~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
# Kazakh translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 14:21+0000\n"
"Last-Translator: jmb_kz <Unknown>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. type: Content of: <div><h1>
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:1
msgid "Abiword and Gnumeric"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:6
msgid ""
"Lubuntu comes with <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives "
"for OpenOffice."
msgstr ""
"Lubuntu құрамында OpenOffice пакеттің жеңіл аналогтары <em>Abiword пен "
"Gnumeric</em> бар."

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:7
msgid "You can create and edit documents like spreadsheets and letters."
msgstr "Сіз кестелер мен хаттар тәрізді құжаттарды құра және өзгерте аласыз."

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:8
msgid ""
"More information on <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a "
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric websites</a>."
msgstr ""
"Толығырақ <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> және <a href="
"\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a> веб сайттарында."

#. type: Content of: <div><h1>
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:1
msgid "Internet with Chromium"
msgstr "Интернет Chromium қолдана"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:6
msgid ""
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
"Chrome, a browser developed by Google."
msgstr ""
"Lubuntu құрамында Google компаниясымен жасалған Chrome веб-шолғыштың ашық "
"кодты нұсқасы <em>Chromium</em> бар."

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:7
msgid "It's fast with a clean user interface."
msgstr "Жоғары жылдамдық пен жеңіл интерфейс"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:8
msgid ""
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
"Home\">Chromium website</a>."
msgstr ""
"Толығырақ <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/Home"
"\">Chromium</a> веб сайтында."

#. type: Content of: <div><h1>
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:1
msgid "Videos with gnome-mplayer"
msgstr "Видео gnome-mplayer қолдана"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:6
msgid ""
"You will be able to watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video "
"player using mplayer."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:7
msgid "Support for many formats is included."
msgstr "Көптеген форматтар қолдауы бар."

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:8
msgid ""
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
"restricted-extras package."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:9
msgid ""
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website.</a>"
msgstr ""
"Толығырақ <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/gnomemplayer"
"\">gnome-mplayer website</a> веб сайтында."

#. type: Content of: <div><h1>
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
msgid "Getting Help"
msgstr "Көмек алу"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:6
msgid "If you need help, you can contact us :"
msgstr "Егер сізге көмек қажет болса, сіз бізге хабарласа аласыз:"

#.  The url should not be translated 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:7
msgid ""
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
"a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">Вики парағы (Wiki page)"
"</a> арқылы."

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
msgid ""
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
"desktop\">the page</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop\">Мына</a> парақтағы "
"пошталық жазбасына жазылу арқылы."

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:9
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
msgstr "#lubuntu on irc.freenode.net. IRC канал арқылы"

#. type: Content of: <div><div><p>
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
msgstr "Орнатылым бітуге жақын. Lubuntu сізге ұнайды деп үміттенеміз."

#. type: Content of: <div><h1>
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
msgid "Based on LXDE Desktop"
msgstr "LXDE жұмыс ортасында негізделген"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:6
msgid ""
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
"energy-saving desktop environment."
msgstr ""
"Lubuntu жоғары жылдамдығы мен аз энергия қолданысы бар <em>LXDE жұмыс "
"ортасы</em> негізінде жасалған."

#.  The url "lxde.org" should not be translated 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:7
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
msgstr "Толығырақ <a href=\"http://lxde.org\">LXDE</a> веб сайтында."

#. type: Content of: <div><h1>
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:1
msgid "Chatting with your friends"
msgstr "Өзіңнің достарыңмен хабарламалар алмасу"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:6
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
msgstr ""
"<em>Pidgin</em> көмегімен сіз өздеріңіздің достарыңызбен хабарламалар алмаса "
"аласыз."

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:7
msgid ""
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many Instant Message "
"services, such as Jabber or Windows Live."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:8
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
msgstr "Толығырақ <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin</a> веб сайтында."

#. type: Content of: <div><h1>
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:1
msgid "Checking your emails"
msgstr "Өзіңіздің электронды пошталарыңызды тексеріңіз"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:6
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:7
msgid ""
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
"are offline."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:8
msgid ""
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
"website</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h1>
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:1
msgid "Installing softwares"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:6
msgid ""
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
"software included."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:7
msgid ""
"Go to the menu, click on Preferences and <em>Synaptic Software Manager</em>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:8
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h1>
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
msgid "Welcome"
msgstr "Қош келдіңіз"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:6
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 10.10."
msgstr "Lubuntu 10.10 таңдағыныңыз үшін рахмет."

#. type: Content of: <div><div><p>
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
msgstr ""
"Lubuntu жай және жеңіл болу үшін құрылған. Lubuntu қолдану еркіндігін сезін!"