~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/unity-greeter/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
# Catalan translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 06:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:802 ../src/user-list.vala:661
msgid "Password:"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:804 ../src/user-list.vala:655
msgid "Username:"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:856
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:867
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:922
msgid "Logging in…"
msgstr "S'està entrant a la sessió..."

#: ../src/main-window.vala:50
msgid "Login Screen"
msgstr ""

#: ../src/main-window.vala:117
msgid "Back"
msgstr ""

#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""

#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr ""

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr ""

#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr ""

#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Seleccioneu l'entorn d'escriptori"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "A reveure. Què voleu fer?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:183
msgid "Shut Down"
msgstr "Atura"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:112
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Segur que voleu aturar l'ordinador?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:131
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:148
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:166
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (per defecte)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:482
msgid "Show release version"
msgstr "Mostra la versió"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:485
msgid "Run in test mode"
msgstr "Executa en mode de prova"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:491
msgid "- Unity Greeter"
msgstr ""

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:502
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:398
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Introduïu una adreça electrònica completa"

#: ../src/user-list.vala:478
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya són incorrectes"

#: ../src/user-list.vala:509
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si teniu un compte en un servidor RDP o Citrix, l'entrada remota us permet "
"executar aplicacions des del servidor."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:511
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Si teniu un compte en un servidor RDP, l'entrada remota us permet executar "
"aplicacions des del servidor."

#: ../src/user-list.vala:514
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: ../src/user-list.vala:515
msgid "Set Up…"
msgstr "Configura..."

#: ../src/user-list.vala:517
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar aquest servei. "
"Voleu configurar un compte?"

#: ../src/user-list.vala:521
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: ../src/user-list.vala:522
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar aquest servei. "
"Visiteu uccs.canonical.com per configurar un compte."

#: ../src/user-list.vala:639
msgid "Server type not supported."
msgstr "El tipus de servidor no és compatible."

#: ../src/user-list.vala:680
msgid "Domain:"
msgstr "Domini:"

#: ../src/user-list.vala:741
msgid "Email address:"
msgstr "Adreça electrònica:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:785
msgid "Log In"
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:786
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:790
msgid "Retry"
msgstr "Torna-ho a provar"

#: ../src/user-list.vala:791
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Torna-ho a provar com a %s"

#: ../src/user-list.vala:829
msgid "Login"
msgstr ""

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Enrere"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Color preferit (blau):"