~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
# Thai translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 02:28+0000\n"
"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1
msgid "Accessibility in Kubuntu"
msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวกใน Kubuntu"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6
msgid ""
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
"accessible operating systems around."
msgstr ""
"เราต้องการทำให้คอมพิวเตอร์ใช้งานได้สำหรับทุกคน ไม่ว่าจะมีข้อจำกัดทางสรีระ "
"ดังนั้นเราจึงเตรียมเครื่องมือต่าง ๆ ที่ทำให้ Kubuntu "
"เป็นหนึ่งในระบบปฏิบัติการที่สามารถเข้าถึงได้มากที่สุด"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9
msgid ""
"You can get at these tools in one place: the <em>Accessibility</em> "
"preferences, inside the System Settings application from the menu. From "
"there, you can turn on helpful tools like <em>Modifier Keys</em>, "
"<em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation Gestures</em>."
msgstr ""
"คุณสามารถพบเครื่องมือทั้งหมดได้จากที่: <em>เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก</em> "
"ในโปรแกรมการตั้งค่าระบบจากเมนู คุณสามารถเปิดใช้เครื่องมืออย่าง <em>Modifier Keys</em>, "
"<em>Keyboard Filters</em>, และ <em>Activation Gestures</em>"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14
msgid ""
"Remember to also look over the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
"used by applications."
msgstr ""
"และอย่าลืมไปที่ <em>ปรับแต่งรูปโฉม</em> ด้วย คุณสามารถปรับแต่งการแสดงผลได้ เช่น "
"แบบอักษรที่แสดงในโปรแกรมเป็นต้น"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1
msgid "Get your game on with Kubuntu"
msgstr "เลือกเกมของคุณบน Kubuntu"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6
msgid ""
"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to "
"not be all about work, but also allows you to play."
msgstr ""
"มีเกมกว่าร้อยในคลังของเรา Kubuntu ไม่ใช่มีเพียงเครื่องมือที่ใช้ในการทำงานเท่านั้น "
"แต่ยังมีเกมให้เล่นด้วย"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9
msgid ""
"The <em>KDE Software Compilation</em> has quite a few games ranging from "
"card games to logic games and board games."
msgstr ""
"<em>KDE Software Compilation</em> มีเกมจำนวนมากที่เป็นที่นิยมจากเกมไพ่ไปจนถึง "
"เกมแก้ปัญหาทางตรรกศาสตร์ และเกมกระดานต่าง ๆ"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11
msgid ""
"First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the "
"repositories."
msgstr "เกมยิงมุมมองบุคคลที่1 เกมภาษา และอีกมากมายที่เปิดให้เล่นได้ในคลังเกม"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1
msgid "Getting help with Kubuntu"
msgstr "การรับความช่วยเหลือจาก Kubuntu"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6
msgid ""
"If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> menu "
"in most applications."
msgstr ""
"ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ ลอง<em>วิธีใช้</em>จากเมนูหลัก หรือเมนู<em>วิธีใช้</em>ในหลาย ๆ "
"โปรแกรม"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8
msgid ""
"In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
"conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
"person and over the Internet. There is also commercial support available "
"through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a "
"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14
msgid ""
"Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
msgstr ""
"บอกเราถึงประสบการณ์การใช้งาน Kubuntu ของคุณได้ที่ <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
"community\">ubuntu.com/community</a>! หรือเข้าร่วมชุมชนผู้ใช้ในประเทศไทยที่ <a href="
"\"http://www.ubuntuclub.com\">ubuntuclub.com</a>"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1
msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
msgstr "การมีส่วนร่วมและสนับสนุน Kubuntu"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6
msgid ""
"The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of "
"the greatest teams in the open source community, work on various aspects of "
"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping "
"to promote Kubuntu to a wider audience."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11
msgid ""
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
msgstr ""
"ไม่สำคัญว่าคุณจะมีทักษะมากแค่ไหน การมีส่วนรวมและการช่วยเหลือกันจะทำให้ Kubuntu ดีขึ้น "
"และแน่นอนว่าการช่วยเหลือของคุณได้รับการต้อนรับเสมอ"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14
msgid ""
"Look over <a href=\"https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved\">wiki."
"kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved</a> and see where you might be able to "
"help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be "
"seen by millions of people around the world."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
msgstr "การติดตั้งจะเสร็จในไม่ช้า พวกเราหวังว่าคุณจะสนุกสนานไปกับ Kubuntu"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
msgstr "จัดการ สนุกสนาน และแบ่งปันรูปถ่ายของคุณ"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5
msgid ""
"With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your photos."
msgstr "ด้วย <em>Gwenview</em> มันง่ายมากในการจัดการและแบ่งปันรูปถ่ายของคุณ"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7
msgid ""
"Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
"custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
"PicasaWeb, and more."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10
msgid ""
"For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
"available for installation."
msgstr "เพื่อการจัดการและแก้ไขขั้นสูง <em>digiKam</em> พร้อมที่จะติดตั้งแล้ว"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1
msgid "Installing additional software"
msgstr "การติดตั้งซอฟต์แวร์เพิ่มเติม"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6
msgid ""
"Take a look at <em>Software Management</em> application in the menu under "
"the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) "
"software from our online repositories, which we carefully organize to be "
"safe and up to date."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10
msgid ""
"There is great software for everything from creating music and movies to "
"producing 3D models and exploring the universe."
msgstr ""
"ที่นี่มีซอฟต์แวร์ที่เหมาะสำหรับทุกอย่าง ตั้งแต่การสร้างสรรงานดนตรี ไปจนถึงการสร้างภาพยนต์แบบ 3มิติ "
"และโปรแกรมท่องจักรวาล"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12
msgid ""
"If you need something that isn't available through us, find out if there is "
"a Debian package or another repository available. That way, it will be "
"really easy to install and you will receive automatic updates."
msgstr ""
"ถ้าสิ่งที่คุณต้องการไม่มีอยู่ในแหล่งซอฟต์แวร์ของเรา ลองหาที่เป็นแพคเกจแบบ Debian "
"หรือจากแหล่งซอฟต์แวร์อื่นที่รองรับ นี่เป็นวิธีที่ง่ายต่อการติดตั้งและการปรับรุ่นโดยอัตโนมัติ"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1
msgid "The Internet, your way"
msgstr "อินเทอร์เน็ต ทางของคุณ"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5
msgid ""
"Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different "
"situations."
msgstr "Kubuntu ได้จัดเตรียมซอฟต์แวร์เพื่อใช้งานกับอินเทอร์เน็ตในสถาณะการณ์ที่หลากหลาย"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7
msgid ""
"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive "
"e-mail, and communicate with friends and family."
msgstr ""
"ท่องเว็บ แบ่งปันแฟ้มของคุณ ซอฟต์แวร์ และมัลติมีเดีย ส่งและรับอีเมล และติดต่อกับเพื่อนและครอบครัว"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10
msgid ""
"Web browsers such as <em>Firefox</em> and Google's <em>Chromium</em> are "
"easily installable."
msgstr ""
"เว็บเบราว์เซอร์ เช่น <em>Firefox</em> และ <em>Chromium</em> ของ Google "
"สามารถติดตั้งได้โดยง่าย"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1
msgid "Music and movies in Kubuntu"
msgstr "เพลงและภาพยนตร์ใน Kubuntu"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5
msgid ""
"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
msgstr "Kubuntu พร้อมที่จะเล่นวีดีโอและเพลงจากเว็บหรือจากซีดีและดีวีดี"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7
msgid ""
"<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
"collection to a portable audio player."
msgstr ""
"<em>Amarok</em> โปรแกรมจัดการด้านเสียงที่ช่วยคุณจัดหมวดหมู่เพลง การฟังวิทยุผ่านอินเทอร์เน็ต "
"สื่อดิจิทัล รวมทั้งการทำให้ชุดของเสียงในเครื่องเล่นกับคอมพิวเตอร์ตรงกัน"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10
msgid ""
"<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your computer, "
"DVD, or streamed over the Internet."
msgstr ""
"<em>Dragon Player</em>ให้คุณดูวีดีโอได้อย่างง่ายดายจากคอมพิวเตอร์ของคุณ ดีวีดี "
"หรือจากอินเทอร์เน็ต"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1
msgid "Office tools at your fingertips"
msgstr "เครื่องมือสำนักงานบนปลายนิ้ว"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5
msgid ""
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
"easy to learn and use."
msgstr ""
"<em>OpenOffice.org</em> คือชุดซอฟต์แวร์สำนักงานที่ทรงพลังที่ง่ายต่อการเรียนรู้และใช้งาน"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7
msgid ""
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
"diagrams and databases."
msgstr "ใช้มันเพื่อสร้างจดหมาย งานนำเสนอ และตารางคำนวน แน่นอนรวมถึงแผนภาพและฐานข้อมูล"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9
msgid ""
"<em>OpenOffice.org</em> works with documents from other popular office "
"applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard "
"OpenDocument format."
msgstr ""
"<em>OpenOffice.org</em> สามารถทำงานกับเอกสารจากโปรแกรมอื่น ๆ ที่เป็นที่นิยมได้ รวมถึง "
"WordPerfect และ Microsoft Office โปรแกรม OpenOffice.org "
"ใช้มาตรฐานในการจัดเก็บข้อมูลแบบ OpenDocument"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
msgstr "จัดการรายชื่อผู้ติดต่อ วันที่ และอีเมล"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
msgid ""
"<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
"Calendar, Address Book, and more."
msgstr ""
"<em>Kontact</em> คือซอฟต์แวร์จัดการข้อมูลส่วนตัวที่มีความสามารถครบครันและมาพร้อมกับ "
"Kubuntu มันประกอบไปด้วยโปรแกรมอีเมล ปฏิทิน การบันทึกที่อยู่ และอื่น ๆ อีกมาก"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9
msgid ""
"Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
"various groupware services."
msgstr ""
"ส่งอีเมลด้วย <em>KMail</em> จากผู้ให้บริการ เช่น Yahoo, GMail และผู้ให้บริการรายอื่น ๆ"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11
msgid ""
"Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
"synchronize with services such as Google's Calendar."
msgstr ""
"จัดการปฏิทินและกำหนดการณ์ด้วย <em>KOrganizer</em> และปรับข้อมูลให้ตรงกันด้วยผู้ให้บริการ "
"เช่น Calendar ของ Google"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13
msgid ""
"Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or export "
"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize "
"with various groupware services."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17
msgid ""
"<em>Kontact</em> is the perfect personal information management integration "
"for you!"
msgstr "<em>Kontact</em> คือศูนย์รวมการจัดการด้านข้อมูลส่วนตัวที่สมบูรณ์แบบที่สุดสำหรับคุณ!"

#. type: Content of: <h1>
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
msgid "Welcome"
msgstr "ยินดีต้อนรับ"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.10."
msgstr "ขอบคุณที่เลือกใช้ Kubuntu 10.10"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7
msgid ""
"We believe every computer user should be free to work in the environment of "
"their choice and to download, change, study and share their software for any "
"purpose."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10
msgid ""
"As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. "
"So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14
msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
msgstr "Kubuntu ถูกออกแบบมาให้ง่าย อย่ากังวลที่จะใช้มัน!"