~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/almanah/utopic-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
# French translation of diary.
# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the diary package.
# 
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2008.
# Jean-François Martin <lokthare@gmail.com>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diary HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-22 20:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-22 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: ../data/diary.desktop.in.h:1 ../src/main.c:82
msgid "Diary"
msgstr "Diary"

#: ../data/diary.desktop.in.h:2
msgid "Keep a personal diary"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:45
#, c-format
msgid "UI file \"%s/diary/diary.ui\" could not be loaded. Error: %s"
msgstr ""

#. Type,	Name,			Description,				Icon,				Columns,	Format function,		View function,		Dialogue build function,	Get values function
#. { "email", 	N_("E-mail"),		N_("An e-mail you sent or received."),	"mail-read",			2,		&link_email_format_value,	&link_email_view,	&link_email_build_dialog,	&link_email_get_values },
#. Translators: These are the names and descriptions of the different link types.
#: ../src/link.c:52
msgid "File"
msgstr "Fichièr"

#: ../src/link.c:52
msgid "An attached file."
msgstr ""

#: ../src/link.c:53
msgid "Note"
msgstr "Nòta"

#: ../src/link.c:53
msgid "A note about an important event."
msgstr ""

#: ../src/link.c:54 ../src/links/uri.c:55
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../src/link.c:54
msgid "A URI of a file or web page."
msgstr ""

#: ../src/links/file.c:44
msgid "Due to an unknown error the file cannot be opened."
msgstr ""

#: ../src/links/file.c:55
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionatz un fichièr"

#: ../src/links/uri.c:44
msgid "Due to an unknown error the URI cannot be opened."
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:178
#, c-format
msgid "The spelling checker could not be initialized: %s"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:265
msgid ""
"Diary is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:269
msgid ""
"Diary is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:273
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Diary.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:284
#, c-format
msgid ""
"A helpful diary keeper, storing %u entries with %u links and a total of %u "
"characters."
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:291
msgid "Copyright © 2008 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2008 Philip Withnall"

#. Translators: please include your names here to be credited for your hard work!
#. * Format:
#. * "Translator name 1 <translator@email.address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2@email.address>"
#.
#: ../src/main-window.c:299
msgid "translator-credits"
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"

#: ../src/main-window.c:303
msgid "Diary Website"
msgstr "Sit web de Diary"

#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#: ../src/main-window.c:348 ../src/printing.c:66
msgid "<b>%A, %e %B %Y</b>"
msgstr ""

#: ../src/main.c:70
msgid "Enable debug mode"
msgstr ""

#. Options
#: ../src/main.c:86
msgid "- Manage your diary"
msgstr ""

#: ../src/main.c:96
#, c-format
msgid "Command-line options could not be parsed. Error: %s"
msgstr ""

#: ../src/printing.c:80
msgid "<i>No entry for this date.</i>"
msgstr ""

#: ../src/printing.c:210
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>Data de debuta</b>"

#: ../src/printing.c:212
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>Data de fin</b>"

#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
#: ../src/search-dialog.c:62
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:184
#, c-format
msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:193
#, c-format
msgid "Error creating cipher context: %s"
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:222
#, c-format
msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:242
#, c-format
msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:312
#, c-format
msgid "Error decrypting database: %s"
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:345
#, c-format
msgid "Error getting encryption key: %s"
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:366
#, c-format
msgid "Error encrypting database: %s"
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:377
#, c-format
msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:425
#, c-format
msgid ""
"Both an encrypted and plaintext version of the database exist as \"%s\" and "
"\"%s\", and one is likely corrupt. Please delete the corrupt one before "
"continuing."
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:450
#, c-format
msgid ""
"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
"%s"
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:482
#, c-format
msgid "Error getting encryption key: GConf key \"%s\" invalid or empty."
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:526 ../src/storage-manager.c:559
#, c-format
msgid ""
"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
msgstr ""

#: ../src/storage-manager.c:686
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr ""