~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/horizon/utopic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 00:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 19:12+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Por favor, inicie a sessão para continuar."

#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Não está autorizado a aceder %s"

#: exceptions.py:284
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Não autorizado: %s"

#: exceptions.py:287
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Não autorizado. Por favor, tente iniciar a sessão novamente."

#: middleware.py:117
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessão expirada."

#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item de Navegação"

#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecione um %s para explorar."

#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "A senha não foi aceite"

#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorreto para o endereço de IP"

#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválido para o endereço de IP"

#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de sub-rede inválida"

#: tables/actions.py:442
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: tables/actions.py:633
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"

#: tables/actions.py:635
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"

#: tables/actions.py:665 tables/base.py:1438
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: tables/actions.py:694
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não está autorizado para %(action)s: %(objs)s"

#: tables/actions.py:701
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não é possível %(action)s: %(objs)s"

#: tables/actions.py:707
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"

#: tables/actions.py:723
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: tables/actions.py:724
msgid "Deleted"
msgstr "Apgado"

#: tables/actions.py:741
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: tables/actions.py:742
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

#: tables/base.py:317
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O atributo %(attr)s não existe em %(obj)s."

#: tables/base.py:905
msgid "No items to display."
msgstr "Não há itens para exibir."

#: tables/base.py:1012
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: tables/base.py:1218
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Não foi encontrada correspondência para a id. \"%s\"."

#: tables/base.py:1358
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Por favor, selecione uma linha antes de realizar esta ação."

#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Iniciou sessão como: %(username)s"

#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Terminar Sessão"

#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Iniciar Sessão"

#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar Sessão"

#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Não tem autorização para aceder ao recurso:"

#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Inicie a sessão como um utilizador diferente ou volte para a <a href=\"%(home_url)s\">Página Principal</a>"

#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Registar"

#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informação: "

#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "

#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso: "

#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "

#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/horizon/common/_data_table.html:68
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr ""

#: templates/horizon/common/_data_table.html:71
msgid "More&nbsp;&raquo;"
msgstr ""

#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Adicione uma fila"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumo do Limite"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Usado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs Flutuantes"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Armazenamento"

#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "A mostrar %(nav_items)s item"
msgstr[1] "A mostrar %(nav_items)s items"

#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resumo da Utilização"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Selecione um período para visualizar a sua utilização"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>De: %(start)s </span><span>Para: %(end)s </span>"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deverá estar no formato YYYY-mm-dd."

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Instâncias Ativas"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM Ativa"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU - Horas deste Período"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB - Horas deste Período"

#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"

#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Sem Limite"

#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: templatetags/sizeformat.py:43 templatetags/sizeformat.py:48
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templatetags/sizeformat.py:51
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"

#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"

#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Não é um número de porta válido"

#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Não é um número de protocolo de IP válido"

#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "São permitidos dois pontos no limite da porta"

#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "O número da porta deve ser um íntegro"

#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "A processar ..."

#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Todos disponíveis."

#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membros."

#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível."

#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Sem membros."

#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s concluída com êxito."

#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s não foi concluída."