_managers.pt:16
msgid "The database is up to date for ${application}."
msgstr "De databank is up-to-date voor ${application}."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_managers.pt:23
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_managers.pt:24
msgid "Minimum Generation"
msgstr "Minimum generatie"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_managers.pt:25
msgid "Maximum Generation"
msgstr "Maximum generatie"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_managers.pt:26
msgid "Current Database Generation"
msgstr "Huidige databankgeneratie"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_managers.pt:27
msgid "Evolve?"
msgstr "Zich ontwikkelen?"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_managers.pt:40
msgid "No, up to date"
msgstr "Nee, up-to-date"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_overlay_filter_widget.pt:2
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contact_filter.pt:2
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_filter.pt:2
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_filter.pt:2
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_filter.pt:2
#: /src/schooltool/person/browser/f_person_filter.pt:3
#: /src/schooltool/person/browser/f_person_filter.pt:36
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_filter.pt:3
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_filter.pt:36
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:7
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_server_settings_overview.pt:12
msgid "Database"
msgstr "Databank"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:11
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_server_settings_overview.pt:16
msgid "Database Size"
msgstr "Databankgrootte"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:15
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_server_settings_overview.pt:20
msgid "Uptime"
msgstr "Actief"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:19
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_server_settings_overview.pt:24
msgid "System platform"
msgstr "Systeemplatform"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:23
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_server_settings_overview.pt:28
msgid "Python version"
msgstr "Python-versie"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:27
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_server_settings_overview.pt:32
msgid "Command line"
msgstr "Opdrachtregel"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:31
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Voorkeurstekenset"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:35
msgid "File system encoding"
msgstr "Tekenset bestandssysteem"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:39
msgid "Process id"
msgstr "Proces-ID"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:43
msgid "Developer mode"
msgstr "Ontwikkelaarsmodus"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:48
msgid "Python path"
msgstr "Pythonpad"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:3
#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:24
msgid ""
"You can create the CSV file in a spreadsheet and export it in CSV (Comma-"
"Separated Values) format. The structure of the table is described below."
msgstr ""
"U kunt het CSV-bestand in een rekenblad aanmaken en het vervolgens "
"exporteren als CSV-bestand (Comma Separated Values). De structuur van de "
"tabel wordt hieronder beschreven."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:10
msgid ""
"The first row of the file must contain two cells terms in this schoolyear. "
"Sections will be created in terms from first to last."
msgstr ""
"De eerste rij van het bestand moet twee cellen termijnen bevatten in dit "
"schooljaar. Secties zullen aangemaakt worden in termijnen van eerste tot "
"laatste."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:15
msgid ""
"The second row must be empty. After that, several section descriptions may "
"follow. They are separated by an extra carriage return (i.e., a blank line)."
msgstr ""
"De tweede rij moet leeg zijn. Na die rij kunnen meerdere "
"sectieomschrijvingen volgen. Die zijn gescheiden door een interlinie "
"(oftewel een witte regel)."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:21
msgid ""
"Each section description's first row contains the <strong>course SchoolTool "
"ID</strong> and the <strong>instructor username</strong> for the new section."
msgstr ""
"De eerste rij van elke sectieomschrijving bevat het <strong>Schooltool vak-"
"ID</strong> en de <strong>gebruikersnaam van de instructeur</strong> voor de "
"nieuwe sectie."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:27
msgid ""
"If you want to update the sections instead, in section description's first "
"row you should specify: <strong>course SchoolTool ID</strong>, "
"<strong>instructor username</strong> and then <strong>section SchoolTool "
"ID</strong> for corresponding sections in each term. <strong>Note:</strong> "
"if your school has, say, 5 consecutive terms and you specify terms \"2\", "
"\"4\" in the top of csv, you will need to provide 3 section ids, for terms "
"\"2\", \"3\" and \"4\" respectively."
msgstr ""
"Wanneer u in plaats daarvan de secties wilt bijwerken, dient u in de eerste "
"regel van de sectieomschrijving aan te geven: het <strong>SchoolTool vak-"
"ID</strong>, de <strong>gebruikersnaam van de instructeur</strong> en daarna "
"het <strong>SchoolTool sectie-ID</strong> voor overeenkomende secties in "
"elke termijn. <strong>NB:</strong> laten we zeggen dat uw school 5 "
"opeenvolgende termijnen heeft en u geeft de termijnen \"2\", \"4\" bovenin "
"de CSV aan, dan dient u respectievelijk 3 sectie-ID's aan te geven voor de "
"termijnen \"2\", \"3\" en \"4\"."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:34
msgid ""
"Then a number of rows specifying the section schedule <strong>may</strong> "
"follow. First there's a row containing the <strong>timetable id</strong>. "
"Then, several rows containing a <strong>day title</strong> and a "
"<strong>period title</strong>, follows. Section schedule description is "
"terminated by three asterisks ('***') in the first column."
msgstr ""
"Hierna <strong>kunnen</strong> een aantal rijen volgen met de sectie-"
"inplanning. Eerst is er een rij met het <strong>rooster-ID</strong>. Dan "
"volgt een aantal regels, die elk een <strong>dagtitel</strong> en een "
"<strong>periodetitel<strong/> bevatten. De sectieplanningomschrijving wordt "
"beëindigd met drie asterisken (***) in de eerste kolom."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:37
msgid ""
"After the terminator, any number of <strong>person user names</strong> may "
"follow, the denoted persons will be added to the section as learners."
msgstr ""
"Na deze beëindigingscode kunnen er een willekeurig aantal "
"<strong>gebruikersnamen van personen</strong> volgen, de betreffende "
"personen zullen dan aan de sectie toegevoegd worden als leerlingen."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:43
#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:54
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_csvimport_description.pt:7
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:33
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:31
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_csvimport_description.pt:10
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_member_csvimport_description.pt:6
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_csvimport_description.pt:9
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_member_csvimport_description.pt:6
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:29
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:33
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:29
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_csvimport_description.pt:8
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"

#. Default: "\"Fall\", \"Spring\" \"\",\"\",\"\" \"philosophy\",\"lorch\" \"weekly-timetable\" \"Monday\",\"A\" \"Monday\",\"B\" \"Tuesday\",\"B\" \"***\" \"johnny\" \"billy\" \"\" \"literature\",\"guzman\",\"literature-f\",\"literature-s\" \"***\" \"johnny\" \"pete\""
#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:52
msgid ""
"\n"
"\"Fall\", \"Spring\"\n"
"\"\",\"\",\"\"\n"
"\"philosophy\",\"lorch\"\n"
"\"weekly-timetable\"\n"
"\"Monday\",\"A\"\n"
"\"Monday\",\"B\"\n"
"\"Tuesday\",\"B\"\n"
"\"***\"\n"
"\"johnny\"\n"
"\"billy\"\n"
"\"\"\n"
"\"literature\",\"guzman\",\"literature-f\",\"literature-s\"\n"
"\"***\"\n"
"\"johnny\"\n"
"\"pete\"\n"
msgstr ""
"\n"
"\"Herfst\", \"Lente\"\n"
"\"\",\"\",\"\"\n"
"\"filosofie\",\"lorch\"\n"
"\"weekrooster\"\n"
"\"Maandag\",\"A\"\n"
"\"Maandag\",\"B\"\n"
"\"Dinsdag\",\"B\"\n"
"\"***\"\n"
"\"johnny\"\n"
"\"billy\"\n"
"\"\"\n"
"\"literatuur\",\"guzman\",\"literatuur-h\",\"literatuur-l\"\n"
"\"***\"\n"
"\"johnny\"\n"
"\"pete\"\n"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:70
msgid ""
"The above example will create sections for philosophy and literature "
"lectures. Sections will be taught from fall term to spring term. The section "
"for the philosophy lecture will have persons with user names 'johnny' and "
"'billy' as learners. It will also be scheduled on Monday (two lessons, "
"periods 'A' and 'B') and Tuesday. The literature section will be processed "
"in a similar fashion, but will have no defined schedule. The literature "
"SchoolTool IDs will be set to literature-f in Fall and literature-s in "
"Spring."
msgstr ""
"Het voorbeeld hierboven zal nieuwe secties aanmaken voor de filosofielessen "
"en literatuurlessen. De secties zullen onderwezen worden vanaf de herfst tot "
"de lente. De sectie voor de filosofieles heeft personen met de "
"gebruikersnamen 'johhny' en 'billy' als leerlingen. Deze zal ingepland "
"worden op maandag (twee lessen, periodes 'A' en 'B') en dinsdag. De "
"literatuursectie zal op dezelfde manier verwerkt worden, maar zonder "
"inplanning. De SchoolTool-ID's zullen ingesteld worden op literatuur-h in de "
"herfst en literatuur-l in de lente."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_server_settings_overview.pt:3
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_settings.pt:5
msgid "Please wait for confirmation that the database has been packed."
msgstr ""
"Wacht a.u.b. op de bevestiging dat het opschonen van de databank gereed is."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_translationdomaincontrol.pt:13
msgid "Domain ${domain}"
msgstr "Domein ${domain}"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_translationdomaincontrol.pt:18
#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:82
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_translationdomaincontrol.pt:19
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/f_translationdomaincontrol.pt:31
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/index.pt:6
msgid "Welcome to SchoolTool"
msgstr "Welkom bij SchoolTool"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/index.pt:12
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:366
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:990
#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:86
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_manage_courses_overview.pt:6
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:74
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:62
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_to_courses.pt:1
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_container.pt:36
#: /src/schooltool/course/security.zcml:74
#: /src/schooltool/dashboard/term.pt:4
msgid "Courses"
msgstr "Vakken"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/index.pt:13
#: /src/schooltool/group/browser/configure.zcml:61
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:124
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:207
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_groupsviewlet.pt:2
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_manage_groups_overview.pt:4
#: /src/schooltool/group/browser/templates/groupsviewlet.pt:3
#: /src/schooltool/group/browser/templates/link_to_groups.pt:1
#: /src/schooltool/group/security.zcml:57
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/index.pt:15
#: /src/schooltool/dashboard/school.pt:4
#: /src/schooltool/level/browser/configure.zcml:7
#: /src/schooltool/level/security.zcml:7
msgid "Levels"
msgstr "Niveaus"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:3
#: /src/schooltool/app/browser/templates/menu_view.pt:3
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:23
msgid "Please log in"
msgstr "Aanmelden a.u.b."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/portlet_tomorrow_events.pt:5
#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:258
msgid "Tomorrow's Events"
msgstr "Gebeurtenissen van morgen"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/recevent_delete.pt:4
#: /src/schooltool/app/browser/templates/recevent_delete.pt:14
msgid "Deleting a repeating event (${event_title})"
msgstr "Verwijderen van een terugkerende gebeurtenis (${event_title})"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/recevent_delete.pt:19
msgid "You are trying to delete a repeating event."
msgstr "U probeert een terugkerende gebeurtenis te verwijderen."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/recevent_delete.pt:41
msgid "Current"
msgstr "Huidig"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/recevent_delete.pt:43
msgid "Future"
msgstr "Toekomst"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/recevent_delete.pt:45
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/simple_event_delete.pt:4
#: /src/schooltool/app/browser/templates/simple_event_delete.pt:13
msgid "Deleting an event (${event_title})"
msgstr "Een gebeurtenis verwijderen (${event_title})"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/simple_event_delete.pt:18
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze gebeurtenis wilt verwijderen?"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:4
msgid "Upload SchoolTool timetable as CSV"
msgstr "Upload SchoolTool-rooster als CSV"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:20
msgid "Import Timetable"
msgstr "Rooster importeren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:30
msgid ""
"The first row of the file must contain the id of the <strong>timetable "
"schema</strong> which will be used for the new timetables. The id of a "
"timetable schema can be found by going to its view page under School "
"Timetables for the school year."
msgstr ""
"De eerste rij van het bestand moet de identificatie van de "
"<strong>roosterplanning</strong> bevatten, dat gebruikt zal gaan worden voor "
"de nieuwe roosters. Het ID van een roosterplanning kan gevonden worden door "
"naar \"pagina bekijken\" van het rooster te gaan, onder Schoolroosters voor "
"het schooljaar."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:37
msgid ""
"The second row should be empty. After that, several section descriptions may "
"follow. They are separated by an extra carriage return (i.e., a blank line)."
msgstr ""
"De tweede rij moet leeg zijn. Na die rij kunnen meerdere "
"sectieomschrijvingen volgen. Die zijn gescheiden door een interlinie "
"(oftewel een witte regel)."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:43
msgid ""
"Each section description's first row contains the <strong>course id</strong> "
"and the <strong>instructor id</strong> for the new section. Then a number of "
"rows, each containing a <strong>day id</strong> and a <strong>period "
"id</strong>, follows. The list of period descriptions is terminated by three "
"asterisks ('***') in the first column. After the terminator, any number of "
"<strong>person ids</strong> may follow, the denoted persons will be added to "
"the section as learners."
msgstr ""
"De eerste rij van elke sectieomschrijving bevat het <strong>vak-ID</strong> "
"en het <strong>instructeur-ID</strong> voor de nieuwe sectie. Dan volgt een "
"aantal rijen, die elk een <strong>dag-ID</strong> en een <strong>periode-"
"ID<strong/> bevatten. De lijst van periodeomschrijvingen wordt beëindigd met "
"drie asterisken (***) in de eerste kolom. Na deze beëindigingscode kunnen er "
"een willekeurig aantal <strong>personen-ID's</strong> volgen, de betreffende "
"personen zullen dan aan de sectie toegevoegd worden als leerlingen."

#. Default: "\"three-day\" \"\",\"\",\"\" \"philosophy\",\"lorch\" \"Monday\",\"A\" \"Monday\",\"B\" \"Tuesday\",\"C\" \"***\" \"johnny\" \"billy\" \"\" \"literature\",\"guzman\" \"Wednesday\",\"B\" \"Wednesday\",\"C\" \"***\" \"johnny\" \"pete\""
#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:56
msgid ""
"\n"
"\"three-day\"\n"
"\"\",\"\",\"\"\n"
"\"philosophy\",\"lorch\"\n"
"\"Monday\",\"A\"\n"
"\"Monday\",\"B\"\n"
"\"Tuesday\",\"C\"\n"
"\"***\"\n"
"\"johnny\"\n"
"\"billy\"\n"
"\"\"\n"
"\"literature\",\"guzman\"\n"
"\"Wednesday\",\"B\"\n"
"\"Wednesday\",\"C\"\n"
"\"***\"\n"
"\"johnny\"\n"
"\"pete\"\n"
msgstr ""
"\n"
"\"drie-dag\"\n"
"\"\",\"\",\"\"\n"
"\"filosofie\",\"lorch\"\n"
"\"Maandag\",\"A\"\n"
"\"Maandag\",\"B\"\n"
"\"Dinsdag\",\"C\"\n"
"\"***\"\n"
"\"johnny\"\n"
"\"billy\"\n"
"\"\"\n"
"\"Literatuur\",\"guzman\"\n"
"\"Woensdag\",\"B\"\n"
"\"Woensdag\",\"C\"\n"
"\"***\"\n"
"\"johnny\"\n"
"\"pete\"\n"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:74
msgid ""
"The above example will create two new sections, one for the philosophy "
"lecture and the other for the literature lecture. The section for the "
"philosophy lecture will have persons with ids 'johnny' and 'billy' as "
"learners, and its timetable will contain three timetable activities, two on "
"Monday. The literature section will be processed in a similar fashion."
msgstr ""
"Het voorbeeld hierboven zal nieuwe secties aanmaken voor de filosofielessen "
"en literatuurlessen. De sectie voor de filosofieles heeft personen met de "
"gebruikersnamen 'johhny' en 'billy' als leerlingen, en het bijbehorende "
"rooster heeft drie roosteractiviteiten, waarvan twee op maandag. De "
"literatuursectie zal op dezelfde manier verwerkt worden."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:83
msgid ""
"Note that only ids of objects are to be used in the file, not titles. If a "
"row ends with empty cells (e.g., "
"<em>\"philosophy\",\"lorch\",\"\",\"\"</em>), those cells will be discarded. "
"You may separate section descriptions by more than one line. In the list of "
"learners, only the first column containing the person ids is processed, the "
"other columns are ignored. You can import the same data several times "
"without any side effects."
msgstr ""
"N.B.: alleen de ID's van objecten kunnen worden gebruikt in de bestanden, "
"niet de titels. Als een rij eindigt met lege cellen (bijv., "
"<em>\"filosofie\",\"jansen\",\"\",\"\"</em>), dan worden die cellen "
"genegeerd. Sectieomschrijvingen mogen door meer dan één regel worden "
"gescheiden. In de lijst van leerlingen wordt alleen de eerste kolom, met de "
"ID's van de personen, verwerkt. De andere kolommen worden genegeerd. "
"Dezelfde gegevens kunnen meermalen worden geïmporteerd zonder neveneffecten."

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:94
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:48
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:25
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:59
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:45
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:25
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:48
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:45
msgid "Upload CSV File"
msgstr "CSV-bestand uploaden"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:96
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:50
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:27
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:61
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:47
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:27
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:50
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:47
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-bestand"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:101
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:55
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:32
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:66
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:52
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:32
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:55
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:52
msgid "Charset:"
msgstr "Tekenset:"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:111
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:65
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:42
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:76
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:62
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:42
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:65
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:62
msgid "Other charset: ${other_charset}"
msgstr "Andere tekenset: ${other_charset}"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:115
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:69
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:46
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:80
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:66
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:46
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:69
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:66
msgid "Input CSV Data"
msgstr "CSV-gegevens invoeren"

#: /src/schooltool/app/browser/templates/timetables-csvimport.pt:116
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:70
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:47
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:81
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:67
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:47
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:70
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:67
msgid "CSV Data"
msgstr "CSV-gegevens"

#: /src/schooltool/app/browser/timetable-integration-flourish.zcml:8
#: /src/schooltool/app/browser/timetable-integration-flourish.zcml:28
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:611
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:630
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:423
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:441
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:456
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:226
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:245
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:260
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:279
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:323
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:342
msgid "Import"
msgstr "Importeren"

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:135
msgid "Row 2 is not empty"
msgstr "Rij 2 is niet leeg"

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:182
msgid ""
"Wrong section header on line ${line_no} (it should contain a course id, an "
"instructor id and optional SchoolTool section IDs for each of the terms)"
msgstr ""
"Fout sectiehoofd op regel ${line_no} (deze zou een vak-ID, een instructeur-"
"ID en optioneel SchoolTool sectie-ID's moeten bevatten voor elke termijn)"

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:220
#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:231
msgid ""
"Malformed line ${line_no} (it should contain either a timetable id or day id "
"and a period id)"
msgstr ""
"Ongeldige regel ${line_no} (het moet een rooster-ID of een dag-ID bevatten "
"en een periode-ID)"

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:239
msgid ""
"Timetable id must be specified before day id and a period id at at line "
"${line_no}"
msgstr ""
"Rooster-id moet aangegeven worden voor het dag-ID en periode-ID op regel "
"${line_no}"

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:276
msgid "Incomplete section description on line ${line}"
msgstr "Onvolledige sectieomschrijving op regel ${line}"

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:281
msgid "No students in section (line ${line})"
msgstr "Geen leerlingen in sectie (lijn ${line})"

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:364
msgid ""
"The first row of the CSV file must contain the term or first and last terms "
"for sections."
msgstr ""
"De eerste rij van het CSV-bestand moet de termijn bevatten of de eerste en "
"laatste termijn voor secties."

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:444
#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:454
msgid "The term ${term} does not exist."
msgstr "De termijn ${term} bestaat niet."

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:460
msgid "First term ${first} starts after last term ${last}."
msgstr "Eerste termijn ${first} begint na laatste termijn ${last}."

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:497
msgid "Error in timetable CSV data, line ${line_no}"
msgstr "Fout in rooster-CSV-gegevens, regel ${line_no}"

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:447
msgid "Day ids not defined in selected schema: ${args}."
msgstr "Dag-ID's niet ingesteld in geselecteerde planning: ${args}."

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:448
msgid "Periods not defined in selected days: ${args}."
msgstr "Periodes niet ingesteld in geselecteerde dagen: ${args}."

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:449
msgid "Persons not found: ${args}."
msgstr "Personen niet gevonden: ${args}."

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:450
msgid "Courses not found: ${args}."
msgstr "Vakken niet gevonden: {args}."

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:451
msgid "Sections not found: ${args}."
msgstr "Secties niet gevonden: ${args}."

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:452
msgid "Invalid records: ${args}."
msgstr "Ongeldige gegevens: ${args}."

#: /src/schooltool/app/browser/timetablecsvimport.py:545
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:972
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1070
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1124
msgid "Sections for ${schoolyear}"
msgstr "Secties voor ${schoolyear}"

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:50
msgid "Form input is not a file object"
msgstr "Formulierinvoer is geen bestandsobject"

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:51
#: /src/schooltool/app/interfaces.py:55
msgid "Invalid integer data"
msgstr "Ongeldige gegevens voor hele getallen"

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:52
msgid "Invalid text data"
msgstr "Ongeldige tekstgegevens"

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:53
msgid "Invalid textual data"
msgstr "Ongeldige tekstuele gegevens"

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:54
msgid "Invalid unicode data"
msgstr "Ongeldige unicode-gegevens"

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:56
msgid "Invalid floating point data"
msgstr "Ongeldige gegevens voor decimale getallen"

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:57
msgid "Invalid datetime data"
msgstr "Ongeldige datum/tijdgegevens"

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:120
#: /src/schooltool/app/interfaces.py:132
msgid ""
"The name for the school or organization running this server.  This will be "
"displayed on the public calendar, the bottom of all pages and in the page "
"title."
msgstr ""
"De naam van de school of organisatie die deze server beheert. Wordt getoond "
"in de openbare agenda, onderaan alle pagina's en in de titel van de pagina's."

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:138
msgid "Front Page Calendar"
msgstr "Agenda als startpagina"

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:139
msgid "Display site-wide calendar as the front page of the site."
msgstr "Schoolagenda weergeven als de startpagina van de website."

#: /src/schooltool/app/interfaces.py:145
msgid "School logo"
msgstr "School-logo"

#: /src/schooltool/app/main.py:361
msgid "Cannot resolve plugin action order:\n"
msgstr "Kan volgorde van plug-inacties niet verplaatsen:\n"

#: /src/schooltool/app/main.py:478
msgid ""
"Warning: font directories '%s' do not exist.\n"
"PDF support disabled."
msgstr ""
"Waarschuwing: lettertypemap '%s' bestaat niet.\n"
"PDF-ondersteuning uitgeschakeld."

#: /src/schooltool/app/main.py:490
msgid ""
"Warning: font '%s' does not exist in the font directories '%s'.\n"
"PDF support disabled."
msgstr ""
"Waarschuwing: lettertype '%s' bestaat niet in de lettertypemap '%s'.\n"
"PDF-ondersteuning uitgeschakeld."

#: /src/schooltool/app/main.py:525
msgid "Run %s -h for help."
msgstr "Voer %s -h uit voor hulp."

#: /src/schooltool/app/main.py:517
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [options]\n"
"Options:\n"
"  -c, --config xxx       use this configuration file\n"
"  -h, --help             show this help message\n"
"  --pack                 pack the database\n"
"  -r, --restore-manager password\n"
"                         restore the manager user with the provided "
"password\n"
"                         (read password from the standart input if "
"'password'\n"
"                         is '-')\n"
msgstr ""
"\n"
"Gebruik: %s [opties]\n"
"Opties:\n"
"  -c, --config xxx       gebruik dit configuratiebestand\n"
"  -h, --help             toon dit helpbericht\n"
"  --pack                 pak de database in\n"
"  -r, --restore-manager wachtwoord\n"
"                         herstel de manager-gebruiker met het opgegeven "
"wachtwoord\n"
"                         (lees wachtwoord van standaard-invoer als "
"'wachtwoord'\n"
"                         '-' is)\n"

#: /src/schooltool/app/main.py:489
msgid "Manager password: "
msgstr "Beheerderswoord: "

#: /src/schooltool/app/main.py:500
msgid "No configuration file given"
msgstr "Geen configuratiebstand aangegeven"

#: /src/schooltool/app/main.py:575
msgid "Reading configuration from %s"
msgstr "Configuratie wordt gelezen uit %s"

#: /src/schooltool/app/main.py:574
msgid "No storage defined in the configuration file."
msgstr "Geen opslag ingesteld in het configuratiebestand"

#: /src/schooltool/app/main.py:672
msgid ""
"Could not initialize the database:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon de databank niet initialiseren:\n"
"%s"

#: /src/schooltool/app/main.py:702
msgid ""
"\n"
"Perhaps another %s instance is using it?"
msgstr ""
"\n"
"Misschien wordt het door een andere %s-instantie gebruikt?"

#: /src/schooltool/app/membership.py:261
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_manage_people_overview.pt:20
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:227
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:75
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group.pt:16
msgid "Members"
msgstr "Leden"

#: /src/schooltool/app/membership.py:262
msgid "Members of the group."
msgstr "Leden van de groep."

#: /src/schooltool/app/security.py:305
msgid "Assigned leaders."
msgstr "Aangewezen leiders."

#: /src/schooltool/app/security.py:349
msgid "${group} group."
msgstr "${group} groep."

#: /src/schooltool/app/security.py:364
msgid "${group} group and the super user."
msgstr "${group} groep en de supergebruiker."

#: /src/schooltool/app/security.zcml:71
msgid "SchoolTool application"
msgstr "SchoolTool applicatie"

#: /src/schooltool/app/security.zcml:74
msgid "Access"
msgstr "Toegang"

#: /src/schooltool/app/security.zcml:81
msgid "Manage school settings and configuration"
msgstr "Schoolinstellingen en configuratie beheren"

#: /src/schooltool/app/security.zcml:89
#: /src/schooltool/course/security.zcml:142
#: /src/schooltool/group/security.zcml:90
#: /src/schooltool/person/security.zcml:122
msgid "View calendar"
msgstr "Agenda bekijken"

#: /src/schooltool/app/security.zcml:97
#: /src/schooltool/course/security.zcml:150
#: /src/schooltool/group/security.zcml:98
#: /src/schooltool/person/security.zcml:130
msgid "Change calendar"
msgstr "Agenda wijzigen"

#: /src/schooltool/app/timetable-integration.zcml:28
msgid "Assign timetables"
msgstr "Roosters toewijzen"

#: /src/schooltool/app/timetable-integration.zcml:36
msgid "Change schedule"
msgstr "Inplanning wijzigen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:14
#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:217
#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:224
#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:231
#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:238
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:459
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:468
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:477
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:486
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:495
#: /src/schooltool/common/configure.zcml:91
#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:6
#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:31
#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:58
#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:69
#: /src/schooltool/course/security.zcml:94
#: /src/schooltool/course/security.zcml:128
#: /src/schooltool/group/security.zcml:76
#: /src/schooltool/person/browser/configure.zcml:204
#: /src/schooltool/person/security.zcml:87
#: /src/schooltool/schoolyear/security.zcml:31
#: /src/schooltool/term/security.zcml:35
#: /src/schooltool/timetable/security.zcml:52
msgid "View"
msgstr "Bekijken"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:33
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:692
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_advisoryViewlet.pt:6
#: /src/schooltool/basicperson/security.py:32
msgid "Advisors"
msgstr "Adviseurs"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:60
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:593
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_advisoryViewlet.pt:25
msgid "Advisees"
msgstr "Leerlingen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:101
#: /src/schooltool/person/browser/configure.zcml:172
#: /src/schooltool/person/browser/configure.zcml:181
msgid "New Person"
msgstr "Nieuwe persoon"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:109
msgid "Add Multiple Persons"
msgstr "Meerdere personen toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:131
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:384
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:24
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:401
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:413
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:551
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:933
#: /src/schooltool/basicperson/security.zcml:22
msgid "Demographics"
msgstr "Persoonsgegevens"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:161
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:356
msgid "New Text Field"
msgstr "Nieuw tekstveld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:168
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:374
msgid "New Date Field"
msgstr "Nieuw datumveld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:175
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:383
msgid "New Yes/No Field"
msgstr "Nieuw Ja/Nee-veld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:182
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:392
msgid "New Selection List Field"
msgstr "Nieuw selectielijstveld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:292
msgid "Add Teacher"
msgstr "Leraar toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:302
msgid "Add Student"
msgstr "Leerling toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/configure.zcml:312
msgid "Add Administrator"
msgstr "Beheerder toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/csvimport.py:47
#: /src/schooltool/course/browser/csvimport.py:54
#: /src/schooltool/course/browser/csvimport.py:167
#: /src/schooltool/group/browser/csvimport.py:50
#: /src/schooltool/group/browser/csvimport.py:107
#: /src/schooltool/person/browser/csvimport.py:43
#: /src/schooltool/resource/browser/csvimport.py:50
msgid "Insufficient data provided."
msgstr "Onvoldoende gegevens verstrekt."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/csvimport.py:51
#: /src/schooltool/person/browser/csvimport.py:47
msgid "username may not be empty"
msgstr "gebruikersnaam mag niet leeg zijn"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/csvimport.py:55
msgid "first name may not be empty"
msgstr "Voornaam mag niet leeg zijn"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/csvimport.py:59
msgid "last name may not be empty"
msgstr "Achternaam mag niet leeg zijn"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/csvimport.py:71
#: /src/schooltool/person/browser/csvimport.py:62
msgid "Duplicate username: ${username}"
msgstr "Dubbele gebruikersnaam: ${username}"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/csvimport.py:79
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:206
#: /src/schooltool/person/browser/csvimport.py:70
msgid "Names cannot begin with '+' or '@' or contain '/'"
msgstr "Namen mogen niet beginnen met '+' of '@' en mogen geen '/' bevatten."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/csvimport.py:88
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:210
msgid "Usernames cannot contain non-ascii characters"
msgstr "Gebruikersnamen mogen geen non-ASCII-tekens bevatten"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:83
msgid "Duplicate entry \"${value}\""
msgstr "Dubbele invoer \"${value}\""

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:88
msgid "Value too long \"${value}\""
msgstr "Waarde is te lang \"${value}\""

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:108
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:273
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:282
msgid "Demographics and Personal Information"
msgstr "Persoonsgegevens en persoonlijke informatie"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:148
msgid "Add new Field"
msgstr "Voeg nieuw veld toe"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:269
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:507
msgid "Change information for ${field_title}"
msgstr "Wijzig informatie voor ${field_title}"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:305
msgid "Stud."
msgstr "Leerl."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:306
msgid "Teach."
msgstr "Ler."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:307
msgid "Admin."
msgstr "Beh."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:310
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:312
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:313
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nee"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:343
msgid "Integer"
msgstr "Geheel getal"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:422
#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:144
msgid "Limit to group(s)"
msgstr "Beperken tot groep(en)"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:428
#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:145
msgid ""
"If you select one or more groups below, this field will only be displayed in "
"forms and reports for members of the selected groups."
msgstr ""
"Wanneer u hieronder één of meer groepen selecteert, zal dit veld alleen "
"zichtbaar zijn in formulieren en rapporten voor leden van de geselecteerde "
"groepen."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:406
#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:462
msgid "Field Details"
msgstr "Velddetails"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:584
msgid "Please enter a valid ID"
msgstr "Voer een geldig ID in"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/demographics.py:588
msgid "This ID is not unique."
msgstr "Dit is geen uniek ID."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:11
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:16
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_manage_people_overview.pt:4
msgid "People"
msgstr "Mensen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:94
msgid "Add new persons"
msgstr "Nieuwe personen toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:112
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:346
msgid "Add new person"
msgstr "Voeg een nieuw persoon toe."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:121
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:979
msgid "Add new teacher"
msgstr "Nieuwe leraar toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:131
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:989
msgid "Add new student"
msgstr "Nieuwe leerling toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:141
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:999
msgid "Add new administrator"
msgstr "Nieuwe beheerder toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:153
msgid "Person"
msgstr "Persoon"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:161
msgid "Add Person"
msgstr "Persoon toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:173
msgid "Teacher"
msgstr "Leraar"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:181
#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:560
msgid "Student"
msgstr "Leerling"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:189
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:282
#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:110
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:29
msgid "Reorder"
msgstr "Herschikken"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:305
msgid "Text Field"
msgstr "Tekstveld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:313
msgid "Description Field"
msgstr "Omschrijvingsveld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:322
msgid "Date Field"
msgstr "Datumveld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:331
msgid "Yes/No Field"
msgstr "Ja/Nee-veld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:340
msgid "Selection List Field"
msgstr "Selectielijstveld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:349
msgid "Integer Field"
msgstr "Geheel getal-veld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:359
msgid "Reorder or Delete Fields"
msgstr "Velden herschikken of verwijderen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:365
msgid "New Description Field"
msgstr "Nieuw omschrijvingsveld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:412
msgid "New Integer Field"
msgstr "Nieuw geheel getal-veld"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:633
msgid "ID Card"
msgstr "ID-kaart"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:627
msgid ""
"Includes student name, ID number, birth date, contact name and contact phone "
"number."
msgstr ""
"Bevat naam van leerling, ID-nummer, geboortedatum, naam en telefoonnummer "
"van contact."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:655
msgid "Person profile, contacts, groups, etc."
msgstr "Personenprofiel, contacten, groepen, etc."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:655
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:1369
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/flourish.zcml:784
#: /src/schooltool/person/browser/home_tab_viewlet.pt:3
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:79
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:661
msgid "Person index"
msgstr "Persoonsindex"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:151
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_manage_people_overview.pt:19
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:70
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:79
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_groupsviewlet.pt:18
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_add.pt:61
msgid "Group"
msgstr "Groep"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:153
msgid ""
"You can select one group membership now.  Manage multiple memberships after "
"account creation."
msgstr ""
"U kunt nu één groepslidmaatschap selecteren. U kunt na het aanmaken van een "
"account nog andere groepslidmaatschappen instellen."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:158
msgid "Advisor"
msgstr "Adviseur"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:164
msgid "Cannot begin with '+' or '@,' contain non-ascii characters or '/.'"
msgstr ""
"Mogen niet beginnen met '+' of '@' en mogen geen non-ASCII-tekens of '/' "
"bevatten."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:169
msgid "Users cannot log in until a password is assigned."
msgstr ""
"Gebruikers kunnen zich niet aanmelden totdat zij een wachtwoord toegewezen "
"krijgen."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:173
#: /src/schooltool/widget/password.py:39
msgid "Confirm password"
msgstr "Wachtwoord bevestigen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:179
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:237
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:190
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_generalViewlet.pt:5
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:611
#: /src/schooltool/person/interfaces.py:56
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:191
msgid ""
"An image file that will be converted to a JPEG no larger than 99x132 pixels "
"(3:4 aspect ratio). Uploaded images must be JPEG or PNG files smaller than "
"10 MB"
msgstr ""
"Een afbeeldingsbestand dat omgezet zal worden naar een JPEG-bestand niet "
"groter dan 99x132 pixels (beeldverhouding 3:4). Afbeeldingen die u wilt "
"uploaden, dienen JPEG- of PNG-bestanden te zijn kleiner dan 10 MB"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:229
msgid "This username is already in use"
msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:366
msgid "Usernames"
msgstr "Gebruikersnamen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:383
msgid "Add multiple persons"
msgstr "Meerdere personen toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:493
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:648
msgid "Change information for ${fullname}"
msgstr "Informatie wijzigen van ${fullname}"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:545
#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:927
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:190
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:379
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:639
msgid "Current Advisors"
msgstr "Huidige adviseurs"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:640
msgid "Add Advisors"
msgstr "Adviseurs toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:630
msgid "Advisors of ${person}"
msgstr "Adviseurs van ${person}"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:660
msgid "Current advisors"
msgstr "Huidige adviseurs"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:661
msgid "Available advisors"
msgstr "Beschikbare adviseurs"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:678
msgid "Current Advisees"
msgstr "Huidige leerlingen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:679
msgid "Add Advisees"
msgstr "Leerlingen toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:669
msgid "Advisees of ${person}"
msgstr "Leerlingen van ${person}"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:699
msgid "Current advisees"
msgstr "Huidige leerlingen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:700
msgid "Available advisees"
msgstr "Beschikbare leerlingen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:935
msgid "Relationships"
msgstr "Relaties"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:955
msgid "Submit and add"
msgstr "Indienen en toevoegen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:976
msgid "Teacher identification"
msgstr "Identificatie leraar"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:978
msgid "Teacher demographics"
msgstr "Persoonsgegevens leraar"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:986
msgid "Student identification"
msgstr "Identificatie leerling"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:988
msgid "Student demographics"
msgstr "Persoonsgegevens leerling"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:996
msgid "Administrator identification"
msgstr "Identificatie beheerder"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:998
msgid "Administrator demographics"
msgstr "Persoonsgegevens beheerder"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:1155
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:358
msgid "ID Cards"
msgstr "ID-kaarten"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:1327
msgid "ID Card: ${person}"
msgstr "ID-kaart: ${person}"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:1386
msgid "profile report"
msgstr "Profielrapport"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:1402
msgid "Username: ${username}"
msgstr "Gebruikersnaam: ${username}"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:1404
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_generalViewlet.pt:2
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:1494
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:1502
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:1561
msgid "(${number} new)"
msgstr "(${number} nieuwe)"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/container.pt:18
msgid ""
"To add teachers, students or administrators, please set up a ${school_year}."
msgstr ""
"Om leraren, leerlingen of beheerders toe te voegen, dient u eerst een "
"${school_year} aan te maken."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/container.pt:23
msgid "school year"
msgstr "schooljaar"

#. Default: "Delete"
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/container.pt:42
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course_container.pt:40
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_container.pt:83
#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_container.pt:48
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear.pt:42
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_container.pt:48
#: /src/schooltool/skin/templates/container.pt:42
#: /src/schooltool/skin/templates/table_container.pt:33
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:191
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container.pt:30
msgid "delete-button"
msgstr "Verwijderen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_advisoryViewlet.pt:2
msgid "Advisory"
msgstr "Advies"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_advisoryViewlet.pt:7
msgid "Manage this person's advisors"
msgstr "Adviseurs van deze persoon beheren"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_advisoryViewlet.pt:18
msgid "The person has no advisors."
msgstr "Deze persoon heeft geen adviseurs."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_advisoryViewlet.pt:26
msgid "Manage this person's advisees"
msgstr "Leerlingen van deze persoon beheren"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_advisoryViewlet.pt:37
msgid "The person has no advisees."
msgstr "Deze persoon heeft geen leerlingen."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_container_table_filter.pt:45
#: /src/schooltool/person/browser/f_person_filter.pt:26
#: /src/schooltool/person/browser/f_person_table_filter.pt:45
#: /src/schooltool/person/browser/person_filter.pt:5
msgid "All groups"
msgstr "Alle groepen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_csvimport_description.pt:3
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:24
msgid ""
"CSV data <strong>must</strong> contain a user name a first name and a last "
"name. An optional password <strong>may</strong> be included as well."
msgstr ""
"CSV-gegevens <strong>moeten</strong> een gebruikersnaam, een voornaam en een "
"achternaam bevatten. Er <strong>mag</strong> een wachtwoord  toegevoegd "
"worden."

#. Default: "jjones, Jimmy, Jones jbjones, Jim Bob, Jones, r2m45J howard, Howard, Jobs"
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_csvimport_description.pt:9
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:35
msgid ""
"\n"
"jjones, Jimmy, Jones\n"
"jbjones, Jim Bob, Jones, r2m45J\n"
"howard, Howard, Jobs\n"
msgstr ""
"\n"
"bpeeters, Bart, Peeters\n"
"bfpeeters, Ben Frank, Peeters, r2m45J\n"
"koen, Koen, Wouters\n"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_csvimport_description.pt:15
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:40
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:40
msgid ""
"The above example will create three users, 'jjones', 'jbjones' and 'howard'. "
"Of the three, only 'jbjones' has a password ('r2m45J') and will be able to "
"login to the system. Note that passwords must be sent in plain text."
msgstr ""
"Het voorbeeld hierboven zal drie gebruikers aanmaken, 'bpeeters', "
"'bfpeeters' en 'koen'. Alleen 'bfpeeters' heeft een wachtwoord ('r2m45J') en "
"zal zich bij het systeem kunnen aanmelden. NB: de wachtwoorden moeten "
"onversleuteld meegezonden worden."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_reorder.pt:8
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_reorder.pt:10
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_view.pt:6
#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:136
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_reorder.pt:11
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_reorder.pt:34
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_reorder.pt:37
#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:185
#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:288
#: /src/schooltool/calendar/browser/flourish.zcml:193
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:866
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:117
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:126
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:590
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:116
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:157
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1283
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:356
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:604
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:88
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:691
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_reorder.pt:10
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_reorder.pt:26
#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_reorder.pt:29
#: /src/schooltool/note/notes.pt:17
#: /src/schooltool/person/browser/flourish.zcml:26
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:219
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:200
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:837
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:73
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:249
#: /src/schooltool/term/browser/flourish.zcml:71
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:139
#: /src/schooltool/timetable/browser/app.py:124
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:102
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:481
#: /src/schooltool/timetable/browser/schedule.py:364
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_view.pt:8
#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:140
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_demographics_view.pt:9
msgid "Limited"
msgstr "Beperkt"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_generalViewlet.pt:10
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_generalViewlet.pt:29
msgid "Edit this person's information"
msgstr "Informatie van deze persoon bewerken"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_generalViewlet.pt:24
msgid "Demographics and other personal data"
msgstr "Persoonsgegevens en andere persoonlijke gegevens"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_manage_people_overview.pt:4
msgid "Manage people"
msgstr "Mensen beheren"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_manage_people_overview.pt:14
msgid "There are ${count} people defined in ${school}."
msgstr "Er zijn ${count} mensen ingesteld in ${school}."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_person_add_multiple.pt:10
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person_add_multiple.pt:13
msgid "Added persons"
msgstr "Toegevoegde personen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_person_add_subform.pt:3
#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person_add_subform.pt:2
msgid "New person"
msgstr "Nieuw persoon"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_person_form.pt:51
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contact_form.pt:51
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_form.pt:51
#: /src/schooltool/skin/flourish/templates/f_formlib_macros.pt:41
#: /src/schooltool/skin/flourish/templates/z3c-schooltool-form.pt:51
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_select.pt:12
msgid "signifies a required field"
msgstr "geeft een verplicht veld aan"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_person_id_cards.pt:90
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_person_id_cards.pt:95
msgid "Birth date:"
msgstr "Geboortedatum:"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_person_id_cards.pt:99
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/f_person_id_cards.pt:111
msgid "Contact's Phone"
msgstr "Telefoon van contact"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:4
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:4
msgid "Upload SchoolTool persons as CSV"
msgstr "SchoolTool-personen als CSV uploaden"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person-csvimport.pt:26
#: /src/schooltool/person/browser/configure.zcml:82
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:26
msgid "Import Persons"
msgstr "Personen importeren"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person_container_delete.pt:15
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/contacts_delete.pt:15
#: /src/schooltool/person/browser/person_container_delete.pt:15
#: /src/schooltool/resource/browser/container_delete.pt:10
#: /src/schooltool/skin/templates/container_delete.pt:15
msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wil verwijderen?"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person_container_delete.pt:21
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/contacts_delete.pt:21
#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_delete.pt:21
#: /src/schooltool/person/browser/person_container_delete.pt:21
#: /src/schooltool/resource/browser/container_delete.pt:16
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/term-delete.pt:16
#: /src/schooltool/skin/flourish/templates/container_delete.pt:2
#: /src/schooltool/skin/templates/container_delete.pt:21
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term-container-delete.pt:16
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container_delete.pt:16
msgid "You have not selected any items."
msgstr "U heeft geen items geselecteerd."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person_container_delete.pt:23
#: /src/schooltool/person/browser/person_container_delete.pt:23
msgid "Sorry, you may not delete your own user account."
msgstr "Sorry, u kunt uw eigen gebruikersaccount niet verwijderen."

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person_container_delete.pt:35
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/contacts_delete.pt:34
#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_delete.pt:31
#: /src/schooltool/person/browser/person_container_delete.pt:35
#: /src/schooltool/resource/browser/container_delete.pt:27
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/term-delete.pt:27
#: /src/schooltool/skin/flourish/templates/container_delete.pt:13
#: /src/schooltool/skin/templates/container_delete.pt:32
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term-container-delete.pt:29
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/confirm_schedule_delete.pt:27
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container_delete.pt:27
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: /src/schooltool/basicperson/browser/templates/person_view.pt:13
#: /src/schooltool/person/browser/home.pt:13
#: /src/schooltool/person/browser/person.pt:4
msgid "Person info: ${title}"
msgstr "Persoonsgegevens: ${titel}"

#: /src/schooltool/basicperson/demographics.py:143
msgid "Ethnicity"
msgstr "Afkomst"

#: /src/schooltool/basicperson/demographics.py:144
msgid "American Indian or Alaska Native"
msgstr "Amerikaanse Indiaan of oorsprokelijke bewoner van Alaska"

#: /src/schooltool/basicperson/demographics.py:145
msgid "Asian"
msgstr "Aziaat"

#: /src/schooltool/basicperson/demographics.py:146
msgid "Black or African American"
msgstr "Zwarte of Afrikaanse Amerikaan"

#: /src/schooltool/basicperson/demographics.py:147
msgid "Native Hawaiian or Other Pacific Islander"
msgstr ""
"Oorsprokelijke bewoner van Hawaii of van een ander eiland in de Stille "
"Zuidzee"

#: /src/schooltool/basicperson/demographics.py:148
msgid "White"
msgstr "Blank"

#: /src/schooltool/basicperson/demographics.py:150
msgid "Place of birth"
msgstr "Geboorteplaats"

#: /src/schooltool/basicperson/demographics.py:151
msgid "Citizenship"
msgstr "Staatsburgerschap"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:38
#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:40
msgid "Prefix"
msgstr "Titel"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:42
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/filter.pt:5
#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:42
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:47
#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:44
msgid "Middle name"
msgstr "Tweede naam"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:52
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/filter.pt:12
#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:46
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:57
#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:48
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:62
msgid "Preferred name"
msgstr "Voorkeursnaam"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:67
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:68
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:68
msgid "Male"
msgstr "Man"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:73
msgid "Birth date"
msgstr "Geboortedatum"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:74
msgid "(yyyy-mm-dd)"
msgstr "(jjjj-mm-dd)"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:133
msgid "As it should appear on forms and reports."
msgstr "Zoals deze moet verschijnen op formulieren en rapporten."

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:138
msgid "A unique one word alphanumeric identifier."
msgstr "Een unieke één woord alfanumerieke identificatie."

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:163
msgid "Selection list"
msgstr "Selectielijst"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:163
msgid ""
"Enter the valid values for the field below.  One value per line.  These "
"values will be displayed as a menu in forms."
msgstr ""
"Voer de geldige waarden in voor het veld hieronder. Eén waarde per regel. "
"Deze waarden zullen weergegeven worden als een menu in formulieren."

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:173
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimum waarde"

#: /src/schooltool/basicperson/interfaces.py:177
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximum waarde"

#: /src/schooltool/basicperson/person.py:75
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:503
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: /src/schooltool/basicperson/person.py:82
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:503
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: /src/schooltool/basicperson/security.py:33
msgid "Advisors of a person."
msgstr "Adviseurs van een persoon."

#: /src/schooltool/basicperson/security.zcml:26
msgid "Create, delete demographics fields and change their order."
msgstr ""
"Velden voor persoonsgegevens aanmaken, verwijderen en hun volgorde wijzigen."

#: /src/schooltool/basicperson/security.zcml:35
msgid "Edit fields"
msgstr "Velden bewerken"

#: /src/schooltool/basicperson/security.zcml:43
msgid "View user demographics"
msgstr "Gebruikersgegevens bekijken"

#: /src/schooltool/basicperson/security.zcml:43
msgid "View user's demographics information"
msgstr "Gebruikersgegevensinformatie bekijken"

#: /src/schooltool/basicperson/security.zcml:52
msgid "Modify user demographics"
msgstr "Gebruikersgegevens wijzigen."

#: /src/schooltool/basicperson/security.zcml:52
msgid "Modify user's demographics information."
msgstr "Gebruikersgegevensinformatie wijzigen."

#: /src/schooltool/basicperson/vocabularies.py:131
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:301
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:571
#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:135
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course_container.pt:57
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_linkage.pt:67
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:129
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:104
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:76
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_container.pt:77
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_linkage.pt:45
msgid "Students"
msgstr "Leerlingen"

#: /src/schooltool/basicperson/vocabularies.py:132
msgid "Teachers"
msgstr "Leraren"

#: /src/schooltool/basicperson/vocabularies.py:133
msgid "Administrators"
msgstr "Beheerders"

#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:173
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:175
msgid "Yesterday"
msgstr "Vorige dag"

#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:195
msgid "This Week"
msgstr "Deze week"

#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:197
msgid "Last Week"
msgstr "Vorige week"

#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:199
msgid "Next Week"
msgstr "Volgende week"

#: /src/schooltool/calendar/browser/calendar.py:236
msgid "Jump To"
msgstr "Ga naar"

#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:129
#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:156
msgid "Reserved by others"
msgstr "Gereserveerd door anderen"

#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:132
msgid "Release resource"
msgstr "Uitgave voorziening"

#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:159
msgid "Reserve resource"
msgstr "Voorziening reserveren"

#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:187
msgid "All occurrences of this event"
msgstr "Alle instanties van deze gebeurtenis"

#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:188
msgid "Only current occurrence"
msgstr "Alleen de huidge gebeurtenis"

#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:189
msgid "This and all future occurrences"
msgstr "Deze en alle toekomstige instanties van deze gebeurtenis"

#: /src/schooltool/calendar/browser/event.py:222
msgid "Delete event ${event}"
msgstr "Gebeurtenis verwijderen ${event}"

#: /src/schooltool/calendar/browser/flourish.zcml:81
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"

#: /src/schooltool/calendar/browser/flourish.zcml:166
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:392
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_add.pt:181
msgid "Reserve resources"
msgstr "Voorzieningen reserveren"

#: /src/schooltool/calendar/browser/overlay.py:33
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/calendar_overlay.pt:35
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"

#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:52
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:53
msgid "Reserved resources"
msgstr "Gereserveerde voorzieningen"

#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event.pt:54
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_edit.pt:55
msgid "Change the resources reserved for this event"
msgstr "Gereserveerde voorzieningen wijzigen voor deze gebeurtenis"

#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_booking.pt:27
#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:369
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_add.pt:160
msgid "Reserved Resources"
msgstr "Gereserveerde voorzieningen"

#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_delete_dialog.pt:4
msgid "Deleting an event on ${day}."
msgstr "Een gebeurtenis verwijderen op ${day}."

#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_delete_dialog.pt:8
msgid "This is an all day event."
msgstr "Dit is een gebeurtenis voor de gehele dag."

#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_delete_dialog.pt:12
msgid "You are deleting a repeating event."
msgstr "U gaat een terugkerende gebeurtenis verwijderen."

#: /src/schooltool/calendar/browser/templates/event_edit.pt:202
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_event_add.pt:146
msgid "Reserve Resources"
msgstr "Gereserveerde voorzieningen"

#: /src/schooltool/common/fields.py:38
msgid "Image size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte"

#: /src/schooltool/common/fields.py:39
msgid "Size in pixels"
msgstr "Grootte in pixels"

#: /src/schooltool/common/fields.py:44
msgid "Image format"
msgstr "Afbeeldingsformaat"

#: /src/schooltool/common/fields.py:48
msgid "Max file size in bytes"
msgstr "Maximale bestandsgrootte in bytes"

#: /src/schooltool/common/security.zcml:12
#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:25
#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:203
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:35
#: /src/schooltool/group/browser/configure.zcml:36
#: /src/schooltool/resource/browser/configure.zcml:243
#: /src/schooltool/resource/browser/configure.zcml:257
#: /src/schooltool/resource/browser/configure.zcml:271
msgid "Edit Info"
msgstr "Informatie bewerken"

#: /src/schooltool/common/security.zcml:13
msgid "Add Info"
msgstr "Voeg informatie toe."

#: /src/schooltool/common/security.zcml:14
msgid "Edit Calendar Overlays"
msgstr "Agendaoverlappingen bewerken"

#: /src/schooltool/contact/browser/basicperson.py:123
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:195
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:392
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/view_contacts.pt:31
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: /src/schooltool/contact/browser/basicperson.py:121
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:198
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:387
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:155
msgid "Contact Information"
msgstr "Contactinformatie"

#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:41
msgid "View Person"
msgstr "Persoon bekijken"

#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:61
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:63
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:99
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:178
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:188
msgid "New Contact"
msgstr "Nieuw contact"

#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:76
#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:88
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:19
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:30
#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:225
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contactsViewlet.pt:2
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_manage_contacts_overview.pt:4
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/view_contacts.pt:59
#: /src/schooltool/contact/contact.py:71
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"

#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:100
msgid "Manage Contacts"
msgstr "Contacten beheren"

#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:111
#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:123
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andere contacten"

#: /src/schooltool/contact/browser/configure.zcml:178
#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:638
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:689
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail verzenden"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:104
msgid "Add new contact"
msgstr "Voeg nieuw contact toe"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:248
msgid "Add new contact for ${person}"
msgstr "Voeg nieuwe contacten toe voor ${person}"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:329
msgid "Change contact information for ${person}"
msgstr "Contactinformatie wijzigen voor ${person}"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:441
msgid "Contact index"
msgstr "Contactenindex"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:618
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contact_filter.pt:6
msgid "First name and/or last name"
msgstr "Voornaam en/of achternaam"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:654
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:301
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:486
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:531
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:684
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:39
msgid "From"
msgstr "Van"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:621
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:287
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:469
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:664
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:43
msgid "To"
msgstr "Aan"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:622
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:297
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:475
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:668
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:53
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:623
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:301
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:673
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:49
#: /src/schooltool/note/interfaces.py:46
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:641
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:692
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:739
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:645
msgid "There were some errors."
msgstr "Er zijn fouten opgetreden."

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:819
msgid "${person_full_name} as Contact"
msgstr "${person_full_name} als contact"

#: /src/schooltool/contact/browser/contact.py:867
msgid "Delete ${contact_full_name}"
msgstr "${contact_full_name} verwijderen"

#: /src/schooltool/contact/browser/flourish.zcml:206
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Contactinformatie bewerken"

#: /src/schooltool/contact/browser/relationship.py:78
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/contactperson_subform.pt:8
#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:101
msgid "Relationship"
msgstr "Relatie"

#: /src/schooltool/contact/browser/relationship.py:89
msgid "Assigned Contacts"
msgstr "Toegewezen contacten"

#: /src/schooltool/contact/browser/relationship.py:90
msgid "Assign existing contact"
msgstr "Wijs contact toe"

#: /src/schooltool/contact/browser/relationship.py:94
msgid "Manage contacts of ${person}"
msgstr "Bewerk contactgegevens van ${person}"

#: /src/schooltool/contact/browser/relationship.py:186
msgid "Current contacts"
msgstr "Huidige contacten"

#: /src/schooltool/contact/browser/relationship.py:187
msgid "Available contacts"
msgstr "Beschikbare contacten"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/contact_view.pt:16
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/view_contacts.pt:18
msgid "${relationship} of ${person}"
msgstr "${relationship} van ${person}"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/contact_view.pt:20
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/contactperson_subform.pt:4
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/view_contacts.pt:22
msgid "Contact of ${person}"
msgstr "Contact van ${person}"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_confirm_delete_contact.pt:3
msgid "Deleting a contact is permanent and irreversible."
msgstr ""
"Het verwijderen van een contact is definitief en kan niet ongedaan worden "
"gemaakt."

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_confirm_delete_contact.pt:12
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contact_view.pt:46
msgid "${relationship} of"
msgstr "${relationship} van"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_confirm_delete_contact.pt:16
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contact_view.pt:49
msgid "Contact of"
msgstr "Contact van"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contact_view.pt:3
msgid "Contact information"
msgstr "Contactinformatie"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contact_view.pt:6
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contactsViewlet.pt:9
msgid "Edit this contact"
msgstr "Dit contact bewerken"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contactsViewlet.pt:27
msgid "This person has no contacts."
msgstr "Deze persoon heeft geen contacten."

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contactsViewlet.pt:31
#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_manage_contacts_overview.pt:4
msgid "Manage contacts"
msgstr "Contacten beheren"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contacts_related.pt:6
msgid ""
"A student may have one or more \"contacts\", people who may need to recieve "
"notifications and information about the student or the school as a whole."
msgstr ""
"Een leerling kan één of meer \"contacten\" hebben, dit zijn mensen die "
"notificaties en informatie dienen te ontvangen over de leerling of over de "
"school zelf."

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_contacts_related.pt:11
msgid ""
"A user may also be a contact for him or herself, particularly in the case of "
"older students and adults."
msgstr ""
"Een gebruiker kan ook een contact van zichzelf zijn, voornamelijk in het "
"geval van oudere leerlingen en volwassenen."

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/f_manage_contacts_overview.pt:12
msgid "The school has ${total} contact persons."
msgstr "De school heeft ${total} contactpersonen."

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/filter.pt:21
#: /src/schooltool/person/browser/person_filter.pt:11
#: /src/schooltool/resource/browser/resource_filter.pt:37
#: /src/schooltool/skin/templates/filter.pt:4
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:144
#: /src/schooltool/table/templates/filter.pt:4
msgid "Find Now"
msgstr "Nu zoeken"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/filter.pt:24
#: /src/schooltool/person/browser/person_filter.pt:13
#: /src/schooltool/resource/browser/resource_filter.pt:39
#: /src/schooltool/sampledata/sampledata.pt:74
#: /src/schooltool/skin/templates/filter.pt:6
#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:146
#: /src/schooltool/table/templates/filter.pt:6
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:27
msgid "Shortcut: Alt-R"
msgstr "Sneltoets: Alt-R"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:43
msgid "Create contact"
msgstr "Maak contact aan"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:45
msgid "Create new contact"
msgstr "Maak nieuw contact aan"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/manage_contacts.pt:58
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/noteacheremail.pt:5
msgid ""
"You don't have an email address set. Ask your administrator to set your "
"email address in your contact information."
msgstr ""
"Er is geen e-mailadres ingesteld. Vraag uw beheerder om uw e-mailadres in te "
"voeren in uw contactinformatie."

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/view_contacts.pt:8
msgid "Contact information for ${person}"
msgstr "Contactinformatie voor ${person}"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/view_contacts.pt:36
#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:68
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:733
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/view_contacts.pt:41
msgid "Phones"
msgstr "Telefoons"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/view_contacts.pt:50
msgid "Spoken Languages"
msgstr "Gesproken talen"

#: /src/schooltool/contact/browser/templates/view_contacts.pt:73
msgid "(View Details)"
msgstr "(Details bekijken)"

#: /src/schooltool/contact/contact.py:75
msgid ""
"All SchoolTool users have contact information, that includes home address, "
"phone number, email address, etc.\n"
"\"External contacts\" can be created - people who are not SchoolTool users, "
"but may need to recieve notifications and information about the student or "
"the school as a whole."
msgstr ""
"Alle SchoolTool-gebruikers hebben contactinformatie, waaronder huisadres, "
"telefoonnummer, e-mailadres, enz.\n"
"Er kunnen \"Externe contacten\" aangemaakt worden - dit zijn mensen die, "
"geen SchoolTool gebruiken maar wel notificaties en informatie dienen te "
"ontvangen over de leerling of over de school zelf."

#: /src/schooltool/contact/contact.py:202
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:293
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:555
#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:93
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:72
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_linkage.pt:66
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:114
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:53
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:69
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:58
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_container.pt:42
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_linkage.pt:39
#: /src/schooltool/course/section.py:275
#: /src/schooltool/course/section.py:286
msgid "Instructors"
msgstr "Instructeurs"

#: /src/schooltool/contact/contact.py:203
msgid "Instructors of student(s) related to this contact."
msgstr "Instructeurs van leerling(en) gerelateerd aan dit contact."

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:53
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresregel 1"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:55
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresregel 2"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:57
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:59
msgid "State"
msgstr "Provincie"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:61
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:63
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:73
msgid "Home phone"
msgstr "Telefoon thuis"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:75
msgid "Work phone"
msgstr "Telefoon werk"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:77
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobiele telefoon"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:82
msgid "Other 1"
msgstr "Ander 1"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:84
msgid "Other 2"
msgstr "Ander 2"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:109
msgid "Contact's relationship with the person"
msgstr "Relatie van contact met deze persoon"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:104
msgid "Parent"
msgstr "Ouder"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:105
msgid "Step-parent"
msgstr "Stiefouder"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:106
msgid "Foster parent"
msgstr "Verzorger"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:107
msgid "Guardian"
msgstr "Verzorger"

#: /src/schooltool/contact/interfaces.py:108
msgid "Sibling"
msgstr "Broer of zus"

#: /src/schooltool/contact/security.zcml:29
#: /src/schooltool/person/security.zcml:73
#: /src/schooltool/timetable/security.zcml:38
msgid "List/Search"
msgstr "Tonen/zoeken"

#: /src/schooltool/contact/security.zcml:41
msgid ""
"Assign / remove contacts of a user, define user's relationship with a "
"contact."
msgstr ""
"Contacten van een gebruiker aanmaken / verwijderen, bepalen relatie van "
"gebruiker met een contact."

#: /src/schooltool/contact/security.zcml:36
msgid "Manage user's contacts"
msgstr "Gebruikerscontacten beheren"

#: /src/schooltool/contact/security.zcml:46
msgid "Create/Delete an external contact"
msgstr "Extern contact aanmaken/verwijderen"

#: /src/schooltool/contact/security.zcml:54
msgid "View an external contact"
msgstr "Extern contact bekijken"

#: /src/schooltool/contact/security.zcml:62
msgid "Modify an external contact"
msgstr "Extern contact wijzigen"

#: /src/schooltool/contact/security.zcml:70
msgid "View user's contact information"
msgstr "Gebruikerscontactinformatie bekijken"

#: /src/schooltool/contact/security.zcml:78
msgid "Modify user's contact information"
msgstr "Gebruikerscontactinformatie wijzigen"

#: /src/schooltool/contact/security.zcml:86
#: /src/schooltool/person/security.zcml:147
msgid "The user himself."
msgstr "De gebruiker zelf."

#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:10
#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:96
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:270
msgid "Add Course"
msgstr "Vak toevoegen"

#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:25
msgid "Edit Course Information"
msgstr "Vakinformatie bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:85
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:21
msgid "Import Courses"
msgstr "Vakken importeren"

#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:183
#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:193
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:394
msgid "Add Section"
msgstr "Sectie toevoegen"

#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:203
msgid "Edit Section Information"
msgstr "Sectie-informatie bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:217
#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:21
msgid "Import Section Members"
msgstr "Importeer sectieleden"

#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:288
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:396
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1507
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course.pt:33
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_coursesviewlet.pt:2
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_manage_courses_overview.pt:25
#: /src/schooltool/course/security.zcml:108
#: /src/schooltool/dashboard/term.pt:10
msgid "Sections"
msgstr "Secties"

#: /src/schooltool/course/browser/configure.zcml:299
msgid "Copy from prev. term"
msgstr "Kopiëren vanuit vor. termijn"

#: /src/schooltool/course/browser/course.py:99
msgid "Course index"
msgstr "Vakindex"

#: /src/schooltool/course/browser/course.py:368
msgid "Delete ${course}"
msgstr "${course} verwijderen"

#: /src/schooltool/course/browser/course.py:416
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:430
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:461
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:546
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course_container.pt:12
msgid "Courses for ${schoolyear}"
msgstr "Vakken van ${schoolyear}"

#: /src/schooltool/course/browser/course.py:448
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:687
#: /src/schooltool/course/interfaces.py:52
msgid "Course ID"
msgstr "Vak-ID"

#: /src/schooltool/course/browser/course.py:545
#: /src/schooltool/course/browser/course.py:597
msgid "Course Information"
msgstr "Vakinformatie"

#: /src/schooltool/course/browser/course.py:669
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_filter.pt:6
msgid "Title or course ID"
msgstr "Titel of vak-ID"

#: /src/schooltool/course/browser/csvimport.py:57
#: /src/schooltool/group/browser/csvimport.py:54
#: /src/schooltool/resource/browser/csvimport.py:54
msgid "Titles may not be empty"
msgstr "Titels mogen niet leeg zijn"

#: /src/schooltool/course/browser/csvimport.py:88
msgid ""
"Course \"${course_title}\" credits \"${invalid_credits}\" value must be a "
"number."
msgstr ""
"Foute kredietwaarde \"${invalid_credits}\" voor vak \"${course_title}\", "
"waarde moet een heel getal zijn."

#: /src/schooltool/course/browser/csvimport.py:103
msgid ""
"Course \"${course_title}\" id \"${invalid_id}\" is invalid. ${error_message}"
msgstr ""
"Vak-ID \"${course_title}\" \"${invalid_id}\" is niet geldig. ${error_message}"

#: /src/schooltool/course/browser/csvimport.py:171
#: /src/schooltool/group/browser/csvimport.py:111
msgid "User names must not be empty."
msgstr "Gebruikersnaam mag niet leeg zijn."

#: /src/schooltool/course/browser/csvimport.py:178
#: /src/schooltool/group/browser/csvimport.py:119
msgid "\"${username}\" is not a valid username."
msgstr "\"${username}\" is geen geldige gebruikersnaam."

#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:98
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:107
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:471
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:9
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_linkage.pt:5
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_unlink_section.pt:9
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:15
#: /src/schooltool/course/browser/templates/unlink_section.pt:14
msgid "Course"
msgstr "Vak"

#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:141
#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:149
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_coursesviewlet.pt:10
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_coursesviewlet.pt:47
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:5
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:71
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_unlink_section.pt:5
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_unlink_section.pt:27
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:13
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:52
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_container.pt:39
#: /src/schooltool/course/browser/templates/unlink_section.pt:13
#: /src/schooltool/course/browser/templates/unlink_section.pt:28
msgid "Section"
msgstr "Sectie"

#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:440
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:141
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"

#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:411
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:164
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:108
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:411
#: /src/schooltool/resource/resource.py:206
#: /src/schooltool/resource/resource.py:232
#: /src/schooltool/resource/types.py:93
msgid "Equipment"
msgstr "Apparaat"

#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:419
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:90
#: /src/schooltool/dashboard/term.pt:16
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_manage_years_overview.pt:5
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:764
#: /src/schooltool/term/security.zcml:19
msgid "Terms"
msgstr "Termijnen"

#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:467
msgid "Import Students CSV"
msgstr "Leerlingen-CSV importeren"

#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:476
msgid "Import Students"
msgstr "Leerlingen importeren"

#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:644
msgid "Roster"
msgstr "Rooster"

#: /src/schooltool/course/browser/flourish.zcml:644
msgid "Students and instructors of a section"
msgstr "Leerlingen en instructeurs van een sectie"

#: /src/schooltool/course/browser/rml/section_roster.pt:11
msgid "Students (continued)"
msgstr "Leerlingen (vervolg)"

#: /src/schooltool/course/browser/rml/section_roster.pt:14
#: /src/schooltool/resource/browser/rml/resource_report.pt:18
#: /src/schooltool/skin/flourish/rml/pdf_form.pt:14
#: /src/schooltool/table/rml/grid_part.pt:42
msgid "Continued on next page &gt;"
msgstr "Vervolg zie volgende pagina &gt;"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:285
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:374
#: /src/schooltool/person/interfaces.py:51
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"

#: /src/schooltool/course/browser/section-member-csvimport.pt:4
msgid "Upload SchoolTool section members as CSV"
msgstr "SchoolTool-sectieleden als CSV uploaden"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:208
msgid "No section selected."
msgstr "Geen sectie geselecteerd"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:409
msgid "Starts in term"
msgstr "Begint in termijn"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:410
msgid "Ends in term"
msgstr "Eindigt in termijn"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:452
msgid "Starting term ($starts_in) is later than ending term ($ends_in)"
msgstr "Termijn begint ($starts_in) later dan hij eindigt ($ends_in)"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:556
msgid "Current Instructors"
msgstr "Huidige instructeurs"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:557
msgid "Available Instructors"
msgstr "Beschikbare instructeurs"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:572
msgid "Current Students"
msgstr "Huidige leerlingen"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:573
msgid "Available Students"
msgstr "Beschikbare leerlingen"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:934
msgid "Delete ${section}"
msgstr "${section} verwijderen"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:985
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_coursesviewlet.pt:11
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_coursesviewlet.pt:48
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:17
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_unlink_section.pt:17
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_unlink_section.pt:28
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:20
#: /src/schooltool/course/browser/templates/unlink_section.pt:19
#: /src/schooltool/course/browser/templates/unlink_section.pt:29
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_manage_years_overview.pt:29
msgid "Term"
msgstr "Termijn"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1077
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_filter.pt:6
msgid "Section title"
msgstr "Sectietitel"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1287
msgid ""
"If no title is specified, one will be created based on the course title."
msgstr ""
"Indien er geen naam wordt aangegeven zal er een naam aangemaakt worden "
"gebaseerd op de vaknaam."

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1295
#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1517
msgid "Section Information"
msgstr "Sectie-informatie"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1206
msgid "Starting term is later than ending term"
msgstr "Termijn begint later dan hij eindigt"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1232
msgid "Select a course"
msgstr "Selecteer een vak"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1470
msgid "Additional locations can be added via the section view."
msgstr "Extra locaties kunnen toegevoegd worden via de sectieweergave."

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1580
msgid "Current instructors"
msgstr "Huidige instructeurs"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1310
msgid "Add instructors"
msgstr "Instructeurs toevoegen"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1329
msgid "Current students"
msgstr "Huidige leerlingen"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1330
msgid "Add students"
msgstr "Leerlingen toevoegen"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1380
msgid "Current locations"
msgstr "Huidige locaties"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1381
msgid "Add locations"
msgstr "Locaties toevoegen"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1404
msgid "Current equipment"
msgstr "Huidig apparaat"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1405
msgid "Add equipment"
msgstr "Apparaat toevoegen"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1469
msgid "Extend ${section} to ${term}"
msgstr "${section} uitbreiden naar ${term}"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1430
msgid "Remove links of ${section}"
msgstr "Koppelingen van ${section} verwijderen"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1435
msgid "Link ${section} to Section in Other Term"
msgstr "${section} koppelen aan sectie in ander termijn"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1833
msgid "Section Roster"
msgstr "Sectierooster"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1832
msgid "section ${title} roster"
msgstr "Sectierooster ${title}"

#: /src/schooltool/course/browser/section.py:1853
msgid "Instructors: ${instructors}"
msgstr "Instructeurs: ${instructors}"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:9
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:9
msgid "Copy sections to ${term} of ${schoolyear}"
msgstr "Kopieer secties naar ${term} van ${schoolyear}"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:29
msgid "Copy sections from ${prev_term} of ${schoolyear} to ${term}"
msgstr "Kopieer secties vanaf ${prev_term} van ${schoolyear} naar ${term}"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:38
msgid "There is no (previous) term in ${schoolyear} to copy sections from."
msgstr ""
"Er is geen (vorige) termijn in ${schoolyear} om secties van te kopiëren."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:66
msgid "Select All Visible"
msgstr "Alles zichtbaar selecteren"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:70
msgid "Select None"
msgstr "Niets selecteren"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:74
msgid "Invert Selection"
msgstr "Selectie omdraaien"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:91
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:67
msgid "Section in ${term}"
msgstr "Sectie in ${term}"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:96
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:72
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_container.pt:45
msgid "Current Size"
msgstr "Huidige grootte"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:103
msgid "Copied"
msgstr "Gekopieerd"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/copy_sections.pt:149
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:4
msgid "Upload schooltool courses as CSV"
msgstr "Schooltool-vakken als CSV uploaden"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:24
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_csvimport_description.pt:3
msgid ""
"CSV data <strong>must</strong> include a course title,<strong>may</strong> "
"include an optional course description, <strong>may</strong> include an "
"optional course id, <strong>may</strong> include an optional government id "
"and <strong>may</strong> include an optional credits value."
msgstr ""
"CVS-gegevens <strong>moeten</strong> een vaknaam bevatten, "
"<strong>mogen</strong> een vakomschrijving bevatten. <strong>mogen</strong> "
"een vak-ID bevatten, <strong>mogen</strong> een overheids-ID bevatten en "
"<strong>mogen</strong> een kredietwaarde bevatten."

#. Default: "Ancient History, Pre-history through 1000 A.D. US History,,us-history World History, 1000 A.D. through the 20th century, history-world Spanish,,,spanish-gov,5"
#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:33
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_csvimport_description.pt:12
msgid ""
"\n"
"Ancient History, Pre-history through 1000 A.D.\n"
"US History,,us-history\n"
"World History, 1000 A.D. through the 20th century, history-world\n"
"Spanish,,,spanish-gov,5\n"
msgstr ""
"\n"
"Oude Geschiedenis, Prehistorie tot 1000 v.Chr.\n"
"Geschiedenis van de V.S.,, de geschiedenis van de V.S.\n"
"Wereldgeschiedenis, 1000 v.Chr. tot de 20ste eeuw, wereldgeschiedenis\n"
"Spaans,,,spanish-gov,5\n"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/course-csvimport.pt:39
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_csvimport_description.pt:19
msgid ""
"The above example will create 4 courses titled 'Ancient History', 'US "
"History', 'World History' and 'Spanish'. The first and third courses will "
"have the descriptions 'Pre-history through 1000 A.D.' and '1000 A.D. through "
"the 20th century' respectively. The second and forth courses will have no "
"description. The second, third and forth courses will have their course ids "
"set to us-history and history-world. The forth course will have its "
"government id set to spanish-gov and its credits value set to 5. If you will "
"upload a CSV with titles or course ids that are already present in the "
"database, existing courses will be updated. Course Ids take precedence when "
"determining which course should be updated."
msgstr ""
"Het bovenstaande voorbeeld zal 4 vakken aanmaken getiteld \"Oude "
"Geschiedenis\", \"Geschiedenis van de V.S.\", \"Wereldgeschiedenis\" en "
"\"Spaans\". Het eerste en derde vak zullen respectievelijk de omschrijvingen "
"\"Prehistorie tot 1000 v.Chr.\" en \"1000 v.Chr. tot de 20ste eeuw\" hebben. "
"Het tweede en vierde vak hebben geen omschrijving. Het tweede en derde vak "
"zullen de vak-ID's geschiedenis van de V.S. en wereldgeschiedenis hebben. "
"Het vierde vak zal als overheids-ID spanish-gov hebben en zijn kredietwaarde "
"is ingesteld op 5. Wanneer u een CSV upload met titels of vak-ID's die al in "
"de databank zitten, zullen de bestaande vakken worden bijgewerkt. Vak-ID's "
"hebben voorrang bij het bepalen welk vak wordt bijgewerkt."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/course.pt:9
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_linkage.pt:17
msgid "${course} course for ${schoolyear}"
msgstr "${course} vak voor ${schoolyear}"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/course.pt:52
#: /src/schooltool/person/browser/home.pt:20
#: /src/schooltool/person/browser/person.pt:11
msgid "photo"
msgstr "foto"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/course.pt:71
msgid "students"
msgstr "leerlingen"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/course_edit.pt:22
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:23
#: /src/schooltool/skin/templates/simple_add.pt:28
#: /src/schooltool/skin/templates/simple_edit.pt:29
msgid "There are ${num_errors} input errors."
msgstr "Er zijn ${num_errors} invoerfouten."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/coursesviewlet.pt:7
msgid "Sections Taught"
msgstr "Onderwezen secties"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/coursesviewlet.pt:37
msgid "Sections Attended"
msgstr "Bijgewoonde secties"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:12
#: /src/schooltool/course/browser/templates/edit_relationships.pt:24
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:11
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:24
msgid "Section of ${course} -- ${section_title} for ${term} of ${schoolyear}"
msgstr ""
"Sectie van ${course} -- ${section_title} voor ${term} van ${schoolyear}"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/extend_term.pt:4
msgid "Extend Section to Term"
msgstr "Sectie uitbreiden naar termijn"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/extend_term.pt:18
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_extend_term.pt:7
msgid ""
"Click \"Extend\" to create a linked section in term \"${from_term_title}\" "
"containing the students and instructors from section \"${section_title}\" in "
"term \"${to_term_title}\"."
msgstr ""
"Klik op \"Uitbreiden\" om een gekoppelde sectie aan te maken in de termijn "
"\"${from_term_title}\", die de leerlingen en instructeurs bevat uit sectie "
"\"${section_title}\" in termijn \"${to_term_title}\"."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/extend_term.pt:27
msgid "Extend"
msgstr "Uitbreiden"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_confirm_delete_course.pt:1
msgid ""
"Deleting a course is permanent, irreversible, and destroys all data "
"associated with the course. It is strongly recommended that you only delete "
"a course that has been created in error or has no data associated with it."
msgstr ""
"Het verwijderen van een vak is definitief, kan niet ongedaan worden gemaakt "
"en vernietigt alle gegevens die geassocieerd zijn met dit vak. Het wordt "
"zeer sterk aanbevolen dat u alleen een vak verwijdert dat foutief aangemaakt "
"is of waarmee geen gegevens zijn geassocieerd."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_confirm_delete_section.pt:1
msgid ""
"Deleting a section is permanent, irreversible, and destroys all data "
"associated with the section. It is strongly recommended that you only delete "
"a section that has been created in error or has no data associated with it."
msgstr ""
"Het verwijderen van een sectie is definitief, kan niet ongedaan worden "
"gemaakt en vernietigt alle gegevens die geassocieerd zijn met deze sectie. "
"Het wordt zeer sterk aanbevolen dat u alleen een sectie verwijdert dat "
"foutief aangemaakt is of waarmee geen gegevens zijn geassocieerd."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_csvimport_description.pt:3
msgid ""
"CSV data <strong>must</strong> include a course title,<strong>may</strong> "
"include an optional course description, <strong>may</strong> include an "
"optional course SchoolTool ID, <strong>may</strong> include an optional "
"Alternate ID and <strong>may</strong> include an optional credits value."
msgstr ""
"CVS-gegevens <strong>moeten</strong> een vaknaam bevatten, "
"<strong>mogen</strong> een vakomschrijving bevatten, <strong>mogen</strong> "
"een Schooltool vak-ID bevatten, <strong>mogen</strong> een alternatief-ID "
"bevatten en <strong>mogen</strong> een kredietwaarde bevatten."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_csvimport_description.pt:19
msgid ""
"The above example will create 4 courses titled 'Ancient History', 'US "
"History', 'World History' and 'Spanish'. The first and third courses will "
"have the descriptions 'Pre-history through 1000 A.D.' and '1000 A.D. through "
"the 20th century' respectively. The second and forth courses will have no "
"description. The second, third and forth courses will have their SchoolTool "
"IDs set to us-history and history-world. The forth course will have its "
"Alternate ID set to spanish-gov and its credits value set to 5. If you will "
"upload a CSV with titles or course ids that are already present in the "
"database, existing courses will be updated. Course Ids take precedence when "
"determining which course should be updated."
msgstr ""
"Het bovenstaande voorbeeld zal 4 vakken aanmaken getiteld \"Oude "
"Geschiedenis\", \"Geschiedenis van de V.S.\", \"Wereldgeschiedenis\" en "
"\"Spaans\". Het eerste en derde vak zullen respectievelijk de omschrijvingen "
"\"Prehistorie tot 1000 v.Chr.\" en \"1000 v.Chr. tot de 20ste eeuw\" hebben. "
"Het tweede en vierde vak hebben geen omschrijving. Het tweede en derde vak "
"zullen de Schooltool-ID's geschiedenis van de V.S. en wereldgeschiedenis "
"hebben. Het vierde vak zal als alternatief-ID spanish-gov hebben en zijn "
"kredietwaarde is ingesteld op 5. Wanneer u een CSV upload met titels of vak-"
"ID's die al in de databank zitten, zullen de bestaande vakken worden "
"bijgewerkt. Vak-ID's hebben voorrang bij het bepalen welk vak wordt "
"bijgewerkt."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_view.pt:4
msgid "Edit this course"
msgstr "Dit vak bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_view.pt:78
msgid "This course has no sections"
msgstr "Dit vak heeft geen secties"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_view.pt:84
msgid "Edit responsible parties for this course"
msgstr "Verantwoordelijke partijen voor dit vak bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_view.pt:92
msgid "These users can modify the course."
msgstr "Deze gebruikers kunnen het vak wijzigen."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_course_view.pt:87
msgid "This course has no responsible parties"
msgstr "Dit vak heeft geen verantwoordelijke partijen"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_courses_related.pt:6
msgid "A course in SchoolTool describes the curriculum taught in a section."
msgstr "Een vak in SchoolTool bevat lessen die worden gegeven in een sectie."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_courses_related.pt:10
msgid ""
"For example, Algebra I, American History, 3rd Grade Reading, and Advanced "
"Physics are all courses."
msgstr ""
"Bijvoorbeeld, Algebra I, Amerikaanse geschiedenis, 3e klasniveau lezen en "
"geavanceerde natuurkunde zijn allemaal vakken."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_coursesviewlet.pt:6
msgid "Sections taught"
msgstr "Onderwezen secties"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_coursesviewlet.pt:37
msgid "Sections attended"
msgstr "Bijgewoonde secties"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_coursesviewlet.pt:79
msgid "This person has no sections."
msgstr "Deze persoon heeft geen secties."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:21
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:21
msgid "Target Term"
msgstr "Doeltermijn"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:26
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:26
msgid ""
"Select a section and click 'Link' if you would like to copy and link this "
"section to the target section."
msgstr ""
"Selecteer een sectie en klik op 'Koppelen' als u deze sectie wilt kopiëren "
"en koppelen aan de doelsectie."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:33
msgid "Instructor"
msgstr "Instructeur"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:37
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:30
msgid ""
"You may provide part of an instructor's name or username and click 'Filter' "
"to limit the list of sections to those taught by a matching instructor."
msgstr ""
"U kunt een deel van de naam van een instructeur of gebruikersnaam invoeren "
"en dan op 'Filter' klikken om de lijst met secties te beperken tot diegene "
"die onderwezen zijn door een overeenkomende instructeur."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:51
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:46
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:61
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:35
msgid "You must select a section before clicking 'Link'."
msgstr "U moet een sectie selecteren voordat u op 'Koppelen' kunt klikken."

#. Default: "Link"
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_link_existing.pt:96
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:71
#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:120
msgid "link-section-button"
msgstr "Koppelen"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_manage_courses_overview.pt:6
msgid "Manage courses"
msgstr "Vakken beheren"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_manage_courses_overview.pt:17
msgid "There are ${count} courses defined for ${schoolyear}."
msgstr "Er zijn ${count} vakken ingesteld voor ${schoolyear}."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_manage_courses_overview.pt:21
msgid "There are no courses defined for ${schoolyear}."
msgstr "Er zijn geen vakken ingesteld voor ${schoolyear}."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_manage_courses_overview.pt:25
msgid "Manage sections"
msgstr "Secties beheren"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_manage_courses_overview.pt:36
msgid "There are ${count} sections defined for ${schoolyear}."
msgstr "Er zijn ${count} secties ingesteld voor ${schoolyear}."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_manage_courses_overview.pt:40
msgid "There are no sections defined for ${schoolyear}."
msgstr "Er zijn geen secties ingesteld voor ${schoolyear}."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_linkage.pt:25
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:104
msgid "(currently viewing)"
msgstr "(momenteel zichtbaar)"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_linkage.pt:43
msgid "Unlink"
msgstr "Ontkoppelen"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_linkage.pt:92
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_linkage.pt:55
msgid "Extend to This Term"
msgstr "Uitbreiden naar deze termijn"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_linkage.pt:119
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_linkage.pt:59
msgid "Link an Existing Section"
msgstr "Koppel een bestaande sectie"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_list_table_filter.pt:25
msgid "(${count} sections)"
msgstr "(${count} secties)"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_member_csvimport_description.pt:3
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_member_csvimport_description.pt:3
msgid "CSV data should contain a SchoolTool username in each line."
msgstr ""
"CSV-gegevens moeten op elke regel een Schooltool-gebruikersnaam bevatten."

#. Default: "john_b peter_j"
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_member_csvimport_description.pt:8
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_member_csvimport_description.pt:8
msgid ""
"john_b\n"
"peter_j\n"
msgstr ""
"john_b\n"
"peter_j\n"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_member_csvimport_description.pt:12
msgid ""
"The above example will add users 'john_b' and 'peter_j' as students of this "
"section."
msgstr ""
"Het voorbeeld hierboven zal gebruikers, 'john_b' en 'peter_j', toevoegen als "
"leerlingen van deze sectie."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_table_filter.pt:41
msgid "All courses"
msgstr "Alle vakken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:4
msgid "Edit this section"
msgstr "Deze sectie bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:83
msgid "This section has no courses"
msgstr "Deze sectie heeft geen vakken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:89
msgid "Edit terms for this section"
msgstr "Termijnen voor deze sectie bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:115
msgid "Edit instructors for this section"
msgstr "Instructeurs voor deze sectie bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:125
msgid "This section has no instructors"
msgstr "Deze sectie heeft geen instructeurs"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:130
msgid "Edit students for this section"
msgstr "Leerlingen voor deze sectie bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:140
msgid "This section has no students"
msgstr "Deze sectie heeft geen leerlingen"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:149
msgid "Edit locations for this section"
msgstr "Locaties voor deze sectie bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:160
msgid "This section has no locations"
msgstr "Deze sectie heeft geen locaties"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:165
msgid "Edit equipment for this section"
msgstr "Apparaten voor deze sectie bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_section_view.pt:176
msgid "This section has no equipment"
msgstr "Deze sectie heeft geen apparaten"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_unlink_section.pt:22
#: /src/schooltool/course/browser/templates/unlink_section.pt:23
msgid ""
"Click 'Unlink' if you would like to remove the link this section has to the "
"following section(s):"
msgstr ""
"Klik op 'Ontkoppelen' wanneer u deze sectie wilt ontkoppelen van de volgende "
"sectie(s):"

#. Default: "Unlink"
#: /src/schooltool/course/browser/templates/f_unlink_section.pt:40
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:75
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:109
#: /src/schooltool/course/browser/templates/unlink_section.pt:37
msgid "unlink-section-button"
msgstr "Ontkoppelen"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_existing.pt:4
msgid "Link Section to Section in Other Term"
msgstr "Sectie koppelen aan sectie in andere termijn"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:24
msgid "Link ${section}, ${term} with a section in ${target_term}"
msgstr "Koppel ${section}, ${term} met een sectie in ${target_term}"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/link_section.pt:36
msgid "There is no valid term in ${schoolyear} to pick a section from."
msgstr ""
"Er is geen geldige termijn in ${schoolyear} om een sectie van te kiezen."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:35
msgid "Change the name or description of this section."
msgstr "Wijzig de naam of omschrijving van deze sectie."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:46
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:60
msgid "Linked sections"
msgstr "Gekoppelde secties"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:52
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:72
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:106
msgid "${section_title} for ${term}"
msgstr "${section_title} voor ${term}"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:65
msgid "Change the instructors for this section."
msgstr "Instructeurs voor deze sectie wijzigen."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:65
msgid "edit instructors"
msgstr "instructeurs bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:80
msgid "Change the students in this section individually"
msgstr "Leerlingen binnen deze sectie individueel wijzigen"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section.pt:80
msgid "edit individuals"
msgstr "individuen bewerken"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_container.pt:9
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_container.pt:20
msgid "Section list for ${term} of ${schoolyear}"
msgstr "Sectielijst voor ${term} van ${schoolyear}"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:63
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:64
msgid "Section in the previous term."
msgstr "Sectie in de vorige termijn."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:85
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:119
msgid "Pick a section from ${term}"
msgstr "Kies een sectie van ${term}"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:90
#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:124
msgid "Not linked."
msgstr "Niet gekoppeld."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:97
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:228
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:286
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_first.pt:12
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_form.pt:27
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_homeroom.pt:52
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_period_order1.pt:38
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_period_order2.pt:53
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_slottimes.pt:45
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard.pt:22
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_form.pt:20
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_homeroom.pt:41
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_period_order1.pt:30
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_period_order2.pt:39
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_slottimes.pt:32
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_edit.pt:98
msgid "Section in the next term."
msgstr "Sectie in de volgende termijn."

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_linkage.pt:4
msgid "All Terms for Section"
msgstr "Alle termijnen voor sectie"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/section_linkage.pt:35
msgid "Unlink this Section"
msgstr "Deze sectie ontkoppelen"

#: /src/schooltool/course/browser/templates/unlink_section.pt:4
msgid "Unlink Section"
msgstr "Sectie ontkoppelen"

#: /src/schooltool/course/interfaces.py:36
#: /src/schooltool/course/interfaces.py:129
msgid "SchoolTool ID"
msgstr "SchoolTool-ID"

#: /src/schooltool/course/interfaces.py:37
msgid "An internal identifier of this course."
msgstr "Een interne identificatie voor dit vak."

#: /src/schooltool/course/interfaces.py:53
msgid "School identifier of this course."
msgstr "Schoolidentificatie voor dit vak."

#: /src/schooltool/course/interfaces.py:58
msgid "Alternate ID"
msgstr "Alternatief-ID"

#: /src/schooltool/course/interfaces.py:52
msgid "Additional identifier for outside tracking or other purposes."
msgstr "Extra identificatie voor externe tracering of andere doeleinden."

#: /src/schooltool/course/interfaces.py:55
msgid "Credits"
msgstr "Kredietwaarde"

#: /src/schooltool/course/interfaces.py:89
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: /src/schooltool/course/interfaces.py:92
msgid ""
"An identifier for a section, made up of instructor names, courses, and "
"meeting time."
msgstr ""
"Een identificatie voor een sectie, bestaande uit een instructeursnaam, "
"vakken en de tijd van bijeenkomst."

#: /src/schooltool/course/interfaces.py:130
msgid "An internal identifier of this section."
msgstr "Een interne identificatie voor deze sectie."

#: /src/schooltool/course/section.py:89
msgid "${instructors} -- ${section_title}"
msgstr "${instructors} -- ${section_title}"

#: /src/schooltool/course/section.py:126
msgid "Cannot assign section as previous to itself"
msgstr "Kan deze sectie niet als vorige aan zichzelf toewijzen"

#: /src/schooltool/course/section.py:153
msgid "Cannot assign section as next to itself"
msgstr "Kan deze sectie niet als volgende aan zichzelf toewijzen"

#: /src/schooltool/course/section.py:276
msgid "Instructors of the section."
msgstr "Instructeurs van de sectie."

#: /src/schooltool/course/section.py:287
msgid "Instructors of a person in any of his sections."
msgstr "Instructeurs van een persoon in één van zijn secties."

#: /src/schooltool/course/section.py:310
msgid "Learners"
msgstr "Leerlingen"

#: /src/schooltool/course/section.py:311
msgid "Students of the section."
msgstr "Leerlingen van deze sectie."

#: /src/schooltool/course/section.py:389
msgid "Cannot link sections in same term"
msgstr "Kan secties in dezelfde termijn niet koppelen"

#: /src/schooltool/course/section.py:394
msgid "Cannot link sections in different school years"
msgstr "Kan secties in verschillende schooljaren niet koppelen"

#: /src/schooltool/course/section.py:398
msgid "Sections must be in consecutive terms"
msgstr "Secties moeten in opeenvolgende termijnen staan"

#: /src/schooltool/course/security.zcml:42
msgid ""
"Basic information about sections is only visible to instructors and students "
"in that section, and school administration."
msgstr ""
"Basisinformatie over de secties alleen zichtbaar maken voor instructeurs en "
"leerlingen in die sectie en de schooladministratie."

#: /src/schooltool/course/security.zcml:42
msgid ""
"Basic information about sections, including rosters, is visible to the "
"general public."
msgstr ""
"Basisinformatie over de secties, inclusief de roosters, zichtbaar maken voor "
"iedereen."

#: /src/schooltool/course/security.zcml:74
msgid ""
"A course in SchoolTool describes a set curriculum taught in a section."
msgstr "Een vak in SchoolTool bevat lessen die worden gegeven in een sectie."

#: /src/schooltool/course/security.zcml:79
#: /src/schooltool/course/security.zcml:112
#: /src/schooltool/group/security.zcml:62
#: /src/schooltool/schoolyear/security.zcml:9
#: /src/schooltool/term/security.zcml:21
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: /src/schooltool/course/security.zcml:87
#: /src/schooltool/course/security.zcml:121
#: /src/schooltool/group/security.zcml:69
#: /src/schooltool/person/security.zcml:80
#: /src/schooltool/schoolyear/security.zcml:16
#: /src/schooltool/term/security.zcml:28
#: /src/schooltool/timetable/security.zcml:45
msgid "Create/Delete"
msgstr "Aanmaken/verwijderen"

#: /src/schooltool/course/security.zcml:101
#: /src/schooltool/course/security.zcml:135
#: /src/schooltool/group/security.zcml:83
#: /src/schooltool/person/security.zcml:94
#: /src/schooltool/schoolyear/security.zcml:38
#: /src/schooltool/term/security.zcml:42
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_change.pt:76
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_change.pt:61
#: /src/schooltool/timetable/security.zcml:59
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"

#: /src/schooltool/course/security.zcml:107
msgid "A section is a set of one or more learners who meet during a term."
msgstr ""
"Een sectie bestaat uit één of meer leerlingen en leraren, die samenkomen "
"tijdens een termijn."

#: /src/schooltool/dashboard/dashboard.pt:62
#: /src/schooltool/dashboard/dashboard.pt:66
msgid "Dashboard"
msgstr "Bedieningspaneel"

#: /src/schooltool/dashboard/interfaces.py:48
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: /src/schooltool/dashboard/school.pt:10
msgid "Activity Categories"
msgstr "Activiteitcategorieën"

#: /src/schooltool/dashboard/school.pt:16
#: /src/schooltool/timetable/browser/app.py:84
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:29
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/link_to_school_timetables.pt:1
msgid "School Timetables"
msgstr "Schoolroosters"

#: /src/schooltool/devmode/configure.zcml:52
#: /src/schooltool/devmode/devmode.pt:20
msgid "Sample data"
msgstr "Voorbeeldbestanden"

#: /src/schooltool/devmode/devmode.pt:11
msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpprogramma's voor ontwikkelaars"

#: /src/schooltool/devmode/f_unauthorized.pt:3
#: /src/schooltool/skin/templates/f_unauthorized.pt:3
msgid "You are not authorized"
msgstr "U bent niet geautoriseerd"

#: /src/schooltool/devmode/f_unauthorized.pt:9
msgid "Permission checks"
msgstr "Controle rechten"

#: /src/schooltool/devmode/f_unauthorized.pt:11
msgid ""
"Most recent checks last. Red indicates insufficient permissions. \"=>\" "
"indicates relayed checks, usually to parent object."
msgstr ""
"Meest recente controles als laatste.  Rood betekent onvoldoende "
"machtigingen. \"=>\" Betekent doorgegeven controles, meestal naar "
"bovenliggend object."

#: /src/schooltool/devmode/flourish-overrides.zcml:8
#: /src/schooltool/skin/flourish/instance/skin.zcml:68
msgid "Unauthorized"
msgstr "Niet geautoriseerd"

#: /src/schooltool/email/browser/configure.zcml:58
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:20
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:27
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:141
#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_settings_overview.pt:3
msgid "Outgoing Email"
msgstr "Uitgaande e-mail"

#: /src/schooltool/email/browser/configure.zcml:87
msgid "Send Test"
msgstr "Test verzenden"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:86
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:573
msgid "Enabled on ${info}"
msgstr "Ingeschakeld op ${info}"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:89
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:554
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:587
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:798
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/control.py:97
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:98
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:277
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:655
#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_container.pt:20
msgid "Server Status"
msgstr "Status van server"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:102
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:87
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:107
#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_settings_overview.pt:17
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:92
msgid "Hostname"
msgstr "Computernaam"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:108
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:93
msgid "SMTP server hostname. Required if the service is enabled."
msgstr "SMTP-servercomputernaam. Nodig wanneer de service is ingeschakeld"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:112
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:97
msgid "Port"
msgstr "Poort"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:113
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:98
msgid "Port of the SMTP service. Using 25 by default."
msgstr "Poort van de SMTP-service. Standaard is dit 25."

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:120
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:105
msgid "Username used for optional SMTP authentication."
msgstr "Gebruikersnaam voor optionele SMTP-authenticatie."

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:125
msgid "Current password to authenticate to the SMTP server."
msgstr "Huidig wachtwoord voor authenticatie bij de SMTP-server."

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:129
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:109
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:130
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:110
msgid "The password to authenticate to the SMTP server."
msgstr "Wachtwoord voor authenticatie bij de SMTP-server."

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:134
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:138
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:114
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:139
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:115
msgid "Use TLS connection?"
msgstr "TLS-verbinding gebruiken?"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:175
msgid "Change Email Settings"
msgstr "E-mailinstellingen wijzigen"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:234
msgid "Hostname is required for enabling the service"
msgstr "Computernaam is nodig om de service in te schakelen"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:240
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:366
msgid "Supplied new passwords are not identical"
msgstr "De ingevoerde nieuwe wachtwoorden komen niet overeen"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:278
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:656
msgid "Current status of the SchoolTool email service"
msgstr "Huidige status van de SchoolTool e-mailservice"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:283
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:661
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:40
msgid "The sender address"
msgstr "Adres afzender"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:288
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:665
msgid "Recipient addresses comma separated"
msgstr "Adressen ontvangers gescheiden door een komma"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:292
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:481
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:514
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:70
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:293
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:71
msgid "Date and time when the message was created"
msgstr "Datum en tijd waarop het bericht aangemaakt werd"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:305
msgid "Email Status"
msgstr "Status van e-mail"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:309
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:487
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:520
msgid "Last time tried"
msgstr "Laatste poging"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:310
msgid "Date and time when the message was last tried"
msgstr "Datum en tijd van laatste poging"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:335
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:71
msgid "Email View"
msgstr "E-mailweergave"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:345
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:407
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:557
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:845
msgid "Email Queue"
msgstr "E-mailwachtrij"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:585
#: /src/schooltool/email/browser/email.py:796
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/control.py:97
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:668
msgid "Queue (${count} failed)"
msgstr "Wachtrij (${count} mislukt)"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:647
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:669
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:54
msgid "Subject of the message"
msgstr "Onderwerp van bericht"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:674
#: /src/schooltool/email/interfaces.py:50
msgid "Body of the message"
msgstr "Tekstgedeelte"

#: /src/schooltool/email/browser/email.py:843
msgid "Email Queue (${count})"
msgstr "E-mailwachtrij (${count})"

#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:37
msgid "Outgoing Email Queue"
msgstr "Uitgaande e-mailwachtrij"

#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:49
msgid "Outgoing Email Settings"
msgstr "Uitgaande e-mailinstellingen"

#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:60
#: /src/schooltool/email/browser/flourish.zcml:106
msgid "Send Test Email"
msgstr "Teste-mail verzenden"

#. Default: "Retry"
#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_container.pt:39
#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_container.pt:44
msgid "retry-button"
msgstr "Opnieuw"

#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_container.pt:54
#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_queue.pt:8
msgid "There are no messages queued."
msgstr "Er staan geen berichten in de wachtrij."

#: /src/schooltool/email/browser/templates/email_delete.pt:15
msgid "Are you sure you want to delete the selected emails?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde e-mails wilt verwijderen?"

#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_container.pt:4
msgid "Server status: ${status}"
msgstr "Serverstatus: ${status}"

#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_container.pt:6
msgid "Change email settings"
msgstr "E-mailinstellingen wijzigen"

#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_container_related.pt:6
msgid ""
"SchoolTool can send emails through your school email server or another SMTP "
"server. That is, SchoolTool is not an email server, it sends mail as an "
"email client, like a desktop application such as Evolution or Outlook."
msgstr ""
"SchoolTool kan e-mails verzenden via uw schoole-mailserver of een andere "
"SMTP-server. SchoolTool is geen e-mailserver, het verzendt e-mails als een e-"
"mailclient, op dezelfde manier als toepassingen als Evolution of Outlook."

#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_container_related.pt:12
msgid ""
"To enable SchoolTool to send emails, you will need the instructions from "
"your school's server, your ISP, or your webmail provider to configure a mail "
"client to send mail via the provider's SMTP service."
msgstr ""
"Om ervoor te zorgen dat SchoolTool e-mails kan verzenden, heeft u de "
"instructies van uw schoolserver nodig, uw ISP (Internet Service Provider) of "
"uw webmail-provider zodat u een e-mailclient kan instellen om e-mails te "
"verzenden via de SMTP-dienst van uw provider."

#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_settings_overview.pt:3
msgid "Edit email settings"
msgstr "E-mailinstellingen bewerken"

#: /src/schooltool/email/browser/templates/f_email_view.pt:2
msgid "Email Details"
msgstr "E-maildetails"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:44
msgid "Recipient addresses"
msgstr "Adressen ontvangers"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:45
msgid "Recipient address"
msgstr "Adres ontvanger"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:58
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:59
msgid "Code for the status of the message"
msgstr "Code voor de status van het bericht"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:63
msgid "Status Parameters"
msgstr "Statusparameters"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:64
msgid "Parameters for the status of the message"
msgstr "Parameters voor de status van de berichten"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:65
msgid "Parameter key"
msgstr "Parametersleutel"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:66
msgid "Parameter value"
msgstr "Parameterwaarde"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:74
msgid "Sent on"
msgstr "Verzonden op"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:75
msgid "Date and time when the message was sent"
msgstr "Datum en tijd waarop bericht verzonden werd"

#: /src/schooltool/email/interfaces.py:88
msgid "Mark to enable the service."
msgstr "Selecteren om de service in te schakelen."

#: /src/schooltool/email/mail.py:52
msgid "The SchoolTool mail service is disabled"
msgstr "De SchoolTool e-mailservice is uitgeschakeld"

#: /src/schooltool/email/mail.py:53
msgid "Couldn't connect to the SMTP server (${info})"
msgstr "Kon geen verbinding maken met de SMTP-server (${info})"

#: /src/schooltool/email/mail.py:54
msgid "Error sending HELO to the SMTP server (${info})"
msgstr "Fout bij het verzenden HELO naar de SMTP-server (${info})"

#: /src/schooltool/email/mail.py:55
msgid "Couldn't login as ($username) to SMTP server (${info})"
msgstr "Kon niet aangemeld worden als ($username) bij SMTP-server (${info})"

#: /src/schooltool/email/mail.py:56
msgid "The server (${info}) rejected the From address: ${from_address}"
msgstr ""
"De server (${info}) weigerde het volgende adres van de afzender: "
"${from_address}"

#: /src/schooltool/email/mail.py:57
msgid ""
"The server (${info}) rejected the following recipient addresses: ${addresses}"
msgstr ""
"De server (${info}) weigerde de volgende adressen van ontvangers: "
"${addresses}"

#: /src/schooltool/email/mail.py:59
msgid "The server (${info}) replied that the message data was malformed"
msgstr ""
"De server (${info}) gaf als antwoord dat de berichtgegevens ongeldig waren."

#: /src/schooltool/export/configure.zcml:20
msgid "XLS Import"
msgstr "XLS-import"

#: /src/schooltool/export/configure.zcml:30
msgid "XLS Export"
msgstr "XLS-export"

#: /src/schooltool/export/export.py:819
#: /src/schooltool/export/importer.py:381
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/configure.zcml:26
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:13
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:18
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:25
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:125
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:135
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:134
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_manage_schoolyears_overview.pt:4
#: /src/schooltool/schoolyear/security.zcml:7
msgid "School Years"
msgstr "Schooljaren"

#: /src/schooltool/export/export.py:835
#: /src/schooltool/export/importer.py:1518
msgid "Section Enrollment"
msgstr "Sectie-inschrijving"

#: /src/schooltool/export/export.py:837
msgid "Section Schedules"
msgstr "Sectieinplanningen"

#: /src/schooltool/export/export.py:841
msgid "School Data"
msgstr "Schoolgegevens"

#: /src/schooltool/export/export.py:856
msgid "Exporting school data"
msgstr "Schoolgegevens exporteren"

#: /src/schooltool/export/export.py:871
msgid "Export complete"
msgstr "Exporteren voltooid"

#: /src/schooltool/export/export.py:892
msgid "school export"
msgstr "school export"

#: /src/schooltool/export/export.py:918
msgid "XLS export"
msgstr "XLS-export"

#: /src/schooltool/export/flourish.zcml:32
msgid "Import XLS"
msgstr "XLS importeren"

#: /src/schooltool/export/flourish.zcml:23
#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:22
msgid "Import Data"
msgstr "Gegevens importeren"

#: /src/schooltool/export/flourish.zcml:49
msgid ""
"A single .xls spreadsheet containing the basic structure of the school, "
"including students, contacts, years, terms, courses, groups and timetables.  "
"Can be modified and re-imported."
msgstr ""
"Eén enkel xls-rekenblad met de basisstructuur van de school, waaronder de "
"leerlingen, contacten, jaren, termijnen, vakken, groepen en roosters. Kan "
"gewijzigd worden en opnieuw geïmporteerd."

#: /src/schooltool/export/flourish.zcml:49
msgid "School Export"
msgstr "School-export"

#: /src/schooltool/export/importer.py:79
msgid "SchoolTool cannot read this file. Is it a .xls formatted spreadsheet?"
msgstr "SchoolTool kan dit bestand niet lezen. Is het een XLS-rekenblad?"

#: /src/schooltool/export/importer.py:69
msgid "is not a valid integer"
msgstr "is geen geldig geheel getal"

#: /src/schooltool/export/importer.py:78
msgid "not unicode or ascii string"
msgstr "geen unicode of ASCII-tekens"

#: /src/schooltool/export/importer.py:79
msgid "missing required text"
msgstr "verplichte tekst ontbreekt"

#: /src/schooltool/export/importer.py:80
msgid "has no date in it"
msgstr "datum ontbreekt"

#: /src/schooltool/export/importer.py:81
msgid "end date cannot be before start date"
msgstr "einddatum kan niet voor de startdatum liggen"

#: /src/schooltool/export/importer.py:82
msgid "start date overlaps another year"
msgstr "startdatum overlapt een ander jaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:83
msgid "end date overlaps another year"
msgstr "einddatum overlapt een ander jaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:84
msgid "invalid school year"
msgstr "ongeldig schooljaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:85
msgid "start date before start of school year"
msgstr "startdatum ligt voor start schooljaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:86
msgid "end date after end of school year"
msgstr "einddatum ligt na het einde van het shooljaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:87
msgid "start date overlaps another term"
msgstr "startdatum overlapt een andere termijn"

#: /src/schooltool/export/importer.py:88
msgid "end date overlaps another term"
msgstr "einddatum overlapt een andere termijn"

#: /src/schooltool/export/importer.py:89
msgid "has no days"
msgstr "heeft geen dagen"

#: /src/schooltool/export/importer.py:90
msgid "has no day templates"
msgstr "heeft geen dagsjablonen"

#: /src/schooltool/export/importer.py:91
msgid "is not a valid time range"
msgstr "is geen geldig tijdsbestek"

#: /src/schooltool/export/importer.py:92
msgid "is not a valid timetable model"
msgstr "is geen geldig roostermodel"

#: /src/schooltool/export/importer.py:93
msgid "is the same day id as another in this timetable"
msgstr "is hetzelfde dag-ID als van een andere in dit rooster"

#: /src/schooltool/export/importer.py:94
msgid "is not defined in the 'Day Templates' section"
msgstr "is niet ingesteld in de sectie 'Dagsjablonen'"

#: /src/schooltool/export/importer.py:95
msgid "is the same period id as another in this day"
msgstr "is hetzelfde periode-ID als van een ander op deze dag"

#: /src/schooltool/export/importer.py:96
msgid "is the same homeroom period id as another in this day"
msgstr "is hetzelfde thuisklas-periode-ID als van een ander op deze dag"

#: /src/schooltool/export/importer.py:99
msgid "must be either 'Location', 'Equipment' or 'Resource'"
msgstr ""
"moet ofwel een 'Locatie' ofwel een 'Apparaat' ofwel een 'Voorziening' zijn"

#: /src/schooltool/export/importer.py:100
msgid "is not a valid term in the given school year"
msgstr "is geen geldige termijn in het aangegeven schooljaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:99
msgid "is not a valid course in the given school year"
msgstr "is geen geldig vak in het aangegeven schooljaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:100
msgid "has no courses"
msgstr "heeft geen vakken"

#: /src/schooltool/export/importer.py:101
msgid "is not a valid username"
msgstr "is geen geldige gebruikersnaam"

#: /src/schooltool/export/importer.py:102
msgid "is not a valid timetable in the given school year"
msgstr "is geen geldig rooster voor het aangegeven schooljaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:103
msgid "is not a valid day id for the given timetable"
msgstr "is geen geldig dag-ID voor het aangegeven rooster"

#: /src/schooltool/export/importer.py:104
msgid "is not a valid period id for the given day"
msgstr "is geen geldige periode-ID voor de aangegeven dag"

#: /src/schooltool/export/importer.py:105
msgid "is not a valid username or contact id"
msgstr "is geen geldige gebruikersnaam of contact-ID"

#: /src/schooltool/export/importer.py:106
msgid "must be empty when ID is a user id"
msgstr "moet leeg zijn wanneer het ID een gebruikers-ID is"

#: /src/schooltool/export/importer.py:107
msgid "is not a valid resource id"
msgstr "is geen geldige voorziening"

#: /src/schooltool/export/importer.py:110
msgid "Username cannot contain non-ascii characters"
msgstr "Gebruikersnaam mag geen non-ASCII-tekens bevatten"

#: /src/schooltool/export/importer.py:111
msgid "is not a valid contact relationship"
msgstr "is geen geldige contactrelatie"

#: /src/schooltool/export/importer.py:113
msgid ""
"must be either TRUE, FALSE, YES or NO (upper, lower and mixed case are all "
"valid)"
msgstr ""
"moet TRUE, FALSE, YES of NO zijn (hoofdletters, kleine letters en beide door "
"elkaar heen is allemaal toegestaan)"

#: /src/schooltool/export/importer.py:114
msgid "must have a school year"
msgstr "moet een schooljaar hebben"

#: /src/schooltool/export/importer.py:115
msgid "must have a course"
msgstr "moet een vak hebben"

#: /src/schooltool/export/importer.py:116
msgid "must have a term"
msgstr "moet een termijn hebben"

#: /src/schooltool/export/importer.py:117
msgid "the current section is in the first term of the school year"
msgstr "de huidige sectie is in de eerste termijn van het schooljaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:118
msgid "the current section is in the last term of the school year"
msgstr "de huidige sectie is in de laatste termijn van het schooljaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:119
msgid "is not a valid section id in the previous term"
msgstr "is geen geldig sectie-ID in de vorige termijn"

#: /src/schooltool/export/importer.py:120
msgid "is not a valid section id in the next term"
msgstr "is geen geldig sectie-ID in de volgende termijn"

#: /src/schooltool/export/importer.py:121
msgid "no timetable is defined for this section"
msgstr "geen rooster ingesteld in deze sectie"

#: /src/schooltool/export/importer.py:122
msgid "no day is defined in this row"
msgstr "geen dag ingesteld in deze rij"

#: /src/schooltool/export/importer.py:123
msgid "must have a valid period id"
msgstr "moet een geldig periode-ID hebben"

#: /src/schooltool/export/importer.py:124
msgid "course credits need to be a valid number"
msgstr "vakkredietwaarde moet een geldig getal zijn"

#: /src/schooltool/export/importer.py:125
msgid "gender must be male or female"
msgstr "geslacht moet man of vrouw zijn"

#: /src/schooltool/export/importer.py:126
msgid "has an invalid username"
msgstr "heeft een ongeldige gebruikersnaam"

#: /src/schooltool/export/importer.py:127
msgid "has an invalid resource id"
msgstr "heeft een ongeldige voorziening-ID"

#: /src/schooltool/export/importer.py:128
msgid "has an invalid course id for the given school year"
msgstr "heeft een ongeldig vak-ID voor het aangegeven schooljaar"

#: /src/schooltool/export/importer.py:129
msgid "end term cannot be before start term"
msgstr "einde van de termijn kan niet voor de start van de termijn liggen"

#: /src/schooltool/export/importer.py:130
msgid "is not a valid section id in the specified term"
msgstr "is geen geldig sectie-ID in de aangegeven termijn"

#: /src/schooltool/export/importer.py:131
msgid "school years must be consistent within this table"
msgstr "schooljaren moeten consistent binnen deze tabel"

#: /src/schooltool/export/importer.py:923
msgid "Contact Persons"
msgstr "Contact personen"

#: /src/schooltool/export/importer.py:1010
msgid "Contact Relationships"
msgstr "Contactrelaties"

#: /src/schooltool/export/importer.py:1579
msgid "Section Timetables"
msgstr "Sectieroosters"

#: /src/schooltool/export/importer.py:1936
msgid "${sheet_name} ${column}${row} ${message}"
msgstr "${sheet_name} ${column}${row} ${message}"

#: /src/schooltool/export/importer.py:1887
msgid "The following errors occurred while importing:"
msgstr "De volgende fouten zijn opgetreden bij het importeren:"

#: /src/schooltool/export/importer.py:2067
#: /src/schooltool/export/importer.py:2098
msgid "Overall"
msgstr "Totaal"

#: /src/schooltool/export/interfaces.py:34
#: /src/schooltool/export/templates/f_import.pt:42
#: /src/schooltool/export/templates/f_import_remote.pt:28
#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:56
msgid "XLS File"
msgstr "XLS-bestand"

#: /src/schooltool/export/templates/f_import.pt:19
msgid "Please wait while the data is being imported."
msgstr "Een moment geduld, de gegevens worden geïmporteerd."

#: /src/schooltool/export/templates/f_import.pt:36
#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:59
msgid "Upload XLS File"
msgstr "Upload XLS-bestand"

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_progress.pt:13
msgid "Import scheduled."
msgstr "Ingeplande import."

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_progress.pt:18
msgid "Importing"
msgstr "Importeren"

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_progress.pt:26
msgid "Committing to database."
msgstr "Toevoegen aan databank."

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_progress.pt:31
msgid "Finished importing."
msgstr "Importeren voltooid."

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_progress.pt:34
msgid "Data not saved due to these errors:"
msgstr "Gegevens niet opgeslagen vanwege de volgende fouten:"

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_progress.pt:46
msgid "Download ${filename}"
msgstr "Download ${filename}"

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_progress.pt:52
#: /src/schooltool/skin/flourish/instance/skin.zcml:36
#: /src/schooltool/skin/templates/error.pt:3
#: /src/schooltool/skin/templates/error.pt:7
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfout"

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_progress.pt:54
msgid "Additional Info"
msgstr "Extra informatie"

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_related.pt:9
#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:31
msgid ""
"In addition to entering data through SchoolTool's web interface, you can "
"also import data from a spreadsheet using this template: ${link-to-empty-"
"data-file}."
msgstr ""
"Behalve via de webinterface van SchoolTool, kunnen gegevens ook geïmporteerd "
"worden vanuit een rekenblad met dit sjabloon: ${link-to-empty-data-file}."

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_related.pt:12
#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:34
msgid ""
"Data included in the spreadsheet will be added to data in the system; "
"importing will not cause data to be removed."
msgstr ""
"Gegevens in het rekenblad zullen worden toegevoegd aan gegevens in het "
"systeem; bestaande gegevens zullen door de import niet worden verwijderd."

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_related.pt:16
msgid ""
"You do not have to import all worksheets at the same time. You can import "
"individual worksheets sequentially."
msgstr ""
"U hoeft niet alle werkbladen tegelijkertijd te importeren. U kunt deze ook "
"een voor een importeren."

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_related.pt:23
#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:45
msgid ""
"For people interested in testing and exploring SchoolTool, we provide a set "
"of sample data: ${link-to-sample-data-file}."
msgstr ""
"Voor mensen die Schooltool willen testen en onderzoeken, zijn de volgende "
"voorbeeldbestanden beschikbaar: ${link-to-sample-data-file}."

#: /src/schooltool/export/templates/f_import_related.pt:24
msgid ""
"We also provide a large data set: ${link-to-sample-data-file} -- 1000 "
"students over multiple years -- for performance testing. This set can take a "
"very long time to be imported and may fail on systems with inadequate memory."
msgstr ""
"We stellen ook een grote set voorbeeldbestanden beschikbaar: ${link-to-"
"sample-data-file} -- 1000 leerlingen over meerdere jaren -- voor het testen "
"van de prestatie. Het importeren van deze set kan een lange tijd duren en "
"kan op sommige systemen mislukken wegens onvoldoende geheugen."

#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:4
msgid "Upload SchoolTool as XLS"
msgstr "SchoolTool-gegevens uploaden als XLS"

#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:38
msgid ""
"Note that the import system does not handle duplicated data very well "
"outside of the persons worksheet. That is, if you try to import a school "
"year, for example, that already exists in the system, the import will fail "
"with an error. Simply remove the duplicate data from the spreadsheet and run "
"the import again. We're working on making this process even smoother."
msgstr ""
"Let op: de importfuncties gaan niet goed om met duplicaatgegevens, behalve "
"als het een persoonswerkblad is. Wanneer u bijvoorbeeld een schooljaar "
"importeert dat al bestaat in het systeem, zal het importeren mislukken en "
"een foutmelding genereren. Verwijder de duplicaatgegevens dan uit het "
"rekenblad en probeer de gegevens dan opnieuw te importeren. Er wordt aan "
"gewerkt om dit te verbeteren."

#: /src/schooltool/export/templates/import.pt:48
msgid ""
"If you are importing your own data, we highly recommend downloading the "
"sample spreadsheet as a reference."
msgstr ""
"Wanneer u uw eigen gegevens wilt importeren, dan raden wij u dringend aan om "
"het rekenbladvoorbeeld te downloaden en die als referentie te gebruiken."

#: /src/schooltool/group/browser/configure.zcml:23
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:177
msgid "Add Group"
msgstr "Groep toevoegen"

#: /src/schooltool/group/browser/configure.zcml:36
msgid "Edit Group Information"
msgstr "Groepsinformatie bewerken"

#: /src/schooltool/group/browser/configure.zcml:76
msgid "New Group"
msgstr "Nieuwe groep"

#: /src/schooltool/group/browser/configure.zcml:91
msgid "Add/Remove Members"
msgstr "Leden toevoegen/verwijderen"

#: /src/schooltool/group/browser/configure.zcml:100
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:21
msgid "Import Groups"
msgstr "Groepen importeren"

#: /src/schooltool/group/browser/configure.zcml:110
#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:352
msgid "Import Members CSV"
msgstr "Leden-CSV importeren"

#: /src/schooltool/group/browser/flourish.zcml:358
msgid ""
"Includes student name, ID number, birth date, contact name and contact phone "
"number. Prints eight per page."
msgstr ""
"Bevat naam van leerling, ID-nummer, geboortedatum, naam en telefoonnummer "
"van contact. Er worden acht per pagina weergegeven."

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:98
msgid "Group index"
msgstr "Groepsindex"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:114
msgid "Groups of ${person}"
msgstr "Groep van ${person}"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:115
msgid "Current Groups"
msgstr "Huidige groepen"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:116
msgid "Available Groups"
msgstr "Beschikbare groepen"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:161
msgid "Members of ${group}"
msgstr "Lid van ${group}"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:162
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:717
msgid "Current Members"
msgstr "Huidige leden"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:163
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:718
msgid "Add Members"
msgstr "Leden toevoegen."

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:290
msgid "Current groups"
msgstr "Huidige groepen"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:291
msgid "Available groups"
msgstr "Beschikbare groepen"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:322
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:550
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:65
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:109
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:146
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:198
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:711
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear_activate.pt:8
msgid "School Year"
msgstr "Schooljaar"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:443
msgid "Delete ${group}"
msgstr "${group} verwijderen"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:499
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:511
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:555
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:649
msgid "Groups for ${schoolyear}"
msgstr "Groepen voor ${schoolyear}"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:531
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_filter.pt:6
msgid "Group title"
msgstr "Groepstitel"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:640
#: /src/schooltool/group/browser/group.py:692
msgid "Group Information"
msgstr "Groepsinformatie"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:816
msgid "ID Cards for Group: ${group}"
msgstr "ID-kaarten voor groep: ${group}"

#: /src/schooltool/group/browser/group.py:887
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_groupsviewlet.pt:5
msgid "Group memberships"
msgstr "Groepslidmaatschappen"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_csvimport_description.pt:3
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:24
msgid ""
"CSV data <strong>must</strong> include a group title and "
"<strong>may</strong> include an optional group description. Any extra "
"information will be discarded."
msgstr ""
"CSV-gegevens <strong>moeten</strong> een groepstitel en "
"<strong>mogen</strong> een optionele groepsomschrijving bevatten. Alle "
"verdere informatie wordt genegeerd."

#. Default: "LUG, Linux Users Group Chess Club Sports Club, After-school sports club, <em>text after a second comma</em>"
#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_csvimport_description.pt:11
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:31
msgid ""
"\n"
"LUG, Linux Users Group\n"
"Chess Club\n"
"Sports Club, After-school sports club, <em>text after a second comma</em>\n"
msgstr ""
"\n"
"LGG, Linux Gebruikersgroep\n"
"Schaakclub\n"
"Sportclub, Naschoolse sportclub, <em>tekst na de tweede komma</em>\n"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_csvimport_description.pt:17
#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:36
msgid ""
"The above example will create 3 groups titled 'LUG', 'Chess Club' and "
"'Sports Club'. The first and last group will have the descriptions 'Linux "
"Users Group' and 'After-school sports club' respectively. The 'Chess Club' "
"group will have no description, and the extra \"text after a second comma\" "
"text on the third group will be ignored."
msgstr ""
"Het bovenstaande voorbeeld zal 3 groepen aanmaken, getiteld 'LGG', "
"'Schaakclub' en 'Sportclub'. De eerste en laatste groep zouden als "
"omschrijving respectievelijk 'Linux Gebruikers Groep' en 'Naschoolse "
"sportclub' hebben. De groep 'Schaakclub' zou geen omschrijving hebben, en de "
"extra tekst \"tekst na de tweede komma\" zal bij de derde groep genegeerd "
"worden ."

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_member_csvimport_description.pt:12
msgid ""
"The above example will add users 'john_b' and 'peter_j' to this group."
msgstr ""
"Het voorbeeld hierboven zal gebruikers, 'john_b' en 'peter_j', toevoegen aan "
"deze groep."

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:4
msgid "Edit this group"
msgstr "Deze groep bewerken"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:76
msgid "Edit members for this group"
msgstr "Leden van deze groep bewerken"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:86
msgid "This group has no members"
msgstr "Deze groep heeft geen leden"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:91
msgid "Edit responsible parties for this group"
msgstr "Verantwoordelijke partijen voor deze groep bewerken"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:99
msgid "These users can modify the group."
msgstr "Deze gebruikers kunnen de groep wijzigen."

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_group_view.pt:102
msgid "This group has no responsible parties"
msgstr "Deze groep heeft geen verantwoordelijke partijen"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_groupsviewlet.pt:6
#: /src/schooltool/group/browser/templates/groupsviewlet.pt:23
msgid "Manage this person's memberships"
msgstr "Lidmaatschappen beheren van deze persoon"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_groupsviewlet.pt:39
msgid "The person is not a member of any groups."
msgstr "Deze persoon is geen lid van een groep."

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_manage_groups_overview.pt:4
msgid "Manage groups"
msgstr "Groepen beheren"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/f_manage_groups_overview.pt:14
msgid "There are ${count} groups defined for ${schoolyear}."
msgstr "Er zijn ${count} groepen ingesteld voor ${schoolyear}."

#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-csvimport.pt:4
msgid "Upload SchoolTool groups as CSV"
msgstr "SchoolTool-groepen als CSV uploaden"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:4
msgid "Upload SchoolTool group members as CSV"
msgstr "SchoolTool-groepsleden als CSV uploaden"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/group-member-csvimport.pt:21
msgid "Import Group Members"
msgstr "Groepsleden importeren"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/group.pt:20
msgid "Change the people who are members of this group."
msgstr "Wijzig de personen die lid zijn van deze groep."

#: /src/schooltool/group/browser/templates/group.pt:20
msgid "edit members"
msgstr "leden bewerken"

#: /src/schooltool/group/browser/templates/groupsviewlet.pt:23
msgid "edit groups"
msgstr "groepen bewerken"

#: /src/schooltool/group/group.py:63
msgid "Site Managers"
msgstr "Sitebeheerders"

#: /src/schooltool/group/group.py:66
msgid "Clerks"
msgstr "Klerken"

#: /src/schooltool/group/group.py:67
msgid "School Administrators"
msgstr "Schoolbeheerders"

#: /src/schooltool/group/security.zcml:5
msgid "Only school administration can view the list of groups."
msgstr "Alleen de schooladministratie kan de groepslijst bekijken."

#: /src/schooltool/group/security.zcml:5
msgid "The list of groups in the system is visible to the general public."
msgstr "De groepslijst zichtbaar maken voor iedereen."

#: /src/schooltool/group/security.zcml:11
msgid ""
"Information about each group is visible to school administration, and "
"members and responsible parties of the group."
msgstr ""
"Informatie over elke groep zichtbaar maken voor de schooladministratie, de "
"leden en de verantwoordelijke partijen voor deze groep."

#: /src/schooltool/group/security.zcml:11
msgid "Information about each group is visible to the general public."
msgstr "Informatie over elke groep zichtbaar maken voor iedereen."

#: /src/schooltool/group/security.zcml:17
msgid ""
"Each group calendar is visible to school administration, and members and "
"responsible parties of the group."
msgstr ""
"Elke groepsagenda zichtbaar maken voor de schooladministratie, de leden en "
"de verantwoordelijke partijen voor deze groep."

#: /src/schooltool/group/security.zcml:17
msgid "Each group calendar is visible to the general public."
msgstr "Elke groepsagenda zichtbaar maken voor iedereen."

#: /src/schooltool/group/security.zcml:23
msgid ""
"All members of a group and school administration can edit its calendar."
msgstr ""
"Alle leden van een groep en de schooladministratie kunnen hun agenda "
"bewerken."

#: /src/schooltool/group/security.zcml:23
msgid ""
"The responsible parties of a group and school administration can edit its "
"calendar."
msgstr ""
"De verantwoordelijke partijen voor een groep en de schooladministratie "
"kunnen hun agenda bewerken."

#: /src/schooltool/group/security.zcml:57
msgid "Groups are essentially sets of users."
msgstr "Groepen bestaan uit meerdere gebruikers."

#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:19
#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:28
#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:34
#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:82
#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:92
#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:110
#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:130
#: /src/schooltool/level/browser/templates/levels.pt:3
#: /src/schooltool/level/browser/templates/levels.pt:6
msgid "Grade Levels"
msgstr "Klasniveaus"

#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:62
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:82
msgid "Add new level"
msgstr "Nieuw niveau toevoegen"

#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:92
msgid "Edit level"
msgstr "Niveau bewerken"

#: /src/schooltool/level/browser/flourish.zcml:120
msgid "Reorder or Delete Levels"
msgstr "Niveaus herschikken of verwijderen"

#: /src/schooltool/level/browser/level.py:225
#: /src/schooltool/level/browser/level.py:233
msgid "Level information"
msgstr "Niveau-informatie"

#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_related.pt:6
msgid ""
"Grade levels are the traditional means of tracking student progress across "
"years and the sequence of curriculum."
msgstr ""
"Klasniveaus zijn de traditionele manier om de vooruitgang van een leerling "
"over jaren, en de volgorde van de lessen bij te houden."

#: /src/schooltool/level/browser/templates/f_levels_view.pt:12
msgid "Edit this level"
msgstr "Dit niveau bewerken"

#: /src/schooltool/level/browser/templates/levels.pt:11
msgid "Levels (student learning years) taught in ${school_name}"
msgstr "Niveaus (leerjaren leerling) onderwezen op ${school_name}"

#: /src/schooltool/level/browser/templates/link_to_levels.pt:1
msgid "Grade levels"
msgstr "Klasniveaus"

#: /src/schooltool/level/security.zcml:7
msgid "The grade levels (student learning years)."
msgstr "De klasniveaus (leerjaren leerling)."

#: /src/schooltool/level/security.zcml:12
msgid "Add/Remove"
msgstr "Toevoegen/verwijderen"

#: /src/schooltool/level/security.zcml:19
msgid "Modify/Rename"
msgstr "Wijzigen/hernoemen"

#: /src/schooltool/note/interfaces.py:43
msgid "Title of the note."
msgstr "Titel van de notitie."

#: /src/schooltool/note/interfaces.py:47
msgid "Body of the note."
msgstr "Inhoud van de notitie."

#: /src/schooltool/note/interfaces.py:50
#: /src/schooltool/note/note_add.pt:24
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: /src/schooltool/note/note_add.pt:4
msgid "Add note"
msgstr "Notitie toevoegen"

#: /src/schooltool/note/note_add.pt:13
msgid "Note"
msgstr "Notitie"

#: /src/schooltool/note/note_add.pt:24
msgid "Who can view the note"
msgstr "Wie mag de notitie zien"

#: /src/schooltool/note/note_add.pt:30
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: /src/schooltool/note/note_add.pt:31
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"

#: /src/schooltool/note/notes.pt:2
#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:57
msgid "Notes"
msgstr "Notities"

#: /src/schooltool/note/notes.pt:8
msgid "( p )"
msgstr "( p )"

#: /src/schooltool/person/browser/configure.zcml:93
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Voorkeuren wijzigen"

#: /src/schooltool/person/browser/configure.zcml:105
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"

#: /src/schooltool/person/browser/csvimport.py:51
msgid "fullname may not be empty"
msgstr "volledige naam mag niet leeg zijn"

#: /src/schooltool/person/browser/f_password_changed.pt:1
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:362
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Wachtwoord succesvol gewijzigd"

#: /src/schooltool/person/browser/f_person_filter.pt:7
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:543
msgid "First name, last name or username"
msgstr "Voornaam, achternaam of gebruikersnaam"

#: /src/schooltool/person/browser/flourish.zcml:7
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: /src/schooltool/person/browser/home.pt:24
#: /src/schooltool/person/browser/person.pt:15
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: /src/schooltool/person/browser/home.pt:27
#: /src/schooltool/person/browser/person.pt:18
msgid "Change this person's name, picture, or password"
msgstr "Naam, foto of wachtwoord van deze persoon wijzigen"

#: /src/schooltool/person/browser/home.pt:27
#: /src/schooltool/person/browser/person.pt:18
msgid "edit name"
msgstr "naam bewerken"

#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:29
msgid ""
"CSV data <strong>must</strong> contain a user name and a full name. An "
"optional password <strong>may</strong> be included as well."
msgstr ""
"CSV-gegevens <strong>moeten</strong> een gebruikersnaam en volledige naam "
"bevatten. Een optioneel wachtwoord  <strong>mag</strong> ook toegevoegd "
"worden."

#. Default: "jjones, Jimmy Jones jbjones, Jim Bob Jones, r2m45J howard, Howard"
#: /src/schooltool/person/browser/person-csvimport.pt:35
msgid ""
"\n"
"jjones, Jimmy Jones\n"
"jbjones, Jim Bob Jones, r2m45J\n"
"howard, Howard\n"
msgstr ""
"\n"
"bpeeters, Bart, Peeters\n"
"bfpeeters, Ben Frank, Peeters, r2m45J\n"
"koen, Koen, Wouters\n"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:92
msgid "Show periods"
msgstr "Periodes tonen"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:93
msgid "Show hours"
msgstr "Uren tonen"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:98
msgid "the public"
msgstr "het publiek"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:105
msgid "${person_full_name} and school administration"
msgstr "${person_full_name} en schooladministratie"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:128
msgid "${person_full_name}'s calendar is visible to..."
msgstr "Agenda van ${person_full_name} is zichtbaar voor…"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:158
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:236
msgid "Change preferences for ${person_full_name}"
msgstr "Voorkeuren wijzigen voor ${person_full_name}"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:273
msgid "Delete ${person_full_name}"
msgstr "${person_full_name} verwijderen"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:297
msgid "Current password"
msgstr "Huidig wachtwoord"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:301
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:601
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:305
msgid "Verify new password"
msgstr "Nieuw wachtwoord controleren"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:311
msgid "Edit password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:391
#: /src/schooltool/person/security.zcml:101
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:362
msgid "Wrong password supplied"
msgstr "Het wachtwoord is onjuist"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:595
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:684
#: /src/schooltool/person/interfaces.py:53
msgid "Name that should be displayed"
msgstr "Weer te geven naam"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:509
#: /src/schooltool/person/browser/person.py:605
msgid "Verify password"
msgstr "Wachtwoord controleren"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:613
msgid "Photo (in JPEG format)"
msgstr "Foto (in JPEG-formaat)"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:687
msgid "New photo"
msgstr "Nieuwe foto"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:592
msgid "A small picture (about 48x48 pixels in JPEG format)"
msgstr "Een klein plaatje (ongeveer 48x48 pixels in JPEG-formaat)"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:596
msgid "Clear photo"
msgstr "Foto wissen"

#: /src/schooltool/person/browser/person.py:598
msgid "Check this to clear the photo"
msgstr "Vink dit aan om de foto te wissen"

#: /src/schooltool/person/browser/person_edit.pt:4
msgid "Edit person"
msgstr "Bewerk persoon"

#: /src/schooltool/person/browser/person_preferences.pt:3
msgid "Edit person preferences"
msgstr "Persoonlijke voorkeuren wijzigen"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:158
msgid "Time Zone"
msgstr "Tijdzone"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:162
msgid "Time Format"
msgstr "Tijdnotatie"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:163
msgid "HH:MM"
msgstr "UU:MM"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:164
msgid "HH:MM am/pm"
msgstr "UU:MM am/pm"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:167
msgid "Date Format"
msgstr "Datumnotatie"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:168
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/JJ"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:169
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-DD"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:170
msgid "Day Month, Year"
msgstr "Dag Maand, Jaar"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:174
msgid "Week starts on"
msgstr "Week begint op"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:188
msgid "Daily calendar rows..."
msgstr "Dagelijkse agendarijen…"

#: /src/schooltool/person/interfaces.py:190
msgid "$PERSON calendar is visible to..."
msgstr "Agenda van $PERSON is zichtbaar voor…"

#: /src/schooltool/person/security.zcml:5
msgid ""
"The list of people with accounts in the system is visible only to school "
"administration."
msgstr ""
"De lijst van mensen met een account in het systeem, alleen zichtbaar maken "
"voor de schooladministratie."

#: /src/schooltool/person/security.zcml:5
msgid ""
"The list of people with accounts in the system is visible to the general "
"public."
msgstr ""
"De lijst van mensen met een account in het systeem, zichtbaar maken voor "
"iedereen."

#: /src/schooltool/person/security.zcml:11
msgid "Users can make their own calendars public."
msgstr "Gebruikers kunnen hun eigen agenda openbaar maken."

#: /src/schooltool/person/security.zcml:11
msgid "Users cannot make their own calendars public."
msgstr "Gebruikers kunnen hun eigen agenda niet openbaar maken."

#: /src/schooltool/person/security.zcml:17
msgid "Only site managers and clerks can change passwords."
msgstr "Alleen sitebeheerders en klerken kunnen wachtwoorden wijzigen."

#: /src/schooltool/person/security.zcml:17
msgid "Users can change their own passwords."
msgstr "Gebruikers kunnen hun eigen wachtwoorden wijzigen."

#: /src/schooltool/person/security.zcml:71
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: /src/schooltool/person/security.zcml:108
msgid "View preferences"
msgstr "Voorkeuren bekijken"

#: /src/schooltool/person/security.zcml:115
msgid "Change preferences"
msgstr "Voorkeuren wijzigen"

#: /src/schooltool/person/security.zcml:138
msgid "Change the list of calendars overlayed on the user's calendar"
msgstr ""
"Wijzig de lijst met agenda's die de agenda van de gebruiker overlappen"

#: /src/schooltool/person/security.zcml:138
msgid "Manage visible calendars"
msgstr "Zichtbare agenda's beheren"

#: /src/schooltool/person/security.zcml:167
msgid "Calendar is public"
msgstr "Agenda is openbaar"

#: /src/schooltool/person/security.zcml:167
msgid "Everybody, if the calendar is made public in user preferences."
msgstr ""
"Iedereen, indien de agenda openbaar is gemaakt in de gebruikersvoorkeuren."

#: /src/schooltool/report/browser/configure.zcml:8
#: /src/schooltool/report/browser/configure.zcml:23
#: /src/schooltool/report/browser/configure.zcml:34
#: /src/schooltool/report/browser/configure.zcml:45
#: /src/schooltool/report/browser/configure.zcml:56
#: /src/schooltool/report/browser/configure.zcml:67
#: /src/schooltool/report/browser/flourish.zcml:15
#: /src/schooltool/report/browser/flourish.zcml:35
#: /src/schooltool/report/browser/flourish.zcml:45
#: /src/schooltool/report/browser/flourish.zcml:55
#: /src/schooltool/report/browser/flourish.zcml:65
#: /src/schooltool/report/browser/flourish.zcml:75
#: /src/schooltool/report/browser/report.py:82
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"

#: /src/schooltool/report/browser/flourish.zcml:25
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

#: /src/schooltool/report/browser/flourish.zcml:85
msgid "Report Overview"
msgstr "Rapportoverzicht"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:56
msgid "Student Reports"
msgstr "Leerlingenrapporten"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:61
msgid "Group Reports"
msgstr "Groepsrapporten"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:66
msgid "School Year Reports"
msgstr "Schooljaarrapporten"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:71
msgid "Term Reports"
msgstr "Termijnrapporten"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:76
msgid "Section Reports"
msgstr "Sectierapporten"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:200
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:300
#: /src/schooltool/sampledata/sampledata.pt:80
msgid "Generate"
msgstr "Aanmaken"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:449
msgid "export"
msgstr "Exporteren"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:496
msgid "Collecting (${name})"
msgstr ""

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:501
msgid "Archive"
msgstr "Archief"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:522
#: /src/schooltool/report/browser/report.py:531
msgid "files"
msgstr "Bestanden"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:600
msgid "Preparing archive"
msgstr "Archief voorbereiden"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:601
msgid "Archiving"
msgstr "Archiveren"

#: /src/schooltool/report/browser/report.py:602
msgid "Archive complete"
msgstr "Archiveren voltooid"

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_download_report_dialog.pt:3
msgid "Building the report"
msgstr "Rapport opbouwen"

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_download_report_dialog.pt:4
msgid "Failed to build the report"
msgstr "Rapport opbouwen mislukt"

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_download_report_dialog.pt:7
msgid "Download report"
msgstr "Rapport downloaden"

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_download_report_dialog.pt:15
msgid ""
"You can close this dialog and download the report later from your ${home-"
"link}."
msgstr ""
"U kunt deze dialoog sluiten en het rapport later downloaden vanaf uw ${home-"
"link}."

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_download_report_dialog.pt:15
#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_task_progress.pt:41
msgid "home page"
msgstr ""

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_download_report_dialog.pt:33
#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_short_report_message.pt:17
msgid "Generating ${report}..."
msgstr "${report} wordt aangemaakt…"

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_download_report_dialog.pt:41
#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_short_fail_message.pt:3
#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_task_progress.pt:19
msgid "System failure."
msgstr "Systeemfout."

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_download_report_dialog.pt:45
#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_short_report_message.pt:31
#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_short_fail_message.pt:6
#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_task_progress.pt:27
msgid "Ticket nr. ${ticket_id}."
msgstr "Label-nr. ${ticket_id}."

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_download_report_dialog.pt:49
#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_short_report_message.pt:34
#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_short_fail_message.pt:9
#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_task_progress.pt:29
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Neem a.u.b. contact op met uw beheerder."

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_download_report_dialog.pt:64
#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_task_progress.pt:56
#: /src/schooltool/task/browser/templates/task_dialog.pt:11
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_report_reference.pt:5
#: /src/schooltool/report/browser/templates/report_reference.pt:13
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_report_reference.pt:7
#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_request_report_download.pt:11
msgid "File Type"
msgstr "Bestandstype"

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_short_report_message.pt:7
msgid "Download ${report} ${link}."
msgstr "Download ${report} ${link}."

#: /src/schooltool/report/browser/templates/f_short_report_message.pt:27
msgid "System failure while generating ${report}."
msgstr "Er is een systeemfout opgetreden bij het aanmmaken van ${report}."

#: /src/schooltool/report/browser/templates/report_reference.pt:3
#: /src/schooltool/report/browser/templates/report_reference.pt:7
msgid "Report Reference"
msgstr "Rapportreferentie"

#: /src/schooltool/report/interfaces.py:99
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: /src/schooltool/report/interfaces.py:104
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

#: /src/schooltool/report/interfaces.py:108
msgid "Requested on"
msgstr ""

#: /src/schooltool/report/report.py:628
#: /src/schooltool/report/report.py:652
#: /src/schooltool/skin/flourish/report.py:178
msgid "report"
msgstr "rapport"

#: /src/schooltool/report/security.zcml:21
msgid "Download reports"
msgstr "Download rapporten"

#: /src/schooltool/report/templates/f_report_link_manager.pt:13
msgid "${file_type} Reports"
msgstr "${file_type}-rapporten"

#: /src/schooltool/resource/browser/configure.zcml:96
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:20
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:29
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:40
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:339
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:345
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:476
msgid "Resource Attributes"
msgstr "Voorzieningskenmerk"

#: /src/schooltool/resource/browser/configure.zcml:143
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:21
msgid "Import Resources"
msgstr "Voorzieningen importeren"

#: /src/schooltool/resource/browser/configure.zcml:286
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:168
msgid "Add Resource"
msgstr "Voorziening toevoegen"

#: /src/schooltool/resource/browser/configure.zcml:300
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:177
msgid "Add Location"
msgstr "Locatie toevoegen"

#: /src/schooltool/resource/browser/configure.zcml:314
#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:186
msgid "Add Equipment"
msgstr "Apparaat toevoegen"

#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:124
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:415
#: /src/schooltool/resource/resource.py:74
#: /src/schooltool/resource/resource.py:204
#: /src/schooltool/resource/resource.py:230
#: /src/schooltool/resource/types.py:55
msgid "Resource"
msgstr "Voorziening"

#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:238
msgid "Reserve"
msgstr "Reserveren"

#: /src/schooltool/resource/browser/flourish.zcml:452
msgid "List all resources"
msgstr "Alle voorzieningen tonen"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:4
msgid "Upload schooltool resources as CSV"
msgstr "SchoolTool-voorzieningen als CSV uploaden"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:24
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_csvimport_description.pt:2
msgid ""
"CSV data <strong>must</strong> include a resource title and "
"<strong>may</strong> include an optional resource description. Any extra "
"information will be discarded."
msgstr ""
"CSV-gegevens <strong>moeten</strong> een titel van de voorziening en "
"<strong>mogen</strong> een optionele omschrijving van de voorziening "
"bevatten. Alle verdere informatie wordt genegeerd."

#. Default: "PRJ302, Overhead Projector #302 Main Auditorium,,location LC-805, Laptop Computer #805"
#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:31
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_csvimport_description.pt:10
msgid ""
"\n"
"PRJ302, Overhead Projector #302\n"
"Main Auditorium,,location\n"
"LC-805, Laptop Computer #805\n"
msgstr ""
"\n"
"PRJ302, Overheadprojector #302\n"
"Auditorium,,locatie\n"
"LC-805, Laptop #805\n"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource-csvimport.pt:36
#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_csvimport_description.pt:16
msgid ""
"The above example will create 3 resources titled 'PRJ302', 'Main Auditorium' "
"and 'LC-805'. The first and last resource will have the descriptions "
"'Overhead Projector #302' and 'Laptop Computer #805' respectively. The "
"\"Main Auditorium\" resource will have no description, but will be a "
"location."
msgstr ""
"Het bovenstaande voorbeeld zal 3 voorzieningen aanmaken met de namen "
"'PRJ302', 'Auditorium' en 'LC-805'.  De eerste en laatste voorziening hebben "
"respectievelijk de omschrijving 'Overheadprojector #302' en 'Laptop #805'. "
"De 'Auditorium'-voorziening heeft geen omschrijving maar wel een locatie."

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:90
msgid "Resource index"
msgstr "Voorzieningenindex"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:483
msgid "Res."
msgstr "Res."

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:407
msgid "Locat."
msgstr "Locat."

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:408
msgid "Equip."
msgstr "App."

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:418
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:701
#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:712
msgid "Resource attributes"
msgstr "Voorzieningskenmerk"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:424
msgid "Limit to resource type(s)"
msgstr "Beperken tot soort(en) voorziening"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:430
msgid ""
"If you select one or more resource types below, this field will only be "
"displayed in forms and reports for resources of the selected types."
msgstr ""
"Wanneer u hieronder één of meer soorten voorzieningen selecteert, zal dit "
"veld alleen zichtbaar zijn in formulieren en rapporten voor voorzieningen "
"van de geselecteerde soorten."

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:685
msgid "Resource identification"
msgstr "Identificatie voorziening"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:758
msgid "Add new resource"
msgstr "Nieuwe voorziening toevoegen"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:706
msgid "Edit resource"
msgstr "Voorziening bewerken"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:723
msgid "Location identification"
msgstr "Identificatie locatie"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:786
msgid "Location attributes"
msgstr "Locatiekenmerk"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:795
msgid "Add new location"
msgstr "Nieuwe locatie toevoegen"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:805
msgid "Edit location"
msgstr "Locatie bewerken"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:762
msgid "Equipment identification"
msgstr "Apparaatidentificatie"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:823
msgid "Equipment attributes"
msgstr "Apparaatkenmerk"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:832
msgid "Add new equipment"
msgstr "Nieuw apparaat toevoegen"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:842
msgid "Edit equipment"
msgstr "Apparaat bewerken"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:854
msgid "Delete ${resource_title}"
msgstr "${resource_title} verwijderen"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:967
#: /src/schooltool/resource/browser/rml/resource_report.pt:21
msgid "Resource Report"
msgstr "Voorzieningenrapport"

#: /src/schooltool/resource/browser/resource.py:967
msgid "resource report"
msgstr "Bronrapport"

#: /src/schooltool/resource/browser/rml/resource_report.pt:10
#: /src/schooltool/resource/browser/rml/resource_report.pt:23
msgid "Resource Report (continued)"
msgstr "Voorzieningenrapport (vervolg)"

#: /src/schooltool/resource/browser/subtype_widget.pt:8
msgid "Choose One"
msgstr "Kies er één"

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_manage_resources_overview.pt:6
msgid "Manage resources"
msgstr "Voorzieningen beheren"

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_manage_resources_overview.pt:16
msgid "School Resources"
msgstr "Schoolvoorzieningen"

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_manage_resources_overview.pt:17
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_manage_resources_overview.pt:24
msgid "There are no ${resources} set up."
msgstr "Er zijn geen ${resources} ingesteld."

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_manage_resources_overview.pt:24
msgid "school resources"
msgstr "schoolvoorzieningen"

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_container_related.pt:6
msgid ""
"These are locations or objects within a school. SchoolTool's calendar can "
"function as a reservation and tracking system for resources."
msgstr ""
"Dit zijn locaties of objecten in een school. SchoolTool's agenda kunt u "
"gebruiken als een reserverings- en traceringssysteem van voorzieningen."

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_delete_confirmation.pt:1
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze voorziening wilt verwijderen?"

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_demographics_related.pt:6
msgid ""
"SchoolTool can track customized attributes for resources, locations and "
"equipment, such as serial numbers, seating capacity or date of purchase."
msgstr ""
"SchoolTool kan aangepaste kenmerken traceren van voorzieningen, locaties en "
"apparaten zoals serienummers, zitcapaciteit of aankoopdatum."

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_filter.pt:7
msgid "Title or description"
msgstr "Titel van omschrijving"

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_filter.pt:26
msgid "All types"
msgstr "Alle soorten"

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_view.pt:4
msgid "Edit this resource"
msgstr "Deze voorziening bewerken"

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_view.pt:76
msgid "Edit responsible parties for this resource"
msgstr "Verantwoordelijke partijen voor deze voorziening bewerken"

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_view.pt:84
msgid "These users can modify the resource."
msgstr "Deze gebruikers kunnen de voorziening wijzigen."

#: /src/schooltool/resource/browser/templates/f_resource_view.pt:87
msgid "This resource has no responsible parties"
msgstr "Deze voorziening heeft geen verantwoordelijke partijen"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:47
msgid "Resource Type"
msgstr "Soort voorziening"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:48
msgid "Type of resource"
msgstr "Soort voorziening"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:59
msgid "Notes for the resource."
msgstr "Notities voor de voorziening"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:82
msgid "Location Type"
msgstr "Soort locatie"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:83
msgid "Type of location (i.e. computer lab, class room, etc.)"
msgstr "Soort locatie (zoals computerlokaal, klaslokaal, enz.)"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:88
#: /src/schooltool/resource/types.py:83
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:89
msgid "Capacity of the room"
msgstr "Capaciteit van de ruimte"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:97
msgid "Equipment Type"
msgstr "Soort apparaat"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:98
msgid "Type of equipment (i.e. camcorder, computer, etc.)"
msgstr "Soort van apparaat (zoals camcorder, computer, enz.)"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:102
#: /src/schooltool/resource/types.py:113
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:103
msgid "Manufacturer of Equipment"
msgstr "Fabrikant van het apparaat"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:107
#: /src/schooltool/resource/types.py:119
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:108
msgid "Model of Equipment"
msgstr "Model van het apparaat"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:112
#: /src/schooltool/resource/types.py:125
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:113
msgid "Serial Number of Equipment"
msgstr "Serienummer van het apparaat"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:117
#: /src/schooltool/resource/types.py:131
msgid "Purchase Date"
msgstr "Aankoopdatum"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:118
msgid "Purchase Date of Equipment"
msgstr "Aankoopdatum van het apparaat"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:125
msgid "Id of the resource type."
msgstr "Id van soort voorziening"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:124
msgid ""
"Used for lookup of named utilities that have resource type specific "
"information."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het opzoeken van benoemde hulpmiddelen die specifieke "
"soort voorzieningsinformatie bevatten."

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:129
#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:138
msgid "The title of a resource type."
msgstr "Titel van de soort voorziening"

#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:130
#: /src/schooltool/resource/interfaces.py:139
msgid ""
"A string that will be displayed to users in tables or resource type "
"selection widgets."
msgstr ""
"Een tekstreeks die getoond zal worden aan gebruikers in tabellen of selectie-"
"widgets voor het soort voorziening."

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:7
msgid "Only school administration can view the list of resources."
msgstr "Alleen de schooladministratie kan de lijst met voorzieningen zien."

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:7
msgid "The list of resources in the system is visible to the general public."
msgstr "De lijst met voorzieningen zichtbaar maken voor iedereen."

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:13
msgid ""
"Information about each resource is visible to school administration and "
"responsible parties of the resource."
msgstr ""
"Informatie over elke voorziening zichtbaar maken voor de schooladministratie "
"en de verantwoordelijke partijen voor deze voorziening."

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:13
msgid "Information about each resource is visible to the general public."
msgstr "Informatie over elke voorziening zichtbaar maken voor iedereen."

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:19
msgid ""
"Resource calendars are visible to school administration, teachers, and "
"responsible parties of the resource."
msgstr ""
"Voorzieningsagenda's zichtbaar maken voor de schooladministratie, leraren en "
"de verantwoordelijke partijen voor deze voorziening."

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:19
msgid "Resource calendars are visible to the general public."
msgstr "Voorzieningsagenda's zichtbaar maken voor iedereen."

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:53
msgid "Reservations"
msgstr "Reserveringen"

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:53
msgid ""
"Resources are locations or objects within a school. SchoolTool's calendar "
"can function as a reservation and tracking system for resources."
msgstr ""
"Dit zijn locaties of objecten in een school. SchoolTool's agenda kunt u "
"gebruiken als een reserverings- en traceringssysteem van voorzieningen."

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:58
msgid "List/Search resources"
msgstr "Voorzieningen tonen/zoeken"

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:67
msgid "Add/Remove resources"
msgstr "Voorzieningen toevoegen/verwijderen"

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:74
msgid "View a resource"
msgstr "Een voorziening bekijken"

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:81
msgid "Modify a resource"
msgstr "Een voorziening wijzigen"

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:88
msgid "View reservation calendar"
msgstr "Reserveringenagenda bekijken"

#: /src/schooltool/resource/security.zcml:96
msgid "Schedule reservation via calendar"
msgstr "Reserveringen inplannen via de agenda"

#: /src/schooltool/sampledata/sampledata.pt:3
#: /src/schooltool/sampledata/sampledata.pt:9
msgid "Sample Data Generation"
msgstr "Voorbeeld van datageneratie"

#: /src/schooltool/sampledata/sampledata.pt:14
msgid ""
"Warning: proceeding will populate the database with randomly generated data. "
"Do not do this if you have any valuable data in your SchoolTool instance."
msgstr ""
"Waarschuwing: als u doorgaat wordt de databank gevuld met willekeurige "
"informatie. Doe dit niet als uw SchoolTool-databank waardevolle informatie "
"bevat."

#: /src/schooltool/sampledata/sampledata.pt:20
msgid ""
"This creates a school of 1,000 students and data for 4 terms. If you select "
"all options, it can take a <strong>long</strong> time. Just let it run."
msgstr ""
"Dit creëert een school met 1000 leerlingen en gegevens voor 4 termijnen. "
"Indien u alle opties selecteert kan dit een <strong>lange</strong> tijd "
"duren. Gelieve dit proces niet te onderbreken."

#: /src/schooltool/sampledata/sampledata.pt:25
msgid ""
"Setting a random seed allows you to to reproduce the same set of sample data "
"by generating it again with the same value of the random seed."
msgstr ""
"Het kiezen van een willekeurig begingetal stelt u in staat om dezelfde set "
"voorbeeldgegevens te krijgen, als u deze opnieuw genereert met hetzelfde "
"willekeurig begingetal."

#: /src/schooltool/sampledata/sampledata.pt:42
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"

#: /src/schooltool/sampledata/sampledata.pt:71
msgid "View Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden bekijken"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/configure.zcml:87
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:125
msgid "New School Year"
msgstr "Nieuw schooljaar"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:82
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/flourish.zcml:119
msgid "Activate New Year"
msgstr "Nieuw jaar activeren"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:170
msgid ""
"You can not delete the active school year. Unless you are deleting all the "
"school years."
msgstr ""
"Het is niet mogenlijk het actieve schooljaar te verwijderen behalve als je "
"alle schooljaren wilt verwijderen."

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:211
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_manage_years_overview.pt:16
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_manage_years_overview.pt:30
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_terms.pt:9
msgid "First Day"
msgstr "Eerste dag"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:214
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_manage_years_overview.pt:17
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_manage_years_overview.pt:31
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_terms.pt:10
msgid "Last Day"
msgstr "Laatste dag"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:216
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:237
msgid "Delete ${schoolyear}"
msgstr "${schoolyear} verwijderen"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:274
msgid "First day"
msgstr "Eerste dag"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:277
msgid "Last day"
msgstr "Laatste dag"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:438
msgid "Add new school year"
msgstr "Voeg een nieuw schooljaar toe"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:488
msgid "School Year Details"
msgstr "Schooljaardetails"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:502
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:553
msgid "Limited to 12 characters or less"
msgstr "Beperken tot 12 tekens of minder"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:525
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:558
msgid "Change information for ${schoolyear_title}"
msgstr "Informatie voor schooljaar ${schoolyear_title} wijzigen"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:573
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:600
msgid "School year must begin before it ends."
msgstr "Een schooljaar moet beginnen voordat deze eindigt."

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:613
msgid "School year must begin before it ends"
msgstr "Een schooljaar moet beginnen voordat deze eindigt"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:617
msgid "Date range overlaps another school year"
msgstr "Datumbereik overlapt een ander jaar"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:621
msgid "Date range too small to contain the currently set up term(s)"
msgstr ""
"Datumbereik te kort om de momenteel ingestelde termijn(en) te bevatten"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/schoolyear.py:802
msgid "Please select a school year before clicking 'Submit'."
msgstr "Selecteer a.u.b. een schooljaar voordat u op 'Indienen' klikt."

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_confirm_delete_schoolyear.pt:1
msgid ""
"Deleting a school year is permanent, irreversible, and destroys all data "
"associated with the school year, including all courses, sections of courses, "
"timetables and groups. It is strongly recommended that you only delete "
"school year that has been created in error or has no data associated with it."
msgstr ""
"Het verwijderen van een schooljaar is definitief, kan niet ongedaan worden "
"gemaakt en vernietigt alle gegevens die geassocieerd zijn met dit "
"schooljaar. Het wordt zeer sterk aanbevolen dat u alleen een schooljaar "
"verwijdert dat foutief aangemaakt is of waarmee geen gegevens zijn "
"geassocieerd."

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_manage_schoolyears_overview.pt:4
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_manage_schoolyears_overview.pt:15
msgid "Add a school year"
msgstr "Een schooljaar toevoegen"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_manage_schoolyears_overview.pt:10
msgid "There are no school years configured."
msgstr "Er zijn geen schooljaren ingesteld."

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_manage_schoolyears_overview.pt:15
msgid "To continue setting up your school please ${add_schoolyear}."
msgstr ""
"U moet een ${add_schoolyear} om door te kunnen gaan met het instellen van uw "
"school."

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_manage_year_overview.pt:5
msgid "Manage year"
msgstr "Jaar beheren"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear.pt:5
msgid "Edit this school year's information"
msgstr "Informatie van dit schooljaar bewerken"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear_add.pt:10
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_add.pt:35
msgid "Copy data from active school year: ${active_schoolyear}"
msgstr "Kopieer gegevens van het actieve schooljaar: ${active_schoolyear}"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear_add.pt:18
msgid "Group Name"
msgstr "Groepsnaam"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear_add.pt:19
msgid "Copy Group"
msgstr "Groep kopiëren"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear_add.pt:20
#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_add.pt:62
msgid "Copy members"
msgstr "Leden kopiëren"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear_add.pt:47
msgid "Copy courses from active year?"
msgstr "Vakken van actieve jaar kopiëren?"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/f_schoolyear_add.pt:56
msgid "Copy timetable schemas from active year?"
msgstr "Roosterplanningen van actieve jaar kopiëren?"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/school_year_overlap_error.pt:3
msgid ""
"Date range you have selected overlaps with the following school years: "
"${schoolyears}"
msgstr ""
"Het geselecteerde datumbereik overlapt de volgende schooljaren: "
"${schoolyears}"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear.pt:21
msgid "${schoolyear_title} (${start_date} &mdash; ${end_date})"
msgstr "${schoolyear_title} (${start_date} &mdash; ${end_date})"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear.pt:37
msgid "${term_title} (${start_date} &mdash; ${end_date})"
msgstr "${term_title} (${start_date} &mdash; ${end_date})"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear.pt:49
msgid "Add a new term"
msgstr "Voeg een nieuwe termijn toe"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_add.pt:40
msgid "All Courses"
msgstr "Alle vakken"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_add.pt:50
msgid "All Timetable Schemas"
msgstr "Alle roosterplanningen"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_container.pt:27
msgid "The active school year is ${year} (${start_date} - ${end_date})"
msgstr "Het actieve schooljaar is ${year} (${start_date} - ${end_date})"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/schoolyear_container.pt:52
msgid "Activate selected school year"
msgstr "Actieve geselecteerde schooljaar"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/term-delete.pt:10
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term-container-delete.pt:10
msgid "Are you sure you want to delete the selected terms?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde periodes wilt verwijderen?"

#: /src/schooltool/schoolyear/browser/templates/term_overflow_error.pt:3
msgid ""
"Date range you have selected is too small to contain the following term(s): "
"${terms}"
msgstr ""
"Het geselecteerde datumbereik is te kort om de volgende termijn(en) te "
"bevatten: ${terms}"

#: /src/schooltool/schoolyear/interfaces.py:44
msgid "The first day of the period of time covered."
msgstr "De eertse dag van de periode."

#: /src/schooltool/schoolyear/interfaces.py:47
msgid "The last day of the period covered."
msgstr "De laatste dag van de periode."

#: /src/schooltool/schoolyear/security.zcml:23
msgid "Activate current school year"
msgstr "Huidig schooljaar activeren"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/configure.zcml:7
msgid "View Access Rights"
msgstr "Toegangsrechten bekijken"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/configure.zcml:17
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/configure.zcml:28
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/access_control.pt:4
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/access_control.pt:12
msgid "Access Control"
msgstr "Toegangsbeheer"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/control.py:106
msgid "School administration"
msgstr "Schooladministratie"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/flourish.zcml:15
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/flourish.zcml:31
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/flourish.zcml:44
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/f_security_descriptions.pt:3
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/security_descriptions.pt:4
msgid "Access Rights"
msgstr "Toegangsrechten"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/access_setting_snippet.pt:2
msgid "Access setting"
msgstr "Toegangsinstellingen"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/f_security_descriptions.pt:4
msgid "Edit the access rights"
msgstr "Toegangsrechten bewerken"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/f_security_descriptions.pt:48
#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/security_descriptions.pt:56
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/templates/security_descriptions.pt:9
msgid "Access rights"
msgstr "Toegangsrechten"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:56
msgid "Section information"
msgstr "Sectie-informatie"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:57
msgid "List of accounts"
msgstr "Lijst met accounts"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:58
msgid "User calendars"
msgstr "Gebruikersagenda's"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:59
msgid "User passwords"
msgstr "Gebruikerswachtwoorden"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:60
msgid "List of groups"
msgstr "Groepslijst"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:61
msgid "Group information"
msgstr "Groepsinformatie"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:62
msgid "View group calendars"
msgstr "Groepsagenda's bekijken"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:63
msgid "Edit group calendars"
msgstr "Groepsagenda's bewerken"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:64
msgid "List of resources"
msgstr "Lijst met voorzieningen"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:65
msgid "Resource information"
msgstr "Voorzieningsinformatie"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:66
msgid "Resource calendars"
msgstr "Voorzieningsagenda's"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:67
msgid "Gradebook"
msgstr "Cijferlijst"

#: /src/schooltool/securitypolicy/browser/views.py:68
msgid "Journal"
msgstr "Logboek"

#: /src/schooltool/securitypolicy/crowds.py:199
msgid "Everybody"
msgstr "Iedereen"

#: /src/schooltool/securitypolicy/crowds.py:200
msgid "Everybody, including users that are not logged in."
msgstr "Iedereen, inclusief gebruikers die niet aangemeld zijn."

#: /src/schooltool/securitypolicy/crowds.py:233
msgid "Authenticated user"
msgstr "Geautoriseerde gebruiker"

#: /src/schooltool/securitypolicy/crowds.py:234
msgid "All logged in users."
msgstr "Alle aangemelde gebruikers."

#: /src/schooltool/securitypolicy/crowds.py:242
msgid "Anybody"
msgstr "Iedereen"

#: /src/schooltool/securitypolicy/crowds.py:243
msgid "Users who did not log in"
msgstr "Niet aangemelde gebruikers"

#: /src/schooltool/securitypolicy/crowds.py:250
msgid "Super user"
msgstr "Supergebruiker"

#: /src/schooltool/securitypolicy/crowds.py:251
msgid "The super user - owner of this SchoolTool application."
msgstr "De supergebruiker - eigenaar van de SchoolTool applicatie."

#: /src/schooltool/securitypolicy/interfaces.py:111
msgid "Title of the group."
msgstr "Titel van de groep."

#: /src/schooltool/skin/flourish/instance/skin.zcml:45
#: /src/schooltool/skin/templates/notfound.pt:3
#: /src/schooltool/skin/templates/notfound.pt:7
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"

#: /src/schooltool/skin/flourish/report.py:584
msgid "${title} (continued)"
msgstr "${title} (vervolg)"

#: /src/schooltool/skin/flourish/templates/image_input.pt:11
msgid "delete this image"
msgstr "deze afbeelding verwijderen"

#: /src/schooltool/skin/flourish/templates/main.pt:89
msgid "server running"
msgstr "server actief"

#: /src/schooltool/skin/flourish/templates/main.pt:91
msgid "Supporting exceptional people to change the world."
msgstr "Ondersteunt uitzonderlijke mensen om de wereld te veranderen."

#: /src/schooltool/skin/flourish/widgets.py:245
msgid "The file uploaded is not a JPEG or PNG image"
msgstr "Het geüploade bestand is geen JPEG- of PNG-bestand"

#: /src/schooltool/skin/flourish/widgets.py:248
msgid "The image uploaded cannot be larger than ${size} MB"
msgstr "De geüploade afbeelding mag niet groter zijn dan ${size} MB"

#: /src/schooltool/skin/templates/error.pt:15
#: /src/schooltool/skin/templates/f_error.pt:2
msgid ""
"An internal server error has occurred. This most likely means that you have "
"found a bug in SchoolTool. Please report it on <a "
"href=\"http://issues.schooltool.org\">the issue tracker</a>."
msgstr ""
"Er is een interne serverfout opgetreden. Dit kan betekenen dat u een fout "
"heeft gevonden in SchoolTool. Rapporteer het a.u.b. op <a "
"href=\"http://issues.schooltool.org\">Bugs (Fouten)</a>"

#: /src/schooltool/skin/templates/f_notfound.pt:3
#: /src/schooltool/skin/templates/notfound.pt:14
msgid "The page that you are trying to access is not available"
msgstr "De pagina die u wilt openen is niet beschikbaar"

#: /src/schooltool/skin/templates/f_notfound.pt:8
#: /src/schooltool/skin/templates/notfound.pt:18
msgid "Please note the following:"
msgstr "Attentie a.u.b.:"

#: /src/schooltool/skin/templates/f_notfound.pt:12
#: /src/schooltool/skin/templates/notfound.pt:21
msgid "You might have misspelled the url"
msgstr "Mogelijk heeft u het url-adres verkeerd gespeld"

#: /src/schooltool/skin/templates/f_notfound.pt:13
#: /src/schooltool/skin/templates/notfound.pt:22
msgid "You might be trying to access a non-existing page"
msgstr "Mogelijk probeert u een niet bestaande pagina te openen"

#: /src/schooltool/skin/templates/generic_macros.pt:12
msgid "Server Running SchoolTool"
msgstr "Schooltool-server"

#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:58
msgid "Logged in as:"
msgstr "Aangemeld als:"

#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:71
msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden"

#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:82
msgid "free administration software for"
msgstr "Gratis beheersoftware voor"

#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:124
msgid ""
"&copy; The <a href=\"http://www.shuttleworthfoundation.org\">Shuttleworth "
"Foundation</a> 2003 - 2011: Supporting Social Innovation."
msgstr ""
"&copy; De <a href=\"http://www.shuttleworthfoundation.org\">Shuttleworth "
"Foundation</a> 2003 - 2011: Ondersteunt sociale innovatie."

#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:129
msgid ""
"<a href=\"http://www.schooltool.org\">SchoolTool</a>&trade; is a Trademark "
"of the <a href=\"http://www.shuttleworthfoundation.org\">Shuttleworth "
"Foundation</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.schooltool.org\">SchoolTool</a>&trade; is een "
"handelsmerk van de <a "
"href=\"http://www.shuttleworthfoundation.org\">Shuttleworth Foundation</a>."

#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:152
msgid "Shortcut: Alt-U"
msgstr "Sneltoets: Alt-U"

#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:152
msgid "U"
msgstr "U"

#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:186
msgid "D"
msgstr "D"

#: /src/schooltool/skin/templates/view_macros.pt:191
msgid "Shortcut: Alt-D"
msgstr "Sneltoets: Alt-D"

#: /src/schooltool/skin/widgets.py:91
msgid "The datetime string did not match the pattern yyyy-mm-dd"
msgstr "De ingevoerde waarde komt niet overeen met het formaat JJJJ-MM-DD"

#: /src/schooltool/skin/widgets.py:103
msgid "Year has to be equal or greater than 1900"
msgstr "Jaar moet gelijk of groter zijn dan 1900"

#: /src/schooltool/table/pdf.py:637
msgid "Continued ..."
msgstr "Vervolg …"

#: /src/schooltool/table/templates/batch.pt:5
#: /src/schooltool/table/templates/batch.pt:7
#: /src/schooltool/table/templates/f_batch.pt:8
#: /src/schooltool/table/templates/f_batch.pt:10
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Vorige"

#: /src/schooltool/table/templates/batch.pt:16
msgid "Show Less"
msgstr "Toon minder"

#: /src/schooltool/table/templates/batch.pt:21
msgid "Show All"
msgstr "Alles tonen"

#: /src/schooltool/table/templates/batch.pt:77
#: /src/schooltool/table/templates/batch.pt:83
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Volgende &raquo;"

#: /src/schooltool/task/browser/flourish.zcml:36
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Ingeplande taken"

#: /src/schooltool/task/browser/task.py:120
msgid "JSON result"
msgstr "JSON-resultaat"

#: /src/schooltool/task/browser/task.py:137
#: /src/schooltool/task/interfaces.py:34
msgid "Task ID"
msgstr "Taak-ID"

#: /src/schooltool/task/browser/task.py:142
msgid "Signature"
msgstr "Handtekening"

#: /src/schooltool/task/browser/task.py:148
#: /src/schooltool/task/browser/templates/task_status.pt:42
#: /src/schooltool/task/interfaces.py:43
msgid "Internal state"
msgstr ""

#: /src/schooltool/task/browser/task.py:156
msgid "Scheduled"
msgstr "Ingepland"

#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_task_progress.pt:8
msgid "Scheduled."
msgstr "Ingepland."

#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_task_progress.pt:14
msgid "Completed."
msgstr "Voltooid."

#: /src/schooltool/task/browser/templates/f_task_progress.pt:41
msgid ""
"You can close this dialog and download the exported data later from your "
"${home-link}."
msgstr ""
"U kunt deze dialoog sluiten en de geëxporteerde  gegevens later van uw "
"${home-link} downloaden."

#: /src/schooltool/task/browser/templates/task_status.pt:15
msgid "Task pending or removed"
msgstr "Taak nog in behandeling of verwijderd"

#: /src/schooltool/task/browser/templates/task_status.pt:18
msgid "In Progress"
msgstr "In behandeling"

#: /src/schooltool/task/browser/templates/task_status.pt:22
#: /src/schooltool/task/interfaces.py:42
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

#: /src/schooltool/task/browser/templates/task_status.pt:30
#: /src/schooltool/task/interfaces.py:41
msgid "Succeeded"
msgstr "Voltooid"

#: /src/schooltool/task/browser/templates/task_status.pt:34
#: /src/schooltool/task/interfaces.py:46
msgid "Persisted traceback"
msgstr ""

#: /src/schooltool/task/browser/templates/task_status.pt:38
#: /src/schooltool/task/interfaces.py:49
msgid "Persisted result"
msgstr ""

#: /src/schooltool/task/security.zcml:24
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"

#: /src/schooltool/task/security.zcml:29
msgid "Read messages"
msgstr "Berichten lezen"

#: /src/schooltool/task/security.zcml:37
msgid "Browse other users' messages (overview)"
msgstr "Bekijk mededelingen van andere gebruikers (overzicht)"

#: /src/schooltool/task/tasks.py:672
msgid "Internal server error, ticket ${ticket}"
msgstr "Interne serverfout, labelnummer ${ticket}"

#: /src/schooltool/task/tasks.py:760
msgid "Senders and recipients"
msgstr "Afzenders en ontvangers"

#: /src/schooltool/task/tasks.py:761
msgid "Senders, recipients of the message, requesters of a report."
msgstr ""

#: /src/schooltool/term/browser/configure.zcml:30
msgid "Cancel School in Emergency"
msgstr "Annuleer school in een bijzondere situatie"

#: /src/schooltool/term/browser/emergency.py:84
msgid "The date you entered is invalid.  Please use the YYYY-MM-DD format."
msgstr ""
"De ingevoerde datum is ongeldig. Gebruik a.u.b. het formaat JJJJ-MM-DD."

#: /src/schooltool/term/browser/emergency.py:88
msgid "The date you entered does not belong to this term."
msgstr "De ingevoerde datum ligt niet in deze termijn."

#: /src/schooltool/term/browser/emergency.py:92
msgid "The date you entered is not a schoolday."
msgstr "De ingevoerde datum is geen schooldag."

#: /src/schooltool/term/browser/emergency.py:100
msgid "The replacement date you entered is invalid."
msgstr "De vervangende datum die u invoerde is ongeldig."

#: /src/schooltool/term/browser/emergency.py:126
msgid "School cancelled due to emergency. Replacement day $replacement."
msgstr ""
"School geannuleerd ten gevolge van een bijzondere situatie. De lessen worden "
"verplaatst naar $replacement."

#: /src/schooltool/term/browser/emergency.py:136
msgid "Replacement day for emergency day $emergency."
msgstr "Vervangende dag voor bijzondere uitvaldag: $emergency"

#: /src/schooltool/term/browser/flourish.zcml:23
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_terms.pt:11
msgid "Add Term"
msgstr "Termijn toevoegen"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency2.pt:3
#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency_select.pt:3
#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency_select.pt:6
msgid "Emergency day"
msgstr "Bijzondere uitvaldag"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency2.pt:6
msgid "Choose a replacement for the emergency day."
msgstr "Kies een vervangende dag voor de bijzondere uitvaldag."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency2.pt:12
msgid ""
"You have selected ${date} as the emergency day. Now please select the "
"replacement day. The selection below consists of non-schooldays in this term "
"following the emergency day and several days after the term."
msgstr ""
"U heeft ${date} geselecteerd als de bijzondere uitvaldag. selecteer nu de "
"vervangende dag. De selectie hieronder bestaat uit niet-schooldagen in deze "
"termijn, na de bijzondere uitvaldag en enkele dagen na de termijn."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency2.pt:27
msgid "Please enter the replacement date below."
msgstr "Voer hieronder de vervangende dag in."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency2.pt:32
msgid "Replacement"
msgstr "Vervanging"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency2.pt:40
#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency_select.pt:39
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_select.pt:32
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_select.pt:39
msgid "Proceed"
msgstr "Doorgaan"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency_select.pt:11
msgid ""
"This form allows you to mark a date as an emergency non-schoolday and add a "
"replacement day to the term."
msgstr ""
"Dit formulier stelt u in staat om een datum te markeren als een bijzondere "
"uitvaldag en om een vervangende dag aan de termijn toe te voegen."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/emergency_select.pt:23
msgid "Please enter the emergency date below."
msgstr "Voer hieronder de bijzondere uitvaldag in."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_confirm_delete_term.pt:1
msgid ""
"Deleting a term is permanent, irreversible, and destroys all data associated "
"with the term, including all sections of courses. It is strongly recommended "
"that you only delete a term that has been created in error or has no data "
"associated with it."
msgstr ""
"Het verwijderen van een termijn is definitief, kan niet ongedaan worden "
"gemaakt en vernietigt alle gegevens die geassocieerd zijn met deze termijn. "
"Het wordt zeer sterk aanbevolen dat u alleen een termijn verwijdert dat "
"foutief aangemaakt is of waarmee geen gegevens zijn geassocieerd."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_manage_years_overview.pt:5
msgid "Manage terms"
msgstr "Termijnen beheren"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_manage_years_overview.pt:42
msgid "Please set up at least one ${term}."
msgstr "Stel minimaal één ${term} in."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_manage_years_overview.pt:42
msgid "term"
msgstr "termijn"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:4
msgid "Edit this term's information"
msgstr "Termijninformatie bewerken"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:15
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:35
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:12
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:41
msgid "Legend:"
msgstr "Bijschrift:"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:16
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:36
msgid "In Session"
msgstr "In sessie"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:17
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:37
msgid "Not In Session"
msgstr "Niet in sessie"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:25
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:60
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:26
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:75
msgid "${month} ${year}"
msgstr "${month} ${year}"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term.pt:40
#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:75
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:41
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:90
msgid "Week ${week_number}"
msgstr "Week ${week_number}"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:26
msgid "Please specify which days school is in session."
msgstr "Geef a.u.b. aan op welke dagen de school in sessie is."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_term_add.pt:29
msgid ""
"Click on a day to toggle its state. You can also toggle the days of a week:"
msgstr ""
"Klik op een dag om de status te veranderen. U kunt ook de dagen van een week "
"in/uitschakelen:"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_terms.pt:5
msgid "There are no terms."
msgstr "Er zijn geen termijnen."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/f_terms_related.pt:6
msgid ""
"A term is a unit of time that defines the beginning and end of sections on "
"the calendar. For example, a semester or trimester."
msgstr ""
"Een termijn is een tijdsbestek dat het begin en einde van een sectie "
"aangeeft op de kalender. Bijvoorbeeld, een semester of trimester."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:13
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:42
msgid "Schoolday"
msgstr "Schooldag"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/term.pt:14
#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:43
msgid "Holiday"
msgstr "Vakantie"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:34
msgid ""
"Please specify which days are school days, and which days are holidays."
msgstr ""
"A.u.b. aangeven welke dagen schooldagen zijn en welke dagen vrije dagen zijn."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:53
msgid "Toggle the following days of week:"
msgstr "De volgende dagen van de week in/uitschakelen:"

#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_add.pt:70
msgid "Click on a day to toggle its state."
msgstr "Klik op een dag om de status te veranderen."

#: /src/schooltool/term/browser/templates/term_overlap_error.pt:3
msgid ""
"Date range you have selected overlaps with the following term(s): ${terms}"
msgstr ""
"Het geselecteerde datumbereik overlapt de volgende termijn(en): ${terms}"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:70
msgid "Start date"
msgstr "Begindatum"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:72
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:131
msgid "Delete ${term}"
msgstr "${term} verwijderen"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:195
msgid "Add new term"
msgstr "Nieuwe termijn toevoegen"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:237
msgid "Add term"
msgstr "Termijn toevoegen"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:275
msgid "Term Details"
msgstr "Termijndetails"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:320
msgid "The year starts ${year_start}"
msgstr "Het jaar begint op ${year_start}"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:323
msgid "The year ends ${year_end}"
msgstr "Het jaar eindigt op ${year_end}"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:365
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:385
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:400
msgid "Change information for ${term_title}"
msgstr "Informatie voor ${term_title} wijzigen"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:428
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:451
#: /src/schooltool/term/browser/term.py:497
msgid "Term must begin before it ends."
msgstr "Het begin van een termijn moet voor het einde liggen."

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:501
msgid "Date range overlaps another term."
msgstr "Datumbereik overlapt een ander termijn."

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:664
msgid "Terms for ${schoolyear}"
msgstr "Termijnen voor ${schoolyear}"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:684
msgid "School Year: ${year_title}"
msgstr "Schooljaar: ${year_title}"

#: /src/schooltool/term/browser/term.py:691
msgid "Add a new term to ${year_title}"
msgstr "Nieuwe termijn toevoegen aan ${year_title}"

#: /src/schooltool/term/interfaces.py:41
msgid "An internal identifier of this term."
msgstr "Een interne identificatie voor deze termijn."

#: /src/schooltool/term/term.py:313
msgid "Term date is not in the school year."
msgstr "Termijndatum valt niet in het schooljaar."

#: /src/schooltool/term/tests/__init__.py:77
msgid "Set the date for the school"
msgstr "Stel de datum voor de school in"

#: /src/schooltool/timetable/browser/app.py:207
msgid "Timetables for ${schoolyear}"
msgstr "Roosters voor ${schoolyear}"

#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:71
msgid "Modify meeting information"
msgstr "Bijeenkomstinformatie wijzigen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:109
msgid "Meeting Details"
msgstr "Bijeenkomstdetails"

#: /src/schooltool/timetable/browser/calendar.py:160
msgid "Add meeting"
msgstr "Bijeenkomst toevoegen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/configure.zcml:60
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:266
msgid "New Timetable"
msgstr "Nieuw rooster"

#: /src/schooltool/timetable/browser/configure.zcml:84
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:397
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:426
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:433
#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:441
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_selected_periods_edit.pt:38
msgid "Schedule"
msgstr "Inplanning"

#: /src/schooltool/timetable/browser/configure.zcml:116
msgid "Change Schedule for One Day"
msgstr "Inplanning wijzigen voor één dag"

#: /src/schooltool/timetable/browser/configure.zcml:127
msgid "Change Timetable for One Day"
msgstr "Pas rooster voor één dag aan."

#: /src/schooltool/timetable/browser/configure.zcml:138
msgid "Add Timetable"
msgstr "Rooster toevoegen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/configure.zcml:184
msgid "Add Meeting"
msgstr "Bijeenkomst toevoegen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:10
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_manage_timetables_overview.pt:6
msgid "Timetables"
msgstr "Roosters"

#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:111
msgid "Make Default"
msgstr "Instellen als standaard"

#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:376
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_manage_timetables_overview.pt:16
msgid "Timetable"
msgstr "Rooster"

#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:462
msgid "Edit Schedule"
msgstr "Inplanning bewerken"

#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:512
msgid "Schedule Timetable"
msgstr "Rooster inplannen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:549
msgid "Custom date range"
msgstr "Aangepast datumbereik"

#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:563
msgid "Term(s)"
msgstr "Termijn(en)"

#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:587
msgid "Exception Days"
msgstr "Uitzonderingsdagen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:565
msgid "New Meeting"
msgstr "Nieuwe bijeenkomst"

#: /src/schooltool/timetable/browser/flourish.zcml:574
msgid "Edit Meeting"
msgstr "Bijeenkomst bewerken"

#: /src/schooltool/timetable/browser/schedule.py:66
msgid "Some values were invalid.  They are highlighted in red."
msgstr "Een aantal waarden zijn ongeldig. Deze zijn in rood aangegeven."

#: /src/schooltool/timetable/browser/schedule.py:223
msgid "Invalid date. Please use YYYY-MM-DD format."
msgstr "Ongeldige datum. Gebruik het formaat JJJJ-MM-DD."

#: /src/schooltool/timetable/browser/schedule.py:227
msgid "The date does not belong to any term."
msgstr "De datum hoort bij geen enkele termijn."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/confirm_schedule_delete.pt:15
msgid "Are you sure you want to unschedule?"
msgstr "Wilt u de inplanning verwijderen?"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_confirm_delete_selected_schedule.pt:3
msgid ""
"Removing this schedule will also remove generated calendar events for "
"${title} and all other related data."
msgstr ""
"Het verwijderen van deze inplanning zal ook de gegenereerde "
"agendagebeurtenissen voor ${title} en alle andere gerelateerde gegevens "
"verwijderen."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_confirm_delete_timetable.pt:1
msgid ""
"Deleting a timetable is permanent, irreversable and destroys all schedules "
"associated with the timetable. It is strongly recommended that you only "
"delete a timetable that has been created in error or has no data associated "
"with it."
msgstr ""
"Het verwijderen van een rooster is definitief, kan niet ongedaan worden "
"gemaakt en vernietigt alle gegevens die geassocieerd zijn met dit rooster. "
"Het wordt zeer sterk aanbevolen dat u alleen een rooster verwijdert dat "
"foutief aangemaakt is of waarmee geen gegevens zijn geassocieerd."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_confirm_make_default.pt:1
msgid ""
"This will adjust rows displayed in all daily calendar views to reflect the "
"timetable."
msgstr ""
"Dit zal de rijen in alle dagelijkse agendaweergaves aanpassen aan het "
"rooster."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_manage_timetables_overview.pt:6
msgid "Manage timetables"
msgstr "Roosters beheren"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_manage_timetables_overview.pt:25
msgid "There are no ${timetables} set up."
msgstr "Er zijn geen ${timetables} ingesteld."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_manage_timetables_overview.pt:25
msgid "timetables"
msgstr "roosters"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_multi_schedule_periods_edit.pt:58
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_selected_periods_edit.pt:45
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_periods_edit.pt:55
msgid "Scheduled periods"
msgstr "Ingeplande periodes"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_container_view.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_container_view.pt:36
msgid "Nothing scheduled yet."
msgstr "Nog niets ingepland."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_container_view.pt:14
msgid "Select periods"
msgstr "Selecteer periodes"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_container_view.pt:32
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetable.pt:26
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_container_view.pt:65
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable.pt:31
msgid "Exception days"
msgstr "Uitzonderingsdagen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_schedule_container_view.pt:33
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetable.pt:27
msgid "Edit exception days"
msgstr "Uitzonderingsdagen bewerken"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_selected_periods_edit.pt:8
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_periods_edit.pt:24
msgid "Using timetable: ${timetable}"
msgstr "Gebruik rooster: ${timetable}"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_change.pt:7
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_change.pt:13
msgid ""
"You can adjust the start and end times of periods for ${date} in the form "
"below. In order to remove a period from the day, just delete the period's "
"start and end times."
msgstr ""
"U kunt de start- en eindtijden voor de periodes van ${date} aanpassen in het "
"veld hieronder. Om een periode te verwijderen moet u de start- en eindtijden "
"verwijderen."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_change.pt:28
msgid "Schedule exception on ${date}"
msgstr "Uitzondering inplannen op ${date}"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_change.pt:37
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_change.pt:28
msgid "Period title"
msgstr "Titel van periode"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_change.pt:38
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_change.pt:29
msgid "Original start"
msgstr "Oorspronkelijke start"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_change.pt:39
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_change.pt:30
msgid "Original end"
msgstr "Oorspronkelijk einde"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_change.pt:40
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_change.pt:31
msgid "New start"
msgstr "Nieuw begin"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_change.pt:41
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_change.pt:32
msgid "New end"
msgstr "Nieuw einde"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_related.pt:6
msgid ""
"Exception days allow you to change start and end times or cancel periods on "
"a certain date."
msgstr ""
"Met uitzonderingsdagen kunt u de start- en eindtijden wijzigen of periodes "
"op een bepaalde datum annuleren."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_specialday_select.pt:16
msgid "Schedule exception"
msgstr "Uitzondering inplannen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetable.pt:9
msgid "Timezone:"
msgstr "Tijdzone"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetable.pt:14
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable.pt:20
msgid "Periods"
msgstr "Periodes"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetable.pt:19
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_periods_edit.pt:59
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable.pt:25
msgid "Time schedule"
msgstr "Tijdsinplanning"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetable_container_related.pt:6
msgid ""
"A timetable defines a recurring pattern for section meeting times during a "
"term over a specified range of dates."
msgstr ""
"Een rooster geeft een terugkerend patroon aan voor sectiebijeenkomsten in "
"een termijn gedurende een bepaald datumbereik."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_timetable_container_related.pt:10
msgid ""
"When you create a new timetable you will be asked a sequence of questions "
"about your school's schedule."
msgstr ""
"Wanneer u een nieuw rooster aanmaakt, zal er een serie vragen gesteld worden "
"over de inplanning van uw school."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_choice.pt:12
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_form.pt:25
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_homeroom.pt:50
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_period_order1.pt:36
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_period_order2.pt:51
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/f_ttwizard_slottimes.pt:43
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_container_view.pt:5
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_container_view.pt:15
msgid "Schedule for ${owner}"
msgstr "Inplanning voor ${owner}"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_container_view.pt:24
msgid "school days"
msgstr "schooldagen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_container_view.pt:26
msgid "available timetables"
msgstr "beschikbare roosters"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_container_view.pt:28
msgid ""
"For more information, see ${school_days} and ${available_timetables} in "
"${term}"
msgstr ""
"Voor meer informatie, zie ${school_days} en ${available_timetables} in "
"${term}"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_container_view.pt:46
msgid "(edit periods)"
msgstr "(periodes bewerken)"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/schedule_exceptions_content.pt:13
msgid "There are no exceptions."
msgstr "Er zijn geen uitzonderingen."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_period_date_boundaries.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable.pt:10
msgid "Timetable ${title}"
msgstr "Rooster ${title}"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_period_date_boundaries.pt:10
msgid "(scheduled ${starts} - ${ends})"
msgstr "(ingepland ${starts} - ${ends})"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_periods_add.pt:4
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_periods_add.pt:11
msgid "Scheduling for ${object}"
msgstr "Inplanning voor ${object}"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_periods_content.pt:6
msgid "No periods selected."
msgstr "Geen uren geelecteerd."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_periods_content.pt:12
msgid "Consecutive periods are treated as a single meeting."
msgstr "Opeenvolgende periodes worden beschouwd als één enkele bijeenkomst."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_periods_edit.pt:4
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/selected_periods_edit.pt:12
msgid "Scheduling for ${section}"
msgstr "Inplanning voor ${section}"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/simpletts.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/simpletts.pt:6
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_choice.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_choice.pt:6
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_form.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_form.pt:6
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_homeroom.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_homeroom.pt:6
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_period_order1.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_period_order1.pt:6
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_period_order2.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_period_order2.pt:6
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_slottimes.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard_slottimes.pt:6
msgid "New timetable schema"
msgstr "Nieuwe roosterplanning"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/simpletts.pt:11
msgid ""
"This is a simple way to create a weekly timetable schema. Just fill in a "
"sufficient number of lines for your periods."
msgstr ""
"Dit is een eenvoudige manier om een wekelijkse roosterplanning te maken. Vul "
"een voldoende aantal regels in voor uw periodes."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/simpletts.pt:16
msgid ""
"If you need more flexibility, you can use the <a href=\"add.html\">timetable "
"schema creation wizard</a>, or a <a href=\"complexadd.html\">complex "
"timetable schema set up form</a>."
msgstr ""
"Als u meer flexibiliteit nodig heeft, dan kunt u de <a "
"href=\"add.html\">roosterplanningsassistent</a> gebruiken, of het <a "
"href=\"complexadd.html\">complexe roosterplanningsformulier</a>."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/simpletts.pt:36
msgid "Period title (optional)"
msgstr "Periodenaam (optioneel)"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/simpletts.pt:37
msgid "Period start time"
msgstr "Starttijd periode"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/simpletts.pt:38
msgid "Period end time"
msgstr "Eindtijd periode"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/simpletts.pt:60
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_change.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_change.pt:6
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_select.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_select.pt:6
msgid "Choose a special day"
msgstr "Kies een speciale dag"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_select.pt:11
msgid ""
"This form allows you to change the start and end times for periods on a "
"certain date, or to cancel some periods altogether."
msgstr ""
"Met dit formulier kunt u de start- en eindtijden wijzigen voor periodes op "
"een bepaalde datum, of sommige periodes annuleren."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/specialday_select.pt:23
msgid "Please enter the date when the periods need to be changed below."
msgstr ""
"Voer hieronder de datum in waarop de periodes gewijzigd moeten worden."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container.pt:41
msgid "Default Timetable Schema:"
msgstr "Standaardroosterplanning:"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container.pt:47
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container.pt:54
msgid "Not Selected"
msgstr "Niet geselecteerd"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container.pt:68
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/timetable_container_delete.pt:10
msgid "Are you sure you want to delete the selected timetables?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde roosters wilt verwijderen?"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard.pt:3
#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard.pt:6
msgid "New timetable"
msgstr "Nieuw rooster"

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard.pt:11
msgid ""
"This wizard presents you with a series of questions. You may alternatively "
"create a ${timetable}."
msgstr ""
"De assistent zal u een serie vragen stellen. U kunt in plaats hiervan ook "
"een ${timetable} aanmaken."

#: /src/schooltool/timetable/browser/templates/ttwizard.pt:11
msgid "simple weekly timetable"
msgstr "simpel wekelijks rooster"

#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:323
msgid "School timetable"
msgstr "Schoolrooster"

#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:328
msgid "Apply from"
msgstr "Toepassen vanaf"

#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:330
msgid "Apply until"
msgstr "Toepassen tot"

#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:405
msgid "Schedule a school timetable"
msgstr "Schoolrooster inplannen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:521
msgid "First term"
msgstr "Eerste termijn"

#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:526
msgid "Last term"
msgstr "Laatste termijn"

#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:678
#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:821
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:619
msgid "Unschedule timetable ${timetable}"
msgstr "Inplanning rooster ${timetable} verwijderen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:641
msgid "Delete ${timetable}"
msgstr "${timetable} verwijderen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/timetable.py:658
msgid "Make ${timetable} default"
msgstr "${timetable} als standaard instellen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:188
msgid "Timetable $title"
msgstr "Rooster $title"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:255
msgid "A new timetable"
msgstr "Een nieuw rooster"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:279
msgid ""
"Does your school's timetable cycle use days of the week, or a rotating cycle?"
msgstr ""
"Gebruikt de roostercyclus van uw school de dagen van de week, of is het een "
"roterende cyclus?"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:282
msgid "Days of the week"
msgstr "Dagen van de week"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:283
msgid "Rotating cycle"
msgstr "Roterende cyclus"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:307
msgid "Enter names of days in cycle, one per line."
msgstr "Voer de namen van de dagen in de cyclus in, één dag per regel."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:319
msgid "Please enter at least one day name."
msgstr "Voer minimaal één naam van een dag in."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:325
msgid "Please make sure the day names are unique."
msgstr "Zorg ervoor dat de namen van de dagen uniek zijn."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:342
msgid ""
"Do classes begin and end at the same time each day in your school's "
"timetable?"
msgstr ""
"Beginnen en eindigen de lessen, in het rooster van uw school, elke dag op "
"dezelfde tijd?"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:345
msgid "Same time each day"
msgstr "Elke dag dezelfde tijd"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:346
msgid "Different times"
msgstr "Verschillende tijden"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:366
msgid ""
"Do start and end times vary based on the day of the week (Monday - Friday) "
"or the day in the cycle?"
msgstr ""
"Variëren start- en eindtijden gebaseerd op de dag van de week (maandag-"
"vrijdag) of op de dag in de cyclus?"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:369
msgid "Day of week"
msgstr "Dag van de week"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:370
msgid "Day in cycle"
msgstr "Dag van de cyclus"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:459
msgid ""
"Enter start and end times for each slot, one slot (HH:MM - HH:MM) per line."
msgstr ""
"Voer de begin- en eindtijden in voor elke tijdsperiode, één tijdsperiode "
"(UU:MM - UU:MM) per regel."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:473
#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:531
msgid "Not a valid time slot: $slot."
msgstr "Geen geldige tijdsperiode: $slot."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:477
msgid "Please enter at least one time slot."
msgstr "Voer minimaal één tijdsperiode in."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:502
msgid ""
"Enter start and end times for each slot on each day, one slot (HH:MM - "
"HH:MM) per line."
msgstr ""
"Voer de begin- en eindtijden in voor elke tijdsperiode op elke dag, één "
"tijdsperiode (UU:MM - UU:MM) per regel."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:581
msgid "Do periods have names or are they simply designated by time?"
msgstr "Hebben periodes een naam of worden ze aangeduid met de tijd?"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:584
msgid "Have names"
msgstr "Ze hebben namen"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:585
msgid "Designated by time"
msgstr "Ze worden aangeduid met de tijd"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:622
msgid "Enter names of periods, one per line."
msgstr "Voer de namen van de periodes in, één per regel."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:635
msgid "Please enter at least $number periods."
msgstr "Voer minimaal $number periodes in."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:641
msgid "Please make sure the period names are unique."
msgstr "Zorg voor unieke namen voor periodes."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:664
msgid "Is the sequence of periods each day the same or different?"
msgstr "Is de volgorde van periodes elke dag hetzelfde of verschillend?"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:666
msgid "Same"
msgstr "Hetzelfde"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:667
msgid "Different"
msgstr "Verschillend"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:684
msgid "Please put the periods in order:"
msgstr "Zet de periodes in de juiste volgorde:"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:700
#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:755
msgid "Please provide all periods."
msgstr "Geef alle periodes op."

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:713
#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:772
msgid "The following periods were selected more than once: $periods"
msgstr "De volgende periodes zijn meer dan één keer geselecteerd: $periods"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:732
msgid "Please put the periods in order for each day:"
msgstr "Zet de perodes in volgorde voor elke dag:"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:768
msgid "$period on day $day"
msgstr "$period op dag $day"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:790
msgid ""
"Do you check student attendance for the day in a homeroom period or "
"equivalent?"
msgstr ""
"Controleert u de aanwezigheid van de leerlingen voor de gehele dag in een "
"thuisklas-periode of equivalent?"

#: /src/schooltool/timetable/browser/ttwizard.py:810
msgid "Please indicate the homeroom period(s) for each day:"
msgstr "Geef de thuisklas-periodes aan voor elke dag:"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:46
msgid "Lesson"
msgstr "Les"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:47
msgid "Homeroom"
msgstr "Thuisklas"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:48
msgid "Free"
msgstr "Vrij"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:49
msgid "Lunch"
msgstr "Lunch"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:61
msgid "Activity type."
msgstr "Soort activiteit."

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:104
msgid "First scheduled day"
msgstr "Eerste ingeplande dag"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:108
msgid "Last scheduled day"
msgstr "Laatste ingeplande dag"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:130
msgid "Exceptions"
msgstr "Uitzonderingen"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:131
msgid "Exceptions by date."
msgstr "Uitzonderingen op datum"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:133
msgid "Exception date"
msgstr "Uitzonderingsdatum"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:135
msgid "Meetings"
msgstr "Bijeenkomsten"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:137
msgid "Meeting"
msgstr "Bijeenkomst"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:193
msgid "Activity type"
msgstr "Soort activiteit"

#: /src/schooltool/timetable/interfaces.py:299
msgid "Treat consecutive periods as one meeting"
msgstr "Beschouw opeenvolgende periodes als één bijeenkomst"

#: /src/schooltool/timetable/security.zcml:36
msgid "School timetables"
msgstr "Schoolroosters"

#: /src/schooltool/widget/password.py:55
msgid "Supplied passwords are not identical"
msgstr "De opgegeven wachtwoorden komen niet overeen."