~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/shutter/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
# Lithuanian translation for shutter
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the shutter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-25 19:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"

#: translate_tmp.pl:476
#: translate_tmp.pl:2590
#: translate_tmp.pl:7396
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"

#: translate_tmp.pl:483
#: translate_tmp.pl:4122
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"

#: translate_tmp.pl:873
#: translate_tmp.pl:874
msgid "gnome-web-photo needs to be installed for this feature"
msgstr "Norint naudotis šia galimybe reikia turėti gnome-web-photo"

#: translate_tmp.pl:883
msgid "Goo::Canvas/libgoo-canvas-perl needs to be installed for this feature"
msgstr ""
"Norint naudotis šia galimybe reikia turėti goo::Canvas/libgoo-canvas-perl"

#: translate_tmp.pl:916
msgid "Choose a profile"
msgstr "Pasirinkite profilį"

#: translate_tmp.pl:932
msgid "Save configuration as profile"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją kaip profilį"

#: translate_tmp.pl:942
msgid "Delete profile"
msgstr "Ištrinti profilį"

#: translate_tmp.pl:951
msgid "Load the selected profile's configuration"
msgstr "Įkelti pasirinkto profilio konfigūraciją"

#: translate_tmp.pl:958
#: translate_tmp.pl:1231
#: translate_tmp.pl:9907
#: translate_tmp.pl:1513
msgid "Image format"
msgstr "Atvaizdo formatas"

#: translate_tmp.pl:965
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"

#: translate_tmp.pl:972
msgid "First-launch Behavior"
msgstr "Pirmo paleidimo elgsena"

#: translate_tmp.pl:979
msgid "Window Preferences"
msgstr "Langų nustatymai"

#: translate_tmp.pl:986
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"

#: translate_tmp.pl:993
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"

#: translate_tmp.pl:1000
msgid "Gnome-Keybinding"
msgstr "Gnome-Keybinding"

#: translate_tmp.pl:1007
#: translate_tmp.pl:2383
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"

#: translate_tmp.pl:1014
msgid "Capture"
msgstr "Įrašyti"

#: translate_tmp.pl:1021
msgid "Selection Capture"
msgstr "Pasirinkimo įrašymas"

#: translate_tmp.pl:1028
msgid "Window Capture"
msgstr "Lango įrašymas"

#: translate_tmp.pl:1035
msgid "Menu/Tooltip Capture"
msgstr "Meniu/Patarimo įrašymas"

#: translate_tmp.pl:1042
msgid "Website Capture"
msgstr "Tinklapio įrašymas"

#: translate_tmp.pl:1049
msgid "Accounts"
msgstr "Paskyros"

#: translate_tmp.pl:1056
msgid "File Transfer Protocol (FTP)"
msgstr "Failų persiuntimo protokolas (FTP)"

#: translate_tmp.pl:1063
msgid "Transparent Parts"
msgstr "Skaidrios dalys"

#: translate_tmp.pl:1070
msgid "Session View"
msgstr "Seanso peržiūra"

#: translate_tmp.pl:1078
#: translate_tmp.pl:1953
#: translate_tmp.pl:1957
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"

#: translate_tmp.pl:1105
#: translate_tmp.pl:9535
#: translate_tmp.pl:11326
#, perl-format
msgid "Reserved character %s is not allowed to be in a filename."
msgstr "%s ženklai negali sudaryti bylos pavadinimo."

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "There are several wildcards available, like\n"
msgstr "Prieinami keli pakeičiamieji simboliai, tokie kaip\n"

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "%Y = year\n"
msgstr "%Y = metai\n"

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "%m = month\n"
msgstr "%m = mėnuo\n"

#: translate_tmp.pl:1120
#, perl-format
msgid "%d = day\n"
msgstr "%d = diena\n"

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "%T = time\n"
msgstr "%T = laikas\n"

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "$w = width\n"
msgstr "$w = plotas\n"

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "$h = height\n"
msgstr "$h = aukštis\n"

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "$name = multi-purpose (e.g. window title)\n"
msgstr "$name = daugiafunkcinis (pvz. lango pavadinimas)\n"

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "$nb_name = like $name but without blanks in resulting strings\n"
msgstr "$nb_name = kaip $name bet be tarpų\n"

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "$profile = name of current profile\n"
msgstr "$profile = dabartinio profilio vardas\n"

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "$R = random char (e.g. $RRRR = ag4r)\n"
msgstr "$R = atsitiktinis simbolis (pvz. $RRRR = ag4r)\n"

#: translate_tmp.pl:1120
msgid "%NN = counter"
msgstr "%NN = skaitiklis"

#: translate_tmp.pl:1134
#: translate_tmp.pl:2981
msgid "Compression"
msgstr "Glaudinimas"

#: translate_tmp.pl:1143
#: translate_tmp.pl:1144
msgid "Adjust quality/compression value"
msgstr "Keisti kokybę/suspaudimą"

#: translate_tmp.pl:1232
#: translate_tmp.pl:1233
msgid "Select a file format"
msgstr "Pasirinkite bylos formatą"

#: translate_tmp.pl:1242
msgid "Directory"
msgstr "Aplankas"

#: translate_tmp.pl:1243
#: translate_tmp.pl:10477
#: translate_tmp.pl:10479
#: translate_tmp.pl:10497
#: translate_tmp.pl:10498
msgid "Choose folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"

#: translate_tmp.pl:1251
#: translate_tmp.pl:1252
msgid "Your screenshots will be saved to this directory"
msgstr "Jūsų ekranvaizdžiai bus saugomi šiame aplanke"

#: translate_tmp.pl:1261
#: translate_tmp.pl:1264
msgid "Browse for save folder every time"
msgstr "Kiekvieną kartą klausti kur išsaugoti"

#: translate_tmp.pl:1266
#: translate_tmp.pl:1269
msgid "Do not save file automatically"
msgstr "Nesaugoti failo automatiškai"

#: translate_tmp.pl:1271
#: translate_tmp.pl:1274
msgid "Automatically save file"
msgstr "Failą saugoti automatiškai"

#: translate_tmp.pl:1298
#: translate_tmp.pl:1308
msgid "Automatically copy screenshot to clipboard"
msgstr "Automatiškai nukopijuoti ekranvaizdį į iškarpinę"

#: translate_tmp.pl:1315
#: translate_tmp.pl:1325
msgid "Automatically copy filename to clipboard"
msgstr "Automatiškai nukopijuoti failo vardą į iškarpinę"

#: translate_tmp.pl:1332
#: translate_tmp.pl:1342
msgid "Do not copy anything to clipboard"
msgstr "Į iškarpinę nekopijuoti nieko"

#: translate_tmp.pl:1351
msgid "Delay"
msgstr "Delsa"

#: translate_tmp.pl:1353
#: translate_tmp.pl:1362
#: translate_tmp.pl:1815
#: translate_tmp.pl:2892
#: translate_tmp.pl:2898
#: translate_tmp.pl:2903
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekundė"
msgstr[1] "sekundės"
msgstr[2] "sekundžių"

#: translate_tmp.pl:1360
msgid "Capture after a delay of"
msgstr "Prieš įrašymą uždelsti"

#: translate_tmp.pl:1375
#: translate_tmp.pl:1376
#: translate_tmp.pl:1377
#: translate_tmp.pl:1379
#: translate_tmp.pl:1380
#: translate_tmp.pl:1381
msgid "Wait n seconds before taking a screenshot"
msgstr "Palaukite n sekundžių prieš darant kitą ekrano nuotrauką"

#: translate_tmp.pl:1392
msgid "Include Cursor"
msgstr "Įtraukti žymeklį"

#: translate_tmp.pl:1393
#: translate_tmp.pl:1399
#: translate_tmp.pl:1400
msgid "Include cursor when taking a screenshot"
msgstr "Darant ekranvaizdį įtraukti žymeklį"

#: translate_tmp.pl:1458
msgid "Open with"
msgstr "Atverti su"

#: translate_tmp.pl:1459
#: translate_tmp.pl:1460
#: translate_tmp.pl:1461
msgid "Open your screenshot with this program after capturing"
msgstr "Po įrašymo atverti ekranvaizdį su šia programa"

#: translate_tmp.pl:1472
msgid "16 colors   - (4bit) "
msgstr "16 spalvų - (4 bitai) "

#: translate_tmp.pl:1473
msgid "64 colors   - (6bit) "
msgstr "64 spalvos - (6 bitai) "

#: translate_tmp.pl:1474
msgid "256 colors  - (8bit) "
msgstr "256 spalvos - (8 bitai) "

#: translate_tmp.pl:1501
msgid "Reduce colors"
msgstr "Sumažinti spalvų skaičių"

#: translate_tmp.pl:1502
#: translate_tmp.pl:1503
#: translate_tmp.pl:1504
msgid "Automatically reduce colors after taking a screenshot"
msgstr "Padarius ekranvaizdį sumažinti spalvų skaičių"

#: translate_tmp.pl:1514
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatiūra"

#: translate_tmp.pl:1541
#: translate_tmp.pl:1542
#: translate_tmp.pl:1543
msgid ""
"Generate thumbnail too.\n"
"select the percentage of the original size for the thumbnail to be"
msgstr ""
"Generuoti ir miniatiūrą.\n"
"Pasirinkite kokio dydžio, procentais nuo org. paveikslėlio, bus miniatiūra"

#: translate_tmp.pl:1556
msgid "Border"
msgstr "Rėmelis"

#: translate_tmp.pl:1558
#: translate_tmp.pl:1641
#: translate_tmp.pl:1642
#: translate_tmp.pl:1737
#: translate_tmp.pl:1871
#: translate_tmp.pl:7233
msgid "pixels"
msgstr "pikseliai"

#: translate_tmp.pl:1560
msgid "Color"
msgstr "Spalva"

#: translate_tmp.pl:1563
#: translate_tmp.pl:1569
#: translate_tmp.pl:1570
msgid "Choose border color"
msgstr "Pasirinkite rėmelio spalvą"

#: translate_tmp.pl:1565
#: translate_tmp.pl:1566
#: translate_tmp.pl:1567
msgid "Adds a border effect to the screenshot"
msgstr "Į ekranvaizdį prideda rėmelio efektą"

#: translate_tmp.pl:1615
#: translate_tmp.pl:1624
msgid "Enable zoom window"
msgstr "Leisti priartinti langą"

#: translate_tmp.pl:1633
msgid "Start with selection size of"
msgstr "Pradinis pasirinkimo dydis"

#: translate_tmp.pl:1635
msgid "at"
msgstr "ties"

#: translate_tmp.pl:1669
#: translate_tmp.pl:1670
#: translate_tmp.pl:1671
#: translate_tmp.pl:1672
#: translate_tmp.pl:1673
#: translate_tmp.pl:1674
#: translate_tmp.pl:1675
#: translate_tmp.pl:1676
#: translate_tmp.pl:1677
#: translate_tmp.pl:1678
msgid "Start Selection Tool with a customized selection size"
msgstr "Paleisti pasirinkimo įrankį su pasirinktu pasirinkimo dydžiu"

#: translate_tmp.pl:1696
msgid "Show help text"
msgstr "Rodyti pagalbos tekstą"

#: translate_tmp.pl:1705
msgid "Enables the help text"
msgstr "Įjungia šį pagalbos tekstą"

#: translate_tmp.pl:1714
#: translate_tmp.pl:1715
msgid "Include window decoration when capturing a window"
msgstr "Įrašant lango vaizdą įtraukti ir lango dekoracijas"

#: translate_tmp.pl:1733
msgid "Automatically resize window to"
msgstr "Automatiškai sumažinti lango dydį iki"

#: translate_tmp.pl:1760
#: translate_tmp.pl:1761
#: translate_tmp.pl:1762
#: translate_tmp.pl:1763
#: translate_tmp.pl:1764
msgid ""
"This resizes the window automatically to the specified width and height. "
"This method asks the window manager to resize the window. However, the "
"window manager may not allow the resize."
msgstr ""
"Tai automatiškai sumažina langą iki nurodyto pločio ir aukščio. Šis metodas "
"prašo langų tvarkyklės sumažinti langą. Nepaisant to langų tvarkyklė gali "
"neleisti sumažinti."

#: translate_tmp.pl:1777
msgid "Force rounded window corners"
msgstr "Priverstiniai apvalūs lango kampai"

#: translate_tmp.pl:1786
#, perl-format
msgid ""
"Shutter uses the XShape extension to determine the window's shape, but this "
"does not work under some circumstances, e.g. when running compiz.\n"
"\n"
"When this option is activated Shutter uses fixed parameters to round the "
"window corners. You can overwrite the default parameters by creating a file "
"named ~/.shutter/shape.conf and put custom values in it. The default values "
"are stored in %s."
msgstr ""
"Lango formai nustatyti Shutter naudoja XShape plėtinį, bet nekuriose "
"situacijose tai neveikia, pvz. veikiant compiz.\n"
"\n"
"Įjungus šią parinkty Shutter kampų apvalinimui naudoja nustatytus "
"parametrus. Perrašyti numatytuosius parametrus galite sukurdami failą "
"~/.shutter/shape.conf ir ten įrašydami pasirinktines reikšmes. Numatytosios "
"reikšmės saugomos faile %s."

#: translate_tmp.pl:1795
#: translate_tmp.pl:1796
msgid "Select only visible windows"
msgstr "Pasirinkti tik matomus langus"

#: translate_tmp.pl:1813
msgid "Pre-Capture Delay"
msgstr "Prieš įrašymą uždelsti"

#: translate_tmp.pl:1828
#: translate_tmp.pl:1829
#: translate_tmp.pl:1830
msgid "Capture menu/tooltip after a delay of n seconds"
msgstr "Įrašyti meniu/paaiškinimą po n sekundžių delsos"

#: translate_tmp.pl:1841
msgid "Ignore possibly wrong type hints"
msgstr "Nepaisyti galimai netinkamo tipo paaiškinimų"

#: translate_tmp.pl:1842
msgid ""
"The type hint constants specify hints for the window manager that indicate "
"what type of function the window has. Sometimes these type hints are not "
"correctly set. By enabling this option Shutter will not insist on the "
"requested type hint."
msgstr ""
"Patarimo tipo konstantos nurodo langų tvarkyklei kokio tipo patarimą turi "
"langas. Kartais šie tipai nustatomi neteisingai. Įjungus šią parinkty "
"Shutter nepasikliaus gautuoju patarimo tipu."

#: translate_tmp.pl:1858
msgid "Virtual browser width"
msgstr "Virtualus naršyklės plotis"

#: translate_tmp.pl:1880
#: translate_tmp.pl:1881
#: translate_tmp.pl:1882
msgid "Virtual browser width when taking a website screenshot"
msgstr "Virtualus naršyklės plotis, darant tinklapio ekranvaizdį"

#: translate_tmp.pl:1893
msgid "Show as check pattern"
msgstr "Rodyti šachmatų raštą"

#: translate_tmp.pl:1894
msgid "Show as custom color:"
msgstr "Rodyti kaip pasirinktinę spalvą:"

#: translate_tmp.pl:1897
#: translate_tmp.pl:459
#: translate_tmp.pl:3881
#: translate_tmp.pl:4192
msgid "Choose fill color"
msgstr "Pasirinkite užpildo spalvą"

#: translate_tmp.pl:1899
msgid "Show as background"
msgstr "Rodyti kaip foną"

#: translate_tmp.pl:1925
msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern"
msgstr "Permatomas paveikslėlio dalis rodyti kaip šachmatų langelius"

#: translate_tmp.pl:1926
msgid ""
"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you specify"
msgstr "Permatomas paveikslėlio dalis rodyti kaip nurodytą spalvą"

#: translate_tmp.pl:1927
msgid ""
"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
"application"
msgstr ""
"Permatomas paveikslėlio dalis rodyti kaip atitinkamas fono paveikslėlio dalis"

#: translate_tmp.pl:1951
msgid "Sort ascending by"
msgstr "Rikiuoti didėjimo tvarka pagal"

#: translate_tmp.pl:1954
#: translate_tmp.pl:1958
msgid "Key/Time Created"
msgstr "Raktą/Sukūrimo laiką"

#: translate_tmp.pl:1955
msgid "Sort descending by"
msgstr "Rikiuoti mažėjimo tvarka pagal"

#: translate_tmp.pl:2017
#: translate_tmp.pl:2018
#: translate_tmp.pl:2019
#: translate_tmp.pl:2020
msgid "Configure sort criteria"
msgstr "Konfigūruoti rikiavimo kriterijus"

#: translate_tmp.pl:2027
#: translate_tmp.pl:2087
msgid "Start Shutter at login"
msgstr "Prisijungiant paleisti „Shutter“"

#: translate_tmp.pl:2028
#: translate_tmp.pl:2096
msgid "Hide window on first launch"
msgstr "Pirmą kart paleidus paslėpti langą"

#: translate_tmp.pl:2029
#: translate_tmp.pl:2105
msgid "Hide notification icon"
msgstr "Slėpti pranešimo piktogramą"

#: translate_tmp.pl:2031
#: translate_tmp.pl:2114
msgid "Autohide main window when taking a screenshot"
msgstr "Darant ekranvaizdį automatiškai paslėpti pagrindinį langą"

#: translate_tmp.pl:2032
msgid "Redraw Delay"
msgstr "Perpiešimo delsa"

#: translate_tmp.pl:2035
#: translate_tmp.pl:2908
msgid "millisecond"
msgid_plural "milliseconds"
msgstr[0] "milisekundė"
msgstr[1] "milisekundės"
msgstr[2] "milisekundžių"

#: translate_tmp.pl:2041
#: translate_tmp.pl:2141
msgid "Present main window after taking a screenshot"
msgstr "Padarius ekranvaizdį atkurti pagrindinį langą"

#: translate_tmp.pl:2042
#: translate_tmp.pl:2187
msgid "Minimize to tray when closing main window"
msgstr "Užveriant pagrindinį langą sumažinti į sistemos dėklą"

#: translate_tmp.pl:2044
#: translate_tmp.pl:2150
msgid "Display pop-up notification after taking a screenshot"
msgstr "Padarius ekranvaizdį rodyti iššokantį pranešimą"

#: translate_tmp.pl:2045
#: translate_tmp.pl:2159
#: translate_tmp.pl:2168
msgid "Display pop-up notification when using a delay"
msgstr "Naudojant delsą rodyti iššokantį pranešimą"

#: translate_tmp.pl:2046
msgid "Display pop-up notification when using a pre-capture delay"
msgstr "Naudojant „prieš darymo“ uždelsimą rodyti iššokantį pranešimą"

#: translate_tmp.pl:2048
msgid "Notification agent"
msgstr "Pranešimų agentas"

#: translate_tmp.pl:2050
msgid "Desktop Notifications"
msgstr "Darbastalio pranešimai"

#: translate_tmp.pl:2051
msgid "Built-In Notifications"
msgstr "Įmontuoti pranešimai"

#: translate_tmp.pl:2058
#: translate_tmp.pl:2196
msgid "Ask before moving files to trash"
msgstr "Prieš perkeliant į šiukšlinę paklausti"

#: translate_tmp.pl:2059
#: translate_tmp.pl:2205
msgid "Move file to trash when closing tab"
msgstr "Užveriant kortelę perkelti failą į šiukšlinę"

#: translate_tmp.pl:2060
#: translate_tmp.pl:2214
msgid "Notify when file was deleted from filesystem"
msgstr "Pašalinus failą iš failų sistemos pranešti"

#: translate_tmp.pl:2123
#: translate_tmp.pl:2124
#: translate_tmp.pl:2125
msgid ""
"Configure a short timeout to give the Xserver a chance to redraw areas that "
"were obscured by Shutter's windows before taking a screenshot."
msgstr ""
"Nustatyti galiojimo laiką po kurio Xserver perpieš sritis kurias sugadino "
"Shutter darydamas ekranvaizdį."

#: translate_tmp.pl:2177
#: translate_tmp.pl:2178
msgid ""
"You can either choose the system-wide desktop notifications (e.g. Ubuntu's "
"Notify-OSD) or Shutter's built-in notification system"
msgstr ""
"Galite naudoti sistemos pranešimus (pvz. Ubuntu Notify-osd) arba Shutter "
"įmontuota pranešimų sistemą"

#: translate_tmp.pl:2240
msgid ""
"<b>Please note:</b> If a plugin allows authorized uploading you can enter "
"your credentials above. Plugins with OAuth support are configured "
"automatically the first time you use them."
msgstr ""
"<b>Pastaba:</b> Jei įskiepis leidžia autorizuotą įkėlimą, prisijungimo "
"detales galite įvesti žemiau. Įskiepiai su OAuth palaikymu yra "
"sukonfigūruojami automatiškai, pirmą kart paleidus."

#: translate_tmp.pl:2243
#: translate_tmp.pl:10547
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: translate_tmp.pl:2253
#: translate_tmp.pl:2255
#: translate_tmp.pl:10552
#: translate_tmp.pl:10554
msgid ""
"URI\n"
"Example: ftp://host:port/path"
msgstr ""
"URI\n"
"Pavyzdys: ftp://mazgas:prievadas/kelias"

#: translate_tmp.pl:2261
#: translate_tmp.pl:2273
#: translate_tmp.pl:2275
#: translate_tmp.pl:10559
#: translate_tmp.pl:10566
#: translate_tmp.pl:10568
msgid "Connection mode"
msgstr "Prisijungimo režimas"

#: translate_tmp.pl:2264
#: translate_tmp.pl:10562
msgid "Active mode"
msgstr "Aktyvus režimas"

#: translate_tmp.pl:2265
#: translate_tmp.pl:10563
msgid "Passive mode"
msgstr "Pasyvus režimas"

#: translate_tmp.pl:2281
#: translate_tmp.pl:2291
#: translate_tmp.pl:2293
#: translate_tmp.pl:9055
#: translate_tmp.pl:10573
#: translate_tmp.pl:10578
#: translate_tmp.pl:10580
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"

#: translate_tmp.pl:2299
#: translate_tmp.pl:2311
#: translate_tmp.pl:2313
#: translate_tmp.pl:9083
#: translate_tmp.pl:10585
#: translate_tmp.pl:10592
#: translate_tmp.pl:10594
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"

#: translate_tmp.pl:2319
#: translate_tmp.pl:2329
#: translate_tmp.pl:2331
#: translate_tmp.pl:10599
#: translate_tmp.pl:10604
#: translate_tmp.pl:10606
msgid "Website URL"
msgstr "Tinklalapio adresas"

#: translate_tmp.pl:2343
#: translate_tmp.pl:4162
msgid "Main"
msgstr "Pagrindinis"

#: translate_tmp.pl:2408
msgid "Advanced"
msgstr "Išsamiau"

#: translate_tmp.pl:2456
msgid "Image View"
msgstr "Paveikslėlio rodinys"

#: translate_tmp.pl:2477
msgid "Behavior"
msgstr "Elgsena"

#: translate_tmp.pl:2515
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"

#: translate_tmp.pl:2575
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"

#: translate_tmp.pl:2577
msgid "The following plugins are installed"
msgstr "Įdiegti šie įskiepiai"

#: translate_tmp.pl:2957
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pikselis"
msgstr[1] "pikseliai"
msgstr[2] "pikselių"

#: translate_tmp.pl:2967
#: translate_tmp.pl:2974
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"

#: translate_tmp.pl:3051
msgid "Please activate the menu you want to capture"
msgstr "Aktyvuokite meniu kurį norite įrašyti"

#: translate_tmp.pl:3054
msgid "Please activate the tooltip you want to capture"
msgstr "Aktyvuokite paaiškinimą kurį norite įrašyti"

#: translate_tmp.pl:3063
#: translate_tmp.pl:3074
#: translate_tmp.pl:198
#: translate_tmp.pl:206
#, perl-format
msgid "Screenshot will be taken in %s second"
msgid_plural "Screenshot will be taken in %s seconds"
msgstr[0] "Ekrano nuotrauka bus padaryta po %s sekundės"
msgstr[1] "Ekrano nuotrauka bus padaryta po %s sekundžių"
msgstr[2] "Ekrano nuotrauka bus padaryta po %s sekundžių"

#: translate_tmp.pl:3355
#: translate_tmp.pl:9147
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"

#: translate_tmp.pl:3965
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilis pašalintas"

#: translate_tmp.pl:3968
#: translate_tmp.pl:3969
msgid "Profile could not be deleted"
msgstr "Profilio pašalinti nepavyko"

#: translate_tmp.pl:3968
#: translate_tmp.pl:5682
#: translate_tmp.pl:5911
#: translate_tmp.pl:6088
#: translate_tmp.pl:6170
#: translate_tmp.pl:6581
#: translate_tmp.pl:7090
#: translate_tmp.pl:10339
#: translate_tmp.pl:108
#: translate_tmp.pl:118
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"

#: translate_tmp.pl:3987
#, perl-format
msgid "Profile %s loaded successfully"
msgstr "Profilis „%s“ įkeltas sėkmingai"

#: translate_tmp.pl:4016
#: translate_tmp.pl:7240
msgid "Session"
msgstr "Seansas"

#: translate_tmp.pl:4035
#: translate_tmp.pl:5365
msgid "not found"
msgstr "nerasta"

#: translate_tmp.pl:4244
msgid "Error while adding the file monitor."
msgstr "Klaida pridedant failų stebyklę."

#: translate_tmp.pl:4765
msgid "Settings could not be saved!"
msgstr "Nuostatų išsaugoti nepavyko!"

#: translate_tmp.pl:4768
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "Nuostatos sėkmingai išsaugotos!"

#: translate_tmp.pl:4794
msgid "Session could not be saved!"
msgstr "Seanso išsaugoti nepavyko!"

#: translate_tmp.pl:4823
msgid "Account-settings could not be saved!"
msgstr "Paskyros nustatymų išsaugoti nepavyko!"

#: translate_tmp.pl:5057
msgid "Settings could not be restored!"
msgstr "Nepavyko atstatyti nuostatų!"

#: translate_tmp.pl:5061
msgid "Settings loaded successfully"
msgstr "Nuostatos buvo sėkmingai įkrautos"

#: translate_tmp.pl:5088
#: translate_tmp.pl:7010
msgid "Built-in Editor"
msgstr "Integruotas redaktorius"

#: translate_tmp.pl:5142
msgid "Account-settings could not be restored!"
msgstr "Atstatyti paskyros nustatymų nepavyko!"

#: translate_tmp.pl:5239
#: translate_tmp.pl:5337
msgid "opened"
msgstr "atverta"

#: translate_tmp.pl:5242
#: translate_tmp.pl:5340
#: translate_tmp.pl:7846
#: translate_tmp.pl:61
#: translate_tmp.pl:7032
#, perl-format
msgid "Error while opening image %s."
msgstr "Klaida atveriant paveikslėlį „%s“."

#: translate_tmp.pl:5353
msgid "Session could not be restored!"
msgstr "Atkurti seanso nepavyko!"

#: translate_tmp.pl:5406
#, perl-format
msgid "Error while creating the trashinfo file %s."
msgstr "Kuriant „trashinfo“ failą %s įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:5418
#, perl-format
msgid "Error while moving the file %s to trash."
msgstr "Perkeliant failą %s į šiukšlinę įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:5424
#, perl-format
msgid "Error while removing the file %s from disk."
msgstr "Pašalinant failą %s iš disko įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:5442
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to move %s to the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite perkelti „%s“ į šiukšlinę?"

#: translate_tmp.pl:5442
#: translate_tmp.pl:5491
#: translate_tmp.pl:209
#: translate_tmp.pl:710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę"

#: translate_tmp.pl:5456
msgid "deleted"
msgstr "ištrintas"

#: translate_tmp.pl:5491
msgid "Are you sure you want to move the selected files to the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite perkelti pasirinktus failus į šiukšlinę?"

#: translate_tmp.pl:5495
#: translate_tmp.pl:5529
#: translate_tmp.pl:5634
msgid "No screenshots selected"
msgstr "Nepasirinktas joks ekranvaizdis"

#: translate_tmp.pl:5547
msgid "Selected screenshots deleted"
msgstr "Pasirinktos ekrano nuotraukos ištrintos"

#: translate_tmp.pl:5583
#: translate_tmp.pl:7692
#: translate_tmp.pl:7718
#: translate_tmp.pl:7751
#: translate_tmp.pl:7784
#: translate_tmp.pl:7823
#: translate_tmp.pl:7849
msgid "removed from session"
msgstr "pašalinta iš seanso"

#: translate_tmp.pl:5652
msgid "Selected screenshots removed"
msgstr "Pasirinktos ekrano nuotraukos pašalintos"

#: translate_tmp.pl:5682
#: translate_tmp.pl:6088
msgid "No valid filetype specified"
msgstr "Nurodytas netinkamas failo tipas"

#: translate_tmp.pl:5698
msgid "There is no image data in the clipboard to paste"
msgstr "Iškarpinėj nėra paveikslėlio duomenų kuriuos galima būtų įkelti"

#: translate_tmp.pl:5759
msgid "Selected filenames copied to clipboard"
msgstr "Pasirinkti failų vardai nukopijuoti į iškarpinę"

#: translate_tmp.pl:5774
msgid "Selected images copied to clipboard"
msgstr "Pasirinkti failai nukopijuoti į iškarpinę"

#: translate_tmp.pl:5821
msgid "Last action undone"
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"

#: translate_tmp.pl:5829
#: translate_tmp.pl:5877
#, perl-format
msgid "Error while copying last version (%s)."
msgstr "Kopijuojant paskutinę versiją (%s) įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:5829
#, perl-format
msgid "There was an error performing undo on %s."
msgstr "Darant atšaukimą %s įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:5869
msgid "Last action redone"
msgstr "Paskutinio veiksmo pakartotinis padarymas"

#: translate_tmp.pl:5877
#, perl-format
msgid "There was an error performing redo on %s."
msgstr "Kartojant paskutinį veiksmą %s įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:5911
msgid "No plugin installed"
msgstr "Nėra įdiegtų įskiepių"

#: translate_tmp.pl:6170
#: translate_tmp.pl:6581
#: translate_tmp.pl:8030
msgid "There was an error determining the filename."
msgstr "Nustatant failo vardą įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:6473
msgid "Triggered invalid screenshot action."
msgstr "Sužadintas netinkamas ekranvaizdžio veiksmas."

#: translate_tmp.pl:6473
#: translate_tmp.pl:6475
#: translate_tmp.pl:6773
#: translate_tmp.pl:6774
#: translate_tmp.pl:81
#: translate_tmp.pl:89
#: translate_tmp.pl:97
#: translate_tmp.pl:112
#: translate_tmp.pl:120
#: translate_tmp.pl:128
#: translate_tmp.pl:140
#: translate_tmp.pl:154
#: translate_tmp.pl:164
msgid "Error while taking the screenshot."
msgstr "Klaida darant ekrano nuotrauką"

#: translate_tmp.pl:6608
#: translate_tmp.pl:134
msgid "Capture aborted by user"
msgstr "Naudotojas nutraukė įrašymą"

#: translate_tmp.pl:6738
#: translate_tmp.pl:6759
#, perl-format
msgid "%s saved"
msgstr "%s išsaugota"

#: translate_tmp.pl:6746
#: translate_tmp.pl:6749
#: translate_tmp.pl:6764
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Ekranvaizdis išsaugotas"

#: translate_tmp.pl:6773
#, perl-format
msgid ""
"The filename %s could not be verified. Maybe it contains unsupported "
"characters."
msgstr ""
"Patvirtinti failo vardo %s nepavyko. Gali būt jog jame yra nepalaikomų "
"simbolių."

#: translate_tmp.pl:7010
#: translate_tmp.pl:7021
#, perl-format
msgid "%s opened with %s"
msgstr "%s atvertas su %s"

#: translate_tmp.pl:7047
msgid "Opened all files with"
msgstr "Visi failai atverti su"

#: translate_tmp.pl:7090
#: translate_tmp.pl:7109
#, perl-format
msgid "Could not apply plugin %s"
msgstr "Pritaikyti įskiepio %s nepavyko"

#: translate_tmp.pl:7106
#: translate_tmp.pl:7158
#, perl-format
msgid "Successfully applied plugin %s"
msgstr "Įskiepis %s sėkmingai pritaikytas"

#: translate_tmp.pl:7161
#, perl-format
msgid "Error while executing plugin %s."
msgstr "Vykdant įskiepį %s įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:7161
msgid "There was an error executing the plugin."
msgstr "Vykdant įskiepį įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:7242
#, perl-format
msgid "%s screenshot"
msgid_plural "%s screenshots"
msgstr[0] "%s ekranvaizdis"
msgstr[1] "%s ekranvaizdžiai"
msgstr[2] "%s ekranvaizdžių"

#: translate_tmp.pl:7251
msgid "Current profile"
msgstr "Dabartinis profilis"

#: translate_tmp.pl:7686
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Pabandyti dar kartą išsaugoti failą?"

#: translate_tmp.pl:7686
#, perl-format
msgid "Image %s was not found on disk"
msgstr "Paveikslėlio %s diske nėra"

#: translate_tmp.pl:7715
#: translate_tmp.pl:7781
#: translate_tmp.pl:189
#, perl-format
msgid "Error while saving the image %s."
msgstr "Klaida saugant paveikslėlį %s."

#: translate_tmp.pl:7715
#: translate_tmp.pl:7781
#: translate_tmp.pl:190
#, perl-format
msgid "There was an error saving the image to %s."
msgstr "Klaida išsaugant paveikslėlį vietoje %s."

#: translate_tmp.pl:7741
#: translate_tmp.pl:10069
#: translate_tmp.pl:10075
#: translate_tmp.pl:10143
#: translate_tmp.pl:10150
msgid "saved"
msgstr "išsaugota"

#: translate_tmp.pl:7813
#, perl-format
msgid "Image %s was deleted from filesystem"
msgstr "Paveikslėlis %s iš failų sistemos pašalintas"

#: translate_tmp.pl:7846
#: translate_tmp.pl:62
#: translate_tmp.pl:7032
msgid "There was an error opening the image."
msgstr "Atveriant paveikslėlį įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:8030
#, perl-format
msgid "Error while opening directory %s."
msgstr "Klaida atidarant katalogą %s"

#: translate_tmp.pl:8099
msgid "Updating plugin information"
msgstr "Atnaujinama įskiepių informacija"

#: translate_tmp.pl:8104
msgid "Please wait while Shutter updates the plugin information"
msgstr "Palaukite kol Shutter atnaujins įskiepių informaciją"

#: translate_tmp.pl:8246
msgid "Updating upload plugin information"
msgstr "Atnaujinama įskiepio informacija"

#: translate_tmp.pl:8251
msgid "Please wait while Shutter updates the upload plugin information"
msgstr "Palaukite kol Shutter atnaujins įkėlimo įskiepių informaciją"

#: translate_tmp.pl:8482
msgid "Capture All Workspaces"
msgstr "Įrašyti visus darbalaukius"

#: translate_tmp.pl:8495
msgid "Limit to current monitor"
msgstr "Tik dabartinis monitorius"

#: translate_tmp.pl:8508
#, perl-format
msgid ""
"This option is only useful when you are running a multi-monitor system (%d "
"monitor detected).\n"
"Enable it to capture only the current monitor."
msgid_plural ""
"This option is only useful when you are running a multi-monitor system (%d "
"monitors detected).\n"
"Enable it to capture only the current monitor."
msgstr[0] ""
"Ši parinktis naudinga tik tada kai turite kelis monitorius (aptiktas %d "
"monitorius).\n"
"Įjunkite jei norite įrašyti tik esamo monitoriaus vaizdą."
msgstr[1] ""
"Ši parinktis naudinga tik tada kai turite kelis monitorius (aptikti %d "
"monitoriai).\n"
"Įjunkite jei norite įrašyti tik esamo monitoriaus vaizdą."
msgstr[2] ""
"Ši parinktis naudinga tik tada kai turite kelis monitorius (aptikta %d "
"monitorių).\n"
"Įjunkite jei norite įrašyti tik esamo monitoriaus vaizdą."

#: translate_tmp.pl:8537
msgid "Active Window"
msgstr "Aktyvus langas"

#: translate_tmp.pl:8542
msgid "Capture the last active window"
msgstr "Įrašyti paskutinį aktyvų langą"

#: translate_tmp.pl:8585
#: translate_tmp.pl:403
msgid "_Selection"
msgstr "_Pasirinkimas"

#: translate_tmp.pl:8604
#: translate_tmp.pl:429
msgid "_Desktop"
msgstr "_Darbastalis"

#: translate_tmp.pl:8636
msgid "Window _under Cursor"
msgstr "_Langas po žymekliu"

#: translate_tmp.pl:8649
#: translate_tmp.pl:459
msgid "Select W_indow"
msgstr "Pasirinkti _langą"

#: translate_tmp.pl:8660
#: translate_tmp.pl:472
msgid "Se_ction"
msgstr "Da_lis"

#: translate_tmp.pl:8673
#: translate_tmp.pl:488
msgid "_Menu"
msgstr "_Meniu"

#: translate_tmp.pl:8686
#: translate_tmp.pl:504
msgid "_Tooltip"
msgstr "_Paaiškinimas"

#: translate_tmp.pl:8699
#: translate_tmp.pl:522
msgid "_Web"
msgstr "_Žiniatinklis"

#: translate_tmp.pl:8713
msgid "S_how main window"
msgstr "_Rodyti pagrindinį langą"

#: translate_tmp.pl:8719
#: translate_tmp.pl:395
msgid "_Redo last screenshot"
msgstr "_Grąžinti paskutinį ekranvaizdį"

#: translate_tmp.pl:8730
#: translate_tmp.pl:223
msgid "_Quick profile select"
msgstr "_Greitas profilio pasirinkimas"

#: translate_tmp.pl:8896
msgid "Wait indefinitely"
msgstr "Laukti neribotai"

#: translate_tmp.pl:8897
#: translate_tmp.pl:8898
#, perl-format
msgid "Wait max %d second"
msgid_plural "Wait max %d seconds"
msgstr[0] "Laukti ne ilgiau nei %d sekundę"
msgstr[1] "Laukti ne ilgiau nei %d sekundes"
msgstr[2] "Laukti ne ilgiau nei %d sekundžių"

#: translate_tmp.pl:8899
#: translate_tmp.pl:8900
#, perl-format
msgid "Wait max %d minute"
msgid_plural "Wait max %d minutes"
msgstr[0] "Laukti ne ilgiau nei %d minutę"
msgstr[1] "Laukti ne ilgiau nei %d minutes"
msgstr[2] "Laukti ne ilgiau nei %d minučių"

#: translate_tmp.pl:8908
msgid "Shutter will wait indefinitely for the screenshot to capture"
msgstr "Shutter lauks tiek kiek reikės kol sugalvosite padaryti ekranvaizdį"

#: translate_tmp.pl:8909
#: translate_tmp.pl:8910
#, perl-format
msgid ""
"Shutter will wait up to %d second for the screenshot to capture before "
"aborting the process if it's taking too long"
msgid_plural ""
"Shutter will wait up to %d seconds for the screenshot to capture before "
"aborting the process if it's taking too long"
msgstr[0] ""
"Shutter lauks iki %d sekundės kol padarysite ekranvaizdį, vėliau nutrauks "
"procesą"
msgstr[1] ""
"Shutter lauks iki %d sekundžių kol padarysite ekranvaizdį, vėliau nutrauks "
"procesą"
msgstr[2] ""
"Shutter lauks iki %d sekundžių kol padarysite ekranvaizdį, vėliau nutrauks "
"procesą"

#: translate_tmp.pl:8911
#: translate_tmp.pl:8912
#, perl-format
msgid ""
"Shutter will wait up to %d minute for the screenshot to capture before "
"aborting the process if it's taking too long"
msgid_plural ""
"Shutter will wait up to %d minutes for the screenshot to capture before "
"aborting the process if it's taking too long"
msgstr[0] ""
"Shutter lauks iki %d minutės kol padarysite ekranvaizdį, vėliau nutrauks "
"procesą"
msgstr[1] ""
"Shutter lauks iki %d minučių kol padarysite ekranvaizdį, vėliau nutrauks "
"procesą"
msgstr[2] ""
"Shutter lauks iki %d minučių kol padarysite ekranvaizdį, vėliau nutrauks "
"procesą"

#: translate_tmp.pl:9046
msgid "Host"
msgstr "Mazgas"

#: translate_tmp.pl:9113
msgid "Anonymous Upload"
msgstr "Anoniminis įkėlimas"

#: translate_tmp.pl:9120
msgid "Authorized Upload"
msgstr "Autorizuotas įkėlimas"

#: translate_tmp.pl:9127
msgid "OAuth Upload"
msgstr "OAuth įkėlimas"

#: translate_tmp.pl:9138
#: translate_tmp.pl:9199
#: translate_tmp.pl:10262
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

#: translate_tmp.pl:9170
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"

#: translate_tmp.pl:9179
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: translate_tmp.pl:9189
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: translate_tmp.pl:9209
msgid "Language"
msgstr "Kalba"

#: translate_tmp.pl:9218
msgid "Path"
msgstr "Kelias"

#: translate_tmp.pl:9271
#: translate_tmp.pl:10636
msgid "Ubuntu One"
msgstr "Ubuntu One"

#: translate_tmp.pl:9280
msgid "Successfully published"
msgstr "Sėkmingai paskelbta"

#: translate_tmp.pl:9280
#, perl-format
msgid "The file %s was successfully published: %s"
msgstr "Failas %s sėkmingai paskelbtas: %s"

#: translate_tmp.pl:9283
#, perl-format
msgid "%s published"
msgstr "%s paskelbtas"

#: translate_tmp.pl:9296
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublikuota"

#: translate_tmp.pl:9296
#, perl-format
msgid ""
"The file %s is no longer published. The external link is not available "
"anymore."
msgstr ""
"Failas %s daugiau nebeskelbiamas. Išorinė nuoroda daugiau neprieinama."

#: translate_tmp.pl:9299
#, perl-format
msgid "The file %s is no longer published."
msgstr "Failas %s nebeskelbiamas."

#: translate_tmp.pl:9498
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"

#: translate_tmp.pl:9502
#, perl-format
msgid "Rename image %s"
msgstr "Pervadinti paveikslėlį %s"

#: translate_tmp.pl:9504
msgid "New filename"
msgstr "Naujas failo pavadinimas"

#: translate_tmp.pl:9507
msgid "_Rename"
msgstr "_Pervadinti"

#: translate_tmp.pl:9622
#: translate_tmp.pl:9665
msgid "renamed"
msgstr "pervadintas"

#: translate_tmp.pl:9630
#: translate_tmp.pl:9673
#: translate_tmp.pl:9709
#, perl-format
msgid "Error while renaming the image %s."
msgstr "Klaida pervadinant paveikslėlį %s."

#: translate_tmp.pl:9630
#: translate_tmp.pl:9673
#: translate_tmp.pl:9709
#, perl-format
msgid "There was an error renaming the image to %s."
msgstr "Pervadinant paveikslėlį į %s įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:9639
#: translate_tmp.pl:10099
#: translate_tmp.pl:11116
#: translate_tmp.pl:11358
#: translate_tmp.pl:1636
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"

#: translate_tmp.pl:9644
#: translate_tmp.pl:10102
#: translate_tmp.pl:11130
#: translate_tmp.pl:1639
#, perl-format
msgid ""
"The image already exists in %s. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Failas vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."

#: translate_tmp.pl:9644
#: translate_tmp.pl:10102
#: translate_tmp.pl:11130
#: translate_tmp.pl:1639
#, perl-format
msgid "An image named %s already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"

#: translate_tmp.pl:9709
msgid "Invalid Filename"
msgstr "Neteisingas bylos pavadinimas"

#: translate_tmp.pl:9733
#: translate_tmp.pl:6653
msgid "Choose file to open"
msgstr "Pasirinkite norimą atidaryti bylą"

#: translate_tmp.pl:9765
#: translate_tmp.pl:6683
msgid "All compatible image formats"
msgstr "Visi tinkami vaizdo formatai"

#: translate_tmp.pl:9849
#: translate_tmp.pl:1457
msgid "Choose a location to save to"
msgstr "Pasirinkite aplanką kuriame saugosite"

#: translate_tmp.pl:10195
msgid "Choose a plugin"
msgstr "Pasirinkite įskiepį"

#: translate_tmp.pl:10200
msgid "_Run"
msgstr "_Vykdyti"

#: translate_tmp.pl:10249
msgid "Plugin"
msgstr "Priedas"

#: translate_tmp.pl:10339
msgid "No plugin specified"
msgstr "Įskiepis nenurodytas"

#: translate_tmp.pl:10390
msgid "Upload / Export"
msgstr "Įkelti/Eksportuoti"

#: translate_tmp.pl:10394
#: translate_tmp.pl:10646
msgid "_Upload"
msgstr "Į_kelti"

#: translate_tmp.pl:10421
msgid "Guest"
msgstr "Svečias"

#: translate_tmp.pl:10426
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"

#: translate_tmp.pl:10459
msgid ""
"Please choose one of the accounts above and click <i>Upload</i>. The upload "
"links will still be available in the screenshot's <i>right-click menu</i> "
"after closing this dialog."
msgstr ""
"Pasirinkite vieną iš paskyrų ir paspauskite <i>Įkelti</i>. Užvėrus langą, "
"įkėlimo nuorodos vistiek bus prieinamos ekranvaizdžio <i>dešinio "
"spragtelėjimo meniu</i>."

#: translate_tmp.pl:10460
msgid ""
"<b>Please note:</b> If a plugin allows only authorized uploading you need to "
"enter your credentials in preferences first to make it appear in the list "
"above."
msgstr ""
"<b>Pastaba:</b> Jei įskiepis leidžia tik autorizuotą įkėlimą jums "
"pirmiausiai reikės įvesti savo prisijungimo duomenis."

#: translate_tmp.pl:10462
msgid "Choose account"
msgstr "Pasirinkite paskyrą"

#: translate_tmp.pl:10490
msgid "Status"
msgstr "Būsena"

#: translate_tmp.pl:10633
msgid "Public hosting"
msgstr "Viešas talpinimas"

#: translate_tmp.pl:10635
msgid "Places"
msgstr "Vietos"

#: translate_tmp.pl:10650
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportuoti"

#: translate_tmp.pl:10654
msgid "_Publish"
msgstr "_Skelbti"

#: translate_tmp.pl:10682
#: translate_tmp.pl:164
msgid "Disconnected"
msgstr "Atsijungta"

#: translate_tmp.pl:10706
#: translate_tmp.pl:10738
#, perl-format
msgid ""
"Folder %s is synchronized with Ubuntu One. The selected file will be copied "
"to that folder before being published."
msgid_plural ""
"Folder %s is synchronized with Ubuntu One. The selected files will be copied "
"to that folder before being published."
msgstr[0] ""
"Aplankas %s sinchronizuotas su Ubuntu One. Prieš paskelbiant, tie failai bus "
"nukopijuoti į tą aplanką."
msgstr[1] ""
"Aplankas %s sinchronizuotas su Ubuntu One. Prieš paskelbiant, tie failai bus "
"nukopijuoti į tą aplanką."
msgstr[2] ""
"Aplankas %s sinchronizuotas su Ubuntu One. Prieš paskelbiant, tie failai bus "
"nukopijuoti į tą aplanką."

#: translate_tmp.pl:10707
#: translate_tmp.pl:10739
msgid ""
"<b>Please note:</b> The selected file will be published in a background "
"process. You will be notified when the process has finished."
msgid_plural ""
"<b>Please note:</b> The selected files will be published in a background "
"process. You will be notified when the process has finished."
msgstr[0] ""
"<b>Pastaba:</b> Pasirinktas failas bus skelbiamas foniniame procese. Kai "
"procesas baigsis jums bus pranešta."
msgstr[1] ""
"<b>Pastaba:</b> Pasirinktas failas bus skelbiamas foniniame procese. Kai "
"procesas baigsis jums bus pranešta."
msgstr[2] ""
"<b>Pastaba:</b> Pasirinktas failas bus skelbiamas foniniame procese. Kai "
"procesas baigsis jums bus pranešta."

#: translate_tmp.pl:10711
#: translate_tmp.pl:10743
#, perl-format
msgid ""
"Folder %s is not synchronized with Ubuntu One. Please choose an alternative "
"folder."
msgstr ""
"Aplankas %s nesusinchronizuotas su Ubuntu One. Pasirinkite kitą aplanką."

#: translate_tmp.pl:10762
msgid "Ubuntu One service cannot be found."
msgstr "Ubuntu One tarnyba nerasta."

#: translate_tmp.pl:10770
msgid ""
"/publicfiles is not available. Your Ubuntu One installation seems to be out "
"of date."
msgstr "/publicfiles neprieinama. Atrodo jūsų Ubuntu One diegimas pasenęs."

#: translate_tmp.pl:10778
msgid ""
"Net::DBus::GLib/libnet-dbus-glib-perl needs to be installed for this feature"
msgstr ""
"Norint naudoti šią galimybę turi būti įdiegta net::DBus::GLib/libnet-dbus-"
"glib-perl"

#: translate_tmp.pl:10846
#, perl-format
msgid "Loading module %s"
msgstr "Įkeliamas modulis %s"

#: translate_tmp.pl:10859
#, perl-format
msgid "Error while executing upload plugin %s."
msgstr "Vykdant įkėlimo įskiepį %s įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:10859
msgid "There was an error executing the upload plugin."
msgstr "Vykdant įkėlimo įskiepį įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:10892
#: translate_tmp.pl:10963
#: translate_tmp.pl:11078
#: translate_tmp.pl:11155
msgid "uploaded"
msgstr "išsiųsta"

#: translate_tmp.pl:10967
#: translate_tmp.pl:11082
#: translate_tmp.pl:11159
msgid "Successfully uploaded"
msgstr "Sėkmingai išsiųsta"

#: translate_tmp.pl:10967
#: translate_tmp.pl:11082
#: translate_tmp.pl:11159
#, perl-format
msgid "The file %s was successfully uploaded."
msgstr "Failas %s sėkmingai įkeltas."

#: translate_tmp.pl:10987
#: translate_tmp.pl:11130
#: translate_tmp.pl:11265
#: translate_tmp.pl:11281
#: translate_tmp.pl:11284
msgid "Skip all"
msgstr "Praleisti viską"

#: translate_tmp.pl:10987
#: translate_tmp.pl:11130
#: translate_tmp.pl:11265
#: translate_tmp.pl:11281
#: translate_tmp.pl:11284
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"

#: translate_tmp.pl:10987
#: translate_tmp.pl:11284
msgid "Retry"
msgstr "Kartoti"

#: translate_tmp.pl:11071
#: translate_tmp.pl:11148
msgid "exported"
msgstr "eksportuota"

#: translate_tmp.pl:11075
#: translate_tmp.pl:11152
msgid "Successfully exported"
msgstr "Sėkmingai eksportuota"

#: translate_tmp.pl:11075
#: translate_tmp.pl:11152
#, perl-format
msgid "The file %s was successfully exported."
msgstr "Failas %s sėkmingai eksportuotas."

#: translate_tmp.pl:11089
#: translate_tmp.pl:11166
#, perl-format
msgid "Publishing %s..."
msgstr "Skelbiama %s..."

#: translate_tmp.pl:11262
msgid "_Retry"
msgstr "_Kartoti"

#: translate_tmp.pl:11265
#, perl-format
msgid "Error while copying the image %s."
msgstr "Kopijuojant paveikslėlį %s įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:11265
#, perl-format
msgid "There was an error copying the image into %s."
msgstr "Kopijuojant paveikslėį į %s įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:11278
#: translate_tmp.pl:90
msgid "Please check your credentials and try again."
msgstr "Patikrinkite paskyros parametrus ir bandykite dar kartą."

#: translate_tmp.pl:11278
msgid "Error while login"
msgstr "Prisijungimo klaida"

#: translate_tmp.pl:11281
msgid "Maximum filesize reached"
msgstr "Pasiektas didžiausias leidžiamas dydis"

#: translate_tmp.pl:11281
msgid "Error while uploading"
msgstr "Įkėlimo klaida"

#: translate_tmp.pl:11281
#, perl-format
msgid "Maximum filesize: %s"
msgstr "Didžiausias failo dydis: %s"

#: translate_tmp.pl:11284
msgid "Error while connecting"
msgstr "Prisijungimo klaida"

#: translate_tmp.pl:11298
msgid "Save current preferences as new profile"
msgstr "Dabartinius nustatymus išsaugoti kaip naują profilį"

#: translate_tmp.pl:11300
msgid "New profile name"
msgstr "Naujas profilio vardas"

#: translate_tmp.pl:11361
msgid "Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Pakeitimas perrašys turinį."

#: translate_tmp.pl:11361
#, perl-format
msgid "A profile named %s already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Profilis pavadintas %s jau yra. Ar norite jį pakeisti?"

#: translate_tmp.pl:79
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Algimantas Margevičius https://launchpad.net/~gymka\n"
"  Izumi https://launchpad.net/~reyfantasy\n"
"  Julius Vitkauskas https://launchpad.net/~julius-vitkauskas\n"
"  Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n"
"  Mario Kemper (Romario) https://launchpad.net/~mario-kemper"

#: translate_tmp.pl:34
#: translate_tmp.pl:6033
msgid "_File"
msgstr "_Failas"

#: translate_tmp.pl:39
#: translate_tmp.pl:6034
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"

#: translate_tmp.pl:44
#: translate_tmp.pl:6036
msgid "_View"
msgstr "R_odyti"

#: translate_tmp.pl:49
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Ekrano nuotrauka"

#: translate_tmp.pl:54
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"

#: translate_tmp.pl:59
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"

#: translate_tmp.pl:87
msgid "_Open..."
msgstr "_Atverti..."

#: translate_tmp.pl:92
msgid "Recent _Files"
msgstr "Paskutinieji _failai"

#: translate_tmp.pl:103
msgid "Save _As..."
msgstr "Įrašyti k_aip..."

#: translate_tmp.pl:114
#: translate_tmp.pl:6182
msgid "E_xport to PDF..."
msgstr "_Eksportuoti į PDF..."

#: translate_tmp.pl:119
#: translate_tmp.pl:6192
msgid "Export to Post_Script..."
msgstr "Eksportuoti į Post_Script..."

#: translate_tmp.pl:129
msgid "Page Set_up"
msgstr "Puslapio _sąranka"

#: translate_tmp.pl:136
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."

#: translate_tmp.pl:144
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Siųsti _el. paštu..."

#: translate_tmp.pl:159
msgid "C_lose all"
msgstr "U_ždaryti visus"

#: translate_tmp.pl:204
#: translate_tmp.pl:705
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Kopijuoti _failo vardą"

#: translate_tmp.pl:246
msgid "Show Navigation _Toolbar"
msgstr "Rodyti _naršymo įrankinę"

#: translate_tmp.pl:328
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Pagalba internete..."

#: translate_tmp.pl:343
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Išversti šią programą..."

#: translate_tmp.pl:358
msgid "Report a Problem"
msgstr "Pranešti apie problemą"

#: translate_tmp.pl:446
msgid "_Active Window"
msgstr "_Aktyvus langas"

#: translate_tmp.pl:538
msgid "Import from clip_board"
msgstr "I_mportuoti iš iškarpinės"

#: translate_tmp.pl:558
#: translate_tmp.pl:655
msgid "Open wit_h"
msgstr "Atverti s_u"

#: translate_tmp.pl:565
#: translate_tmp.pl:662
msgid "Show in _folder"
msgstr "_Rodyti aplanke"

#: translate_tmp.pl:572
#: translate_tmp.pl:669
msgid "_Rename..."
msgstr "P_ervadinti..."

#: translate_tmp.pl:581
#: translate_tmp.pl:677
msgid "_Send To..."
msgstr "_Siųsti..."

#: translate_tmp.pl:590
#: translate_tmp.pl:685
msgid "E_xport..."
msgstr "E_ksportuoti..."

#: translate_tmp.pl:597
#: translate_tmp.pl:691
msgid "Public URLs"
msgstr "Vieši URL"

#: translate_tmp.pl:605
#: translate_tmp.pl:718
msgid "_Edit..."
msgstr "_Taisa..."

#: translate_tmp.pl:622
msgid "Run a _plugin..."
msgstr "Vykdyti į_skiepį..."

#: translate_tmp.pl:631
#: translate_tmp.pl:742
msgid "Redo _this screenshot"
msgstr "Pakartotinai _padaryti šį ekranvaizdį"

#: translate_tmp.pl:734
msgid "Run a _Plugin..."
msgstr "Vykdyti į_skiepį..."

#: translate_tmp.pl:37
msgid "Redo"
msgstr "Grąžinti"

#: translate_tmp.pl:40
msgid "Redo last screenshot"
msgstr "Pakartoti paskutinį ekranvaizdį"

#: translate_tmp.pl:63
#: translate_tmp.pl:46
#: translate_tmp.pl:793
msgid "Selection"
msgstr "Pažymėjimas"

#: translate_tmp.pl:70
msgid ""
"Draw a rectangular capture area with your mouse\n"
"to select a specified screen area"
msgstr "Pažymėkite ekrano vietą pele"

#: translate_tmp.pl:89
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"

#: translate_tmp.pl:92
msgid "Take a screenshot of your whole desktop"
msgstr "Nufotografuoti visą darbastalį"

#: translate_tmp.pl:93
msgid "Capture a specific workspace"
msgstr "Nufotografuoti pasirinktą darbo vietą"

#: translate_tmp.pl:131
msgid "Window"
msgstr "Langas"

#: translate_tmp.pl:134
msgid "Select a window with your mouse"
msgstr "Pasirinkite langą pele"

#: translate_tmp.pl:135
msgid "Take a screenshot of a specific window"
msgstr "Nufotografuoti norimą langą"

#: translate_tmp.pl:150
msgid "Section"
msgstr "Dalis"

#: translate_tmp.pl:153
msgid ""
"Captures only a section of the window. You will be able to select any child "
"window by moving the mouse over it"
msgstr ""
"Nufotografuoja dalį lango. Galėsite pasirinkti langą lange užvedę pelę ant jo"

#: translate_tmp.pl:170
#: translate_tmp.pl:1095
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: translate_tmp.pl:173
msgid "Select a single menu or cascading menus from any application"
msgstr "Pasirinkite betkokios programos meniu ar jų grupę"

#: translate_tmp.pl:190
#: translate_tmp.pl:1101
msgid "Tooltip"
msgstr "Paaiškinimas"

#: translate_tmp.pl:193
msgid "Capture a tooltip"
msgstr "Įrašyti paaiškinimą"

#: translate_tmp.pl:209
msgid "Web"
msgstr "Žiniatinklis"

#: translate_tmp.pl:211
#: translate_tmp.pl:79
msgid "Take a screenshot of a website"
msgstr "Nufotografuoti interneto puslapį"

#: translate_tmp.pl:212
msgid ""
"Set how long Shutter will wait for the screenshot to complete before "
"aborting the process if it's taking too long"
msgstr ""
"Nustatykite kiek Shutter lauks ekranvaizdžio, o po to nutrauks procesą"

#: translate_tmp.pl:233
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

#: translate_tmp.pl:236
msgid ""
"Use the built-in editor to highlight important fragments of your screenshot "
"or crop it to a desired size"
msgstr ""
"Svarbių vietų pažymėjimui naudokite įmontuotą redaktorių, beto galite "
"apkirpti iki reikiamo dydžio."

#: translate_tmp.pl:243
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"

#: translate_tmp.pl:246
msgid ""
"Upload your images to an image hosting service, FTP site or export them to "
"an arbitrary folder"
msgstr ""
"Įkelkite savo paveikslėlius į paveikslėlių talpinimo tarnybą, FTP tinklapį "
"ar eksportuokite į aplanką."

#: translate_tmp.pl:247
msgid "Show links to previous uploads"
msgstr "Rodyti nuorodas į ankstesnius ekranvaizdžius"

#: translate_tmp.pl:33
#: translate_tmp.pl:47
#: translate_tmp.pl:61
#, perl-format
msgid "Error while executing %s."
msgstr "Klaida vykdant %s."

#: translate_tmp.pl:34
#: translate_tmp.pl:48
#: translate_tmp.pl:62
#, perl-format
msgid "There was an error executing %s."
msgstr "Vykdant %s įvyko klaida."

#: translate_tmp.pl:37
#: translate_tmp.pl:51
#: translate_tmp.pl:65
#, perl-format
msgid "Exit Code: %d."
msgstr "Išėjimo kodas: %d."

#: translate_tmp.pl:167
msgid "Synchronization complete"
msgstr "Sinchronizavimas baigtas"

#: translate_tmp.pl:169
msgid "Synchronization in progress..."
msgstr "Vyksta sinchronizacija..."

#: translate_tmp.pl:62
msgid "Illegal URI."
msgstr "Neteisingas adresas."

#: translate_tmp.pl:82
msgid "Connection error."
msgstr "Susijungimo klaida."

#: translate_tmp.pl:83
msgid "Please check your connectivity and try again."
msgstr "Patikrinkite jungiamumą ir bandykite dar kartą."

#: translate_tmp.pl:89
#, perl-format
msgid "Login with username %s failed."
msgstr "Prisijungti vartotojo vardu %s nepavyko."

#: translate_tmp.pl:109
msgid "Cannot change working directory."
msgstr "Pakeisti esamo aplanko nepavyko."

#: translate_tmp.pl:119
msgid "Command 'put' failed."
msgstr "Komanda „put“ nepavyko."

#: translate_tmp.pl:87
msgid "Copy this code to clipboard"
msgstr "Kopijuoti šį kodą į iškarpinę"

#: translate_tmp.pl:112
#, perl-format
msgid "Upload - %s - %s"
msgstr "Įkelti - %s - %s"

#: translate_tmp.pl:120
msgid "Draw a rectangular area using the mouse."
msgstr "Norėdami pažymėti sritį naudokitės pele."

#: translate_tmp.pl:122
msgid "To take a screenshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
msgstr ""
"Norėdami padaryti ekranvaizdį, paspauskite Enter. Norėdami baigti "
"paspauskite Esc."

#: translate_tmp.pl:124
msgid "<b>shift/right-click</b> → selection dialog on/off"
msgstr "<b>shift/dešinys mygtukas</b> → pasirinkimo dialogas įj./išj."

#: translate_tmp.pl:124
msgid "<b>ctrl + scrollwheel</b> → zoom in/out"
msgstr "<b>ctrl + pelės ratukas</b> → priartinti/tolinti"

#: translate_tmp.pl:124
msgid "<b>space</b> → zoom window on/off"
msgstr "<b>tarpas</b> → lango artinimas įj/išj."

#: translate_tmp.pl:124
msgid "<b>cursor keys</b> → move cursor"
msgstr "<b>naršymo klavišai</b> → perkelti žymeklį"

#: translate_tmp.pl:124
msgid "<b>cursor keys + alt</b> → move selection"
msgstr "<b>naršymo klavišai + alt</b> → perkelti pasirinkimą"

#: translate_tmp.pl:124
msgid "<b>cursor keys + ctrl</b> → resize selection"
msgstr "<b>naršymo klavišai + ctrl</b> → keisti pasirinkimo dydį"

#: translate_tmp.pl:88
msgid ""
"Maybe mouse pointer could not be grabbed or the selected area is invalid."
msgstr ""
"Gali būt jog pelės žymeklio įtraukti nepavyko arba pasirinkta sritis "
"netinkama."

#: translate_tmp.pl:96
msgid "Keyboard could not be grabbed."
msgstr "Pagriebti klaviatūros nepavyko."

#: translate_tmp.pl:105
msgid "menu"
msgstr "meniu"

#: translate_tmp.pl:107
msgid "tooltip"
msgstr "paaiškinimas"

#: translate_tmp.pl:111
#, perl-format
msgid "No window with type %s detected."
msgstr "Lango su tipu %s nerasta."

#: translate_tmp.pl:119
msgid "There is no last capture that can be redone."
msgstr "Daugiau nėra įrašymų kuriuos galima būtų pakartoti."

#: translate_tmp.pl:127
msgid "The window is no longer available."
msgstr "Langas daugiau nebeprieinamas."

#: translate_tmp.pl:139
#: translate_tmp.pl:145
msgid "Unable to capture website"
msgstr "Įrašyti tinklapio nepavyko"

#: translate_tmp.pl:153
#, perl-format
msgid "No window with name pattern %s detected."
msgstr "Lango su pavadinimo forma %s nerasta."

#: translate_tmp.pl:163
#, perl-format
msgid "Invalid pattern %s detected."
msgstr "Aptikta netinkama forma %s."

#: translate_tmp.pl:116
msgid "No subwindow detected"
msgstr "Polangių nerasta"

#: translate_tmp.pl:117
msgid ""
"Maybe this window is using client-side windows (or similar).\n"
"Shutter is not yet able to query the tree information of such windows."
msgstr ""
"Gal šis langas naudoja kliento pusės langus (ar panašius).\n"
"Shutter kol kas nesugeba užklausti tokių langų informacijos medžio."

#: translate_tmp.pl:81
msgid "URL to capture"
msgstr "URL kurią įrašyti"

#: translate_tmp.pl:98
msgid "C_apture"
msgstr "Į_rašyti"

#: translate_tmp.pl:157
msgid "Workspaces"
msgstr "Darbalaukiai"

#: translate_tmp.pl:454
#: translate_tmp.pl:4186
msgid "Fill color"
msgstr "Užpildo spalva"

#: translate_tmp.pl:461
#: translate_tmp.pl:462
msgid "Adjust fill color and opacity"
msgstr "Keisti užpildymo spalvą ir permatomumą"

#: translate_tmp.pl:468
#: translate_tmp.pl:4206
msgid "Stroke color"
msgstr "Brūkšnio spalva"

#: translate_tmp.pl:473
#: translate_tmp.pl:4212
msgid "Choose stroke color"
msgstr "Pasirinkite brūkšnio spalvą"

#: translate_tmp.pl:475
#: translate_tmp.pl:476
msgid "Adjust stroke color and opacity"
msgstr "Keisti brūkšnio spalvą ir permatomumą"

#: translate_tmp.pl:482
#: translate_tmp.pl:4172
msgid "Line width"
msgstr "Linijos plotis"

#: translate_tmp.pl:486
#: translate_tmp.pl:487
msgid "Adjust line width"
msgstr "Keisti linijos plotį"

#: translate_tmp.pl:493
#: translate_tmp.pl:4249
#: translate_tmp.pl:4375
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"

#: translate_tmp.pl:497
#: translate_tmp.pl:498
msgid "Select font family and size"
msgstr "Pasirinkite šriftų šeimą ir dydį"

#: translate_tmp.pl:504
msgid "Insert image"
msgstr "Įterpti paveikslėlį"

#: translate_tmp.pl:617
#: translate_tmp.pl:618
msgid "Insert an arbitrary object or file"
msgstr "Įterpti sutartinį objektą ar failą"

#: translate_tmp.pl:638
msgid "X"
msgstr "X"

#: translate_tmp.pl:652
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: translate_tmp.pl:666
#: translate_tmp.pl:4302
msgid "Width"
msgstr "Plotis"

#: translate_tmp.pl:680
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"

#: translate_tmp.pl:705
msgid "_Crop"
msgstr "_Apkirpti"

#: translate_tmp.pl:854
msgid "Click-Drag to scale (try Control to scale uniformly)"
msgstr ""
"Spustelėkite ir tempkite norėdami proporcingai keisti dydį (Control - "
"neproporcingai)"

#: translate_tmp.pl:857
msgid "Click-Drag to resize the canvas"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami keisti dydį"

#: translate_tmp.pl:863
msgid "Click to paint (try Control or Shift for a straight line)"
msgstr ""
"Norėdami spalvoti paspauskite (tiesiai linijai bandykite Control ar Shift)"

#: translate_tmp.pl:868
msgid "Click-Drag to create a new straight line"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti tiesią liniją"

#: translate_tmp.pl:873
msgid "Click-Drag to create a new arrow"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti naują rodyklę"

#: translate_tmp.pl:878
msgid "Click-Drag to create a new rectangle"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti naują stačiakampį"

#: translate_tmp.pl:883
msgid "Click-Drag to create a new ellipse"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti naują elipsę"

#: translate_tmp.pl:888
msgid "Click-Drag to add a new text area"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pridėti naują teksto sritį"

#: translate_tmp.pl:893
msgid "Click to censor (try Control or Shift for a straight line)"
msgstr ""
"Norėdami cenzūruoti paspauskite (tiesiai linijai bandykite Control ar Shift)"

#: translate_tmp.pl:898
msgid "Click-Drag to create a pixelized region"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti pikseliuotą sritį"

#: translate_tmp.pl:903
msgid "Click to add an auto-increment shape"
msgstr "Norėdami pridėti automatiškai didėjančią formą paspauskite čia"

#: translate_tmp.pl:1240
#, perl-format
msgid "Save the changes to image %s before closing?"
msgstr "Ar prieš užveriant išsaugoti paveikslėlio „%s“ pakeitimus?"

#: translate_tmp.pl:1256
msgid "Close"
msgstr "Užverti"

#: translate_tmp.pl:1259
msgid "Do_n't save"
msgstr "_Nesaugoti"

#: translate_tmp.pl:1323
#, perl-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost"
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost"
msgstr[0] ""
"Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąją "
"minutę, bus prarasti."
msgstr[1] ""
"Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d "
"minutes, bus prarasti."
msgstr[2] ""
"Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d "
"minučių, bus prarasti."

#: translate_tmp.pl:1720
msgid "Do you want to save the changed background color?"
msgstr "Ar norite išsaugoti pakeistą fono spalvą?"

#: translate_tmp.pl:1721
msgid ""
"The background is likely to be transparent if you decide to ignore the "
"background color."
msgstr ""
"Jei nuspręsite nepaisyti fono spalvos, jis greičiausiai bus permatomas."

#: translate_tmp.pl:1723
msgid "Save Background Color"
msgstr "Išsaugoti fono spalvą"

#: translate_tmp.pl:1726
msgid "_Ignore Background Color"
msgstr "_Nepaisyti fono spalvos"

#: translate_tmp.pl:1729
msgid "_Save Background Color"
msgstr "_Išsaugoti fono spalvą"

#: translate_tmp.pl:3877
msgid "Change Background Color..."
msgstr "Keisti fono spalvą..."

#: translate_tmp.pl:3887
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Atkurti numatytuosius"

#: translate_tmp.pl:3940
msgid "Raise"
msgstr "Kelti"

#: translate_tmp.pl:3965
msgid "Lower"
msgstr "Leisti"

#: translate_tmp.pl:4055
msgid "Unlock"
msgstr "Atrakinti"

#: translate_tmp.pl:4059
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"

#: translate_tmp.pl:4084
msgid "Edit Preferences..."
msgstr "Keisti nustatymus..."

#: translate_tmp.pl:4227
msgid "Numbering"
msgstr "Numeravimas"

#: translate_tmp.pl:4237
msgid "Current value"
msgstr "Dabartinė vertė"

#: translate_tmp.pl:4292
#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Arrow"
msgstr "Rodyklė"

#: translate_tmp.pl:4314
msgid "Length"
msgstr "Ilgis"

#: translate_tmp.pl:4326
msgid "Tip length"
msgstr "Patarimo ilgis"

#: translate_tmp.pl:4336
msgid "Display an arrow at the end of the line"
msgstr "Rodyti rodyklę linijos pabaigoje"

#: translate_tmp.pl:4338
msgid "Display an arrow at the start of the line"
msgstr "Rodyti rodyklę linijos pradžioje"

#: translate_tmp.pl:4365
#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"

#: translate_tmp.pl:4404
msgid "Font color"
msgstr "Šrifto spalva"

#: translate_tmp.pl:4410
msgid "Choose font color"
msgstr "Pasirinkite šrifto spalvą"

#: translate_tmp.pl:4432
msgid "Use selected font"
msgstr "Naudoti pasirinktą šriftą"

#: translate_tmp.pl:4438
msgid "Use selected font color"
msgstr "Naudoti pasirinktą šrifto spalvą"

#: translate_tmp.pl:6035
msgid "_Tools"
msgstr "Įr_ankiai"

#: translate_tmp.pl:6042
msgid "Undo last action"
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"

#: translate_tmp.pl:6053
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Pakartoti paskutinį atšaukimo veiksmą"

#: translate_tmp.pl:6064
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopijuoti pasirinkimą į iškarpinę"

#: translate_tmp.pl:6078
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Iškirpti pažymėjimą į iškarpinę"

#: translate_tmp.pl:6093
msgid "Paste objects from clipboard"
msgstr "Įklijuoti objektus iš iškarpinės"

#: translate_tmp.pl:6103
msgid "Delete current object"
msgstr "Ištrinti esamą objektą"

#: translate_tmp.pl:6113
msgid "Clear canvas"
msgstr "Išvalyti ekraną"

#: translate_tmp.pl:6134
msgid "Abort current mode"
msgstr "Atšaukti dabartinį režimą"

#: translate_tmp.pl:6144
msgid "Close this window"
msgstr "Užverti šį langą"

#: translate_tmp.pl:6154
msgid "Save image"
msgstr "Išsaugoti paveikslėlį"

#: translate_tmp.pl:6162
msgid "Export to _File..."
msgstr "Eksportuoti į _failą..."

#: translate_tmp.pl:6164
msgid "Export to File..."
msgstr "Eksportuoti į failą..."

#: translate_tmp.pl:6172
msgid "_Export to SVG..."
msgstr "_Eksportuoti į SVG..."

#: translate_tmp.pl:6174
msgid "Export to SVG..."
msgstr "Eksportuoti į SVG..."

#: translate_tmp.pl:6184
msgid "Export to PDF..."
msgstr "Eksportuoti į PDF..."

#: translate_tmp.pl:6194
msgid "Export to PostScript..."
msgstr "Eksportuoti į PostScript..."

#: translate_tmp.pl:6265
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Automatinis slinkimas"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Select item to move or resize it"
msgstr "Pasirinkite elementą perkėlimui ar pakeiskite jo dydį"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Freehand"
msgstr "Iš rankos"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Piešti liniją „iš rankos“"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Highlighter"
msgstr "Žymeklis"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Line"
msgstr "Linija"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Draw a straight line"
msgstr "Tiesi linija"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Draw an arrow"
msgstr "Rodyklė"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Rectangle"
msgstr "Stačiakampis"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Stačiakampis"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsė"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Draw a ellipse"
msgstr "Piešti elipsę"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Add some text to the screenshot"
msgstr "Pridėti teksto į ekranvaizdį"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Censor"
msgstr "Cenzūra"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Censor portions of your screenshot to hide private data"
msgstr ""
"Privačių duomenų paslėpimui cenzūruoti pasirinktas ekranvaizdžio dalis"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliuoti"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Pixelize selected areas of your screenshot to hide private data"
msgstr ""
"Privačių duomenų paslėpimui pikseliuoti pasirinktas ekranvaizdžio sritis"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Number"
msgstr "Skaičius"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Add an auto-increment shape to the screenshot"
msgstr "Į ekranvaizdį pridėti automatiškai didėjančią formą"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Crop"
msgstr "Apkirpti"

#: translate_tmp.pl:6304
msgid "Crop your screenshot"
msgstr "Apkirpti ekrano nuotrauką"

#: translate_tmp.pl:6559
#: translate_tmp.pl:6756
msgid "No icon was found"
msgstr "Piktograma nerasta"

#: translate_tmp.pl:6621
msgid "Import from current theme..."
msgstr "Importuoti iš esamos temos..."

#: translate_tmp.pl:6635
msgid "Import from session..."
msgstr "Importuoti iš seanso"

#: translate_tmp.pl:6646
msgid "Import from filesystem..."
msgstr "Importuoti iš failų sistemos..."

#: translate_tmp.pl:7460
msgid "New text..."
msgstr "Naujas tekstas..."