~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/inkscape/utopic-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
# translation of eu.po to Basque
# translation of inkscape to Basque
# This file is distributed under the same license as the inkscape package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 10:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Sortu eta editatu Grafiko Bektorial Eskalakor (SVG) irudiak"

#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"

#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Inkscape bektore-grafikoen editorea"

#: ../inkscape.desktop.in.h:4
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Bektore-grafikoen editorea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Matte jelly"
msgstr "Jelatina distiragabea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "ABCs"
msgstr "ABCak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "Konkortua, jelatina distiragabe estalkia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Smart jelly"
msgstr "Jelatina azkarra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Bevels"
msgstr "Alakak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr "Jelatina distiragabea bezala, baina kontrol gehiagorekin."

#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Metal casting"
msgstr "Metal burdinurtua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr "Jaregindako alaka leuna amaiera metalikoarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Motion blur, horizontal"
msgstr "Mugimendu-lausotzea, horizontala"

#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Blurs"
msgstr "Lausoak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid ""
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
"force"
msgstr ""
"Lausotu objektua horizontalki hegan egingo balu bezala, doitu 'Desbiderapen "
"estandarra' indarra aldatzeko"

#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid "Motion blur, vertical"
msgstr "Mugimendu-lausotzea, bertikala"

#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid ""
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
"force"
msgstr ""
"Lausotu objektua bertikalki hegan egingo balu bezala, doitu 'Desbiderapen "
"estandarra' indarra aldatzeko"

#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid "Apparition"
msgstr "Agerpena"

#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr "Ertzak piskat iraungituta daude"

#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Cutout"
msgstr "Txatala"

#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:107
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Itzalak eta dirdirak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr "Jaregin itzala formaren mozketaren azpian"

#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Jigsaw piece"
msgstr "Puzzle pieza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "Baxua, alaka zorrotza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Roughen"
msgstr "Laztua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "Eskala txikian mutxardatu ertzak eta edukia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Rubber stamp"
msgstr "Zigilua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Overlays"
msgstr "Gainjarpena"

#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "Ausaz nahastu barneko tinta zuzentzaile zuria"

#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Ink bleed"
msgstr "Tinta jarioa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Protrusions"
msgstr "Irtenak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr "Tintazko orbanak objektuaren azpian"

#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Fire"
msgstr "Sua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr "Objektuaren ertzak sutan daude"

#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Bloom"
msgstr "Lorea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr "Kuxina bezalako alaka biguna argigune distiragabearekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Ridged border"
msgstr "Ertz gailurduna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr "Ertz gailurduna barneko alakarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Ripple"
msgstr "Izurtu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Distort"
msgstr "Distortsioa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr "Ertzen izurtze horizontala"

#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Speckle"
msgstr "Parasitoak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr "Bete objektua parasito zeharrargitsu urriekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Oil slick"
msgstr "Petrolio orbana"

#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr "Ostadarrarekin margotutako olio erdi garden orbanak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Frost"
msgstr "Izotza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr "Elur-maluta bezalako orbana zuriak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Leopard fur"
msgstr "Lehoinabarraren larrua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Materials"
msgstr "Materialak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr "Lehoinabarraren orbanak (objektuaren kolorea galtzen du)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr "Marra ilun bertikal irregularrak (objektuak bere kolorea galtzen du)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Clouds"
msgstr "Hodeiak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "Laino zuri urri haizetsua, arroa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:23
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfokatu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Image effects"
msgstr "Irudiaren efektuak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:23
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr "Zorroztu ertz eta mugak objektuan, indarra=0,15"

#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen more"
msgstr "Enfokatu gehiago"

#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr "Enfokatu objektuko ertz eta mugak, indarra=0,3"

#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Oil painting"
msgstr "Olioz pintatu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "Simulatu olioz pintatzea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Edge detect"
msgstr "Ertz-detekzioa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Detect color edges in object"
msgstr "Detektatu koloreen ertzak objektuan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Horizontal edge detect"
msgstr "Ertzen detekzio horizontala"

#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Detect horizontal color edges in object"
msgstr "Detektatu objektuaren koloreen ertz horizontalak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Vertical edge detect"
msgstr "Ertzen detekzio bertikala"

#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Detect vertical color edges in object"
msgstr "Detektatu objektuaren koloreen ertz bertikalak"

#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Pencil"
msgstr "Arkatza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:29
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr "Detektatu koloreen ertzak eta trazatu berriro gris-eskalan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Blueprint"
msgstr "Urdin-marka"

#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr "Detektatu koloreen ertzak eta trazatu berriro urdinarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
msgid "Desaturate"
msgstr "Desasetu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr "Errendatu grisen itzalduretan saturazioa zerora gutxiagotuz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
msgid "Invert"
msgstr "Alderantzikatu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Invert colors"
msgstr "Alderantzikatu koloreak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Render in warm sepia tones"
msgstr "Errendatu sepia tonu goxoetan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Age"
msgstr "Zaharkitua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr "Imitatu argazki zaharkitua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Organic"
msgstr "Organikoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Textures"
msgstr "Testurak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr "3D gainazal leuna, konkortua, korapilatsua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Barbed wire"
msgstr "Txarrantxa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr "Hari alakatu grisak, itzal tantekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Swiss cheese"
msgstr "Gazta suitzarra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr "Ausazko barneko alaka zuloak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Blue cheese"
msgstr "Gazta urdina"

#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr "Marmola gisako parasito urdintsuak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Button"
msgstr "Botoia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr "Alaka biguna, erdian piskat beheratua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Inset"
msgstr "Barnekoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "Kanpoko alaka itzalduna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Dripping"
msgstr "Koipea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "Ausaz margotu tantak beherantz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Jam spread"
msgstr "Marmelada hedatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr "Marmelada hedapen satinatu multzoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Pixel smear"
msgstr "Pixel orbana"

#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "Van Gogh-en margo efektuak bit-mapetan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "HSL Bumps"
msgstr "ÑSL erliebeak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Bumps"
msgstr "Erliebeak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
msgstr "Erliebe oso malgua argiztapen lauso eta ispilatuarekin konbinatuz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Cracked glass"
msgstr "Kraskatutako beira"

#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "Kraskatutako beiraren azpian"

#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr "Erliebezko burbuilak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr "Burbuila malguen efektua zenbait desplazamendurekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Glowing bubble"
msgstr "Burbuila dirdiratsuak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Ridges"
msgstr "Gailurrak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr "Burbuilen efektua errefrakzio eta dirdirarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Neon"
msgstr "Neon"

#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Neon light effect"
msgstr "Neon argiaren efektua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Molten metal"
msgstr "Metal galdatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
"Objektuaren zatiak elkarrekin urtzea, alaka satinatu batekin eta dirdira "
"batekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Pressed steel"
msgstr "Prentsatutako altzairua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "Prentsatutako metala biribildutako ertzarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Matte bevel"
msgstr "Alaka distiragabea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr "Lausotutako alaka bigun eta pastel margoduna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Thin Membrane"
msgstr "Mintz mehea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "Xaboi mintza bezain mehea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Matte ridge"
msgstr "Gailur distiragabea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "Gailur pastel biguna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Glowing metal"
msgstr "Metal dirdiratsua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Glowing metal texture"
msgstr "Metal dirdiratsudun testura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves"
msgstr "Hostoak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
msgid "Scatter"
msgstr "Sakabanatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "Hostoak lurrean udazkenean, edo hostotza biziak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Translucent"
msgstr "Zeharrargitsua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "Argiztatutako plastiko edo beira zeharrargitsuaren efektua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Cross-smooth"
msgstr "Gurutze leuna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Blur inner borders and intersections"
msgstr "Lausotu barneko ertz eta elkarguneak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Iridescent beeswax"
msgstr "Erle-argizari iridiszentea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
"Argizari testura bere iridiszentzia mantentzen duena kolore betegarria "
"aldatzean"

#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Eroded metal"
msgstr "Metal karraskatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr "Metal karraskatua testura gailur, zulo, erliebe eta zirrikituekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Cracked Lava"
msgstr "Kraskatutako laba"

#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr "Testura bolkanikoa, larruaren antzekoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Bark"
msgstr "Zuhaitz-azala"

#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr "Zuhaitz-azal bertikala kolore sakonekin erabiltzeko"

#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Lizard skin"
msgstr "Musker-azala"

#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "Narrasti-azal estiloko testura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Stone wall"
msgstr "Harrizko horma"

#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr "Harrizko horma testura kolore ez oso saturatuekin erabiltzeko"

#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet"
msgstr "Zetazko tapiza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "Zetazko tapiza testura, banda horizontalekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Refractive gel A"
msgstr "A errefrakzio-gela"

#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr "Gel efektua errefrakzio arinarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Refractive gel B"
msgstr "B errefrakzio-gela"

#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr "Gel efektua errefrakzio gogorrarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Metallized paint"
msgstr "Margo metalizatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
"Metalizatu efektua argiztapen bigunarekin, zeharrargitsu piskatekin ertzetan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Dragee"
msgstr "Azukre-almendra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr "Gelezko gailurra perla itxurarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Raised border"
msgstr "Goratutako ertza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "Gogorki goratutako ertza gainazal lau baten inguruan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Metallized ridge"
msgstr "Gailur metalizatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr "Gelezko gailur metalizatua bere gainean"

#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Fat oil"
msgstr "Olio lodia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "Olio lodia piskat egokitu daitekeen turbulentziarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:72
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
msgid "Colorize"
msgstr "Koloreztatu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
msgstr ""
"Nahastu irudi edo objektua kolore betegarri batekin eta ezarri argitasuna "
"eta kontrastea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Parallel hollow"
msgstr "Hutsune paraleloa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr "Morfologia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
msgstr "Hutsune lausoa ertzetik barrura paraleloki doana"

#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Hole"
msgstr "Zuloa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr "Zulo leun bat irekitzen du formaren barnean"

#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Black hole"
msgstr "Zulo beltza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "Argi beltz bat sortzen du barnean eta kanpoan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Smooth outline"
msgstr "Eskema leuna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr "Sortu marren eskema eta leundu haien gurutzadurak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Cubes"
msgstr "Kuboak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr "Kubo sakabanatuak. Doitu 'Morfologia' primitiba tamaina aldatzeko"

#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Peel off"
msgstr "Askatu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr "Margoa hormatik askatzea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Gold splatter"
msgstr "Urre ziprizkina"

#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr "Zipriztutako metal galda, urrezko argiguneekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Gold paste"
msgstr "Urrezko orea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr "Itsatsitako metal galda lodia, urrezko argiguneekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Crumpled plastic"
msgstr "Plastiko zimurtua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr "Zimurtutako plastiko distiragabea, urtutako ertzarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Enamel jewelry"
msgstr "Esmalte bitxigintza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr "Piskat kraskatutako esmaltedun testura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Rough paper"
msgstr "Paper latza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"Akuarelantzako paperaren efektua, bai irudi bai objektuentzako erabil "
"daitekeena"

#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Rough and glossy"
msgstr "Latza eta distiratsua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"Zimurtutako paper distiratsuaren efektua, bai irudi bai objektuentzako "
"erabil daitekeena"

#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "In and Out"
msgstr "Barrua eta kanpoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr "Koloreztatutako barneko itzala, kanpokoa itzal beltzarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Air spray"
msgstr "Airezko ihinztadura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr "Bihurtu sakabanatutako partikula txikietara zenbait lodierekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Warm inside"
msgstr "Beroa barruan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "Koloreztatutako ingerada lausotua, barrua beteta"

#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Cool outside"
msgstr "Hotz samarra kanpoan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "Koloreztatutako ingerada lausotua, barrua hustuta"

#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Electronic microscopy"
msgstr "Mikroskopio elektronikoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
"Mikroskopio elektronikoan bezalako alaka, argi gordina, dekolorazioa eta "
"distira"

#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Tartan"
msgstr "Tartan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "Tartan laukidun eredua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Invert hue"
msgstr "Alderantzikatu ñabardura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Invert hue, or rotate it"
msgstr "Alderantzikatu ñabardura, edo biratu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Inner outline"
msgstr "Barneko eskema"

#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Draws an outline around"
msgstr "Marraztu eskema bat inguruan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Outline, double"
msgstr "Eskema, bikoitza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
msgstr "Marraztu marra leuna barnean gainjartzen dituen koloreekin margotuta"

#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Fancy blur"
msgstr "Lauso dotorea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr ""
"Ingerada koloreztatua leundu desaturazioa eta ñabardura biratzea baimentzeko"

#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Glow"
msgstr "Dirdira"

#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Glow of object's own color at the edges"
msgstr "Objektu beraren kolorearen dirdira ertzetan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Outline"
msgstr "Eskema"

#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
msgstr "Lauso dirdira gehitu eta forma kentzen du"

#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Color emboss"
msgstr "Kolorearen bozeldura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr ""
"Bozeldura klasikoa edo koloreztatuaren efektua: gris-eskala, kolorea edo 3D "
"erliebea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:98
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
msgid "Solarize"
msgstr "Solarizatu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Classical photographic solarization effect"
msgstr "Argazkiaren solarizazio efektu klasikoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid "Moonarize"
msgstr "Ilargiztatu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid ""
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
"lights"
msgstr ""
"Solarizazio eta alderantzikatuaren arteko efektua, askotan zerua eta uraren "
"argiak mantentzen dituena"

#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Soft focus lens"
msgstr "Foku biguneko lenteak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "Jarri irudiaren edukia dirdirarekin lausotu gabe"

#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Stained glass"
msgstr "Beira tindatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "Argiztatutako beira tindatuaren efektua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Dark glass"
msgstr "Beira iluna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "Argiztatutako beiraren efektua azpitik datorren argiarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "HSL Bumps alpha"
msgstr "ÑSL erliebea, alfa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Image effects, transparent"
msgstr "Irudiaren efektuak, gardentasuna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr "ÑSAren erliebearen antzekoa, baina argiztapen gardenarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Bubbly Bumps alpha"
msgstr "Erliebe burbuila, alfa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr "Erliebeko burbuilen antzekoa, baina argiztapen gardenarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Smooth edges"
msgstr "Ertz leunak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid ""
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr "Leundu forma eta irudien kanpokoa beraien edukia eraldatu gabe"

#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Torn edges"
msgstr "Ertzen urradura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr "Joanarazi forma eta irudien kanpokoa beraien edukia eraldatu gabe"

#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Feather"
msgstr "Difuminatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "Lausotutako maskara ertzean edukia eraldatu gabe"

#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Blur content"
msgstr "Lausotu edukia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
msgstr "Lausotu objektuen edukia, eskema mantenduz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Specular light"
msgstr "Argi ispilatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "Oinarrizko alaka ispilatua testurak eraikitzeko erabiltzeko"

#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Roughen inside"
msgstr "Latza barnean"

#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "Laztu barneko forma guztiak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Evanescent"
msgstr "Suntsikorra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
"Objektuen edukia lausotu, eskema mantenduz eta ertzei gardentasun "
"progresiboa gehituz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Chalk and sponge"
msgstr "Klariona eta belakia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr "Turbulentzia baxuak belaki itxura ematen du, altuak berriz klariona"

#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "People"
msgstr "Jendea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr "Orbana koloreztatuak, jendetza bezalakoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Scotland"
msgstr "Eskozia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "Lainoen gaineko mendien gailurrak koloreztatuak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Noise transparency"
msgstr "Gardentasun zaratatsua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "Oinarrizko gardentasun zaratatsuaren testura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Noise fill"
msgstr "Betegarri zaratatsua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr ""
"Oinarrizko betegarri zaratatsuaren testura. Doitu kolorea 'Betegarria'n"

#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Garden of Delights"
msgstr "Gozotasunaren lorategia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
"Turbulentzia fantasmagorikodun xortak, Hieronymus Bosch-en 'Gozotasunaren "
"lorategia' bezalakoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Diffuse light"
msgstr "Argi lausoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "Oinarrizko alaka lausotua testurak eraikitzeko erabiltzeko"

#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Cutout Glow"
msgstr "Dirdira txatala"

#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
"Sarrera eta irteerako dirdira desplazatu eta margotu daitekeen betegarri "
"batekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "HSL Bumps, matte"
msgstr "ÑSL erliebea, distiragabea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid ""
"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
msgstr "ÑSL erliebea bezalakoa baina islapen lausoarekin ispilatua izan ordez"

#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Dark Emboss"
msgstr "Bozeldura iluna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr "Bozeldura efektua. 3D erliebea, non zuria beltzarekin ordezten den"

#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Simple blur"
msgstr "Lauso bakuna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
"Gauss-en lausotze bakuna, 'Bete eta trazatu' elkarrizketa-koadroko lausoaren "
"graduatzailea bezalakoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Bubbly Bumps, matte"
msgstr "Erliebe burbuilak, distiragabea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
"Erliebe burbuilak bezalakoa baina argi lausoarekin ispilatua izan ordez"

#: ../share/filters/filters.svg.h:124
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
msgid "Emboss"
msgstr "Bozeldu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid ""
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
"Blend"
msgstr ""
"Erliebearen efektua: jatorrizko irudien koloreak mantentzen dira edo "
"'Nahastu'k eraldatzen ditu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Blotting paper"
msgstr "Xukapapera"

#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "Tintaren zikindura xuka paperean"

#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Wax print"
msgstr "Argizari marka"

#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "Argizari marka zapian testura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Inkblot"
msgstr "Tinta zikindura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "Tinta zikindura zapian edo paper latzean"

#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Color outline, in"
msgstr "Margotu eskema, barnekoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr ""
"Margotu daitekeen barneko eskema zabalera eta lausoa doitu daitezkeenak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Liquid"
msgstr "Likidoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "Margotu daitekeen betegarria likido gardenarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Watercolor"
msgstr "Ur kolorea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr "Ur kolore lainotsuaren efektua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Felt"
msgstr "Feltroa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
"Feltroa bezalako testura kolorearen turbulentzia eta piskat ilunagoa ertzetan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Ink paint"
msgstr "Tinta margoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
"Tintaren margoa paperean turbulentziadun kolorea piskat desplazatuta duela"

#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Tinted rainbow"
msgstr "Ostadar tindatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
"Ostadarraren kolore leunak ertzetan zehar urtuta eta kolorezta daitekeena"

#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Melted rainbow"
msgstr "Ostadar urtua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "Ostadarraren kolore leunak piskat urtuak ertzetan zehar"

#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Flex metal"
msgstr "Metal malgua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "Distira, metal galda makurra distiratua, koloreztagarria"

#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Comics draft"
msgstr "Komikiaren zirriborroa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr "3D itzaldura ez errealistak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "Zirriborroz margotutako itzalduradun komikia beirazko itxurarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Comics fading"
msgstr "Komiki iraungitua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "Komikietako margoen estiloa ertzak piskat iraungituz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Smooth shader"
msgstr "Itzaldura leuna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr "Itzaldura leuna grafitozko arkatz grisarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Emboss shader"
msgstr "Erliebezko itzaldura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr "Itzaldura leuna eta erliebearen arteko konbinazioa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Smooth shader dark"
msgstr "Itzaldura leun iluna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr "Itzaldura leun ez errealistikoaren bertsio iluna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Comics"
msgstr "Komikiak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
msgstr "Zuri-beltzeko komiki itzaleztatuen imitazioa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Satin"
msgstr "Satinatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr "Zetazko perla itzaleztatua bezalakoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Frosted glass"
msgstr "Izoztutako beira"

#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr "Izoztutako beiraren imitazio ez errealista"

#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Smooth shader contour"
msgstr "Itzaldura leunaren ingurua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "Itzaldura leunaren inguraketazko bertsioa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Aluminium"
msgstr "Aluminioa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr "Aluminioz margotutako itzaldura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Comics fluid"
msgstr "Komiki arinak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
msgstr "Arin pintatutako komikia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Chrome"
msgstr "Kromoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr "Kromozko itzaldura ez errealista, ispilu gogorrarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Chrome dark"
msgstr "Kromo iluna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
msgstr "Kromozko itzalduraren bertsio ilundua lurraren islapen simulazioaren"

#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Wavy tartan"
msgstr "Tartan izurtua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
"Tartan eredua izurduraren desplazamenduarekin eta ertzen inguruan alakarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "3D marble"
msgstr "3D marmola"

#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "3D okertuta, marmolaren testura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "3D wood"
msgstr "3D egurra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "3D okertuta, zuntzadun egurraren testura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "3D mother of pearl"
msgstr "Perlaren ama 3Dan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "3D okertuta, perladun masko iridiszentearen testura"

#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Tiger fur"
msgstr "Tigrearen larrua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "Tigrearen larruaren eredua tolesturekin eta alakarekin ertzen inguruan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Shaken liquid"
msgstr "Astindutako likidoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "Betegarri koloreztagarria gardentasuna bezalako isuriarekin barruan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Comics cream"
msgstr "Kremazko komikiak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr "Itzalduradun komikiak kremazko uhin gardenekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Black Light"
msgstr "Argi beltza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "Bihurtu argi areak beltz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Light eraser"
msgstr "Argitasunaren borragoma"

#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Transparency utilities"
msgstr "Gardentasunaren tresnak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "Objektuaren zati argienak progresiboki gardenak egin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Noisy blur"
msgstr "Lauso zaratatsua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
msgstr "Eskala txikian mutxardatu eta lausotu ertzak eta edukia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Film grain"
msgstr "Pelikula-pikorra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr "Gehitu pikor-fintasunaren eskala txikia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgstr "ÑSL erliebea, gardena"

#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr "Erliebe ispilatu oso malgua gardentasunarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:162
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1687
msgid "Drawing"
msgstr "Marrazkia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid ""
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
"images and material filled objects"
msgstr ""
"Berunezko arkatzaren, kromolitografiaren, grabatua egitearen edo bestelako "
"efektuak ematen die irudi eta materialekin betetako objektuei"

#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Velvet Bumps"
msgstr "Belusa erliebea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr "Belusa gisako erliebe leuna ematen du"

#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Alpha draw"
msgstr "Alfa marrazkia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
msgstr "Marrazki gardenaren efektua ematen die bit-mapa eta materialei"

#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Alpha draw, color"
msgstr "Alfa marrazkia, kolorea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
msgstr "Kolore betegarri gardenaren efektua ematen die bit-mapa eta materialei"

#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Chewing gum"
msgstr "Txiklea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
"Orbana koloreztatuak sortzen ditu marrak gurutzatzen diren ertzen gainean "
"leunki isuriz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Black outline"
msgstr "Eskema beltza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Draws a black outline around"
msgstr "Marraztu eskema beltz bat inguruan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Color outline"
msgstr "Margotu eskema"

#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Draws a colored outline around"
msgstr "Marraztu koloreztatutako eskema bat inguruan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Barruko itzala"

#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
msgstr "Gehitu jaregindako itzal koloreztagarria barnean"

#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Dark and Glow"
msgstr "Iluna eta dirdira"

#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr "Ilundu ertzak barneko lausoarekin eta gehitu dirdira malgua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Darken edges"
msgstr "Ertz ilunduak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Darken the edges with an inner blur"
msgstr "Ilundu ertzak barneko lausoarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Warped rainbow"
msgstr "Ostadar okertua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
"Ostadarraren kolore leunak ertzetan zehar urtuta eta kolorezta daitekeena"

#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Rough and dilate"
msgstr "Latza eta luzatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "Sortu inguruko turbulentzia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr "Lau tonuko irudimena"

#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Ordeztu ñabardura bi koloreekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Old postcard"
msgstr "Postal zaharra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
"Piska bat posterizatu eta marraztu ertzak postal zaharretako margoen antzera"

#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Fuzzy Glow"
msgstr "Dirdira lausoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
msgstr ""
"Desplazatutako erdi gardentasunaren kopia gainjartzen dio lausotutakoari"

#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Dots transparency"
msgstr "Gardentasun puntilista"

#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "ÑSAra sentikorra den gardentasun puntilista bat ematen du"

#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Canvas transparency"
msgstr "Oihalaren gardentasuna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr "ÑSAra sentikorra den oihalaren gisako gardentasuna ematen du"

#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Smear transparency"
msgstr "Gardentasun lohitua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
"Margotu objektuak turbulentzia garden batekin, koloreen ertzak inguratuz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Thick paint"
msgstr "Margo lodia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr "Margo lodiaren efektua turbulentziarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Burst"
msgstr "Leherketa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr "Lehertutako globoaren testura zimurtua eta zuloekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Embossed leather"
msgstr "Erliebezko larrua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
"Konbinatu ÑSA ertz detekzioaren erliebea larru edo egurrarekin eta testura "
"koloreztagarriarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "Carnaval"
msgstr "Inauteria"

#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr "Orban zuriak inauteritako mozorroen antzera"

#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Plastify"
msgstr "Plastifikatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
"ÑSA ertz detekzioaren erliebea gainazaleko uhin ispilatu efektu batekin eta "
"zimur aldakorrarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid "Plaster"
msgstr "Igeltsua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
"Konbinatu ÑSA ertz detekzioaren erliebea gainazal distiragabe eta "
"zimurtuaren efektu batekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Rough transparency"
msgstr "Gardentasun latza"

#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr "Turbulentzia gardena gehitzen du aldi berean pixelak desplazatuz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Gouache"
msgstr "Gouache"

#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr "Ur kolore piska opakuaren efektua koskarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Alpha engraving"
msgstr "Alfa grabatua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr "Grabatu gardenaren efektu bat ematen du marra eta betegarri latzarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Alpha draw, liquid"
msgstr "Alfa marrazkia, likidoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
"Marrazki likido gardenaren efektua ematen du marra eta betegarri latzarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Liquid drawing"
msgstr "Marrazki likidoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr "Likido eta uhin adierazpenen marrazketa efektuak ematen dizkie irudiei"

#: ../share/filters/filters.svg.h:191
msgid "Marbled ink"
msgstr "Marmoldun tinta"

#: ../share/filters/filters.svg.h:191
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
"Marmolaren gardentasun efektua irudiaren ertzak detektatzeko osatutakoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Thick acrylic"
msgstr "Akriliko lodia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr "Pintura akriliko lodiko testura sakonera altuarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:193
msgid "Alpha engraving B"
msgstr "B grabaketa alfa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:193
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
"grabatu baten gogortasunezko efektu kontrolagarri bat eskaintzen du bit-mapa "
"eta materialei"

#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Lapping"
msgstr "Plisti-plasta"

#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Something like a water noise"
msgstr "Uraren zarataren antzeko zerbait"

#: ../share/filters/filters.svg.h:195
msgid "Monochrome transparency"
msgstr "Gardentasun monokromoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:195
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr "Bihurtu gardentasun koloreztagarri positibo edo negatibora"

#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Duotone"
msgstr "Bi tonukoa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Change colors to a duotone palette"
msgstr "Aldatu koloreak bi tonuko paletara"

#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Light eraser, negative"
msgstr "Argiaren borragoma, negatiboa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Like Light eraser but converts to negative"
msgstr "Argiaren borragoma bezala, baina negatibora bihurtzen du"

#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Alpha repaint"
msgstr "Alfa birmargoketa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Repaint anything monochrome"
msgstr "Margotu edozer monokromoan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Saturation map"
msgstr "Saturazio-mapa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr "Maila saturatuen irudi erdi gardena eta koloreztagarria sortzen du"

#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Riddled"
msgstr "Zulatuta"

#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr "Zuloz bete gainazala eta gehitu erliebea irudiei"

#: ../share/filters/filters.svg.h:201
msgid "Wrinkled varnish"
msgstr "Berniz zimurtua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:201
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
"Satinatu lodia eta pinturaren testura zeharrargitsua sakonera altuarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Canvas Bumps"
msgstr "Oihalaren erliebea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr "Oihalaren testura ÑSA altuera-mapa sentikorrarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Canvas Bumps, matte"
msgstr "Oihalaren erliebea, distiragabea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
"Oihalaren erliebe batzuen bezala, baina argi lausoarekin ispilatua izan ordez"

#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Canvas Bumps alpha"
msgstr "Oihalaren erliebea, alfa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr "Oihalaren erliebe batzuen bezala, baina ñabardura gardenekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:205
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "Argitasuna-kontrastea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:205
msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
msgstr "Handiagotu edo txikiagotu kontrastea eta argitasuna"

#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "Clean edges"
msgstr "Garbitu ertzak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
"Dirdirak eta zakartasunak kendu edo gutxiagotzen ditu objektuen ertzen "
"inguruan iragazki batzuk aplikatu ondoren"

#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Bright metal"
msgstr "Metal distiratsua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr "Efektu metaliko distiratsua edozein koloreentzako"

#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Deep colors plastic"
msgstr "Plastikoa kolore sakonekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr "Plastiko gardena kolore sakonekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Melted jelly, matte"
msgstr "Jelatina urtua, distiragabea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr "Erliebe distiragabea lauzotutako ertzekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:210
msgid "Melted jelly"
msgstr "Jelatina urtua"

#: ../share/filters/filters.svg.h:210
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr "Erliebe satinatua lauzotutako ertzekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Combined lighting"
msgstr "Argiztapen konbinatuta"

#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Tinfoil"
msgstr "Aluminio-paperra"

#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
"Paper metalikoaren efektua bi argiztapen motekin eta zimur aldakorrekin "
"konbinatuta"

#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid "Copper and chocolate"
msgstr "Kobrea eta txokolatea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid ""
"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
"effects"
msgstr ""
"Erliebe ispilatua. Metalikotik moldatutako plastiko baten efektura erraz "
"bihur daiteke"

#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Inner Glow"
msgstr "Barruko dirdira"

#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Adds a colorizable glow inside"
msgstr "Ertz koloreztagarrien dirdirak gehitzen ditu barruan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:215
msgid "Soft colors"
msgstr "Kolore bigunak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:215
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
"Objektu eta irudien barruan ertz koloreztagarrien dirdirak gehitzen ditu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Relief print"
msgstr "Erliebe-marka"

#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr "Erliebe efektua alaka, kolore betegarri eta argiztapen konplexuarekin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Growing cells"
msgstr "Zelula bizidunak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr "Zelula bizidunen ausazko biribilketa bezalako betegarria"

#: ../share/filters/filters.svg.h:218
msgid "Fluorescence"
msgstr "Fluoreszentea"

#: ../share/filters/filters.svg.h:218
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr ""
"Gainsaturatu koloreak benetako munduan fluoreszenteak izan daitezkeenak"

#: ../share/filters/filters.svg.h:219
msgid "Tritone"
msgstr "Hiru tonu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:219
msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
msgstr ""
"Sortu hiru tonuko paleta betegarriaren araberako ñabardura hautagarriarekin"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "Bandak 1:1"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr "Bandak 1:1 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr "Bandak 1:1,5"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr "Bandak 1:1,5 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
msgid "Stripes 1:2"
msgstr "Bandak 1:2"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr "Bandak 1:2 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
msgid "Stripes 1:3"
msgstr "Bandak 1:3"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr "Bandak 1:3 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
msgid "Stripes 1:4"
msgstr "Bandak 1:4"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr "Bandak 1:4 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
msgid "Stripes 1:5"
msgstr "Bandak 1:5"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr "Bandak 1:5 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
msgid "Stripes 1:8"
msgstr "Bandak 1:8"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr "Bandak 1:8 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
msgid "Stripes 1:10"
msgstr "Bandak 1:10"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr "Bandak 1:10 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
msgid "Stripes 1:16"
msgstr "Bandak 1:16"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr "Bandak 1:16 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
msgid "Stripes 1:32"
msgstr "Bandak 1:32"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr "Bandak 1:32 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
msgid "Stripes 1:64"
msgstr "Bandak 1:64"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
msgid "Stripes 2:1"
msgstr "Bandak 2:1"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr "Bandak 2:1 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
msgid "Stripes 4:1"
msgstr "Bandak 4:1"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr "Bandak 4:1 zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
msgid "Checkerboard"
msgstr "Xake-taula"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
msgid "Checkerboard white"
msgstr "Xake-taula zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
msgid "Packed circles"
msgstr "Bildutako zirkuluak"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
msgid "Polka dots, small"
msgstr "Orbanak, txikiak"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
msgid "Polka dots, small white"
msgstr "Orbanak, zuri txikiak"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
msgid "Polka dots, medium"
msgstr "Orbanak, ertainak"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr "Orbanak, ertaineko zuriak"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
msgid "Polka dots, large"
msgstr "Orbanak, handia"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
msgid "Polka dots, large white"
msgstr "Orbanak, zuri handiak"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
msgid "Wavy"
msgstr "Uhina"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
msgid "Wavy white"
msgstr "Uhin zuria"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
msgid "Camouflage"
msgstr "Kamuflajea"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
msgid "Ermine"
msgstr "Erbinudea"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr "Hondarra (bit-mapa)"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr "Ehuna (bit-mapa)"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Pintura zaharra (bit-mapa)"

#: ../src/arc-context.cpp:324
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ktrl</b>: sortu zirkulua edo osoko erlaziodun elipsea, atxikitu arkuaren/"
"segmentuaren angelua"

#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Maius</b>: marraztu hasierako puntuaren inguruan"

#: ../src/arc-context.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Elipsea</b>: %s &#215; %s; (%d.%d erlaziora murriztua); <b>Maius</b> "
"teklarekin hasierako puntuaren inguruan marrazteko"

#: ../src/arc-context.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Elipsea</b>: %s &#215; %s; <b>Ktrl</b> teklarekin karratua edo osoko "
"erlaziodun elipsea sortzeko; <b>Maius</b> teklarekin hasierako puntuaren "
"inguruan marrazteko"

#: ../src/arc-context.cpp:504
msgid "Create ellipse"
msgstr "Sortu elipsea"

#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Aldatu perspektiba (PMren angelua)"

#. status text
#: ../src/box3d-context.cpp:643
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
"<b>3D koadroa</b>; <b>Maius</b> teklarekin Z ardatzean zehar estruzioa "
"lantzeko"

#: ../src/box3d-context.cpp:671
msgid "Create 3D box"
msgstr "Sortu 3D koadroa"

#: ../src/box3d.cpp:327
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr "<b>3D koadroa</b>"

#: ../src/color-profile.cpp:910
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "Kolore-profilen direktorioa (%s) ez dago erabilgarri."

#: ../src/color-profile.cpp:969 ../src/color-profile.cpp:986
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)"

#: ../src/color-profile.cpp:971 ../src/filter-enums.cpp:96
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:608 ../src/ui/dialog/input.cpp:609
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1271 ../src/verbs.cpp:2221
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:238
msgid "Add a new connection point"
msgstr "Gehitu konexio-puntu berria"

#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:263
msgid "Move a connection point"
msgstr "Aldatu konexio-puntua lekuz"

#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:283
msgid "Remove a connection point"
msgstr "Kendu konexio-puntua"

#: ../src/connector-context.cpp:236
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
"<b>Konexio-puntua</b>: egin klik edo arrastatu lotura-marra berria sortzeko"

#: ../src/connector-context.cpp:237
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
msgstr "<b>Konexio-puntua</b>: egin klik hautatzeko, arrastatu lekuz aldatzeko"

#: ../src/connector-context.cpp:781
msgid "Creating new connector"
msgstr "Lotura-marra berria sortzen"

#: ../src/connector-context.cpp:1159
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Lotura-marraren amaiera-puntua arrastatzea bertan behera utzi da."

#: ../src/connector-context.cpp:1189
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr "Konexio-puntua arrastatzea bertan behera utzi da."

#: ../src/connector-context.cpp:1307
msgid "Reroute connector"
msgstr "Birbideratu lotura-marra"

#: ../src/connector-context.cpp:1480
msgid "Create connector"
msgstr "Sortu lotura-marra"

#: ../src/connector-context.cpp:1503
msgid "Finishing connector"
msgstr "Lotura-marraren amaiera"

#: ../src/connector-context.cpp:1800
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Lotura-marraren amaiera-puntua</b>: arrastatu forma berrietara "
"birbideratzeko edo konektatzeko"

#: ../src/connector-context.cpp:1950
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Hautatu <b>gutxienez lotura-marra ez den objektu bat</b>."

#: ../src/connector-context.cpp:1955 ../src/widgets/toolbox.cpp:8178
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea"

#: ../src/connector-context.cpp:1956 ../src/widgets/toolbox.cpp:8188
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Egin lotura-marrek ezikusi egitea hautatutako objektuei"

#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Uneko geruza ezkutatuta dago</b>. Bihurtu ikusgai bertan marrazteko."

#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>Uneko geruza blokeatuta dago</b>. Desblokeatu bertan marrazteko."

#: ../src/desktop.cpp:849
msgid "No previous zoom."
msgstr "Ez dago aurreko zoomik."

#: ../src/desktop.cpp:874
msgid "No next zoom."
msgstr "Ez dago hurrengo zoomik."

#: ../src/desktop-events.cpp:189
msgid "Create guide"
msgstr "Sortu gida"

#: ../src/desktop-events.cpp:400
msgid "Move guide"
msgstr "Aldatu gida lekuz"

#: ../src/desktop-events.cpp:407 ../src/desktop-events.cpp:453
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr "Ezabatu gida"

#: ../src/desktop-events.cpp:433
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Gida-lerroa</b>: %s"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Ez dago ezer hautatuta.</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Objektu bat baino gehiago hautatuta.</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objektuak <b>%d</b> klon mosaiko ditu.</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objektuak ez du klon mosaikorik.</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Hautatu <b>objektu bat</b> bere klonak sakabanatzeko."

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Sakabanatu mosaiko klonatuak"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Hautatu<b>objektua</b> bere klonatutako mosaikoak kentzeko."

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Ezabatu mosaiko klonatuak"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2036
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Hautatu <b>objektua</b> klonatzeko."

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr "Hainbat objektu klonatzeko, <b>elkartu</b> eta <b>konatu taldea</b>."

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Klon lauzatuak sortzen...</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Sortu mosaiko klonatuak"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Errenkadako:</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Zutabeko:</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Ausaz nahastu:</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Simetrikoa"

#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Hautatu 17 simetri-taldetako bat mosaikoa egiteko"

#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: desplazamendu sinplea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;ko biratzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: islatzea"

#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: islatze-desplazamendua"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: islatzea + islatze-desplazamendua"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: islatzea + islatzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: islatzea + 180&#176; biratzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: islatze-desplazamendua + 180&#176; biratzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: islatzea + islatzea + 180&#176; biratzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; biratzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; biratzea + 45&#176; islatzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; biratzea + 90&#176; islatzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; biratzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: islatzea + 120&#176; biratzea, sarriagoa"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: islatzea + 120&#176; biratzea, bakanagoa"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; biratzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: islatzea + 60&#176; biratzea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
msgid "S_hift"
msgstr "_Desplazamendua"

#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Desplazatu X:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Desplazamendu horizontala errenkadako (mosaikoaren zabaleraren %)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Desplazamendu horizontala zutabeko (mosaikoaren zabaleraren %)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu desplazamendu horizontala ehuneko honekin"

#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Desplazatu Y:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Desplazamendu bertikala errenkadako (mosaikoaren altueraren %)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Desplazamendu bertikala zutabeko (mosaikoaren zabaleraren %)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu desplazamendu bertikala ehuneko honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Berretzailea:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Errenkaden arteko tartea konstantea (1), bateratuta (<1) edo aldenduta (>1) "
"den ala ez"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Zutabeen arteko tartea konstantea (1), bateratuta (<1) edo aldenduta (>1) "
"den ala ez"

#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Txandakatu:</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Txandakatu desplazamenduaren zeinua errenkada bakoitzagatik"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Txandakatu desplazamenduaren zeinua zutabe bakoitzagatik"

#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>Pilatu:</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "Pilatu desplazamenduak errenkada bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "Pilatu desplazamenduak zutabe bakoitzeko"

#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>Baztertu mosaikoa:</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "Baztertu mosaikoaren altuera desplazamenduan"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "Baztertu mosaikoaren zabalera desplazamenduan"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
msgid "Sc_ale"
msgstr "E_skala"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Eskalatu X:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Eskala horizontala errenkadako (mosaikoaren zabaleraren %)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Eskala horizontala zutabeko (mosaikoaren zabaleraren %)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu eskala horizontala ehuneko honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Eskalatu Y:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Eskala bertikala errenkadako (mosaikoaren altueraren %)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Eskala bertikala zutabeko (mosaikoaren zabaleraren %)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu eskala bertikala ehuneko honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Errenkadak eskalatzea uniformeki (1), bateratuta (<1) edo aldenduta (>1) "
"izango den ala ez"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Zutabeak eskalatzea uniformeki (1), bateratuta (<1) edo aldenduta (>1) "
"izango den ala ez"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Oinarria:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"Espiral logaritmikoaren oinarria: erabili gabe (1), bateratuta (<1) edo "
"aldenduta (>1)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Txandakatu eskalaren ikurra errenkada bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Txandakatu eskalaren ikurra zutabe bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "Pilatu eskalak errenkada bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "Pilatu eskalak zutabe bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
msgid "_Rotation"
msgstr "_Biraketa"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Angelua:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Biratu mosaikoak errenkadako angelu honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Biratu mosaikoak zutabeko angelu honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu biraketaren angelua ehuneko honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Txandakatu biraketaren norabidea errenkada bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Txandakatu biraketaren norabidea zutabe bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "Pilatu biraketa errenkada bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "Pilatu biraketa zutabe bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "_Lausoa eta opakutasuna"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>Lausoa:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "Lausotu mosaikoak ehuneko honekin errenkadako"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "Lausotu mosaikoak ehuneko honekin zutabeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu mosaikoaren lausoa ehuneko honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "Txandakatu lausoaren aldaketa-ikurra errenkada bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "Txandakatu lausoaren aldaketa-ikurra zutabe bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Iraungi:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Gutxiagotu mosaikoaren opakutasuna ehuneko honekin errenkadako"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Gutxiagotu mosaikoaren opakutasuna ehuneko honekin zutabeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu mosaikoaren opakutasuna ehuneko honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Txandakatu opakutasunaren aldaketa ikurra errenkada bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Txandakatu opakutasunaren aldaketa ikurra zutabe bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
msgid "Co_lor"
msgstr "Ko_lorea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
msgid "Initial color: "
msgstr "Hasierako kolorea: "

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Mosaiko klonatuen hasierako kolorea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
"Klonatuen hasierako kolorea (jatorrizkoak betegarririk edo trazurik ez badu "
"bakarrik funtzionatzen du)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>Ñ:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Aldatu mosaikoaren ñabardura ehuneko honekin errenkadako"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Aldatu mosaikoaren ñabardura ehuneko honekin zutabeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu mosaikoaren ñabardura ehuneko honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Aldatu kolorearen saturazioa ehuneko honekin errenkadako"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Aldatu kolorearen saturazioa ehuneko honekin zutabeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu kolorearen saturazioa ehuneko honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>A:</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Aldatu kolorearen argitasuna ehuneko honekin errenkadako"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Aldatu kolorearen argitasuna ehuneko honekin zutabeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu kolorearen argitasuna ehuneko honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Txandakatu kolorearen aldaketa ikurra errenkada bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Txandakatu kolorearen aldaketa ikurra zutabe bakoitzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
msgid "_Trace"
msgstr "_Kalkatu"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Kalkatu marrazkia mosaiko pean"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
"Klon bakoitzarentzat: klona kokatuta dagoen marrazkitik hautatu balio bat "
"eta klonari aplikatu"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1.- Hautatu marrazkitik:"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Hautatu kolore ikusgaia eta opakutasuna"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Opacity"
msgstr "Opakutasuna"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Hautatu metatutako opakutasun osoa"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
msgid "R"
msgstr "G"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Hautatu kolorearen osagai gorria"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
msgid "G"
msgstr "B"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Hautatu kolorearen osagai berdea"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
msgid "B"
msgstr "U"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Hautatu kolorearen osagai urdina"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
msgid "clonetiler|H"
msgstr "Ñ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Hautatu kolorearen ñabardura"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
msgid "clonetiler|S"
msgstr "S"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Hautatu kolorearen saturazioa"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
msgid "clonetiler|L"
msgstr "A"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Hautatu kolorearen argitasuna"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2.- Aldatu hautatutako balioa:"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Gamma zuzenketa:"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Desplazatu hautatutako balioaren tarteko barrutia gorantz (>0) edo beherantz "
"(<0)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
msgid "Randomize:"
msgstr "Ausaz nahastu:"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Ausaz nahastu hautatutako balioa ehuneko honekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
msgid "Invert:"
msgstr "Alderantzikatu:"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Alderantzikatu hautatutako balioa"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3.- Aplikatu balioa klonei:"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
msgid "Presence"
msgstr "Presentzia"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
"Klon bakoitza puntu horretan hautatutako balioarekin zehaztutako "
"probabilitatearekin sortzen da"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Klon bakoitzaren tamaina puntu horretan hautatutako balioak zehazten du"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
"Klon bakoitza hautatutako kolorearekin margotzen da (jatorrizkoak ezin du "
"betegarria edo trazua ezarrita eduki)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Klon bakoitzaren opakutasuna puntu horretan hautatutako balioak zehazten du"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Errenkada kopurua mosaikoan"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Zutabe kopurua mosaikoan"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Laukizuzenaren zabalera betetzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Laukizuzenaren altuera betetzeko"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Errenkadak, zutabeak: "

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Sortu zehaztutako errenkada eta zutabe kopurua"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
msgid "Width, height: "
msgstr "Zabalera, altuera: "

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Bete zehaztutako zabalera eta altuera mosaikoarekin"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Erabili aurrez gordetako mosaikoaren tamaina eta posizioa"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
"Itxura egin mosaikoaren tamaina eta posizioa azken aldiz erabili zenuenaren "
"(kasua bada) berdinak izatea, uneko tamaina erabili ordez"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Sortu</b> "

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Sortu eta mosaiko bihurtu hautapeneko klonak"

#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
msgid " _Unclump "
msgstr " _Sakabanatu "

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "Sakabanatu klonak pilatzea gutxitzeko; hainbat aldiz aplika daiteke"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
msgid " Re_move "
msgstr " _Kendu "

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Kendu existitzen diren moisaiko-klonak hautapaneko objektutik (senideak "
"soilik)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
msgid " R_eset "
msgstr " _Berrezarri "

#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
"Berrezarri elkarrizketa-koadroko desplazamenduen, eskalen, biraketen eta "
"opakutasunen aldaketa guztiak zerora"

#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2611
msgid "_Page"
msgstr "_Orrialdea"

#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2615
msgid "_Drawing"
msgstr "_Marrazkia"

#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2617
msgid "_Selection"
msgstr "_Hautapena"

#: ../src/dialogs/export.cpp:146
msgid "_Custom"
msgstr "_Pertsonalizatua"

#: ../src/dialogs/export.cpp:271
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "<big><b>Esportatu area</b></big>"

#: ../src/dialogs/export.cpp:285
msgid "Units:"
msgstr "Unitateak:"

#: ../src/dialogs/export.cpp:313
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"

#: ../src/dialogs/export.cpp:318
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"

#: ../src/dialogs/export.cpp:323
msgid "Wid_th:"
msgstr "_Zabalera:"

#: ../src/dialogs/export.cpp:329
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"

#: ../src/dialogs/export.cpp:334
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"

#: ../src/dialogs/export.cpp:339
msgid "Hei_ght:"
msgstr "_Altuera:"

#: ../src/dialogs/export.cpp:471
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>Bit-maparen tamaina</b></big>"

#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"

#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
msgid "pixels at"
msgstr "pixel"

#: ../src/dialogs/export.cpp:492
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"

#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "_Height:"
msgstr "_Altuera:"

#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid "dpi"
msgstr "dpi"

#. true = has mnemonic
#: ../src/dialogs/export.cpp:520
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr "<big><b>_Fitxategi-izena</b></big>"

#: ../src/dialogs/export.cpp:590
msgid "_Browse..."
msgstr "_Arakatu..."

#: ../src/dialogs/export.cpp:619
msgid "Batch export all selected objects"
msgstr "Esportatu banaka hautatutako objektu guztiak"

#: ../src/dialogs/export.cpp:623
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
"Esportatu hautatutako objektu bakoitza bere PNG fitxategi propioan, "
"esportatzeko argibideak erabiliz egonez gero (kontuz! galdetu gabe "
"gainidazten du!)"

#: ../src/dialogs/export.cpp:631
msgid "Hide all except selected"
msgstr "Ezkutatu denak hautatutakoa ezik"

#: ../src/dialogs/export.cpp:635
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr "Esportatutako irudian ezkutatu objektu guztiak hautatutakoak izan ezik"

#: ../src/dialogs/export.cpp:652
msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu"

#: ../src/dialogs/export.cpp:656
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Esportatu bit-mapa fitxategia ezarpen hauekin"

#: ../src/dialogs/export.cpp:682
#, c-format
msgid "Batch export %d selected object"
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
msgstr[0] "Esportatu banaka hautatutako objektu %d"
msgstr[1] "Esportatu banaka hautatutako %d objektuak"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
msgid "Export in progress"
msgstr "Esportatzen"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
#, c-format
msgid "Exporting %d files"
msgstr "%d fitxategi esportatzen"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Ezin izan da %s fitxategira esportatu.\n"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Fitxategi-izena idatzi behar duzu"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Esportatzeko aukeratutako area baliogabea da"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "%s direktorioa ez da existitzen edo ez da direktorio bat.\n"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
#, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr "%s esportatzen (%lu x %lu)"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Hautatu fitxategi-izen bat esportatzeko"

#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Objektu <b>%d</b> aurkitu da (<b>%d</b>(e)tik), bat etortze %s."
msgstr[1] "<b>%d</b> objektu aurkitu dira (<b>%d</b>(e)tik), bat etortze %s."

#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "exact"
msgstr "zehatza"

#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "partial"
msgstr "partziala"

#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
msgid "No objects found"
msgstr "Ez da objekturik aurkitu"

#: ../src/dialogs/find.cpp:530
msgid "T_ype: "
msgstr "_Mota: "

#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Search in all object types"
msgstr "Bilatu objektu mota guztietan"

#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "All types"
msgstr "Mota guztiak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search all shapes"
msgstr "Bilatu forma guztietan"

#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "All shapes"
msgstr "Forma guztiak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search rectangles"
msgstr "Bilatu laukizuzenak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Rectangles"
msgstr "Laukizuzenak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Bilatu elipseak, arkuak, zirkuluak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipseak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Bilatu izarrak eta poligonoak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Stars"
msgstr "Izarrak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search spirals"
msgstr "Bilatu espiralak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Spirals"
msgstr "Espiralak"

#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Bilatu bideak, marrak, polimarrak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid "Paths"
msgstr "Bideak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search text objects"
msgstr "Bilatu testu-objektuak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Texts"
msgstr "Testuak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search groups"
msgstr "Bilatu taldeak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Search clones"
msgstr "Bilatu klonak"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "find|Clones"
msgstr "Klonak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Search images"
msgstr "Bilatu irudiak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Search offset objects"
msgstr "Bilatu desplazamendu-objektuak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Offsets"
msgstr "Desplazamenduak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "_Text: "
msgstr "_Testua: "

#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Aurkitu objektuak beraien testuaren arabera (osotasunean edo zati batean bat "
"datozenak)"

#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "_ID: "
msgstr "_IDa: "

#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Aurkitu objektuak 'id' atributuaren balioaren arabera (osotasunean edo zati "
"batean bat datozenak)"

#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "_Style: "
msgstr "_Estiloa: "

#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Aurkitu objektuak estiloa atributuaren balioaren arabera (osotasunean edo "
"zati batean bat datozenak)"

#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Atributua: "

#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Aurkitu objektuak atributu baten izenaren arabera (bat etortze zehatza edo "
"partziala)"

#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Search in s_election"
msgstr "Bilatu _hautapenean"

#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Mugatu bilaketa uneko hautapenera"

#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Bilatu uneko g_eruzan"

#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Mugatu bilaketa uneko geruzara"

#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include _hidden"
msgstr "E_zkutukoak barne"

#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Bilatu ezkutuko objektuetan ere"

#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include l_ocked"
msgstr "_Blokeatutakoak barne"

#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Bilatu blokeatutako objektuetan ere"

#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
msgid "_Clear"
msgstr "_Garbitu"

#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Clear values"
msgstr "Garbitu balioak"

#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "_Find"
msgstr "_Bilatu"

#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Hautatu objektuak, bete dituzun eremu guztiekin bat datozenak"

#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:111
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:434
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:441
msgid "_Id"
msgstr "_Id"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
"id=atributua (hizkiak, digitoak eta .-_: karaktereak bakarrik onartzen dira)"

#. Button for setting the object's id, label, title and description.
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:134 ../src/verbs.cpp:2468
#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Set"
msgstr "_Ezarri"

#. Create the label for the object label
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etiketa"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Objektuaren etiketa librea"

#. Create the label for the object title
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
msgid "_Title"
msgstr "_Titulua"

#. Create the frame for the object description
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:182
msgid "_Description"
msgstr "_Azalpena"

#. Hide
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
msgid "_Hide"
msgstr "E_zkutatu"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:214
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Egiaztatu objektua ikusezina egiteko"

#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
msgid "L_ock"
msgstr "_Blokeatu"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Egiaztatu objektua sentikorra ez izateko (saguarekin ezin hautatzeko)"

#. Create the frame for interactivity options
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
msgid "_Interactivity"
msgstr "_Elkareraginkortasuna"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:308
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:315
msgid "Ref"
msgstr "erf."

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:393
msgid "Lock object"
msgstr "Blokeatu objektua"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:393
msgid "Unlock object"
msgstr "Desblokeatu objektua"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:412
msgid "Hide object"
msgstr "Ezkutatu objektua"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:412
msgid "Unhide object"
msgstr "Erakutsi objektua"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:436
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID baliogabea"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:438
msgid "Id exists! "
msgstr "IDa badago"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
msgid "Set object ID"
msgstr "Ezarri objektuaren IDa"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:460
msgid "Set object label"
msgstr "Ezarri objektuaren etiketa"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:468
msgid "Set object title"
msgstr "Ezarri objektuaren titulua"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
msgid "Set object description"
msgstr "Ezarri objektuaren azalpena"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
msgid "Href:"
msgstr "Herf.:"

#. default x:
#. default y:
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid "Target:"
msgstr "Helburua:"

#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
msgid "Role:"
msgstr "Funtzioa:"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
msgid "Arcrole:"
msgstr "Arcrole:"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
msgid "Title:"
msgstr "Titulua:"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
msgid "Show:"
msgstr "Erakutsi:"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
msgid "Actuate:"
msgstr "Eragin:"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
msgid "URL:"
msgstr "URLa:"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:514
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "X:"
msgstr "X:"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:517
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
msgid "Y:"
msgstr "Y:"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-(r)en propietateak"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr "<b>Amaituta</b>, <b>%d</b> hitz gehitu zaizkio hiztegiari"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr "<b>Amaituta</b>, ez da ezer susmagarririk aurkitu"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr "Ez dago hiztegian (%s): <b>%s</b>"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr "<i>Egiaztatzen...</i>"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
msgid "Fix spelling"
msgstr "Finkatu zuzenketa"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
msgid "Suggestions:"
msgstr "Iradokizunak:"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
msgid "_Accept"
msgstr "_Onartu"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "Onartu aukeratutako iradokizunak"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
msgid "_Ignore once"
msgstr "Ezikusi egin _behin"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "Ezikusi egin hitz honi behin bakarrik"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ezikusi egin"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "Ezikusi egin hitz honi saio honetan"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
msgid "A_dd to dictionary:"
msgstr "_Gehitu hiztegiari:"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Gehitu hitz hau aukeratutako hiztegiari"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
msgid "Stop the check"
msgstr "Gelditu egiaztapena"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
msgid "_Start"
msgstr "_Hasi"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
msgid "Start the check"
msgstr "Hasi egiaztapena"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
msgid "Align lines left"
msgstr "Lerrokatu marrak ezkerrean"

#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
msgid "Center lines"
msgstr "Zentratu marrak"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
msgid "Align lines right"
msgstr "Lerrokatu marrak eskuinean"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
msgid "Justify lines"
msgstr "Justifikatu marrak"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7635
msgid "Horizontal text"
msgstr "Testu horizontala"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
msgid "Vertical text"
msgstr "Testu bertikala"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
msgid "Line spacing:"
msgstr "Marren arteko tartea:"

#. LPETool
#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2506
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
msgid "Set as default"
msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1499
msgid "Set text style"
msgstr "Ezarri testu-estiloa"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "<b>Egin klik</b> nodoak hautatzeko, <b>arrastatu</b> berrantolatzeko."

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>Egin klik</b> atributuan editatzeko."

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
"<b>%s</b> atributua hautatuta. Amaitzean sakatu <b>Ktrl+Sartu</b> aldaketak "
"gordetzeko."

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Arrastatu nodoak berrantolatzeko"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
msgid "New element node"
msgstr "Elementu-nodo berria"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
msgid "New text node"
msgstr "Testu-nodo berria"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1410
msgid "Duplicate node"
msgstr "Bikoiztu nodoa"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "Ezabatu nodoa"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1572
msgid "Unindent node"
msgstr "Kendu koska nodoari"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1551
msgid "Indent node"
msgstr "Koskatu nodoa"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1504
msgid "Raise node"
msgstr "Goratu nodoa"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1521
msgid "Lower node"
msgstr "Beheratu nodoa"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1445
msgid "Delete attribute"
msgstr "Ezabatu atributua"

#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
msgid "Attribute name"
msgstr "Atributuaren izena"

#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:157
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:764
msgid "Set attribute"
msgstr "Ezarri atributua"

#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
msgid "Set"
msgstr "Ezarri"

#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:538
msgid "Attribute value"
msgstr "Atributuaren balioa"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:875
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Arrastatu XML azpizuhaitza"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1312
msgid "New element node..."
msgstr "Elementu-nodo berria..."

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
msgid "Create"
msgstr "Sortu"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1376
msgid "Create new element node"
msgstr "Sortu elementu-nodo berria"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1392
msgid "Create new text node"
msgstr "Sortu testu-nodo berria"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1427
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "Ezabatu nodoa"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1474
msgid "Change attribute"
msgstr "Aldatu atributua"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
msgid "Grid _units:"
msgstr "Saretaren _unitateak:"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "_Origin X:"
msgstr "_X iturburua:"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Jatorrizko saretaren X koordenatua"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "_Y iturburua:"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Jatorrizko saretaren Y koordenatua"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "_Y tartea:"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Z ardatzaren oinarrizko luzera"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:408
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
msgid "Angle X:"
msgstr "X angelua:"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:408
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "X ardatzaren angelua"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
msgid "Angle Z:"
msgstr "Z angelua:"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Z ardatzaren angelua"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
msgid "Grid line _color:"
msgstr "Saretaren _kolorea:"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
msgid "Grid line color"
msgstr "Saretaren kolorea"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Saretaren kolorea"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:419 ../src/display/canvas-grid.cpp:707
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Sareta _nagusiaren kolorea:"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:419 ../src/display/canvas-grid.cpp:707
msgid "Major grid line color"
msgstr "Sareta nagusiaren kolorea"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Sareta nagusiaren kolorea (nabarmendua)"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:424 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Sareta _nagusiko tartea:"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:424 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "lines"
msgstr "marrak"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Sareta laukizuzena"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Sareta axonometrikoa"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
msgid "Create new grid"
msgstr "Sortu sareta berria"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
msgid "_Enabled"
msgstr "_Gaituta"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
"Sareta honetara atxikituko den ala ez zehazten du. Aktibatu daiteke sareta "
"ikusezinetan."

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Atxikitu _saretako marra ikusgaiei soilik"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
"Zooma txikiagotzean, saretako marra guztiak ez dira bistaratuko. Ikusgai "
"daudenak soilik atxikituko dira"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid "_Visible"
msgstr "_Ikusgai"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
"Sareta bistaratuko den ala ez zehazten du. Objektuak sareta ikusgaian "
"atxikituta jarraituko dute."

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
msgid "Spacing _X:"
msgstr "_X tartea:"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Saretako marra bertikalen arteko distantzia"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Saretako marra horizontalen arteko distantzia"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:731
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "_Erakutsi puntuak marren ordez"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:732
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Ezartzen bada, puntuak bistaratuko dira saretan marren ordez"

#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
msgid "UNDEFINED"
msgstr "DEFINITUGABEA"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
msgid "grid line"
msgstr "saretako marra"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
msgid "grid intersection"
msgstr "saretaren elkargunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
msgid "guide"
msgstr "gida"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
msgid "guide intersection"
msgstr "giden elkargunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
msgid "guide origin"
msgstr "gidaren jatorria"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "saretako giden elkargunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
msgid "cusp node"
msgstr "goierpinaren nodoa"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
msgid "smooth node"
msgstr "nodo leuna"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
msgid "path"
msgstr "bidea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
msgid "path intersection"
msgstr "bideen elkargunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
msgid "bounding box corner"
msgstr "muga-koadroaren izkina"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
msgid "bounding box side"
msgstr "muga-koadroaren alboa"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
msgid "page border"
msgstr "orriaren ertza"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
msgid "line midpoint"
msgstr "marraren erdigunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
msgid "object midpoint"
msgstr "objektuaren erdigunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
msgid "object rotation center"
msgstr "objektua biratzeko zentroa"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
msgid "handle"
msgstr "heldulekua"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "muga-koadroaren alboaren erdigunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "muga-koadroaren erdigunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
msgid "page corner"
msgstr "orriaren izkina"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
msgid "convex hull corner"
msgstr "lekaren izkin-konkorra"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
msgid "quadrant point"
msgstr "koadrante-puntua"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
msgid "center"
msgstr "zentroa"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
msgid "corner"
msgstr "izkina"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
msgid "text baseline"
msgstr "testuaren oinarri-lerroak"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
msgid "constrained angle"
msgstr "angelu murriztua"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
msgid "constraint"
msgstr "murriztapena"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
msgid "Bounding box corner"
msgstr "muga-koadroaren izkina"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "Muga-koadroaren erdigunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Muga-koadroaren alboaren erdigunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1259
msgid "Smooth node"
msgstr "nodo leuna"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1258
msgid "Cusp node"
msgstr "Goierpinaren nodoa"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
msgid "Line midpoint"
msgstr "Marraren erdigunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
msgid "Object midpoint"
msgstr "Objektuaren erdigunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
msgid "Object rotation center"
msgstr "Objektuaren biratze-zentroa"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
msgid "Handle"
msgstr "Heldulekua"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
msgid "Path intersection"
msgstr "Bidearen elkargunea"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
msgid "Guide"
msgstr "Gida"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
msgid "Guide origin"
msgstr "Gidaren jatorria"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
msgid "Convex hull corner"
msgstr "Lekaren izkin-konkorra"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
msgid "Quadrant point"
msgstr "Koadrante-puntua"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
msgid "Center"
msgstr "Zentratu"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
msgid "Corner"
msgstr "Izkina"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
msgid "Text baseline"
msgstr "Testuaren oinarri-lerroa"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr "Saretaren tartearen multiploa"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:251
msgid " to "
msgstr " hona: "

#: ../src/document.cpp:477
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "%d dokumentu berria"

#: ../src/document.cpp:509
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Memoriako %d. dokumentua"

#: ../src/document.cpp:740
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "%d. dokumentu izengabea"

#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/draw-context.cpp:577
msgid "Path is closed."
msgstr "Bidea itxita."

#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/draw-context.cpp:592
msgid "Closing path."
msgstr "Bidearen itxiera."

#: ../src/draw-context.cpp:702
msgid "Draw path"
msgstr "Marraztu bidea"

#: ../src/draw-context.cpp:862
msgid "Creating single dot"
msgstr "Puntu bakuna sortzen"

#: ../src/draw-context.cpp:863
msgid "Create single dot"
msgstr "Sortu puntu bakuna"

#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/dropper-context.cpp:312
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alfa %.3g"

#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:314
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", batez bestekoa %d erradioarekin"

#: ../src/dropper-context.cpp:314
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " kurtsore azpian"

#. message, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:316
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Askatu sagua</b> kolorea ezartzeko."

#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
"<b>Egin klik</b> betetze-kolorea ezartzeko, <b>Maius+klik</b> trazuaren "
"kolorea ezartzeko. <b>Egin klik eta arrastatu</b> area baten batez besteko "
"kolorea hautatzeko. <b>Alt</b> alderantzizko kolorea hautatzeko; <b>Ktrl+C</"
"b> saguaren azpiko kolorea arbelean kopiatzeko."

#: ../src/dropper-context.cpp:354
msgid "Set picked color"
msgstr "Ezarri aukeratutako kolorea"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Gidaren bidea hautatuta</b>; hasi gidan zehar marrazten <b>Ktrl</b> "
"teklarekin"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Hautatu gidaren bidea</b>ren jarraipena <b>Ktrl</b> teklarekin lantzeko"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Jarraipena: <b>gidaren bidearen konexioa galdu da</b>"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "Gidaren bide baten <b>jarraipena</b> lantzen"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "Trazu kaligrafiko bat <b>marraztea</b>"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Marraztu trazu kaligrafikoak"

#: ../src/eraser-context.cpp:527
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "Borragomaren trazua <b>marraztea</b>"

#: ../src/eraser-context.cpp:833
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Marraztu borragomaren trazua"

#: ../src/event-context.cpp:614
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Zuriunea tekla + saguarekin arrastatu</b> oihalean bahetzeko"

#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Aldatu gabe]"

#. Edit
#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2258
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"

#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2260
msgid "_Redo"
msgstr "B_erregin"

#: ../src/extension/dependency.cpp:246
msgid "Dependency:"
msgstr "Mendekotasuna:"

#: ../src/extension/dependency.cpp:247
msgid "  type: "
msgstr "  mota: "

#: ../src/extension/dependency.cpp:248
msgid "  location: "
msgstr "  kokalekua: "

#: ../src/extension/dependency.cpp:249
msgid "  string: "
msgstr "  katea: "

#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid "  description: "
msgstr "  azalpena: "

#: ../src/extension/effect.cpp:39
msgid " (No preferences)"
msgstr " (hobespenik ez)"

#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
"\n"
"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Huts egin du hedapen bat edo gehiago "
"kargatzean</span>\n"
"\n"
"Huts egindako hedapenak baztertu dira. Inkscape beti bezala exekutatzen "
"jarraituko du, baina hedapen horiek ezingo dira erabili. Arazoa konpontzeko "
"xehetasunak errore-egunkarian aurkituko dituzu:"

#: ../src/extension/error-file.cpp:63
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadroa abioan"

#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "'%s' lanean, itxoin..."

#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:254
msgid ""
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
"  Zergatia: okerreko '.inx' fitxategia da hedapen honentzako. Okerreko 'inx' "
"fitxategi batek Inkscape-ren instalazioak huts egitea eragin duela dirudi."

#: ../src/extension/extension.cpp:257
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "ez da bere IDrik definitu."

#: ../src/extension/extension.cpp:261
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "ez da bere izenik definitu."

#: ../src/extension/extension.cpp:265
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "dagokion XML azalpena galdu da."

#: ../src/extension/extension.cpp:269
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "ez da hedapenaren inplementaziorik definitu."

#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:276
msgid "a dependency was not met."
msgstr "ez da mendekotasunik bete."

#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "Extension \""
msgstr "Huts egin du \""

#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" hedapena kargatzean: "

#: ../src/extension/extension.cpp:642
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Ezin izan da hedapenaren errore-egunkariko '%s' fitxategia sortu"

#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:593
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"

#: ../src/extension/extension.cpp:741
msgid "ID:"
msgstr "IDa:"

#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "State:"
msgstr "Egoera:"

#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Loaded"
msgstr "Kargatuta"

#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Unloaded"
msgstr "Kargatu gabea"

#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Deactivated"
msgstr "Desaktibatuta"

#: ../src/extension/extension.cpp:773
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
"Unean ez dago hedapen honi buruzko laguntzarik eskuragarri. Begiratu ezazu "
"Inkscape-ren webgunean edo galdetu posta-zerrendetan hedapen honi buruz izan "
"ditzakezun zalantzak."

#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
"Inkscape-ek datu gehigarriak jaso ditu exekutatutako script-etik. Script-ak "
"ez du errorerik itzuli, baina baliteke emaitzak espero zirenak ez izatea."

#: ../src/extension/init.cpp:274
msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
msgstr ""
"Kanpoko moduluen direktorio-izena hutsik dago. Moduluak ez dira kargatuko."

#: ../src/extension/init.cpp:288
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
"Moduluen direktorioa (%s) ez dago eskuragarri. Direktorio horretako kanpoko "
"moduluak ez dira kargatuko."

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Atalase moldakorra"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
msgid "Height"
msgstr "Altuera"

#. initialise your parameters here:
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
msgid "Raster"
msgstr "Bilbea"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
msgstr "Aplikatu atalase moldakorra hautatutako bit-mapei."

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
msgid "Add Noise"
msgstr "Gehitu zarata"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
msgid "Uniform Noise"
msgstr "Zarata uniformea"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
msgid "Gaussian Noise"
msgstr "Zarata Gaussiarra"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "Gaussiar zarata biderkaria"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Impulse Noise"
msgstr "Bulkada-zarata"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Laplacian Noise"
msgstr "Laplace-ren zarata"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Poisson Noise"
msgstr "Poisson zarata"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
msgstr "Gehitu ausazko zarata hautatutako bit-mapei."

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
msgid "Blur"
msgstr "Lausotu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
msgid "Radius"
msgstr "Erradioa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr "Lausotu hautatutako bit-mapak"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
msgid "Channel"
msgstr "Kanala"

#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
msgid "Layer"
msgstr "Geruza"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
msgid "Red Channel"
msgstr "Gorria kanala"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
msgid "Green Channel"
msgstr "Berdea kanala"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
msgid "Blue Channel"
msgstr "Urdina kanala"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
msgid "Cyan Channel"
msgstr "Cyana kanala"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Magenta Channel"
msgstr "Magenta kanala"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgid "Yellow Channel"
msgstr "Horia kanala"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
msgid "Black Channel"
msgstr "Beltza kanala"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
msgid "Opacity Channel"
msgstr "Opakutasuna kanala"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Matte Channel"
msgstr "Distiragabea kanala"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
msgid "Extract specific channel from image."
msgstr "Erauzi zehaztutako kanala iruditik."

#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
msgid "Charcoal"
msgstr "Ikatza"

#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
msgstr "Aplikatu ikatz estilizazioa hautatutako bit-mapei."

#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
msgstr ""
"Koloreztatu hautatutako bit-mapak zehaztutako kolorearekin, emandako "
"opakutasuna erabiliz."

#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"

#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
msgid "Adjust"
msgstr "Doitu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "Handiagotu edo txikiagotu kontrastea bit-mapetan"

#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
msgid "Cycle Colormap"
msgstr "Aztertu kolore-mapa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
msgid "Amount"
msgstr "Kopurua"

#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
msgstr "Aztertu hautatutako bit-mapen kolore-mapak."

#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
msgid "Despeckle"
msgstr "Kendu parasitoak"

#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
msgstr "Gutxiagotu hautatutako bit-apen parasitoen zarata."

#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
msgid "Edge"
msgstr "Ertza"

#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
msgstr "Nabarmendu hautatutako bit-mapen ertzak."

#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
msgstr "Bozeldu hautatutako bit-mapak - nabarmendu ertzak 3D efektuarekin."

#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
msgid "Enhance"
msgstr "Nabarmendu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
msgstr "Hobetu hautatutako bit-mapak - gutxiagotu zarata."

#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
msgid "Equalize"
msgstr "Ekualizatu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
msgstr "Ekualizatu hautatutako bit-mapak - histogramaren ekualizazioa."

#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gauss-en lausotzea"

#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
msgid "Factor"
msgstr "Faktorea"

#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
msgstr "Aplikatu Gaussiar lausoa hautatutako bit-mapei."

#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
msgid "Implode"
msgstr "Lehertu barnerantz"

#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
msgid "Implode selected bitmap(s)."
msgstr "Lehertu barnerantz hautatutako bit-mapak."

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
msgid "Level (with Channel)"
msgstr "Maila (kanalekin)"

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
msgid "Black Point"
msgstr "Puntu beltza"

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
msgid "White Point"
msgstr "Puntu zuria"

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gamma zuzenketa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range."
msgstr ""
"Berdindu hautatutako bit-mapen zehaztutako kanalak emandako barrutien eta "
"kolore osoko barrutiaren artean dauden balioak eskalatuz."

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
msgid "Level"
msgstr "Berdindu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range."
msgstr ""
"Berdindu hautatutako bit-mapak emandako barrutien eta kolore osoko "
"barrutiaren artean dauden balioak eskalatuz."

#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
msgid "Median"
msgstr "Tartekoa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular "
"neighborhood."
msgstr ""
"Ordeztu pixel bakoitzaren osagaia bere ingurune zirkularreko tarteko "
"kolorearekin."

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
msgid "HSB Adjust"
msgstr "Doitu ÑSD"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
msgid "Hue"
msgstr "Ñabardura"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazioa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
msgid "Brightness"
msgstr "Distira"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr "Doitu hautatutako bit-mapen ñabardura, saturazioa eta distira kopurua"

#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
msgid "Negate"
msgstr "Negatiboa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
msgstr "Lortu hautatutako bit-mapen negatiboa (alderantzizkoa)."

#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizatu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color."
msgstr ""
"Normalizatu hautatutako bit-mapak, kolorearen barrutia zabalduz kolorearen "
"barruti oso posibleraino."

#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
msgid "Oil Paint"
msgstr "Olioz pintatu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
msgstr "Estilizatu hautatutako bit-mapak olioz pintatuta baleude bezala."

#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
msgstr "Aldatu hautatutako bit-mapen opakutasunen kanalak."

#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
msgid "Raise"
msgstr "Goratu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
msgid "Raised"
msgstr "Goratuta"

#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
"appearance."
msgstr ""
"Aldatu hautatutako bit-mapen ertzen argitasuna goratutako itxura sortzeko."

#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Murriztu zarata"

#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
msgid "Order"
msgstr "Ordena"

#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
msgstr ""
"Murriztu zarata hautatutako bit-mapetan zarataren gainak ezabatzeko "
"iragazkia erabiliz."

#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
msgid "Resample"
msgstr "Lagindu berriro"

#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
"Aldatu hautatutako irudiaren bereizmena emandako pixel-tamainara aldatuz."

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
msgid "Shade"
msgstr "Itzaldura"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuta"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
msgid "Elevation"
msgstr "Goratzea"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
msgid "Colored Shading"
msgstr "Koloreztatutako itzala"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
msgstr "Sortu itzala hautatutako irudietan urruneko argi-iturria simulatuz."

#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
msgstr "Enfokatu hautatutako bit-mapak."

#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
msgstr ""
"Eguzkiratu hautatutako bit-mapa, argazkiaren filmaren gehiegizko esposizio "
"gisa."

#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
msgid "Dither"
msgstr "Bilbatu"

#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
"Sakabanatu pixelak ausaz hautatutako bit-mapetan, jatorrizko posizioaren "
"emandako erradioan."

#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
msgid "Swirl"
msgstr "Zurrunbiloa"

#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
msgid "Degrees"
msgstr "Graduak"

#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
msgstr "Sortu hautatutako bit-mapen zurrunbiloa zentroko puntuaren inguruan."

#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
msgid "Threshold"
msgstr "Atalasea"

#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
msgstr "Mugatu hautatutako bit-mapak."

#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Desenfokatze-maskara"

#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
msgstr ""
"Enfokatu hautatutako bit-mapak desenfokatze-maskararen algoritmoa erabiliz."

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
msgid "Wave"
msgstr "Uhina"

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
msgid "Amplitude"
msgstr "Anplitudea"

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
msgid "Wavelength"
msgstr "Uhinaren luzera"

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
msgstr "Aldatu hautatutako bit-mapak sinua uhinean zehar."

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "Laburtu/luzatu haloa"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Haloaren zabalera (px)"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of steps"
msgstr "Urrats kopurua"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Sortuko diren objektuaren kopia kopurua"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
msgid "Generate from Path"
msgstr "Sortu bidetik"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
msgid "Restrict to PS level"
msgstr "Murriztu PS mailara"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript 3. maila"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript 2. maila"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2556
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Bihurtu testuak bideetan"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr "PS+LaTeX: baztertu testua PSen, eta sortu LaTeX fitxategia"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "Sortu iragazkiaren efektuen bilbea"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
msgstr "Bereizmena bilbatzeko (dpi)"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
msgid "Export area is drawing"
msgstr "Esportatzeko area marrazkia da"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
msgid "Export area is page"
msgstr "Esportatzeko area orrialdea da"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
msgid "Limit export to the object with ID"
msgstr "Mugatu esportatzea IDa duen objektura"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
msgid "PostScript File"
msgstr "Postscript fitxategia"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript kapsulatua"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr "EPS+LaTeX: baztertu testua EPSen, eta sortu LaTeX fitxategia"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Kapsulatutako PostScript (*.eps)"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Kapsulatutako PostScript fitxategia"

#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:239
msgid "Restrict to PDF version"
msgstr "Murriztu PDF bertsiora"

#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:241
msgid "PDF 1.5"
msgstr "PDF 1.5"

#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"

#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: baztertu testua PDFen, eta sortu LaTeX fitxategia"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2526
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF sarrera"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2531
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Hobetutako metafitxategiak (*.emf)"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2532
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Hobetutako metafitxategiak"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2540
msgid "WMF Input"
msgstr "WMF sarrera"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2545
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Windows metafitxategiak (*.wmf)"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2546
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Windows metafitxategiak"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2554
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF irteera"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2560
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Hobetutako metafitxategia (*.emf)"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2561
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Hobetutako metafitxategia"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Jaregin itzala"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
msgid "Blur radius, px"
msgstr "Lausoaren erradioa (px)"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
msgid "Opacity, %"
msgstr "Opakutasuna (%)"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:101
msgid "Horizontal offset, px"
msgstr "Desplazamendu horizontala (px)"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:102
msgid "Vertical offset, px"
msgstr "Desplazamendu bertikala (px)"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:106
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
msgid "Black, blurred drop shadow"
msgstr "Jaregindako itzal lausotua, beltza"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
msgid "Drop Glow"
msgstr "Jaregin dirdira"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:110
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr "Jaregindako dirdira lausotua, zuria"

#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
msgid "Bundled"
msgstr "Bildu"

#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"

#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
msgstr ""
"Kanpoko moduluen direktorio-izena hutsik dago. Iragazkiak ez dira kargatuko."

#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
msgid "Snow crest"
msgstr "Elurrezko gailurra"

#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
msgid "Drift Size"
msgstr "Metaren tamaina"

#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "Elurra erori da objektuaren gainean"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr "%s GDK pixbuf sarrera"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
msgid "Link or embed image:"
msgstr "Estekatu edo kapsulatu irudia:"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
msgid "embed"
msgstr "kapsulatu"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
msgid "link"
msgstr "estekatu"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
"Kapsulatu emaitzak bakarka, SVG fitxategi handiagoak. Estekak kanpoaldeko "
"fitxategia bat erreferentziatzen du SVG dokumentu hau erabiliz, eta "
"fitxategi guztiak batera aldatu behar dira lekuz."

#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "GIMPeko gradienteak"

#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "GIMPeko gradienteak (*.ggr)"

#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "GIMPen erabiltzen diren gradienteak"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Line Width"
msgstr "Marra-zabalera"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr "Tarte horizontala"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "Tarte bertikala"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamendu horizontala"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamendu bertikala"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Render"
msgstr "Errendatu"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Marraztu bidea sareta formarekin"

#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
msgid "JavaFX Output"
msgstr "JavaFX irteera"

#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"

#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "JavaFX Raytracer fitxategia"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
msgid "LaTeX Print"
msgstr "LaTeX inprimaketa"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
msgid "LaTeX Output"
msgstr "LaTeX irteera"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX PSTricks makroekin (*.tex)"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTricks fitxategia"

#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "OpenDocument marrazkiaren irteera"

#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "OpenDocument marrazkia (*.odg)"

#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "OpenDocument marrazki-fitxategia"

#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
msgid "media box"
msgstr "orrialde-koadroa"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
msgid "crop box"
msgstr "mozketa-koadroa"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
msgid "trim box"
msgstr "inprimatze-koadroa"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
msgid "bleed box"
msgstr "koskatze-koadroa"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
msgid "art box"
msgstr "arte-koadroa"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "Select page:"
msgstr "Hautatu orrialdea:"

#. Display total number of pages
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "%i-(e)tik kanpo"

#. Crop settings
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
msgid "Clip to:"
msgstr "Moztu hona:"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
msgid "Page settings"
msgstr "Orrialdearen ezarpenak"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Gradientearen mailaren gutxi gorabeherako doitasuna:"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
"<b>Oharra:</b> doitasun altuegia ezartzean SVG fitxategi handia sor dezake "
"eta errendimendua moteldu."

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
msgid "rough"
msgstr "zirriborroa"

#. Text options
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
msgid "Text handling:"
msgstr "Testu-kudeaketa:"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
msgid "Import text as text"
msgstr "Inportatu testua testu gisa"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
"Ordeztu PDfko letra-tipoak instalatutako antzeko izena duten letra-tipoekin"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Embed images"
msgstr "Kapsulatu irudiak"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
msgid "Import settings"
msgstr "Inportatzeko ezarpenak"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "PDFaren inportatzeko ezarpenak"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
msgid "pdfinput|medium"
msgstr "tartekoa"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
msgid "fine"
msgstr "fina"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
msgid "very fine"
msgstr "oso fina"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
msgid "PDF Input"
msgstr "PDF sarrera"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Adobe-ren Dokumentu Eramangarria Formatua (PDF)"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
msgid "AI Input"
msgstr "AI sarrera"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 eta berriagoak (*.ai)"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Ireki Adobe Illustrator 9.0 edo berriagoekin gordetako fitxategiak"

#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
msgid "PovRay Output"
msgstr "PovRay irteera"

#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (bideak eta formak soilik)"

#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "PovRay Raytracer fitxategia"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG sarrera"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Grafiko Bektorial Eskalakorra (*.svg)"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Inkscape-ren jatorrizko fitxategi-formatua eta W3C estandarra"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "SVG Inkscape irteera"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "SVG formatua Inkscape-ren hedapenekin"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG irteera"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "SVG soila (*.svg)"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Grafiko Bektorial Eskalakorra formatua (W3C-ren zehaztapenarekin)"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
msgid "SVGZ Input"
msgstr "SVGZ sarrera"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "Konprimitutako Inkscape SVG (*.svgz)"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "SVG fitxategi-formatua GZip-ekin konprimitua"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
msgid "SVGZ Output"
msgstr "SVGZ irteera"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Inkscape-ren jatorrizko fitxategi-formatua GZip-ekin konprimitua"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "Konprimitutako SVG soila (*.svgz)"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Grafiko Bektorial Eskalakorra formatua GZip-ekin konprimitua"

#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr "W¡ndows 32-bit inprimaketa"

#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:122
msgid "WPG Input"
msgstr "WPG sarrera"

#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "WordPerfect grafikoak (*.wpg)"

#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:128
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Corel Wordperfect-en Grafiko Bektorial formatua"

#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
msgid "Live preview"
msgstr "Zuzeneko aurrebista"

#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Efektuaren zuzeneko aurrebista oihalean dago?"

#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
#: ../src/extension/system.cpp:107
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
"Huts egin du formatua automatikoki detektatzean. Fitxategia SVG gisa ireki "
"da."

#: ../src/file.cpp:148
msgid "default.svg"
msgstr "default.eu.svg"

#: ../src/file.cpp:266 ../src/file.cpp:1092
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Ezin izan da eskatutako %s fitxategia kargatu"

#: ../src/file.cpp:291
msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
msgstr "Dokumentua ez da gorde oraindik. Ezin da leheneratu"

#: ../src/file.cpp:297
#, c-format
msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
"Aldaketak galduko dira! Ziur zaude %s dokumentua birkargatzea nahi duzula?"

#: ../src/file.cpp:326
msgid "Document reverted."
msgstr "Dokumentua leheneratua."

#: ../src/file.cpp:328
msgid "Document not reverted."
msgstr "Dokumentua ez da leheneratu."

#: ../src/file.cpp:478
msgid "Select file to open"
msgstr "Hautatu ireki beharreko fitxategia"

#: ../src/file.cpp:565
msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
msgstr "Garbitu &lt;definizioak&gt;"

#: ../src/file.cpp:570
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] ""
"Erabili gabeko definizio <b>%i</b> ezabatuta, &lt;definizioak&gt;en."
msgstr[1] ""
"Erabili gabeko <b>%i</b> definizio ezabatuta, &lt;definizioak&gt;en."

#: ../src/file.cpp:575
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Erabili gabeko definizioak &lt;definizioak&gt;en."

#: ../src/file.cpp:606
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
"Ez da Inkscape-ren luzapenik aurkitu dokumentua gordetzeko (%s).  Beharbada "
"fitxategi-izenaren luzapen ezezagun batek eragingo zuen hau."

#: ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623
#: ../src/file.cpp:629 ../src/file.cpp:634
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokumentua ez da gorde."

#: ../src/file.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
"%s fitxategia idaztetik babestuta dago. Idaztearen aurkako babesa kendu eta "
"saiatu berriro."

#: ../src/file.cpp:622
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "%s fitxategia ezin izan da gorde."

#: ../src/file.cpp:639
msgid "Document saved."
msgstr "Dokumentua gorde da."

#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:784 ../src/file.cpp:1229
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "marrazkia%s"

#: ../src/file.cpp:790
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "marrazkia-%d%s"

#: ../src/file.cpp:794
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/file.cpp:809
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Hautatu fitxategia kopia gordetzeko"

#: ../src/file.cpp:811
msgid "Select file to save to"
msgstr "Hautatu fitxategia gordetzeko"

#: ../src/file.cpp:913
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Ez dago gordetzeko aldaketarik."

#: ../src/file.cpp:930
msgid "Saving document..."
msgstr "Dokumentua gordetzea..."

#: ../src/file.cpp:1089
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"

#: ../src/file.cpp:1139
msgid "Select file to import"
msgstr "Hautatu inportatu beharreko fitxategia"

#: ../src/file.cpp:1251
msgid "Select file to export to"
msgstr "Hautatu fitxategia esportatzeko"

#: ../src/file.cpp:1494 ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "Inportatu 'Open Clip Art' liburutegitik"

#: ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
msgstr "Nahastu"

#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
msgstr "Koloreen matrizea"

#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
msgstr "Osagaien transferentzia"

#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Composite"
msgstr "Konposaketa"

#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "Konboluzio-matrizea"

#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr "Argi lausoa"

#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Displacement Map"
msgstr "Desplazamendu-mapa"

#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Flood"
msgstr "Betegarria"

#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
msgid "Image"
msgstr "Irudia"

#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Merge"
msgstr "Batu"

#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr "Ispilu-argia"

#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Tile"
msgstr "Lauza"

#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulentzia"

#: ../src/filter-enums.cpp:40
msgid "Source Graphic"
msgstr "Iturburuaren grafikoa"

#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Alpha"
msgstr "Iturburuaren alfa"

#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Background Image"
msgstr "Atzeko planoaren irudia"

#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Alpha"
msgstr "Atzeko planoaren alfa"

#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Fill Paint"
msgstr "Kolore betegarria"

#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Trazuaren kolorea"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/filter-enums.cpp:53
msgid "filterBlendMode|Normal"
msgstr "Normala"

#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Multiply"
msgstr "Bidertu"

#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:350
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"

#: ../src/filter-enums.cpp:56
msgid "Darken"
msgstr "Ilundu"

#: ../src/filter-enums.cpp:57
msgid "Lighten"
msgstr "Argitu"

#: ../src/filter-enums.cpp:63
msgid "Matrix"
msgstr "Matrizea"

#: ../src/filter-enums.cpp:64
msgid "Saturate"
msgstr "Saturatu"

#: ../src/filter-enums.cpp:65
msgid "Hue Rotate"
msgstr "Biratu ñabardura"

#: ../src/filter-enums.cpp:66
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Luminantzia alfara"

#. File
#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/interface.cpp:835 ../src/verbs.cpp:2224
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "Over"
msgstr "Gainjarri"

#: ../src/filter-enums.cpp:74
msgid "In"
msgstr "Barruan"

#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "Out"
msgstr "Kanpoan"

#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "Atop"
msgstr "Goian"

#: ../src/filter-enums.cpp:77
msgid "XOR"
msgstr "XOR"

#: ../src/filter-enums.cpp:78
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetikoa"

#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"

#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretua"

#: ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"

#: ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
msgid "Duplicate"
msgstr "Bikoiztu"

#: ../src/filter-enums.cpp:95
msgid "Wrap"
msgstr "Doitu"

#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
msgid "Red"
msgstr "Gorria"

#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
msgid "Green"
msgstr "Berdea"

#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"

#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: ../src/filter-enums.cpp:111
msgid "Erode"
msgstr "Higatu"

#: ../src/filter-enums.cpp:112
msgid "Dilate"
msgstr "Luzatu"

#: ../src/filter-enums.cpp:118
msgid "Fractal Noise"
msgstr "Zarata fraktala"

#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Distant Light"
msgstr "Urruneko argia"

#: ../src/filter-enums.cpp:126
msgid "Point Light"
msgstr "Puntu-argia"

#: ../src/filter-enums.cpp:127
msgid "Spot Light"
msgstr "Foku-argia"

#: ../src/flood-context.cpp:246
msgid "Visible Colors"
msgstr "Kolore ikusgaiak"

#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Lightness"
msgstr "Argitasuna"

#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid "Small"
msgstr "Txikia"

#: ../src/flood-context.cpp:266
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"

#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid "Large"
msgstr "Handia"

#: ../src/flood-context.cpp:469
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Laburketa gehiegi</b>, emaitza hutsa da."

#: ../src/flood-context.cpp:509
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
"Area beteta, bidea nodo <b>%d</b>-ekin sortuta eta hautapenarekin bilduta."
msgstr[1] ""
"Area beteta, bidea <b>%d</b> nodoekin sortuta eta hautapenarekin bilduta."

#: ../src/flood-context.cpp:513
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "Area beteta, bidea nodo <b>%d</b>-ekin sortuta."
msgstr[1] "Area beteta, bidea <b>%d</b> nodoekin sortuta."

#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>Area ez dago itxita</b>, ezin da bete."

#: ../src/flood-context.cpp:1104
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
"<b>Itxitako arearen zati ikusgaia bakarrik bete da.</b> Area osoa bete nahi "
"baduzu desegin, handiagotu zooma eta saiatu berriro."

#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Bete itxitako area"

#: ../src/flood-context.cpp:1142
msgid "Set style on object"
msgstr "Ezarri estiloa objektuan"

#: ../src/flood-context.cpp:1201
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"Areen <b>gainetik marraztu</b> betegarriari gehitzeko, mantendu <b>Alt</b> "
"tekla sakatuta ukipenarekin betetzeko"

#: ../src/gradient-context.cpp:130 ../src/gradient-drag.cpp:74
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Gradiente linealaren <b>hasiera</b>"

#. POINT_LG_BEGIN
#: ../src/gradient-context.cpp:131 ../src/gradient-drag.cpp:75
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Gradiente linealaren <b>amaiera</b>"

#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Gradiente linealaren <b>tarteko etena</b>"

#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Gradiente erradialaren <b>zentroa</b>"

#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-context.cpp:135
#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Gradiente erradialaren <b>erradioa</b>"

#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Gradiente erradialaren <b>fokua</b>"

#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Gradiente erradialaren <b>tarteko etena</b>"

#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:163
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s hautatua"

#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] " gradientearen helduleku %d-etik kanpo"
msgstr[1] " gradientearen %d heldulekutik kanpo"

#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
#: ../src/gradient-context.cpp:182
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[0] " hautatutako objektu %d-ean"
msgstr[1] " hautatutako %d objektutan"

#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
"Helduleku bat eten %d batzeko (arrastatu <b>Maius</b> teklarekin bereizteko) "
"hautatuta"
msgstr[1] ""
"Helduleku bat %d eten batzeko (arrastatu <b>Maius</b> teklarekin bereizteko) "
"hautatuta"

#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:180
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[0] "gradientearen helduleku <b>%d</b> hautatutako %d objektuetatik"
msgstr[1] "gradientearen <b>%d</b> helduleku hautatutako %d objektuetatik"

#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/gradient-context.cpp:187
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
"Gradientearen %d heldulekutatik <b>ez da ezer</b> hautatu hautatutako "
"objektu %d-etik"
msgstr[1] ""
"Gradientearen %d heldulekutatik <b>ez da ezer</b> hautatu hautatutako %d "
"objektutik"

#: ../src/gradient-context.cpp:387 ../src/gradient-context.cpp:480
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:181 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:737
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Gehitu gradientearen etena"

#: ../src/gradient-context.cpp:455
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Soildu gradientea"

#: ../src/gradient-context.cpp:532
msgid "Create default gradient"
msgstr "Sortu gradiente lehenetsia"

#: ../src/gradient-context.cpp:586
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Arrastatu</b> heldulekuen inguruan hauek hautatzeko"

#: ../src/gradient-context.cpp:693
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ktrl</b>: atxikitu gradientearen angelua"

#: ../src/gradient-context.cpp:694
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Maius</b>: marraztu gradientea hasierako puntuaren inguruan"

#: ../src/gradient-context.cpp:814
msgid "Invert gradient"
msgstr "Alderantzikatu gradientea"

#: ../src/gradient-context.cpp:931
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] "Objektu %den <b>gradientea</b>; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko"
msgstr[1] "%d objektuen <b>gradientea</b>; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko"

#: ../src/gradient-context.cpp:935
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Hautatu <b>objektuak</b> bertan gradienteak sortzeko."

#: ../src/gradient-drag.cpp:642
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Batu gradientearen heldulekuak"

#: ../src/gradient-drag.cpp:942
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Aldatu lekuz gradientearen heldulekua"

#: ../src/gradient-drag.cpp:995 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Ezabatu gradientearen etena"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
"%3$s%4$s(r)en %1$s %2$d; arrastatu <b>Ktrl</b> teklarekin "
"desplazamenduarekin atxikitzeko, <b>Ktrl+Alt</b> etena ezabatzeko"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1163 ../src/gradient-drag.cpp:1170
msgid " (stroke)"
msgstr " (trazua)"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
"%2$s%3$s(r)en %1$s; arrastatu <b>Ktrl</b> teklarekin angelua atxikitzeko, "
"<b>Ktrl+Alt</b> angelua mantentzeko, <b>Ktrl+Maius</b> zentroaren inguruan "
"eskalatzeko."

#: ../src/gradient-drag.cpp:1175
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
"Gradiente erradialaren <b>zentroa</b> eta <b>fokua</b>; arrastatu <b>Maius</"
"b>-ekin fokua banatzeko"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1178
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
"<b>%d</b> gradienteak partekatutako gradiente-puntua; arrastatu <b>Maius</b>-"
"ekin fokua banatzeko"
msgstr[1] ""
"<b>%d</b> gradienteek partekatutako gradiente-puntua; arrastatu <b>Maius</b>-"
"ekin fokua banatzeko"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1878
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Aldatu lekuz gradientearen heldulekuak"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1914
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Ezabatu gradientearen tarteko etenak"

#: ../src/gradient-drag.cpp:2202
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Ezabatu gradientearen etenak"

#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
msgid "Unit"
msgstr "Unitatea"

#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1574 ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
msgid "Units"
msgstr "Unitateak"

#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Point"
msgstr "Puntua"

#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
msgid "pt"
msgstr "ptu"

#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
msgid "Points"
msgstr "Puntuak"

#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pt"
msgstr "Ptu"

#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pica"
msgstr "Pika"

#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
msgid "pc"
msgstr "pc"

#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Picas"
msgstr "Pikak"

#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pc"
msgstr "Pc"

#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"

#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26
msgid "px"
msgstr "px"

#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelak"

#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Px"
msgstr "Px"

#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
msgid "Percent"
msgstr "Ehunekoa"

#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percents"
msgstr "Ehunekoak"

#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetroa"

#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetroak"

#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeter"
msgstr "Zentimetroa"

#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeters"
msgstr "Zentimetroak"

#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meter"
msgstr "Metroa"

#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22
msgid "m"
msgstr "m"

#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meters"
msgstr "Metroak"

#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inch"
msgstr "Hazbetea"

#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21
msgid "in"
msgstr "in"

#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inches"
msgstr "Hazbeteak"

#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Foot"
msgstr "Oina"

#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20
msgid "ft"
msgstr "ft"

#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Feet"
msgstr "Oinak"

#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em square"
msgstr "Em karratua"

#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "em"
msgstr "em"

#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em squares"
msgstr "Em karratuak"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex square"
msgstr "Ex karratua"

#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "ex"
msgstr "ex"

#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex squares"
msgstr "Ex karratuak"

#: ../src/inkscape.cpp:327
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Dokumentua automatikoki gordetzen..."

#: ../src/inkscape.cpp:398
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"Huts egin du automatikoki gordetzean. Ezin izan da Inkscape-ren hedapena "
"aurkitu dokumentua gordetzeko."

#: ../src/inkscape.cpp:401 ../src/inkscape.cpp:408
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
"Huts egin du automatikoki gordetzean. %s fitxategia ezin izan da gorde."

#: ../src/inkscape.cpp:423
msgid "Autosave complete."
msgstr "Automatikoki gorde da."

#: ../src/inkscape.cpp:664
msgid "Untitled document"
msgstr "Izenik gabeko dokumentua"

#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:696
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape-k barne-errore bat aurkitu du eta itxi egingo da.\n"

#: ../src/inkscape.cpp:697
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
"Gorde gabeko dokumentuen babeskopia automatikoak honako kokalekuan egin "
"ziren:\n"

#: ../src/inkscape.cpp:698
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Dokumentu hauen babeskopia automatikoak huts egin du:\n"

#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#: ../src/interface.cpp:813
msgid "Commands Bar"
msgstr "Komando-barra"

#: ../src/interface.cpp:813
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu komando-barra (menu azpian)"

#: ../src/interface.cpp:815
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Atxikitze-kontrolen barra"

#: ../src/interface.cpp:815
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu atxikitzearen kontrolak"

#: ../src/interface.cpp:817
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Tresna-kontrolen panela"

#: ../src/interface.cpp:817
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-kontrolen panela"

#: ../src/interface.cpp:819
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Tresnak"

#: ../src/interface.cpp:819
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna nagusiak (ezkerrean)"

#: ../src/interface.cpp:825
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"

#: ../src/interface.cpp:825
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu kolore-paleta"

#: ../src/interface.cpp:827
msgid "_Statusbar"
msgstr "Egoe_ra-barra"

#: ../src/interface.cpp:827
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu egoera-barra (leihoaren behean)"

#: ../src/interface.cpp:835
msgid "Default interface setup"
msgstr "Interfazearen konfigurazio lehenetsia"

#: ../src/interface.cpp:836 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"

#: ../src/interface.cpp:836
msgid "Set the custom task"
msgstr "Ezarri ataza pertsonalizatua"

#: ../src/interface.cpp:837
msgid "Wide"
msgstr "Zabala"

#: ../src/interface.cpp:837
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Konfiguratu pantaila osoko lana"

#: ../src/interface.cpp:934
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "\"%s\" ekintza ezezaguna"

#: ../src/interface.cpp:976
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ireki _oraintsukoa"

#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/interface.cpp:1071
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Sartu %s taldean"

#: ../src/interface.cpp:1082
msgid "Go to parent"
msgstr "Joan gurasora"

#: ../src/interface.cpp:1173 ../src/interface.cpp:1259
#: ../src/interface.cpp:1362 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
msgid "Drop color"
msgstr "Jaregin kolorea"

#: ../src/interface.cpp:1212 ../src/interface.cpp:1322
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Arrastatu kolorea gradientean"

#: ../src/interface.cpp:1375
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Ezin izan dira SVG datuak analizatu"

#: ../src/interface.cpp:1414
msgid "Drop SVG"
msgstr "Jaregin SVG"

#: ../src/interface.cpp:1448
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Jaregin bit-mapa irudia"

#: ../src/interface.cpp:1540
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" izeneko fitxategia badago "
"lehendik ere. Ordeztea nahi duzu?</span>\n"
"\n"
"Fitxategia jadanik \"%s\"-(e)n existitzen da. Hau ordeztean bere eduki "
"guztia gainidatziko da."

#: ../src/interface.cpp:1547 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"

#: ../src/knot.cpp:431
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Nodoa edo heldulekua arrastatzea bertan behera utzi da."

#: ../src/knotholder.cpp:150
msgid "Change handle"
msgstr "Aldatu heldulekua"

#: ../src/knotholder.cpp:229
msgid "Move handle"
msgstr "Aldatu lekuz heldulekua"

#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:250
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Lekuz aldatu</b> betetze-eredua objektu barruan"

#: ../src/knotholder.cpp:253
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Eskalatu</b> betetze-eredua; uniformeki <b>Ktrl</b>-ekin"

#: ../src/knotholder.cpp:256
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Biratu</b> betetze-eredua; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
msgid "Master"
msgstr "Maisua"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr "GdlDockMaster objektua (atrakatze-barra trepeta erantsita duena)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
msgid "Dockbar style"
msgstr "Atrakatze-barraren estiloa"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Atrakatze-barraren estiloa bertan elementuak erakusteko"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Floating"
msgstr "Mugikorra"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr "Atrakagarria bere leiho propioan mugikorra den ala ez"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
msgid "Default title"
msgstr "Titulu lehenetsia"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr "Titulu lehenetsia (sortu berri diren atrakagarri mugikorrena)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr "Atrakagarriaren zabalera (mugikor motakoa denean)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr "Atrakagarriaren altuera (mugikor motakoa denean)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
msgid "Float X"
msgstr "X mugikorra"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr "Atrakagarri mugikorraren X koordenatua"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
msgid "Float Y"
msgstr "Y mugikorra"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr "Atrakagarri mugikorraren Y koordenatua"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr "%d. atrakagarria"

#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "Elementu atrakagarriaren orientazioa"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
msgid "Resizable"
msgstr "Tamainaz alda daiteke"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
msgstr ""
"Ezartzen bada, elementu atrakagarria tamainaz alda daiteke panelean "
"atrakatzean"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
msgid "Item behavior"
msgstr "Elementuaren portarea"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
"Elementu atrakagarriaren portaera orokorra (adib. noiz izan daitekeen "
"mugikorra, blokeatuta, e.a.)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
msgid "Locked"
msgstr "Blokeatuta"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
"Ezartzen bada, elementu atrakagarria ezingo da arrastatu inguruan eta ezingo "
"du helduleku bat erakutsi"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
msgid "Preferred width"
msgstr "Zabalera hobetsia"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "Elementu atrakagarriaren zabalera hobetsia"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
msgid "Preferred height"
msgstr "Altuera hobetsia"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "Elementu atrakagarriaren altuera hobetsia"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
"Ezin duzu objektu atrakagarri bat (%p %s motakoa) %s barruan gehitu. Erabili "
"GdlDock edo bestelako konposaketako objektu atrakagarria."

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
"%s motarekin trepeta bat %s-(e)ri gehitzen saiatzen, baina aldiko trepeta "
"bat bakarrik eduki dezake, jadanik badu %s motako trepeta."

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
"Onartu gabeko atrakatzeko %s estrategia %s motako objektu atrakagarrian"

#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
msgid "UnLock"
msgstr "Desblokeatu"

#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"

#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1721
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Saiatu lotu gabeko %p elementu bat lotzen"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonotu"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
msgid "Iconify this dock"
msgstr "Ikonotu atrakagarri hau"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
msgid "Close this dock"
msgstr "Itxi atrakagarri hau"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
msgstr "Elementu atrakagarria kontrolatzea"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:705
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Elementu atrakagarria, heldu-leku honen 'jabe' dana"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "Sortu berri diren atragakarri mugikorren titulu lehenetsia"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
"1 balioarekin ezartzen bada, maisuarekin lotutako elementu atrakagarri "
"guztiak blokeatuko dira; 0 balioarekin desblokeatuta; -1 balioak elementuen "
"inkonsistentzia adierazten du."

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:704
msgid "Switcher Style"
msgstr "Estilo aldatzailea"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:705
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Botoien estilo aldatzailea"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
msgid "Expand direction"
msgstr "Zabaldu norabidea"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
msgid ""
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
"given direction"
msgstr ""
"Baimendu maisuaren elementu atrakagarriak beraien objektu atrakagarrien "
"ontzia zabaltzea emandako norabidean"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
"%p maisua: ezin da %p [%s] objektua 'hash'-ari gehitu. Badago elementu bat "
"izen horrekin (%p)."

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
"named controller."
msgstr ""
"Atrakagarrien %p kontroladore berria automatikoa da. Eskuzko objektu "
"atrakagarriei soilik izendatu zaieke kontroladore."

#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1683
msgid "Page"
msgstr "Orria"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
msgid "The index of the current page"
msgstr "Uneko orrialdearen indizea"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr "Izen esklusiboa objektu atrakagarria identifikatzeko"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
msgid "Long name"
msgstr "Izen luzea"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr "Objektu atrakagarrien izena gizakiek ulertzeko"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikono generikoa"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr "Objektu atrakagarriaren ikono generikoa"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr "Pixbuf ikonoa"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr "Objektu atrakagarriaren pixbuf ikonoa"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
msgid "Dock master"
msgstr "Atrakagarri maisua"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr "Objektu atrakagarri hau lotuta dagoen atrakagarri maisua"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
"Deia 'gdl_dock_object_dock'-i %p objektu atrakagarrian (objektu mota %s da), "
"metodo hau inplementatuta ez duena"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
"Atrakatzeko eragiketak lotu gabeko %p objektua eskatzen du. Aplikazioa "
"kraskatu egin daiteke"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr "Ezin da %p %p(e)n atrakatu, maisu desberdinenak direlako"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
"Jadanik lotuta dagoen %2$p objektu atrakagarri bati %1$p lotzea saiatu da "
"(uneko maisua: %3$p)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
msgid "Position"
msgstr "Posizioa"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr "Zatitzailearen posizioa (pixeletan)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
msgid "Sticky"
msgstr "Itsaskorra"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr ""
"Leku-marka bere ostalariari itsatsiko zaion edo hierarkian gora igoko den "
"ostalaria berriro atrakatzean"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr "Objektu atrakagarria (leku-marka hau erantsita duena)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
msgid "Next placement"
msgstr "Hurrengo posizioa"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
"Elementuaren posizioa ostalarian atrakatzeko (atrakatzeko eskaera egiten "
"denean)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Trepetaren zabalera leku-markari eransten zaionean"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Trepetaren altuera leku-markari eransten zaionean"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
msgid "Floating Toplevel"
msgstr "Goi-maila mugikorra"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr "Goi-mailako atrakagarri mugikorrean leku-marka egongo den ala ez"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
msgid "X-Coordinate"
msgstr "X koordenatua"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr "Atrakagarri mugikorraren X koordenatua"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
msgid "Y-Coordinate"
msgstr "Y koordenatua"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr "Atrakagarri mugikorraren Y koordenatua"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr ""
"Objektu atrakagarri bat lotu ezin daitekeen leku-markari lotzea saiatu da"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr "%2$p ostalaria ez den objektu baten (%1$p) seinale aske bat lortu da"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
"Zerbait bitxia gertatu da %p(r)entzako umearen kokalekua lortzean %p "
"gurasotik"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Elementu atrakagarria (fitxa-etiketaren 'jabe' dena)"

#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
"Familiarik gabeko letra-tipoari ezikusi egiten, Pango kraskatu erazi "
"dezakena."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "doEffect stack test"
msgstr "landu efektuaren proba"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "Angle bisector"
msgstr "Angeluaren erdikaria"

#. TRANSLATORS: boolean operations
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Boolops"
msgstr "EragiketaLogikoa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "Zirkulua (zentroa eta erradioa)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Zirkulua 3 puntutan"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Trazu dinamikoa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "Estrusioa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Sare-deformazioa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Line Segment"
msgstr "Marraren segmentua"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Ispiluaren simetria"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Parallel"
msgstr "Paraleloa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Path length"
msgstr "Bidearen luzera"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Erdikari elkartzuta"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Perspective path"
msgstr "Bidea perspektiban"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Rotate copies"
msgstr "Biratu kopiak"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Egitura errekurtsiboa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Kurba ukitzailea"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Text label"
msgstr "Testuaren etiketa"

#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Bend"
msgstr "Okerdura"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Gears"
msgstr "Horztun gurpilak"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Eredua bidean"

#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Josi azpibideak"

#. 0.47
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "VonKoch"
msgstr "VonKoch"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Knot"
msgstr "Korapiloa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Construct grid"
msgstr "Eraiki sareta"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Spiro spline"
msgstr "Spiro spline-a"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Bilkin deformazioa"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Interpolatu azpibideak"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Zirriborroa edukian"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Sketch"
msgstr "Zirrimarra"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
msgid "Ruler"
msgstr "Erregela"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
msgid "Is visible?"
msgstr "Ikusgai dago?"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
"Ez bada aktibatzen, efektuak objektuari aplikatuta jarraituko dute, baina "
"aldi baterako desgaituta egongo da oihalean"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
msgid "No effect"
msgstr "Efekturik ez"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "Zehaztu bidearen parametroa '%s' LPErentzako saguaren %d klikekin"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> parametroa editatzen."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Aplikatutako bideen efektuen parametro bat ere ezin da oihalean editatu."

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
msgid "Length left"
msgstr "Luzeraren ezkerraldea"

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
msgid "Specifies the left end of the bisector"
msgstr "Erdikariaren ezkerreko amaiera zehazten du"

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:54
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
msgid "Length right"
msgstr "Luzeraren eskuinaldea"

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:54
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
msgid "Specifies the right end of the bisector"
msgstr "Erdikariaren eskuineko amaiera zehazten du"

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:61
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
msgstr "Doitu erdikariaren 'ezkerreko' amaiera"

#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:62
msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
msgstr "Doitu erdikariaren 'eskuineko' amaiera"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Bend path"
msgstr "Okerdura-bidea"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Bidea (bere zehar jatorrizko bidea okertzeko)"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
msgid "Width of the path"
msgstr "Bidearen zabalera"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
msgid "Width in units of length"
msgstr "Zabalera (luzeraren unitateetan)"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "Eskalatu bidearen zabalera bere luzeraren unitateetan"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Original path is vertical"
msgstr "Jatorrizko bidea bertikala da"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "Jatorrizkoa 90 gradu biratzen du, okerdura-bidean okertu aurretik"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
msgid "Null"
msgstr "Nulua"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
msgid "Intersect"
msgstr "Gurutzatu"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
msgid "Subtract A-B"
msgstr "Kendu A-B"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
msgid "Identity A"
msgstr "A identitatea"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
msgid "Subtract B-A"
msgstr "Kendu B-A"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
msgid "Identity B"
msgstr "B identitatea"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
msgid "Exclusion"
msgstr "Esklusioa"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
#: ../src/splivarot.cpp:72
msgid "Union"
msgstr "Bilketa"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
msgid "2nd path"
msgstr "2. bidea"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
msgstr ""
"Bidea (bere zehar jatorrizko bidearen eragiketa boolearra aplikatzeko)."

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
msgid "Boolop type"
msgstr "Erag. boolear mota"

#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
msgstr "Zein eragiketa boolear landuko den zehazten du."

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "Size X"
msgstr "X tamaina"

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "Saretaren tamaina X norabidean."

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgid "Size Y"
msgstr "Y tamaina"

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Saretaren tamaina Y norabidean."

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
msgid "Starting"
msgstr "Hasieratzen"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
msgid "Angle of the first copy"
msgstr "Aurreneko kopiaren angelua"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
msgid "Rotation angle"
msgstr "Biratze-angelua"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "Kopia jarraien arteko angelua"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
msgid "Number of copies"
msgstr "Kopia kopurua"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "Jatorrizko bidearen kopia kopurua"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
msgid "Origin"
msgstr "Jatorria"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
msgid "Origin of the rotation"
msgstr "Biraketaren jatorria"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
msgid "Adjust the starting angle"
msgstr "Doitu hasierako angelua"

#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
msgid "Adjust the rotation angle"
msgstr "Doitu biraketaren angelua"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "Stitch path"
msgstr "Josi bidea"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "Jostean erabiliko den bidea."

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Number of paths"
msgstr "Bide kopurua"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "Sortuko diren bideen kopurua."

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Start edge variance"
msgstr "Hasierako ertzaren aldakuntza"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
"Ausazko aldakuntzaren kopurua bidearen barneko eta kanpoko aldeko joskuren  "
"hasierako puntuetan aplikatzeko"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid "Start spacing variance"
msgstr "Hasierako tartearen aldakuntza"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
"Ausazko desplazamenduaren kopurua bidearen aurre eta atzeko aldeko joskuren "
"hasierako puntuetan aplikatzeko"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgid "End edge variance"
msgstr "Amaierako ertzaren aldakuntza"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
"Ausazkotasunaren kopurua bidearen barneko eta kanpoko aldeko joskuren "
"amaierako puntuetan aplikatzeko"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
msgid "End spacing variance"
msgstr "Amaierako tartearen aldakuntza"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
"Ausazko desplazamenduaren kopurua bidearen aurre eta atzeko aldeko joskuren "
"amaierako puntuetan aplikatzeko"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
msgid "Scale width"
msgstr "Eskalatu zabalera"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "Jositako bidearen zabalera eskalatzea"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
msgid "Scale width relative to length"
msgstr "Eskalatu zabalera luzerarekiko erlatiboa"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "Jositako bidearen zabalera bere luzerarekiko eskalatzea"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
msgid "Elliptic Pen"
msgstr "Luma eliptikoa"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
msgstr "Trazu lodi-meheak (azkarra)"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
msgstr "Trazu lodi-meheak (motela)"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
msgid "Sharp"
msgstr "Garbia"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
msgid "Round"
msgstr "Biribila"

#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
msgid "Method"
msgstr "Metodoa"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
msgid "Choose pen type"
msgstr "Aukeratu luma mota"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
msgid "Pen width"
msgstr "Lumaren zabalera"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
msgid "Maximal stroke width"
msgstr "Trazuaren gehienezko zabalera"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
msgid "Pen roundness"
msgstr "Lumaren biribiltasuna"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
msgid "Min/Max width ratio"
msgstr "Zabaleraren gehien./gutxieneko proportzioa"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
msgid "angle"
msgstr "angelua"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
msgstr "trazu lodienaren norabidea (aurkakoa = meheena)"

#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
msgid "Start"
msgstr "Hasiera"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
msgid "Choose start capping type"
msgstr "Aukeratu hasierako estalki mota"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
msgid "End"
msgstr "Amaiera"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
msgid "Choose end capping type"
msgstr "Aukeratu amaierako estalki mota"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
msgid "Grow for"
msgstr "Hazi"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
msgid "Make the stroke thiner near it's start"
msgstr "Egin trazua meheagoa hasieran"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
msgid "Fade for"
msgstr "Iraungi"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
msgid "Make the stroke thiner near it's end"
msgstr "Egin trazua meheagoa amaieran"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
msgid "Round ends"
msgstr "Biribildu amaierak"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
msgid "Strokes end with a round end"
msgstr "Trazuak amaiera biribilarekin amaitu"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
msgid "Capping"
msgstr "Estalkia"

#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
msgid "left capping"
msgstr "ezkerreko estalkia"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgid "Top bend path"
msgstr "Goiko okerdura-bidea"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "Goiko bidea (bere zehar jatorrizko bidea okertzeko)"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
msgid "Right bend path"
msgstr "Eskuineko okerdura-bidea"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "Eskuineko bidea (bere zehar jatorrizko bidea okertzeko)"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgid "Bottom bend path"
msgstr "Beheko okerdura-bidea"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "Beheko bidea (bere zehar jatorrizko bidea okertzeko)"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgid "Left bend path"
msgstr "Ezkerreko okerdura-bidea"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "Ezkerreko bidea (bere zehar jatorrizko bidea okertzeko)"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
msgid "Enable left & right paths"
msgstr "Gaitu ezker eta eskuineko bideak"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr "Gaitu bideen ezker eta eskuineko deformazioa"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
msgid "Enable top & bottom paths"
msgstr "Gaitu goi eta beheko bideak"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "Gaitu bideen goi eta beheko deformazioa"

#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
msgid "Direction"
msgstr "Norabidea"

#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "Estrusioaren norabidea eta magnitudea definitzen du"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "Teeth"
msgstr "Hortzak"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "The number of teeth"
msgstr "Hortz kopurua"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid "Phi"
msgstr "Pi"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
"Hortzen presioaren angelua (20-25 gradu normalean). Kontaktuan ez dauden "
"hortzen erlazioa."

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Trajectory"
msgstr "Ibilbidea"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "Bidea (bere zehar tarteko urratsak sortzeko)."

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
msgid "Steps"
msgstr "Urratsak"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "Hasieratik amaierako bidearen urrats kopurua zehazten du."

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Equidistant spacing"
msgstr "Distantzia berdineko tartea"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
"Egia bada tartekoen arteko tartea konstantea izango da bidearen luzeran "
"zehar. Faltsua bada, ibilbideko bidearen nodoen kokalekuen mende egongo da "
"distantzia."

#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:342
msgid "Fixed width"
msgstr "Finkatutako zabalera"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:342
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "Kate baxuenaren ezkutuko eskualdearen tamaina"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
msgid "In units of stroke width"
msgstr "Trazu-zabaleraren unitatea"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr "'Etenaren zabalera' trazuaren zabaleraren tasa gisa uler daiteke"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
msgid "Stroke width"
msgstr "Trazu-zabalera"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "Gehitu trazuaren zabalera etenaren tamainari"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Crossing path stroke width"
msgstr "Trazu gurutzatuaren zabalera"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "Gehitu trazu gurutzatuaren zabalera etenaren tamainari"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Switcher size"
msgstr "Aldatzailearen tamaina"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "Adierazlearen orientazioa/aldatzailearen tamaina"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Crossing Signs"
msgstr "Gurutze-ikurra"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Crossings signs"
msgstr "Gurutze-ikurrak"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "Arrastatu gurutze bat hautatzeko, egin klik hura iraultzeko"

#. / @todo Is this the right verb?
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:651
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Aldatu korapilo-gurutzea"

#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
msgid "Control handle 0"
msgstr "0. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
msgid "Control handle 1"
msgstr "1. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
msgid "Control handle 2"
msgstr "2. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
msgid "Control handle 3"
msgstr "3. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
msgid "Control handle 4"
msgstr "4. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
msgid "Control handle 5"
msgstr "5. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
msgid "Control handle 6"
msgstr "6. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
msgid "Control handle 7"
msgstr "7. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
msgid "Control handle 8"
msgstr "8. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
msgid "Control handle 9"
msgstr "9. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
msgid "Control handle 10"
msgstr "10. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
msgid "Control handle 11"
msgstr "11. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
msgid "Control handle 12"
msgstr "12. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
msgid "Control handle 13"
msgstr "13. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
msgid "Control handle 14"
msgstr "14. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
msgid "Control handle 15"
msgstr "15. heldulekuaren kontrola"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5887
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
msgid "Open start"
msgstr "Ireki hasiera"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
msgid "Open end"
msgstr "Ireki amaiera"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
msgid "Open both"
msgstr "Ireki biak"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
msgid "End type"
msgstr "Amaiera mota"

#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr "Marra, edo marraren segmentua, zein aldetan den infinitua zehazten du."

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
msgid "Discard original path?"
msgstr "Baztertu jatorrizko testua?"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
msgstr "Aktibatu hau bidearen ispilatutako zatia soilik mantentzeko"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
msgid "Reflection line"
msgstr "Ispilatze-marra"

#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
msgstr "Ispilaketan 'ispilu' gisa erabiliko den marra"

#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
msgstr "Desplazamenduaren distantzia kurbarengandik kontrolatzeko heldulekua"

#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
msgid "Adjust the offset"
msgstr "Doitu desplazamendua"

#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
msgid "Specifies the left end of the parallel"
msgstr "Paraleloaren ezkerreko amaiera zehazten du"

#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
msgid "Specifies the right end of the parallel"
msgstr "Paraleloaren eskuineko amaiera zehazten du"

#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
msgstr "Doitu paraleloaren 'ezkerreko' amaiera"

#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr "Doitu paraleloaren 'eskuineko' amaiera"

#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1670
#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:748
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"

#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
msgid "Scaling factor"
msgstr "Eskalatze-faktorea"

#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
msgid "Display unit"
msgstr "Bistaratze-unitatea"

#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
msgid "Print unit after path length"
msgstr "Erakutsi unitatea bidearen luzeraren ondoren"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single"
msgstr "Bakuna"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Single, stretched"
msgstr "Bakuna, tiratua"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
msgid "Repeated"
msgstr "Errepikatuta"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Errepikatuta, tiratuta"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgid "Pattern source"
msgstr "Ereduaren iturburua"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "Bidea (eskeleto-bidean zehar jartzeko)"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "Pattern copies"
msgstr "Ereduaren kopiak"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "Ereduaren zenbat kopia jarriko diren eskeleto-bidean"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Ereduaren zabalera"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "Eskalatu ereduaren zabalera bere luzeraren unitateetan"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
"Ereduaren kopien arteko tartea. Balio negatiboak erabil daitezke, baina "
"ereduaren zabaleraren % -90 arte mugatua daude."

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
msgid "Normal offset"
msgstr "Desplazamendu normala"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
msgid "Tangential offset"
msgstr "Desplazamendu tangentziala"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
msgid "Offsets in unit of pattern size"
msgstr "Ereduaren tamainaren unitatean desplazatzen du"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
"Desplazamendu espaziala, tangentziala eta normalak zabalera/altuera tasaren "
"gisa adierazten dira"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Eredua bertikala da"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "Biratu eredua 90 gradu aplikatu aurretik"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse nearby ends"
msgstr "Bateratu amaiera hurbilak"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
"Bateratu zenbaki hau baino txikiagoak diren amaierak. 0 balioak ez "
"bateratzea adierazten du."

#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
msgstr "Doitu erdikariaren 'ezkerreko' amaiera"

#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
msgstr "Doitu erdikariaren 'eskuineko' amaiera"

#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
msgid "Scale x"
msgstr "X eskala"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
msgid "Scale factor in x direction"
msgstr "X norabideko eskalatze-faktorea"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
msgid "Scale y"
msgstr "Y eskala"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
msgid "Scale factor in y direction"
msgstr "Y norabideko eskalatze-faktorea"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
msgid "Offset x"
msgstr "X desplazamendua"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
msgid "Offset in x direction"
msgstr "Desplazamendua X norabidean"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
msgid "Offset y"
msgstr "Y desplazamendua"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
msgid "Offset in y direction"
msgstr "Desplazamendua Y norabidean"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
msgid "Uses XY plane?"
msgstr "XY planoa erabili?"

#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
msgid ""
"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
"right side"
msgstr ""
"EGIA bada, koadro irudikari baten ezkerreko alboan jarri bidea, bestela "
"eskuineko "
"alboan."

#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
msgid "Adjust the origin"
msgstr "Doitu jatorria"

#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
msgid "Iterations"
msgstr "Iterazioak"

#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
msgid "recursivity"
msgstr "errekurtsibitatea"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Frequency randomness"
msgstr "Ausazkotasunaren maiztasuna"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr "Zirriborroen arteko distantziaren aldakuntza (%)."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth"
msgstr "Hazkundea"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr "Zirriborroen arteko distantziaren hazkundea."

#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
msgstr "Leuntasunaren biraketa erdia: 1. alboa, barruan"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
"Ezarri bidearen leuntasuna/zorroztasuna 'beheko' biraketa erdira iristean. "
"0=zorrotza, 1=lehenetsia"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "1st side, out"
msgstr "1. alboa, kanpoan"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"Ezarri bidearen leuntasuna/zorroztasuna 'beheko' biraketa erditik "
"ateratzean. 0=zorrotza, 1=lehenetsia"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "2nd side, in"
msgstr "2. alboa, barruan"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"Ezarri bidearen leuntasuna/zorroztasuna 'goiko' biraketa erdira iristean. "
"0=zorrotza, 1=lehenetsia"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "2nd side, out"
msgstr "2. alboa, kanpoan"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"Ezarri bidearen leuntasuna/zorroztasuna 'goiko' biraketa erditik ateratzean. "
"0=zorrotza, 1=lehenetsia"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
msgstr "Magnitudearen aldakuntza: 1. alboa"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
"Mugitu ausaz 'beheko' biraketa erdiak magnitudearen aldakuntza sortzeko."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "2nd side"
msgstr "2. alboa"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
"Mugitu ausaz 'goiko' biraketa erdiak magnitudearen aldakuntza sortzeko."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
msgstr "Paralelismoaren aldakuntza: 1. alboa"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
"Gehitu norabidearen ausazkotasuna 'beheko' biraketa erdia mugara "
"tangentzialki mugituz."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
"Gehitu norabidearen ausazkotasuna 'goiko' biraketa erdia mugara "
"tangentzialki mugituz."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Variance: 1st side"
msgstr "Aldakuntza: 1. alboa"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr "Leuntasunaren ausazko 'beheko' biraketa erdiak"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr "Leuntasunaren ausazko 'goiko' biraketa erdiak"

#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "Sortu bide lodia/mehea"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "Simulatu zabalera aldakorreko trazua"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Bend hatches"
msgstr "Okerdura-zirriborroa"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr "Gehitu okerdura globala zirriborroei (motelagoa)"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Thickness: at 1st side"
msgstr "Loditasuna: 1. alboan"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "Zabalera 'beheko' biraketa erdietan"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "at 2nd side"
msgstr "2. alboan"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr "Zabalera 'goiko' biraketa erdietan"

#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "from 2nd to 1st side"
msgstr "2.go albotik 1.ra"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr "Zabalera 'goitik' 'behera'"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "from 1st to 2nd side"
msgstr "1.go albotik 2.ra"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr "Zabalera 'behetik' 'gora'"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "'Zirriborroa edukian'-en zabalera eta norabidea"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr "Zirriborroaren maiztasuna eta norabidea definitzen du"

#.
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
msgid "Global bending"
msgstr "Okerdura globala"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
"Erreferentzi-puntuarekiko posizio erlatiboak okertze globalaren norabidea "
"eta kopurua definitzen du"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
msgid "Both"
msgstr "Biak"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Mark distance"
msgstr "Markatu distantzia"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Erregelako markatzaile jarraien arteko distantzia"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Major length"
msgstr "Luzera nagusia"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr "Erregelako markatzaile nagusien luzera"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Minor length"
msgstr "Lagungarriaren luzera"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr "Erregelako markatzaile lagungarrien luzera"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Major steps"
msgstr "Urrats nagusiak"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr "Marraztu marka nagusia ... urratsero"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks by"
msgstr "Desplazatu markatzaileak:"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr "Desplazatu markatzaileak urrats hauen arabera"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Mark direction"
msgstr "Markaren norabidea"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr "Marken norabidea (bidean zehar ikustean hasieratik amaiera arte)"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
msgid "Offset of first mark"
msgstr "Aurreneko markaren desplazamendua"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Border marks"
msgstr "Ertzaren markak"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "Aukeratu bidearen hasieran eta amaieran markak marraztuko diren edo ez"

#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Strokes"
msgstr "Trazuak"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr "Marraztu hainbat trazu hurbilduak"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Max stroke length"
msgstr "Gehien. trazu-luzera"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "Trazu hurbilduen gehienezko luzera"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Stroke length variation"
msgstr "Trazuaren luzeraren aldakuntza"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
"Trazuaren luzeraren ausazko aldaera (gehienezko luzerarekiko erlatiboa)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Max. overlap"
msgstr "Gehien. teilakatzea"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
"Zenbat jarraian dauden trazu teilakatu behar dira (gehienezko luzerarekiko "
"erlatiboa)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Overlap variation"
msgstr "Teilakatze-aldaera"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr "Teilakatzearen ausazko aldaera (gehienezko luzerarekiko erlatiboa)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Max. end tolerance"
msgstr "Gehien. amaierako tolerantzia"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
"Jatorrizko eta hurbilezko bideen amaieren arteko gehienezko distantzia "
"(gehienezko luzerarekiko erlatiboa)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Average offset"
msgstr "Desplazamenduaren batez bestekoa"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr "Trazu bakoitzak jatorrizko bidera arte duen batez besteko distantzia"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Max. tremble"
msgstr "Gehien. dardara"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr "Dardararen gehienezko magnitudea"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Tremble frequency"
msgstr "Dardararen maiztasuna"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr "Dardararen periodoaren batez besteko kopurua trazu batean"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Construction lines"
msgstr "Eraikitze-marrak"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Zenbat eraikitze-marra (ukitzaileak) marraztu"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
"Eskalatze-faktorea kurbatura eta eraikitze-marren luzerarekiko (saiatu "
"5*desplazamendua)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Max. length"
msgstr "Gehien. luzera"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr "Eraikitze-marren gehienezko luzera"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Length variation"
msgstr "Luzeraren aldaera"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr "Eraikitze-marren luzeraren ausazko aldakuntza"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "Placement randomness"
msgstr "Ausazko kokalekua"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
"0: uniformeki banatutako eraikitze-marrak ; 1: erabat ausazko kokalekua"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "k_min"
msgstr "kg_utxi."

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "min curvature"
msgstr "gutx. kurbatura"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "k_max"
msgstr "kg_ehien"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "max curvature"
msgstr "gehien. kurbatura"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr "Tangente eta kurbaren arteko angelu gehigarria"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
msgid "Location along curve"
msgstr "Kokalekua kurban zehar"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
msgid ""
"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
"of-segments)"
msgstr ""
"Eranskinaren puntuaren kokalekua kurban zehar (0.0 eta segmentu "
"kopuru artean)"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
msgid "Specifies the left end of the tangent"
msgstr "Tangentearen ezkerreko amaiera zehazten du"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
msgid "Specifies the right end of the tangent"
msgstr "Tangentearen eskuineko amaiera zehazten du"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
msgstr "Doitu tangentearen eranskinaren puntua"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
msgstr "Doitu tangentearen 'ezkerreko' amaiera"

#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
msgstr "Doitu tangentearen 'eskuineko' amaiera"

#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
msgid "Stack step"
msgstr "Pilatze-urratsa"

#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
msgid "point param"
msgstr "puntuaren parametroa"

#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
msgid "path param"
msgstr "bidearen parametroa"

#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"

#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
msgid "Text label attached to the path"
msgstr "Bideari erantsitako testu-etiketa"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Nb of generations"
msgstr "Sorrera kopurua"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr "Errekurtsioaren sakonera -- mantendu baxua!"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Generating path"
msgstr "Bidea sortzen"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr "Bidea (bere segmentuak eraldaketa iteratua definitzen duena)"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Use uniform transforms only"
msgstr "Erabili eraldaketa uniformeak soilik"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
"2 segmentu jarraiak erabiltzen dira orientazioa alderantzikatzeko/"
"mantentzeko soilik (bestela, eraldaketa orokorra definitzen dute)."

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Draw all generations"
msgstr "Marraztu sorrera guztiak"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr "Desaktibatuta badago, azken sorrera soilik marraztuko du"

#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
msgid "Reference segment"
msgstr "Erreferentzi-segmentua"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
"Erreferentzi-segmentua. Muga-koadroaren erdiko marra horizontalera "
"lehenetsita."

#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "Max complexity"
msgstr "Gehien. konplexutasuna"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "Desgaitu efektua irteera konplexuegia bada"

#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Aldatu parametro boolearra"

#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Aldatu zenbaketaren parametroa"

#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Aldatu eskalar parametroa"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "Editatu oihalean"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
msgid "Copy path"
msgstr "Kopiatu bidea"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
msgid "Paste path"
msgstr "Itsatsi bidea"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
msgid "Link to path"
msgstr "Esteka bidera"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Itsatsi bidearen parametroa"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Estekatu bidearen parametroa bidera"

#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
msgid "Change point parameter"
msgstr "Aldatu puntuaren parametroa"

#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
msgid "Change random parameter"
msgstr "Aldatu parametroa ausaz"

#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
msgid "Change text parameter"
msgstr "Aldatu testuaren parametroa"

#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
msgid "Change unit parameter"
msgstr "Aldatu unitatearen parametroa"

#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
msgid "Change vector parameter"
msgstr "Aldatu bektorearen parametroa"

#: ../src/lpe-tool-context.cpp:266
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr "Aukeratu eraikitze-tresna tresna-barratik"

#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr "Ezin da '%s' ID ekintza komando-lerroan zehaztuta aurkitu.\n"

#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Ezin da ID nodoa aurkitu: '%s'\n"

#: ../src/main.cpp:264
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Erakutsi Inkscape-ren bertsio zenbakia"

#: ../src/main.cpp:269
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Ez erabili X zerbitzaria (prozesatu fitxategiak kontsolatik soilik)"

#: ../src/main.cpp:274
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Saiatu X zerbitzaria erabiltzen ($DISPLAY ezarri ez bada ere)"

#: ../src/main.cpp:279
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Ireki zehaztutako dokumentua(k) (aukera-katea kanpoan utz daiteke)"

#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:383
msgid "FILENAME"
msgstr "FITXATEGI-IZENA"

#: ../src/main.cpp:284
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Inprimatu dokumentua(k) zehaztutako irteera-fitxategian (erabili '| "
"programa' kanalizaziorako)"

#: ../src/main.cpp:289
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Esportatu dokumentua PNG fitxategira"

#: ../src/main.cpp:294
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
"Bit-mapara esportatzeko eta iragazkien rasterizaziorako bereizmena PDF/EPS/"
"PDF (90 lehenetsi gisa)."

#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#: ../src/main.cpp:299
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
"Esportatutako area SVG erabiltzaile-unitateetan (lehenetsia orrialde osoa "
"da, '0,0' beheko ezkerreko izkina da)"

#: ../src/main.cpp:300
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"

#: ../src/main.cpp:304
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "Esportatutako area marrazki osoa da (ez orrialdea)"

#: ../src/main.cpp:309
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "Esportatutako area orrialde osoa da"

#: ../src/main.cpp:314
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
"Atxikitu bit-maparen esportatzeko area kanpoaldera balio osokoei gerturatuz "
"(SVG erabiltzaile-unitateetan)"

#: ../src/main.cpp:319
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Sortutako bit-maparen zabalera pixeletan (dpi gainidazten du)"

#: ../src/main.cpp:320
msgid "WIDTH"
msgstr "ZABALERA"

#: ../src/main.cpp:324
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Sortutako bit-maparen altuera pixeletan (dpi gainidazten du)"

#: ../src/main.cpp:325
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTUERA"

#: ../src/main.cpp:329
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "Esportatuko den objektuaren IDa"

#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:428
msgid "ID"
msgstr "IDa"

#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:336
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"Esportatu export-id duen objektua bakarrik, ezkutatu beste guztiak ('export-"
"id'-rekin soilik)"

#: ../src/main.cpp:341
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"Erabili gordetako fitxategi-izena eta DPI iradokizunak esportatzean ('export-"
"id'-rekin soilik)"

#: ../src/main.cpp:346
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Esportatutako bit-maparen atzeko planoaren kolorea (SVGk onartzen duen "
"edozein kolore-kate)"

#: ../src/main.cpp:347
msgid "COLOR"
msgstr "KOLOREA"

#: ../src/main.cpp:351
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Esportatutako bit-maparen atzeko planoaren opakutasuna (0.0-tik 1.0-ra, edo "
"1-etik 255-era)"

#: ../src/main.cpp:352
msgid "VALUE"
msgstr "BALIOA"

#: ../src/main.cpp:356
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Esportatu dokumentua SVG fitxategi soilera (sodipodi edo inkscape "
"izenlekurik ez)"

#: ../src/main.cpp:361
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Esportatu dokumentua PS fitxategira"

#: ../src/main.cpp:366
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Esportatu dokumentua EPS fitxategira"

#: ../src/main.cpp:371
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Esportatu dokumentua PDF fitxategira"

#: ../src/main.cpp:376
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
"Esportatu PDF/PS/EPS formatura testurik gabe. PDF/PS/EPSen alboan, LaTeX "
"fitxategi bat esportatzen da, testua PDF/PS/EPS fitxategien goian jarriz. "
"Sartu emaitza LaTeX-en honela: \\input{latexfitxategia.tex}"

#: ../src/main.cpp:382
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Esportatu dokumentua Enhanced Metafile (EMF) fitxategira"

#: ../src/main.cpp:388
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr "Bihurtu testu-objektua bidean esportatzean (PS, EPS, PDF)"

#: ../src/main.cpp:393
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
"Errendatu iragazitako objektuak iragazkirik gabe, bilbatu ordez (PS, EPS, "
"PDF)"

#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:399
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
"Kontsultatu marrazkiaren X koordenatua edo, zehazten bada, objektuarena "
"honako aukerarekin: '--query-id'"

#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:405
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
"Kontsultatu marrazkiaren Y koordenatua edo, zehazten bada, objektuarena "
"honako aukerarekin: '--query-id'"

#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:411
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
"Kontsultatu marrazkiaren zabalera edo, zehazten bada, objektuarena honako "
"aukerarekin: '--query-id'"

#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:417
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
"Kontsultatu marrazkiaren altuera edo, zehazten bada, objektuarena honako "
"aukerarekin: '--query-id'"

#: ../src/main.cpp:422
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "Zerrendatu objektu guztien IDa, x, y, z, a"

#: ../src/main.cpp:427
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "Dimentsioagatik kontsultatu den objektuaren IDa"

#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#: ../src/main.cpp:433
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "Bistaratu luzapenaren direktorioa eta irten"

#: ../src/main.cpp:438
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
"Dokumentuko 'definizioak' atalean erabiltzen ez diren definizioak ezabatu"

#: ../src/main.cpp:443
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "Zerrendatu ekintza guztien IDak Inkscape-n"

#: ../src/main.cpp:448
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "Ekintza Inkscape irekitzean deitzeko."

#: ../src/main.cpp:449
msgid "VERB-ID"
msgstr "EKINTZA-ID"

#: ../src/main.cpp:453
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "Objektuaren IDa Inkscape irekitzean hautatzeko."

#: ../src/main.cpp:454
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "OBJEKTU-ID"

#: ../src/main.cpp:458
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Abiarazi Inkscape komando-lerro elkarreragileko moduan."

#: ../src/main.cpp:791 ../src/main.cpp:1117
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
"[AUKERAK...] [FITXATEGIA...]\n"
"\n"
"Aukera erabilgarriak:"

#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"

#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr "_Berria"

#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2470 ../src/verbs.cpp:2476
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"

#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2270
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Itsatsi ta_maina"

#: ../src/menus-skeleton.h:69
msgid "Clo_ne"
msgstr "_Klonatu"

#: ../src/menus-skeleton.h:89
msgid "_View"
msgstr "I_kusi"

#: ../src/menus-skeleton.h:90
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"

#: ../src/menus-skeleton.h:106
msgid "_Display mode"
msgstr "_Bistaratze-modua"

#. Better location in menu needs to be found
#. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:121
msgid "Show/Hide"
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu"

#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:142
msgid "_Layer"
msgstr "_Geruza"

#: ../src/menus-skeleton.h:162
msgid "_Object"
msgstr "_Objektua"

#: ../src/menus-skeleton.h:169
msgid "Cli_p"
msgstr "_Moztu"

#: ../src/menus-skeleton.h:173
msgid "Mas_k"
msgstr "M_askara"

#: ../src/menus-skeleton.h:177
msgid "Patter_n"
msgstr "_Eredua"

#: ../src/menus-skeleton.h:201
msgid "_Path"
msgstr "_Bidea"

#: ../src/menus-skeleton.h:228
msgid "_Text"
msgstr "_Testua"

#: ../src/menus-skeleton.h:248
msgid "Filter_s"
msgstr "_Iragazkiak"

#: ../src/menus-skeleton.h:254
msgid "Exte_nsions"
msgstr "_Hedapenak"

#: ../src/menus-skeleton.h:261
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr "Arbel _zuria"

#: ../src/menus-skeleton.h:265
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"

#: ../src/menus-skeleton.h:269
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorialak"

#: ../src/object-edit.cpp:438
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
"Doitu <b>biribiltze horizontala</b>ren erradioa; <b>Ktrl</b> erradio "
"bertikal berdinarekin koordinatzeko"

#: ../src/object-edit.cpp:442
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
"Doitu <b>biribiltze bertikala</b>ren erradioa; <b>Ktrl</b> erradio "
"horizontal berdinarekin koordinatzeko"

#: ../src/object-edit.cpp:446 ../src/object-edit.cpp:450
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
"Doitu laukizuzenaren <b>zabalera eta altuera</b>; <b>Ktrl</b> erradioa "
"blokeatzeko edo norabide bakarrean soilik luzatzeko"

#: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
#: ../src/object-edit.cpp:690 ../src/object-edit.cpp:693
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Aldatu koadroaren tamaina X/Y norabidean; <b>Maius</b> teklarekin Z "
"ardatzean; <b>Ktrl</b> teklarekin ertzen edo diagonalen norabideetara "
"murrizteko"

#: ../src/object-edit.cpp:696 ../src/object-edit.cpp:699
#: ../src/object-edit.cpp:702 ../src/object-edit.cpp:705
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Aldatu koadroaren tamaina Z ardatzean; <b>Maius</b> teklarekin "
"X/Y norabidean; <b>Ktrl</b> teklarekin ertzen edo diagonalen norabideetara "
"murrizteko"

#: ../src/object-edit.cpp:708
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Mugitu koadroa perspektiban"

#: ../src/object-edit.cpp:926
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Doitu elipsearen <b>zabalera</b>, <b>Ktrl</b> zirkulua sortzeko"

#: ../src/object-edit.cpp:929
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Doitu elipsearen <b>altuera</b>, <b>Ktrl</b> zirkulua sortzeko"

#: ../src/object-edit.cpp:932
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
"Kokatu arkuaren edo segmentuaren <b>hasierako puntua</b>; <b>Ktrl</b> "
"angelua atxikitzeko; arrastatu elipse <b>barruan</b> arkuarentzako, "
"<b>kanpoan</b> segmentuarentzako"

#: ../src/object-edit.cpp:936
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
"Kokatu arkuaren edo segmentuaren <b>amaierako puntua</b>; <b>Ktrl</b> "
"angelua atxikitzeko; arrastatu elipse <b>barruan</b> arkuarentzako, "
"<b>kanpoan</b> segmentuarentzako"

#: ../src/object-edit.cpp:1075
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
"Doitu izarraren edo poligonoaren <b>oinarriko erradioa</b>; <b>Maius</b> "
"biribiltzeko; <b>Alt</b> ausaz nahasteko"

#: ../src/object-edit.cpp:1082
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
"Doitu izarraren <b>oinarriko erradioa</b>; <b>Ktrl</b>izarraren izpiak "
"mantentzeko (okertu gabe); <b>Maius</b> biribiltzeko; <b>Alt</b> ausaz "
"nahasteko"

#: ../src/object-edit.cpp:1271
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
"Bildu/Zabaldu espirala <b>barrutik</b>; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko; "
"<b>Alt</b> elkartzeko/aldentzeko"

#: ../src/object-edit.cpp:1274
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
"Bildu/Zabaldu espirala <b>kanpotik</b>; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko; "
"<b>Maius</b> eskalatzeko/biratzeko"

#: ../src/object-edit.cpp:1318
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Doitu <b>desplazamendu-distantzia</b>"

#: ../src/object-edit.cpp:1354
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Arrastatu <b>testu-marko mugikorra</b> tamainaz aldatzeko"

#: ../src/path-chemistry.cpp:49
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> konbinatzeko."

#: ../src/path-chemistry.cpp:53
msgid "Combining paths..."
msgstr "Bideak konbinatzea..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:166
msgid "Combine"
msgstr "Konbinatu"

#: ../src/path-chemistry.cpp:173
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "<b>Ez dago</b> konbinatu beharreko <b>biderik</b> hautapenean."

#: ../src/path-chemistry.cpp:185
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Hautatu <b>bideak</b> banantzeko."

#: ../src/path-chemistry.cpp:189
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Bideak banatzea..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:276
msgid "Break apart"
msgstr "_Banandu"

#: ../src/path-chemistry.cpp:278
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "Ez dago banantzeko <b>biderik</b> hautapenean."

#: ../src/path-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Hautatu <b>objektuak</b> bidean bihurtzeko."

#: ../src/path-chemistry.cpp:296
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Bihurtu objektuak bideetan..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:318
msgid "Object to path"
msgstr "Objektua bide"

#: ../src/path-chemistry.cpp:320
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Ez dago bidean bihurtzeko <b>objekturik</b> hautapenean."

#: ../src/path-chemistry.cpp:588
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Hautatu<b>bidea(k)</b> alderantzikatzeko."

#: ../src/path-chemistry.cpp:597
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Alderantzikatu bidea..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:631
msgid "Reverse path"
msgstr "Alderantzikatu bidea"

#: ../src/path-chemistry.cpp:633
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "Ez dago <b>biderik</b> hautapenean alderantzikatzeko."

#: ../src/pencil-context.cpp:278 ../src/pen-context.cpp:494
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Jarraitu hautatutako bidea"

#: ../src/pencil-context.cpp:286 ../src/pen-context.cpp:504
msgid "Creating new path"
msgstr "Bide berria sortzen"

#: ../src/pencil-context.cpp:289 ../src/pen-context.cpp:506
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Hautatutako bideari eransten"

#: ../src/pencil-context.cpp:393
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Askatu</b> hemen bidea itxi eta amaitzeko."

#: ../src/pencil-context.cpp:399
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Marraztu marra pultsuan"

#: ../src/pencil-context.cpp:404
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Arrastatu</b> bidea jarraitzeko puntu honetatik."

#. Write curves to object
#: ../src/pencil-context.cpp:495
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Pultsuan marrazteari uzten"

#: ../src/pencil-context.cpp:551 ../src/pen-context.cpp:253
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Marrazketa bertan behera utzi da."

#: ../src/pencil-context.cpp:601
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
"<b>Zirrimarra modua</b>: <b>Alt</b> tekla sakatuta edukiz zirrimarratutako "
"bideen artea interpolatzen du. Askatu <b>Alt</b> tekla amaitzeko."

#: ../src/pencil-context.cpp:629
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Zirrimarra pultsuan marraztea amaitzen"

#: ../src/pen-context.cpp:666
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Egin klik</b> edo <b>egin klik eta arrastatu</b> bidea ixteko eta "
"amaitzeko."

#: ../src/pen-context.cpp:676
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Egin klik</b> edo <b>egin klik eta arrastatu</b> puntu honetatik bidea "
"jarraitzeko."

#: ../src/pen-context.cpp:1285
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Kurbaren segmentua</b>: %3.2f&#176; angelua, %s distantzia; <b>Ktrl</"
"b>ekin angelua atxikitzeko. Sakatu <b>Sartu</b> bidea amaitzeko."

#: ../src/pen-context.cpp:1286
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Marraren segmentua</b>: %3.2f&#176; angelua, %s distantzia; <b>Ktrl</"
"b>ekin angelua atxikitzeko. Sakatu <b>Sartu</b> bidea amaitzeko."

#: ../src/pen-context.cpp:1304
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
"<b>Kurbaren heldulekua</b>: %3.2f&#176; angelua, %s luzera; <b>Ktrl</b>ekin "
"angelua atxikitzeko"

#: ../src/pen-context.cpp:1326
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
"<b>Kurbaren heldulekua, simetrikoa</b>: %3.2f&#176; angelua, %s luzera; "
"<b>Ktrl</b>ekin angelua atxikitzeko; <b>Maius</b>ekin helduleku hau soilik "
"mugitzeko"

#: ../src/pen-context.cpp:1327
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
"<b>kurbaren heldulekua</b>: %3.2f&#176; angelua, %s luzera; <b>Ktrl</b>ekin "
"angelua atxikitzeko; <b>Maius</b>ekin helduleku hau soilik mugitzeko"

#: ../src/pen-context.cpp:1375
msgid "Drawing finished"
msgstr "Marrazketa amaituta"

#: ../src/persp3d.cpp:345
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "Txandakatu ihespuntua"

#: ../src/persp3d.cpp:356
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "Txandakatu hainbat ihespuntu"

#: ../src/preferences.cpp:130
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"Inkscape ezarpen lehenetsiekin exekutatuko da, eta ezarpen berriak ez dira "
"gordeko."

#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:145
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "Ezin da %s profila sortu."

#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:163
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s ez da baliozko direktorioa."

#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:174
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Huts egin du hobespenen %s fitxategia sortu"

#: ../src/preferences.cpp:210
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "Hobespenen %s fitxategia ez da fitxategi arrunta."

#: ../src/preferences.cpp:220
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "Hobespenen %s fitxategia ezin izan da irakurri."

#: ../src/preferences.cpp:231
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "Hobespenen %s fitxategia ez da baliozko XML dokumentua."

#: ../src/preferences.cpp:240
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "%s fitxategia ez da baliozko Inkscaperen hobespen-fitxategia."

#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr "Idazluma"

#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr "Markatzailea"

#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr "Brotxa"

#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
msgstr "Pintzela"

#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr "Luma"

#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
msgstr "Trazua"

#: ../src/rdf.cpp:172
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC eskubidea"

#: ../src/rdf.cpp:177
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC ShareAlike eskubidea"

#: ../src/rdf.cpp:182
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC NoDerivs eskubidea"

#: ../src/rdf.cpp:187
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC NonCommercial eskubidea"

#: ../src/rdf.cpp:192
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC NonCommercial-ShareAlike eskubidea"

#: ../src/rdf.cpp:197
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC NonCommercial-NoDerivs eskubidea"

#: ../src/rdf.cpp:202
msgid "Public Domain"
msgstr "Domeinu Publikoa"

#: ../src/rdf.cpp:207
msgid "FreeArt"
msgstr "Arte Librea"

#: ../src/rdf.cpp:212
msgid "Open Font License"
msgstr "Letra-tipoaren lizentzia irekia"

#: ../src/rdf.cpp:229
msgid "Title"
msgstr "Titulua"

#: ../src/rdf.cpp:230
msgid "Name by which this document is formally known."
msgstr "Izena, dokumentua ofizialki ezagutzen dena."

#: ../src/rdf.cpp:232
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../src/rdf.cpp:233
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
msgstr "Data dokumentuaren sorrerarena (UUUU-HH-EE)."

#: ../src/rdf.cpp:235
msgid "Format"
msgstr "Formatua"

#: ../src/rdf.cpp:236
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr "Dokumentu honen manifestazio fisikoa edo digitala (MIME mota)."

#: ../src/rdf.cpp:239
msgid "Type of document (DCMI Type)."
msgstr "Dokumentu-mota (DCMI mota)"

#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea"

#: ../src/rdf.cpp:243
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
msgstr "Dokumentuko edukia sortu duen arduradun nagusiaren izena."

#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "Rights"
msgstr "Eskubideak"

#: ../src/rdf.cpp:246
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
msgstr "Dokumentu honen jabetza intelektualaren eskubideak dituenaren izena."

#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Publisher"
msgstr "Argitaratzailea"

#: ../src/rdf.cpp:249
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
msgstr "Dokumentu hau argitaratzen duen arduradunaren izena."

#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikatzailea"

#: ../src/rdf.cpp:253
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr "Dokumentua erreferentziatzeko URI bakarra."

#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"

#: ../src/rdf.cpp:256
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
msgstr "Dokumentuaren iturburuari erreferentziatzeko URI bakarra."

#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Relation"
msgstr "Erlazioa"

#: ../src/rdf.cpp:259
msgid "Unique URI to a related document."
msgstr "Erlazionatutako dokumentuaren URI bakarra."

#: ../src/rdf.cpp:261
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

#: ../src/rdf.cpp:262
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document.  (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
"Bi hizkidun hizkuntz-etiketa, dokumentuaren hizkuntzaren aukerazko azpi-"
"marka osagarriarekin.  (adib., 'en-GB')"

#: ../src/rdf.cpp:264
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"

#: ../src/rdf.cpp:265
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
msgstr ""
"Dokumentuaren gaia: komaz bereizitako gako-hitzak, esaldiak edo "
"klasifikazioak bezalakoak."

#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:269
msgid "Coverage"
msgstr "Estaldura"

#: ../src/rdf.cpp:270
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr "Dokumentuaren helburua edo esparrua."

#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"

#: ../src/rdf.cpp:274
msgid "A short account of the content of this document."
msgstr "Dokumentuaren edukiaren laburpena."

#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:278
msgid "Contributors"
msgstr "Laguntzaileak"

#: ../src/rdf.cpp:279
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
msgstr "Dokumentuaren edukia sortzen lagundu dutenen izenak."

#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:283
msgid "URI"
msgstr "URIa"

#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:285
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
msgstr "Dokumentuaren lizentzia-izenaren definizioari dagokion URIa."

#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:289
msgid "Fragment"
msgstr "Zatia"

#: ../src/rdf.cpp:290
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr "XML zatia RDF lizentziako atalarentzat."

#: ../src/rect-context.cpp:368
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
"<b>Ktrl</b>: sortu karratua edo erlazio osoko laukizuzena, blokeatu "
"biribildutako izkina zirkularra"

#: ../src/rect-context.cpp:515
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Laukizuzena</b>: %s &#215; %s (%d:%d tasara murriztuta); <b>Maius</b> "
"hasierako puntuaren inguruan marrazteko"

#: ../src/rect-context.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Laukizuzena</b>: %s  &#215;  %s (urrezko 1.618 : 1 tasara murriztuta); "
"<b>Maius</b> hasierako puntuaren inguruan marrazteko"

#: ../src/rect-context.cpp:520
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Laukizuzena</b>: %s  &#215;  %s (urrezko 1 : 1.618 tasara murriztuta); "
"<b>Maius</b> hasierako puntuaren inguruan marrazteko"

#: ../src/rect-context.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Laukizuzena</b>: %s  &#215;  %s; <b>Ktrl</b> karratua edo erlazio osoko "
"laukizuzena sortzeko; <b>Maius</b> hasierako puntuaren inguruan marrazteko"

#: ../src/rect-context.cpp:549
msgid "Create rectangle"
msgstr "Sortu laukizuzenak"

#: ../src/select-context.cpp:177
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr "Egin klik hautapenean eskalatzeko/biratzeko heldulekuak txandakatzeko"

#: ../src/select-context.cpp:178
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
"Ez da objekturik hautatu. Egin klik, Maius+klik edo arrastatu objektuen "
"inguruan hautatzeko."

#: ../src/select-context.cpp:237
msgid "Move canceled."
msgstr "Lekuz aldatzea bertan behera utzi da."

#: ../src/select-context.cpp:245
msgid "Selection canceled."
msgstr "Hautapena bertan behera utzi da."

#: ../src/select-context.cpp:560
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Arrastatu</b> objektuen gainean hauek hautatzeko; askatu <b>Alt</b> tekla "
"gomaren hautapena aldatzeko"

#: ../src/select-context.cpp:562
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
"<b>Arrastatu</b> objektuen gainean hauek hautatzeko; sakatu <b>Alt</b> tekla "
"ukimen-hautapenera aldatzeko"

#: ../src/select-context.cpp:727
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ktrl</b>: egin klik taldeka hautatzeko; arrastatu hor./bert. lekuz "
"aldatzeko"

#: ../src/select-context.cpp:728
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Maius</b>: egin klik hautapena txandakatzeko; arrastatu gomarekin "
"hautatzeko"

#: ../src/select-context.cpp:729
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: egin klik azpia hautatzeko; arrastatu hautatutakoa lekuz "
"aldatzeko edo ukimenez hautatzeko"

#: ../src/select-context.cpp:902
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Hautatutako objektua ez da taldea. Ezin da sartu."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
msgid "Delete text"
msgstr "Ezabatu testua"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Ezer ez</b> da ezabatu."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1001
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 ../src/widgets/toolbox.cpp:6130
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> bikoizteko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
msgid "Delete all"
msgstr "Ezabatu denak"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Hautatu <b>objektu batzuk</b> elkartzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
msgid "Group"
msgstr "Taldea"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Hautatu <b>talde</b> bat banantzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Ez dago talderik</b> hautapenean banantzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
msgid "Ungroup"
msgstr "Banandu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> goratzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Ezin dira <b>talde</b> edo <b>geruza desberdinetako</b> objektuak goratu/"
"beheratu."

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
msgid "undo action|Raise"
msgstr "Goratu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Hautatu <b>objektuak</b> goraino eramateko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
msgid "Raise to top"
msgstr "Eraman goraino"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Hautatu <b>objektuak</b> beheratzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
msgid "Lower"
msgstr "Beheratu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Hautatu <b>objektuak</b> beheraino eramateko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Eraman beheraino"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Ez dago ezer desegiteko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Ez dago ezer berregiteko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
msgid "Paste style"
msgstr "Itsatsi estiloa"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Itsatsi zuzeneko bidearen efektua"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> hortik zuzeneko bidearen efektua kentzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Kendu zuzeneko bidearen efektua"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> hortik iragazkiak kentzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
msgid "Remove filter"
msgstr "Kendu iragazkia"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
msgid "Paste size"
msgstr "Itsatsi tamaina"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
msgid "Paste size separately"
msgstr "Itsatsi tamaina bereiztuta"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Hautatu <b>objektuak</b> gaineko geruzara igotzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Goratu hurrengo geruzara"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
msgid "No more layers above."
msgstr "Ez dago gaineko geruzarik."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Hautatu <b>objektuak</b> beheko geruzara jaisteko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Beheratu aurreko geruzara"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "No more layers below."
msgstr "Ez dago beheko geruzarik."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1469
msgid "Remove transform"
msgstr "Kendu eraldaketa"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1572
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
msgstr "Biratu 90&#176; EKN"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1572
msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr "Biratu 90&#176; EN"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 ../src/seltrans.cpp:530
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Biratu pixelen arabera"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1695
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Eskalatu faktore osoarekin"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
msgid "Move vertically"
msgstr "Lekuz aldatu bertikalki"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
msgid "Move horizontally"
msgstr "Lekuz aldatu horizontalki"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1716 ../src/selection-chemistry.cpp:1742
#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:691
msgid "Move"
msgstr "Lekuz aldatu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1736
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Lekuz aldatu bertikalki pixelen arabera"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1739
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Lekuz aldatu horizontalki pixelen arabera"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1867
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Hautapenak ez dauka bidearen efekturik aplikatuta."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
msgid "action|Clone"
msgstr "Klonatu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2088
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Hautatu <b>klonak</b> berriro estekatzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Kopiatu <b>objektu</b> bat arbeletik klonak horra estekatzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>Ez dago klonik berriro estekatzeko</b> hautapenean."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
msgid "Relink clone"
msgstr "Estekatu berriro klona"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2136
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Hautatu <b>klonak</b> esteka kentzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "Ez dago <b>klonik independente bihurtzeko</b> hautapenean."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2194
msgid "Unlink clone"
msgstr "Askatu klona"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2207
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
"Hautatu <b>klon</b> bat bere jatorrira joateko. Hautatu <b>desplazamendu-"
"esteka</b> bere iturburura joateko. Hautatu <b>testua bidean</b> bidera "
"joateko. Hautatu <b>testu mugikorra</b> bere markora joateko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
"<b>Ezin da aurkitu</b> objektua hautatzeko (klon, desplazamendu edo testu-"
"bide zurtza?)"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
"Hautatzen saiatzen ari zaren objektua <b>ez dago ikusgai</b> (&lt;"
"definizioak&gt;en dago)"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2282
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> markatzaile bihurtzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objektuak markatzaile"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> gida bihurtzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2390
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objektuak gida"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> eredu bihurtzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objektuak eredu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Hautatu <b>objektua betetze-ereduarekin</b> bertatik objektuak ateratzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Ez dago <b>betetze-eredurik</b> hautapenean."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Ereduak objektu"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> bit-maparen kopia egiteko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Bit-mapa errendatzen..."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2829
msgid "Create bitmap"
msgstr "Sortu bit-mapa"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2861
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> mozketa-bidea edo maskara sortzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Hautatu objektuaren maskara eta <b>objektua(k)</b> mozketa-bidea edo maskara "
"aplikatzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
msgid "Set clipping path"
msgstr "Ezarri mozketaren bidea"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3047
msgid "Set mask"
msgstr "Ezarri maskara"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> mozketa-bidea edo maskara kentzeko."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
msgid "Release clipping path"
msgstr "Askatu mozketaren bidea"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
msgid "Release mask"
msgstr "Askatu maskara"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> oihala doitzeko."

#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3211 ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Doitu orria hautapenera"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3240 ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Doitu orria marrazkira"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3261 ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Doitu orria hautapenera edo marrazkira"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Link" means internet link (anchor)
#: ../src/selection-describer.cpp:45
msgid "web|Link"
msgstr "Esteka"

#: ../src/selection-describer.cpp:47
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"

#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2494
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsea"

#: ../src/selection-describer.cpp:51
msgid "Flowed text"
msgstr "Testu mugikorra"

#: ../src/selection-describer.cpp:57
msgid "Line"
msgstr "Marra"

#: ../src/selection-describer.cpp:59
msgid "Path"
msgstr "Bidea"

#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
msgid "Polygon"
msgstr "Poligonoa"

#: ../src/selection-describer.cpp:63
msgid "Polyline"
msgstr "Polimarra"

#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:65
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Rectangle"
msgstr "Laukizuzena"

#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:67
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 ../src/verbs.cpp:2492
msgid "3D Box"
msgstr "3D koadroa"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Clone" is a noun, type of object
#: ../src/selection-describer.cpp:74
msgid "object|Clone"
msgstr "Klona"

#: ../src/selection-describer.cpp:78
msgid "Offset path"
msgstr "Bidearen desplazamendua"

#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:80
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Spiral"
msgstr "Espirala"

#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2496
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
msgid "Star"
msgstr "Izarra"

#: ../src/selection-describer.cpp:140
msgid "root"
msgstr "erroa"

#: ../src/selection-describer.cpp:152
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> geruza"

#: ../src/selection-describer.cpp:154
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "<b><i>%s</i></b> geruza"

#: ../src/selection-describer.cpp:163
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"

#: ../src/selection-describer.cpp:172
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " hemen: %s"

#: ../src/selection-describer.cpp:174
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " %s taldean (%s)"

#: ../src/selection-describer.cpp:176
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " guraso <b>%i</b>ean (%s)"
msgstr[1] " <b>%i</b> gurasotan (%s)"

#: ../src/selection-describer.cpp:179
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] " geruza <b>%i</b>ean"
msgstr[1] " <b>%i</b> geruzetan"

#: ../src/selection-describer.cpp:189
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "Erabili<b>Maius+D</b> jatorrizkoa bilatzeko"

#: ../src/selection-describer.cpp:193
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "Erabili<b>Maius+D</b> bidea bilatzeko"

#: ../src/selection-describer.cpp:197
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Erabili <b>Maius+D</b> markoa bilatzeko"

#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
#: ../src/tweak-context.cpp:201
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] "Objektu <b>%i</b> hautatu da"
msgstr[1] "<b>%i</b> objektu hautatu dira"

#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:217
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[0] "<b>%2$s</b> motako objektu <b>%1$i</b>"
msgstr[1] "<b>%2$s</b> motako <b>%1$i</b> objektu"

#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:222
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] "<b>%2$s</b> , <b>%3$s</b> motatako objektu <b>%1$i</b>"
msgstr[1] "<b>%2$s</b> , <b>%3$s</b> motatako <b>%1$i</b> objektu"

#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:227
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] "<b>%2$s</b> , <b>%3$s</b>, <b>%4$s</b> motatako objektu <b>%1$i</b>"
msgstr[1] "<b>%2$s</b> , <b>%3$s</b>, <b>%4$s</b> motatako <b>%1$i</b> objektu"

#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:232
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] "<b>%i</b> motatako objektu <b>%i</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> motatako <b>%i</b> objektu"

#: ../src/selection-describer.cpp:237
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."

#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:829
msgid "Skew"
msgstr "Okertu"

#: ../src/seltrans.cpp:545
msgid "Set center"
msgstr "Ezarri zentroa"

#: ../src/seltrans.cpp:620
msgid "Stamp"
msgstr "Estanpatu"

#: ../src/seltrans.cpp:642
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
"Biraketaren eta okertzearen <b>erdigunea</b>: arrastatu birjartzeko; Maius-"
"ekin eskalatzeak ere erdigune hau erabiltzen du"

#: ../src/seltrans.cpp:669
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
"<b>Estutzeko edo luzatzeko</b> hautapena; <b>Ktrl</b> uniformeki "
"eskalatzeko; <b>Maius</b> biraketaren erdigunearekiko eskalatzeko"

#: ../src/seltrans.cpp:670
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
"<b>Eskalatu</b> hautapena; <b>Ktrl</b> uniformeki eskalatzeko; <b>Maius</b> "
"biraketaren erdigunearekiko eskalatzeko"

#: ../src/seltrans.cpp:674
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
"<b>Okertu</b> hautapena; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko; <b>Maius</b> "
"aurkako izkinaren inguruan okertzeko"

#: ../src/seltrans.cpp:675
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
"<b>Biratu</b> hautapena; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko; <b>Maius</b> "
"aurkako izkinaren inguruan biratzeko"

#: ../src/seltrans.cpp:809
msgid "Reset center"
msgstr "Berrezarri zentroa"

#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>Eskalatu</b>: %0.2f%% x %0.2f%%x, <b>Ktrl</b> tasa blokeatzeko"

#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1249
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Okertu</b>: %0.2f&#176;; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko"

#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1309
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Biratu</b>: %0.2f&#176;; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko"

#: ../src/seltrans.cpp:1351
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Eraman <b>erdigunea</b> hona: %s, %s"

#: ../src/seltrans.cpp:1524
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
"<b>Lekuz aldatu</b> %s, %s; <b>Ktrl</b> horizontalera/bertikalera "
"murrizteko; <b>Maius</b> atxikitzea desgaitzeko"

#: ../src/sp-anchor.cpp:178
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgstr "<b>Estekatu</b> hona: %s"

#: ../src/sp-anchor.cpp:182
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>Estekatu</b> URIrik gabe"

#: ../src/sp-ellipse.cpp:503 ../src/sp-ellipse.cpp:880
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>Elipsea</b>"

#: ../src/sp-ellipse.cpp:644
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>Zirkulua</b>"

#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>Segmentua</b>"

#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>Arkua</b>"

#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr "Area mugikorra"

#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr "Baztertu area mugikorra"

#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
#: ../src/text-context.cpp:1603
msgid " [truncated]"
msgstr " [trunkatua]"

#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>Testu mugikorra</b> ('%2$s' karaktere %1$d)"
msgstr[1] "<b>Testu mugikorra</b> ('%2$s' %1$d karaktere)"

#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>Estekatutako testu mugikorra</b> ('%2$s' karaktere %1$d)"
msgstr[1] "<b>Estekatutako testu mugikorra</b> ('%2$s' %1$d karaktere)"

#: ../src/sp-guide.cpp:291
msgid "Guides Around Page"
msgstr "Gidak orrialdearen inguruan"

#: ../src/sp-guide.cpp:425
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
"<b>Maius + arrastatu</b> biratzeko, <b>Ktrl + arrastatu</b> jatorria "
"mugitzeko, <b>Ezab</b> ezabatzeko"

#: ../src/sp-guide.cpp:430
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "bertikala hona: %s"

#: ../src/sp-guide.cpp:433
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "horizontala hona: %s"

#: ../src/sp-guide.cpp:438
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d gradutan, (%s,%s) bidez"

#: ../src/sp-image.cpp:1142
msgid "embedded"
msgstr "kapsulatuta"

#: ../src/sp-image.cpp:1150
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>Irudia baliogabeko erreferentziarekin</b>: %s"

#: ../src/sp-image.cpp:1151
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>Irudia</b> %d &#215; %d: %s"

#: ../src/spiral-context.cpp:324
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ktrl</b>: atxikitu angelua"

#: ../src/spiral-context.cpp:326
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: blokeatu espiralaren erradioa"

#: ../src/spiral-context.cpp:458
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Espirala</b>: erradioa %s, angelua %5g&#176;; <b>Ktrl</b> angelua "
"atxikitzeko"

#: ../src/spiral-context.cpp:484
msgid "Create spiral"
msgstr "Sortu espirala"

#: ../src/sp-item.cpp:1039
msgid "Object"
msgstr "Objektua"

#: ../src/sp-item.cpp:1056
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>moztuta</i>"

#: ../src/sp-item.cpp:1061
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>maskaratuta</i>"

#: ../src/sp-item.cpp:1069
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>iragazita (%s)</i>"

#: ../src/sp-item.cpp:1071
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>iragazita</i>"

#: ../src/sp-item-group.cpp:745
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Objektu <b>%d</b>eko <b>taldea</b>"
msgstr[1] "<b>%d</b> objektuko <b>taldea</b>"

#: ../src/sp-line.cpp:194
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>Marra</b>"

#: ../src/splivarot.cpp:78
msgid "Intersection"
msgstr "Elkargunea"

#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
msgid "Difference"
msgstr "Diferentzia"

#: ../src/splivarot.cpp:101
msgid "Division"
msgstr "Zatiketa"

#: ../src/splivarot.cpp:106
msgid "Cut path"
msgstr "Ebaki bidea"

#: ../src/splivarot.cpp:121
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Hautatu <b>gutxienez bi bide</b> eragiketa boolearra egiteko."

#: ../src/splivarot.cpp:125
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Hautatu <b>gutxienez bide bat</b> bilketa boolearra egiteko."

#: ../src/splivarot.cpp:131
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
"Hautatu <b>zehazki bi bide</b> diferentzia edo zatiketa lantzeko edo bidea "
"mozteko."

#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
"Ezin da diferentziarako, XOR egiteko, zatitzeko edo bidea mozteko "
"hautatutako objektuen <b>z ordena</b> zehaztu."

#: ../src/splivarot.cpp:192
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Objektuetako bat <b>ez da bidea</b>, ezin da eragiketa boolearra egin."

#: ../src/splivarot.cpp:885
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Hautatu <b>trazatutako bidea(k)</b> trazua bide bihurtzeko."

#: ../src/splivarot.cpp:1232
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Bihurtu trazua bidean"

#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:1235
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Ez dago trazatutako biderik</b> hautapenean."

#: ../src/splivarot.cpp:1318
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Hautatutako objektua <b>ez da bidea</b>, ezin da laburtu/luzatu."

#: ../src/splivarot.cpp:1437 ../src/splivarot.cpp:1504
msgid "Create linked offset"
msgstr "Sortu desplazamendu estekatua"

#: ../src/splivarot.cpp:1438 ../src/splivarot.cpp:1505
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Sortu desplazamendu dinamikoa"

#: ../src/splivarot.cpp:1530
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Hautatu <b>bidea(k)</b> laburtzeko/luzatzeko."

#: ../src/splivarot.cpp:1748
msgid "Outset path"
msgstr "Luzatu bidea"

#: ../src/splivarot.cpp:1748
msgid "Inset path"
msgstr "Laburtu bideak"

#: ../src/splivarot.cpp:1750
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "<b>Ez dago</b> laburtu/luzatu beharreko <b>biderik</b> hautapenean."

#: ../src/splivarot.cpp:1928
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Bideak soiltzen (bananduta):"

#: ../src/splivarot.cpp:1930
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Bideak soiltzen:"

#: ../src/splivarot.cpp:1967
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> / <b>%d</b> bide soilduta..."

#: ../src/splivarot.cpp:1979
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> bide soilduta."

#: ../src/splivarot.cpp:1993
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Hautatu soildu beharreko <b>bideak</b>."

#: ../src/splivarot.cpp:2007
msgid "Simplify"
msgstr "Soildu"

#: ../src/splivarot.cpp:2009
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Ez dago</b> soildu beharreko <b>biderik</b> hautapenean."

#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "Salbuespena gertatu da bidearen efektua exekutatzean."

#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:426
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>desplazamendu estekatua</b>, %s x %f ptu"

#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
msgid "outset"
msgstr "luzatu"

#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
msgid "inset"
msgstr "laburtu"

#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:430
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Desplazamendu dinamikoa</b>, %s x %f ptu"

#: ../src/sp-path.cpp:156
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
msgstr[0] "<b>Bidea</b> (nodo %i, bide efektua: %s)"
msgstr[1] "<b>Bidea</b> (%i nodo, bide efektua: %s)"

#: ../src/sp-path.cpp:159
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgstr[0] "<b>Bidea</b> (nodo %i)"
msgstr[1] "<b>Bidea</b> (%i nodo)"

#: ../src/sp-polygon.cpp:226
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Poligonoa</b>"

#: ../src/sp-polyline.cpp:177
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Polimarra</b>"

#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Ezer ez</b> da hautatu"

#: ../src/spray-context.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
msgstr ""
"%s. Arrastatu, egin klik edo korritu hasierako hautapenaren <b>kopiak</b> "
"zipriztintzeko"

#: ../src/spray-context.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
msgstr ""
"%s. Arrastatu, egin klik edo korritu hasierako hautapenaren <b>klonak</b> "
"zipriztintzeko"

#: ../src/spray-context.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
"selection"
msgstr ""
"%s. Arrastatu, egin klik edo korritu hasierako hautapenaren <b>bide bakuna</"
"b> zipriztintzeko"

#: ../src/spray-context.cpp:773
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Ez dago ezer hautatuta.</b> Hautatu objektuak zipriztintzeko."

#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4642
msgid "Spray with copies"
msgstr "Zipriztindu kopiekin"

#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
msgid "Spray with clones"
msgstr "Zipriztindu klonekin"

#: ../src/spray-context.cpp:889
msgid "Spray in single path"
msgstr "Zipriztindu bide bakunarekin"

#: ../src/sp-rect.cpp:223
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgstr "<b>Laukizuzena</b>"

#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:325
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr "<b>Espirala</b> %3f birekin"

#: ../src/sp-star.cpp:309
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>Izarra</b>: erpin %d"
msgstr[1] "<b>Izarra</b>: %d erpin"

#: ../src/sp-star.cpp:313
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>Poligonoa</b>: erpin %d"
msgstr[1] "<b>Poligonoa</b>: %d erpin"

#: ../src/sp-switch.cpp:100
#, c-format
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Objektu <b>%d</b>en <b>baldintza-taldea</b>"
msgstr[1] "<b>%d</b> objekturen <b>baldintza-taldea</b>"

#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:419
msgid "&lt;no name found&gt;"
msgstr "&lt;ez da izenik aurkitu&gt;"

#: ../src/sp-text.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Testua bidean</b>%s (%s, %s)"

#: ../src/sp-text.cpp:432
#, c-format
msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Testua</b>%s (%s, %s)"

#: ../src/sp-tref.cpp:368
#, c-format
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
msgstr "<b>Klonatutako karakterearen datuak</b>%s%s"

#: ../src/sp-tref.cpp:369
msgid " from "
msgstr " hemendik "

#: ../src/sp-tref.cpp:374
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
msgstr "<b>Klonatutako karaktere zurtzaren datuak</b>"

#: ../src/sp-tspan.cpp:284
msgid "<b>Text span</b>"
msgstr "<b>Hedatutako testua</b>"

#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/sp-use.cpp:334
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../src/sp-use.cpp:342
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr "Honen <b>klona</b>: %s"

#: ../src/sp-use.cpp:346
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>Klon zurtza</b>"

#: ../src/star-context.cpp:338
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ktrl</b>: atxikitu angelua; mantendu izpiak erradial gisa"

#: ../src/star-context.cpp:469
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Poligonoa</b>: erradioa %s, angelua %5g&#176;; <b>Ktrl</b> angelua "
"atxikitzeko"

#: ../src/star-context.cpp:470
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Izarra</b>: erradioa %s, angelua %5g&#176;; <b>Ktrl</b> angelua "
"atxikitzeko"

#: ../src/star-context.cpp:503
msgid "Create star"
msgstr "Sortu izarra"

#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Hautatu<b>testua eta bidea</b> testua bidean jartzeko."

#: ../src/text-chemistry.cpp:109
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
"Testu-objektu hau <b>jadanik bidean jarrita dago</b>. Kendu bidetik lehenik. "
"Erabili <b>Maius+D</b> bere bidea bilatzeko."

#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
"Ezin dira testuak laukizuzenetan jarri bertsio honetan. Bihurtu laukizuzena "
"bidean lehenik."

#: ../src/text-chemistry.cpp:125
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "Testu mugikorra(k) <b>ikusgai</b> egon behar dira bidean jartzeko."

#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Put text on path"
msgstr "Jarri testua bidean"

#: ../src/text-chemistry.cpp:204
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Hautatu <b>bideko testua</b> bidetik kentzeko."

#: ../src/text-chemistry.cpp:226
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Ez dago 'testurik bidean'</b> hautapenean."

#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Remove text from path"
msgstr "Kendu testua bidetik"

#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Hautatu <b>testua(k)</b> karaktere-tartea kentzeko."

#: ../src/text-chemistry.cpp:293
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak"

#: ../src/text-chemistry.cpp:313
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
"Hautatu<b>testu bat</b> eta <b>bide</b> bat ego gehiago testu mugikorra "
"markoan jartzeko."

#: ../src/text-chemistry.cpp:381
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Testu mugikorra forman"

#: ../src/text-chemistry.cpp:403
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Hautatu<b>testu mugikorra</b> isurketatik ateratzeko."

#: ../src/text-chemistry.cpp:477
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Askatu testua mugikorretik"

#: ../src/text-chemistry.cpp:489
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Hautatu<b>testu mugikorra(k)</b> bihurtzeko."

#: ../src/text-chemistry.cpp:507
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr "Testu mugikorrak <b>ikusgai</b> egon behar dira bihurtzeko."

#: ../src/text-chemistry.cpp:535
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Bihurtu testu mugikorra testuan"

#: ../src/text-chemistry.cpp:540
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "<b>Ez dago testu mugikorrik</b> bihurtzeko hautapenean."

#: ../src/text-context.cpp:447
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Egin klik</b> testua editatzeko, <b>arrastatu</b> testuaren zati bat "
"hautatzeko."

#: ../src/text-context.cpp:449
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Egin klik</b> testu mugikorra editatzeko, <b>arrastatu</b> testuaren zati "
"bat hautatzeko."

#: ../src/text-context.cpp:504
msgid "Create text"
msgstr "Sortu testua"

#: ../src/text-context.cpp:528
msgid "Non-printable character"
msgstr "Inprimatu ezin den karakterea"

#: ../src/text-context.cpp:543
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Txertatu Unicode karakterea"

#: ../src/text-context.cpp:578
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Sartu</b> amaitzeko): %s, %s"

#: ../src/text-context.cpp:580 ../src/text-context.cpp:855
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Sartu</b> amaitzeko): "

#: ../src/text-context.cpp:655
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Testu-marko mugikorra</b>: %s &#215; %s"

#: ../src/text-context.cpp:687
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Idatzi testua; <b>Sartu</b> lerro berria hasteko."

#: ../src/text-context.cpp:700
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Testu mugikorra sortu da."

#: ../src/text-context.cpp:702
msgid "Create flowed text"
msgstr "Sortu testu mugikorra"

#: ../src/text-context.cpp:704
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
"Markoa <b>txikiegia</b> da uneko letra-tamainarentzako. Ez da testu "
"mugikorra sortu."

#: ../src/text-context.cpp:840
msgid "No-break space"
msgstr "Zuriune zatiezina"

#: ../src/text-context.cpp:842
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Txertatu zuriune zatiezina"

#: ../src/text-context.cpp:879
msgid "Make bold"
msgstr "Lodia"

#: ../src/text-context.cpp:897
msgid "Make italic"
msgstr "Etzana"

#: ../src/text-context.cpp:936
msgid "New line"
msgstr "Lerro berria"

#: ../src/text-context.cpp:970
msgid "Backspace"
msgstr "Atzera-tekla"

#: ../src/text-context.cpp:1018
msgid "Kern to the left"
msgstr "Karaktere-tartea ezkerrera"

#: ../src/text-context.cpp:1043
msgid "Kern to the right"
msgstr "Karaktere-tartea eskuinera"

#: ../src/text-context.cpp:1068
msgid "Kern up"
msgstr "Karaktere-tartea gora"

#: ../src/text-context.cpp:1094
msgid "Kern down"
msgstr "Karaktere-tartea behera"

#: ../src/text-context.cpp:1171
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Biratu ezkerrera"

#: ../src/text-context.cpp:1192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Biratu eskuinera"

#: ../src/text-context.cpp:1209
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Murriztu lerro arteko tartea"

#: ../src/text-context.cpp:1217
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Murriztu hizki arteko tartea"

#: ../src/text-context.cpp:1236
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Zabaldu lerro arteko tartea"

#: ../src/text-context.cpp:1244
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Zabaldu hizki arteko tartea"

#: ../src/text-context.cpp:1374
msgid "Paste text"
msgstr "Itsatsi testua"

#: ../src/text-context.cpp:1620
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
"Idatzi edo editatu testu mugikorra ('%2$s' %1$d karaktere); <b>Sartu</b> "
"paragrafo berria hasteko."

#: ../src/text-context.cpp:1622
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
"Idatzi edo editatu testua ('%2$s' %1$d karaktere); <b>Sartu</b> lerro berria "
"hasteko."

#: ../src/text-context.cpp:1630 ../src/tools-switch.cpp:197
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
"<b>Egin klik</b> testua hautatzeko edo sortzeko, <b>arrastatu</b> testu "
"mugikorra sortzeko; eta, ondoren, idatzi."

#: ../src/text-context.cpp:1740
msgid "Type text"
msgstr "Idatzi testua"

#: ../src/text-editing.cpp:40
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "Ezin duzu <b>klonatutako karakterearen datuak</b> editatu"

#: ../src/tools-switch.cpp:137
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
"Bultzada bat emanez bide bat berrukitzeko, hautatu eta jaregin beraren "
"gainean."

#: ../src/tools-switch.cpp:143
msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
"Bultzada bat emanez bide bat zipriztintzeko, hautatu eta jaregin beraren "
"gainean."

#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Arrastatu</b> laukizuzena sortzeko. <b>Arrastatu kontrolak</b> izkinak "
"biribiltzeko eta tamainaz aldatzeko. <b>Egin klik</b> hautatzeko."

#: ../src/tools-switch.cpp:155
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
"<b>Arrastatu</b> 3D koadroa sortzeko. <b>Arrastatu kontrolak</b> bere "
"tamaina perspektiban aldatzeko. <b>Egin klik</b> hautatzeko (<b>Ktrl+Alt</b>-"
"ekin alde bakarra)"

#: ../src/tools-switch.cpp:161
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Arrastatu</b> elipsea sortzeko. <b>Arrastatu kontrolak</b> arku edo "
"segmentu bat sortzeko. <b>Egin klik</b> hautatzeko."

#: ../src/tools-switch.cpp:167
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Arrastatu</b> izarra sortzeko. <b>Arrastatu kontrolak</b> izarraren forma "
"editatzeko. <b>Egin klik</b> hautatzeko."

#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Arrastatu</b> espirala sortzeko.<b>Arrastatu kontrolak</b> espiralaren "
"forma editatzeko. <b>Egin klik</b> hautatzeko."

#: ../src/tools-switch.cpp:179
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
"<b>Arrastatu</b> marra pultsuan sortzeko. Hasi marrazten <b>Maius</b>-ekin "
"hautatutako bideari eransteko. <b>Alt</b> teklak zirrimarra modua aktibatzen "
"du."

#: ../src/tools-switch.cpp:185
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
"<b>Egin klik</b> edo <b>egin klik eta arrastatu</b> bide bat hasteko; "
"<b>Maius</b> hautatutako bideari eransteko. <b>Ktrl + klik egin</b> puntu "
"bakunak sortzeko (marra zuzenen moduan soilik)."

#: ../src/tools-switch.cpp:191
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
"<b>Arrastatu</b> trazu kaligrafikoa margotzeko; <b>Ktrl</b> gida baten "
"jarraipena egiteko. <b>Gezia teklak</b> zabalera (ezkerrera/eskuinera) eta "
"angelua (gora/behera) doitzeko."

#: ../src/tools-switch.cpp:203
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
"<b>Arrastatu</b> edo <b>egin klik-bikoitza</b> gradientea sortzeko "
"hautatutako objektuetan, <b>arrastatu heldulekuak</b> gradienteak doitzeko."

#: ../src/tools-switch.cpp:209
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
"<b>Egin klik</b> edo <b>arrastatu arearen inguruan</b> zooma handitzeko, "
"<b>Maius+klik</b> zooma txikiagotzeko."

#: ../src/tools-switch.cpp:221
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Egin klik eta arrastatu</b> formen artean lotura-marra sortzeko."

#: ../src/tools-switch.cpp:227
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
"<b>Egin klik</b> itxitako arean margotzeko, <b>Maius + klik egin</b> "
"betegarri berria uneko hautapenarekin elkartzeko, <b>Ktrl + klik egin</b> "
"klik egindako objektuen betegarria eta trazua uneko ezarpenekin aldatzeko."

#: ../src/tools-switch.cpp:233
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>Arrastatu</b> ezabatzeko."

#: ../src/tools-switch.cpp:239
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Aukeratu azpitresna tresna-barratik"

#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
#, c-format
msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
msgstr "Bektorizatu: %d. %ld nodo"

#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Hautatu <b>irudia</b> bektorizatzeko"

#: ../src/trace/trace.cpp:106
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Hautatu <b>irudi</b> bakar bat bektorizatzeko"

#: ../src/trace/trace.cpp:124
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "Hautatu irudi bat eta gaineko forma bat edo gehiago"

#: ../src/trace/trace.cpp:234
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Bektorizatu: ez dago mahaigain aktiborik"

#: ../src/trace/trace.cpp:334
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "Baliogabeko SIOX emaitza"

#: ../src/trace/trace.cpp:439
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Bektorizatu: ez dago dokumentu aktiborik"

#: ../src/trace/trace.cpp:462
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "Bektorizatu: irudiak ez du bit-mapa motako daturik"

#: ../src/trace/trace.cpp:469
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Bektorizatu: bektorizatzen hasten..."

#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:571
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Bektorizatu bit-mapa"

#: ../src/trace/trace.cpp:575
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Bektorizatu: eginda. %ld nodo sortuta"

#: ../src/tweak-context.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. Arrastatu <b>lekuz aldatzeko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:213
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
"%s. Arrastatu edo klik egin <b>barrura eramateko</b>; Maius "
"teklarekin<b>kanpora eramateko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:217
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. Arrastatu edo klik egin <b>lekuz ausaz aldatzeko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
"%s. Arrastatu edo klik egin <b>eskala txikiagotzeko</b>; Maius teklarekin "
"<b>eskala handitzeko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
"%s. Arrastatu edo klik egin <b>erlojuaren norantzan biratzeko</b>; Maius "
"teklarekin <b>erlojuaren aurkako norantzan</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:229
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
"%s. Arrastatu edo klik egin <b>bikoizteko</b>; Maius teklarekin "
"<b>ezabatzeko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:233
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. Arrastatu <b>bideak bultzatzeko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:237
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
"%s. Arrastatu edo klik egin <b>bideak barneratzeko</b>; Maius teklarekin "
"<b>kanporatzeko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:245
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
"%s. Arrastatu edo klik egin <b>bideak erakartzeko</b>;Maius teklarekin "
"<b>aldaratzeko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:253
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. Arrastatu edo klik egin <b>bideak lazteko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
"%s. Arrastatu edo klik egin <b>objektuak</b> kolorearekin <b>margotzeko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. Arrastatu edo klik egin <b>koloreak ausaz nahasteko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
"%s. Arrastatu edo klik egin <b>lauzoa handiagotzeko</b>; Maius teklarekin "
"<b>gutxiagotzeko</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:1226
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Ez dago ezer hautatuta.</b> Hautatu objektuak berrukitzeko."

#: ../src/tweak-context.cpp:1262
msgid "Move tweak"
msgstr "Aldatu berrukitua lekuz"

#: ../src/tweak-context.cpp:1266
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Eraman barrura/kanpora berrukitua"

#: ../src/tweak-context.cpp:1270
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Aldatu joskeraren berrukitua lekuz"

#: ../src/tweak-context.cpp:1274
msgid "Scale tweak"
msgstr "Eskalatu berrukitua"

#: ../src/tweak-context.cpp:1278
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Biratu berrukitua"

#: ../src/tweak-context.cpp:1282
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Bikoiztu/ezabatu berrukitua"

#: ../src/tweak-context.cpp:1286
msgid "Push path tweak"
msgstr "Bultzatu bidearen berrukitua"

#: ../src/tweak-context.cpp:1290
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Uzkurtu/handitu bidearen berrukitua"

#: ../src/tweak-context.cpp:1294
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Erakarri/aldaratu bidearen berrukitua"

#: ../src/tweak-context.cpp:1298
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Laztu bidearen berrukitua"

#: ../src/tweak-context.cpp:1302
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Margoketaren berrukitua"

#: ../src/tweak-context.cpp:1306
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Joskeraren berrukitua"

#: ../src/tweak-context.cpp:1310
msgid "Blur tweak"
msgstr "Lausoaren berrukitua"

#. check whether something is selected
#: ../src/ui/clipboard.cpp:259
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Ez da ezer kopiatu."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:331 ../src/ui/clipboard.cpp:542
#: ../src/ui/clipboard.cpp:566
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Ez dago ezer arbelean."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:390
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Hautatu estiloa itsasteko <b>objektua(k)</b>."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:401 ../src/ui/clipboard.cpp:419
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Ez dago estilorik arbelean."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:444
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> tamaina itsasteko."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:451
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Ez dago tamainarik arbelean."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Hautatu <b>objektua(k)</b> zuzeneko bidearen efektua itsasteko."

#. no_effect:
#: ../src/ui/clipboard.cpp:529
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Ez dago efekturik arbelean."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "Arbelak ez dauka biderik."

#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
msgid "Object _Properties"
msgstr "Objektuaren p_ropietateak"

#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
msgid "_Select This"
msgstr "_Hautatu hau"

#. Create link
#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
msgid "_Create Link"
msgstr "So_rtu esteka"

#. Set mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
msgid "Set Mask"
msgstr "Ezarri maskara"

#. Release mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
msgid "Release Mask"
msgstr "Askatu maskara"

#. Set Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
msgid "Set Clip"
msgstr "Ezarri mozketa"

#. Release Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
msgid "Release Clip"
msgstr "Askatu mozketa"

#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
msgid "Create link"
msgstr "Sortu esteka"

#. "Ungroup"
#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2342
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Banandu"

#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
msgid "Link _Properties"
msgstr "Estekaren _propietateak"

#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Jarraitu estekari"

#. Reset transformations
#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Kendu esteka"

#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
msgid "Image _Properties"
msgstr "Irudiaren _propietateak"

#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Editatu kanpoan..."

#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr "_Bete eta trazatu"

#. *
#. * Constructor
#.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
msgid "About Inkscape"
msgstr "Inkscape-ri buruz"

#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
msgid "_Splash"
msgstr "_Iragarkia"

#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
msgid "_Authors"
msgstr "_Egileak"

#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
msgid "_Translators"
msgstr "_Itzultzaileak"

#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
msgid "_License"
msgstr "_Lizentzia"

#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
#.
#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
#. string here should be changed.)
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
msgid "about.svg"
msgstr "about.eu.svg"

#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza (hizkpol@ej-gv.es)\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio (dooteo@euskalgnu.org)\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio (dooteo@zundan.com)"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
msgid "Align"
msgstr "Lerrokatu"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
msgid "Distribute"
msgstr "Banatu"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Koadroen arteko gutxieneko tarte horizontala (px)"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "H:" stands for horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
msgid "gap|H:"
msgstr "H:"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Koadroen arteko gutxieneko tarte bertikala (px)"

#. TRANSLATORS: Vertical gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
msgid "V:"
msgstr "B:"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8275
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Kendu teilakatuak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8068
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Antolatu lotura-marra"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
msgid "Unclump"
msgstr "Sakabanatu"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
msgid "Randomize positions"
msgstr "Ausaz nahastu posizioak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Banatu testuaren oinarri-lerroa"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
msgid "Align text baselines"
msgstr "Lerrokatu testuaren oinarri-lerroak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
msgid "Connector network layout"
msgstr "Lotura-marraren bideratzailea"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
msgid "Nodes"
msgstr "Nodoak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
msgid "Relative to: "
msgstr "Erlatiboa:"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
msgid "Treat selection as group: "
msgstr "Erabili hautapena talde gisa: "

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
"Lerrokatutako objektuen eskuineko ertzak ainguraren ezkerreko ertzarekin"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
msgid "Align left edges"
msgstr "Lerrokatu ezkerreko ertzak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Zentratu ardatz bertikalean"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
msgid "Align right sides"
msgstr "Lerrokatu eskuinaldeak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr ""
"Lerrokatutako objektuen ezkerreko ertzak ainguraren eskuineko ertzarekin"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Lerrokatutako objektuen beheko ertzak ainguraren goiko ertzarekin"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
msgid "Align top edges"
msgstr "Lerrokatu goiko ertzak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Zentratu ardatz horizontalean"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Lerrokatu beheko ertzak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Lerrokatutako objektuen goiko ertzak ainguraren beheko ertzarekin"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Lerrokatu testu-objektuen aingurak horizontalki"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Lerrokatu testuaren oinarri-lerroak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Berdindu objektuen arteko tarte horizontalak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Banatu ezkerreko ertzak distantzia berdinetan"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Banatu erdialdeak horizontalki distantzia berdinetan"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Banatu eskuineko ertzak distantzia berdinetan"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Berdindu objektuen arteko tarte bertikalak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Banatu goiko ertzak distantzia berdinetan"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Banatu erdialdeak bertikalki distantzia berdinetan"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Banatu beheko ertzak distantzia berdinetan"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Banatu testu-objektuen aingurak horizontalki"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Banatu testuaren oinarri-lerroak bertikalki"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Ausaz nahastu zentroak bi dimentsioetan"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "Sakabanatu objektuak: saiatu ertzetik ertzerako distantziak berdintzen"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
"Mugitu objektuak ahal den gutxien beraien muga-koadroak ez teilakatzeko"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Antolatu hautatutako lotura-marrak"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Lerrokatu hautatutako nodoak marra horizontal amankomun batekiko"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Lerrokatu hautatutako nodoak marra bertikal amankomun batekiko"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Banatu hautatutako nodoak horizontalki"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Banatu hautatutako nodoak bertikalki"

#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
msgid "Last selected"
msgstr "Azkena hautatua"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
msgid "First selected"
msgstr "Lehena hautatua"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
msgid "Biggest object"
msgstr "Objektu handiena"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
msgid "Smallest object"
msgstr "Objektu txikiena"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1691
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"

#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
msgid "Profile name:"
msgstr "Profilaren izena:"

#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
#. *
#. * FIXME!
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
#.
#.
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:883
msgid "Save"
msgstr "Gorde"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
"Kolorea: <b>%s</b>; <b>klik egin</b> betegarria ezartzeko, <b>Maius + klik "
"egin</b> trazua ezartzeko"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
msgid "Change color definition"
msgstr "Aldatu kolorearen definizioa"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Kendu trazuaren kolorea"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
msgid "Remove fill color"
msgstr "Kendu betegarriaren kolorea"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea hutsarekin"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea hutsarekin"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Ezarri trazu-kolorea paleta batetik"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea paletatik"

#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"

#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "Capture log messages"
msgstr "Kapturatu egunkariaren mezuak"

#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
msgid "Release log messages"
msgstr "Bertan behera utzi egunkariaren mezuak kapturatzea"

#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatuak"

#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"

#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Dublin Core entitateak</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Lizentzia</b>"

#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "Show page _border"
msgstr "Erakutsi orriaren _ertza"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Ezartzen bada, orriaren ertz laukizuzena erakutsiko da"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Ertza marrazkiaren _gainean"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Ezartzen bada, ertza marrazkiaren gainean egongo da beti"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "_Show border shadow"
msgstr "_Erakutsi ertzaren itzala"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
"Ezartzen bada orriaren ertzak itzala erakutsiko du bere eskuin eta azpiko "
"aldean"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Back_ground:"
msgstr "Atzeko _planoa:"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
"Orriaren atzeko planoaren kolorea eta gardentasuna (bit-mapa esportatzeko "
"ere erabilia)"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Border _color:"
msgstr "Ertzaren _kolorea:"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Page border color"
msgstr "Orriaren ertzaren kolorea"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Color of the page border"
msgstr "Orriaren ertzaren kolorea"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Default _units:"
msgstr "_Unitate lehenetsiak:"

#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
msgid "Show _guides"
msgstr "Erakutsi _gidak"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu gidak"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr "_Atxikitu gidak arrastatzean"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
"part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
"Gida bat arrastatzean, atxikitu objektuaren nodoei edo muga-koadro baten "
"izkinei ('Atxikitu nodoei' edo 'atxikitu muga-koadroaren izkinei' gaituta "
"egon behar du; kurtsoretik gertu dagoen gidaren zati txiki bat bakarrik "
"atxikituko da)"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Giden _kolorea:"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Guideline color"
msgstr "Gida-lerroaren kolorea"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Gida-lerroen kolorea"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "_Highlight color:"
msgstr "_Nabarmentzearen kolorea:"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Nabarmendutako gida-lerroen kolorea"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Gida-lerroaren kolorea saguaren azpian dagoenean"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "New" refers to grid
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Grid|_New"
msgstr "_Berria"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Create new grid."
msgstr "Sortu sareta berria."

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Kendu hautatutako sareta."

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
msgid "Guides"
msgstr "Gidak"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
msgid "Grids"
msgstr "Saretak"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Snap"
msgstr "Atxikitu"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Color Management"
msgstr "Kolore-kudeaketa"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Scripting"
msgstr "Script-a sortzea"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Orokorra</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Ertza</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Orri-tamaina</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Gidak</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Snap _distance"
msgstr "Atxikitu _distantzia"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Atxikitu _gertuagoak soilik:"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Always snap"
msgstr "Atxikitu beti"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "Distantzia atxikitzen (pantailako pixeletan), objektuei atxikitzeko"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "Atxikitu beti objektuei, beraien distantziak kontutan izan gabe"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
"Ezartzen bada, objektuak beste objektu bati atxikituko zaizkio azpian "
"zehaztutako barrutian dagoenean"

#. Options for snapping to grids
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Atxikitu d_istantzia"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "Atxikitu g_ertuagoak soilik:"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "Distantzia atxikitzen (pantailako pixeletan), saretari atxikitzeko"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "Atxikitu beti saretari, distantzia kontutan izan gabe"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
"Ezartzen bada, objektuak saretako marrari atxikituko zaizkio azpian "
"zehaztutako barrutian dagoenean"

#. Options for snapping to guides
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Atxikitu di_stantzia"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Atxikitu ge_rtuagoak soilik:"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "Distantzia atxikitzen (pantailako pixeletan), gidei atxikitzeko"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "Atxikitu beti gidei, distantzia kontutan izan gabe"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
"Ezartzen bada, objektuak gida bati atxikituko zaizkio azpian zehaztutako "
"barrutian dagoenean"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Atxikitu objektuei</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Atxikitu saretei</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Atxikitu gidei</b>"

#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:409 ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Estekatu kolore-profila"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:484
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Kendu estekatutako kolore-profila"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Estekatutako kolore-profilak:</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Kolore-profil erabilgarriak:</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:509
msgid "Link Profile"
msgstr "Estekatu profila"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilaren izena"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Kanpoko script fitxategiak:</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi-izena"

#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
msgid "Add external script..."
msgstr "Gehitu kanpoko script-a..."

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
msgid "Remove external script"
msgstr "Kendu kanpoko script-a"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Sortzea</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Definitutako saretak</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:948
msgid "Remove grid"
msgstr "Kendu sareta"

#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"

#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
msgid "No preview"
msgstr "Aurrebistarik ez"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
msgid "too large for preview"
msgstr "handiegia aurrebistarako"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
msgid "Enable preview"
msgstr "Gaitu aurrebista"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Inkscape-ren fitxategi denak"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:215
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi denak"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
msgid "All Images"
msgstr "Irudi denak"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
msgid "All Vectors"
msgstr "Bektore guztiak"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Bit-mapa guztiak"

#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
msgid "Guess from extension"
msgstr "Asmatu luzapenaren arabera"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
msgid "Left edge of source"
msgstr "Iturriaren ezkerreko ertza"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
msgid "Top edge of source"
msgstr "Iturriaren goiko ertza"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
msgid "Right edge of source"
msgstr "Iturriaren eskuineko ertza"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "Iturriaren beheko ertza"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
msgid "Source width"
msgstr "Iturriaren zabalera"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
msgid "Source height"
msgstr "Iturriaren altuera"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
msgid "Destination width"
msgstr "Helburuaren zabalera"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
msgid "Destination height"
msgstr "Helburuaren altuera"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Bereizmena (puntu hazbeteko)"

#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
msgid "Antialias"
msgstr "Antialiasing-a"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
msgid "Destination"
msgstr "Helburua"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:495
msgid "Show Preview"
msgstr "Erakutsi aurrebista"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:630
msgid "No file selected"
msgstr "Ez da fitxategirik hautatu"

#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
msgid "Fill"
msgstr "Bete"

#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Trazuaren _pintura"

#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Trazu-e_stiloa"

#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
"Matrize honek eraldaketa lineala edo kolore-espazioa zehazten du. Lerro "
"bakoitzak kolorearen osagaietariko bati eragiten dio. Zutabe bakoitzak "
"sarrerako kolorearen osagaietariko bakoitza pasatu den irteerara zehazten "
"du. Azken zutabeak ez du sarrerako koloreen mendekotasunik, eta beraz, "
"osagai konstante baten balioa doitzeko erabil daiteke."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
msgid "Image File"
msgstr "Irudiaren fitxategia"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Hautatutako SVG elementua"

#. TODO: any image, not just svg
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Hautatu irudi bat 'feImage' sarrera gisa erabiltzeko"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "SVG iragazkiaren efektu honek ez du parametrorik behar."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "SVG iragazkiaren efektu hau ez dago Inkscape-n garatuta."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
msgid "Light Source:"
msgstr "Argi-iturria:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "Argi-iturriaren norabidearen angelua XY planoan (gradutan)"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "Argi-iturriaren norabidearen angelua YZ planoan (gradutan)"

#. default x:
#. default y:
#. default z:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
msgid "Location"
msgstr "Posizioa"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordenatua"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordenatua"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "Z coordinate"
msgstr "Z koordenatua"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "Points At"
msgstr "Hona erakusten du"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Ispilu-berretzailea"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "Berretzailearen balioa argi-iturriaren fokua kontrolatzeko"

#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Cone Angle"
msgstr "Angelu konikoa"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
"Foku-argiaren ardatzaren (adib. argi-iturriaren eta zuzentzen duen puntuaren "
"arteko ardatza) eta konoaren arteko angelua da hau. Ez da argirik "
"proiektatuko kono honen kanpoan."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
msgid "New light source"
msgstr "Argi-iturri berria"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Bikoiztu"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
msgid "_Filter"
msgstr "_Iragazkia"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
msgid "R_ename"
msgstr "Aldatu _izena"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
msgid "Rename filter"
msgstr "Aldatu iragazkiaren izena"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplikatu iragazkia"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
msgid "filter"
msgstr "iragazkia"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
msgid "Add filter"
msgstr "Gehitu iragazkia"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Bikoiztu iragazkia"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
msgid "_Effect"
msgstr "_Efektua"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
msgid "Connections"
msgstr "_Lotura-marrak"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Kendu iragazkiaren primitiba"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
msgid "Remove merge node"
msgstr "Kendu batzeko nodoa"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Berrantolatu iragazkiaren primitiba"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
msgid "Add Effect:"
msgstr "Gehitu efektua:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
msgid "No effect selected"
msgstr "Ez da efekturik hautatu"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
msgid "No filter selected"
msgstr "Ez da iragazkirik hautatu"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
msgid "Effect parameters"
msgstr "Efektuaren parametroak"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Iragazki orokorraren ezarpenak"

#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
msgid "Coordinates:"
msgstr "Koordenatuak:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Iragazkiaren efektuaren eskualdeko ezkerreko ertzaren X koordenatua"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Iragazkiaren efektuaren eskualdeko ezkerreko ertzaren Y koordenatua"

#. default width:
#. default height:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimentsioak:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Iragazkiaren efektuaren eskualdearen zabalera"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Iragazkiaren efektuaren eskualdearen altuera"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017 ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../share/extensions/extrude.inx.h:4
msgid "Mode:"
msgstr "Modua:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
"Eragiketaren matrize mota adierazten du. 'Matrizea' gakoak balioen 5x4 "
"matrize bat emango dela adierazten du. Beste gakoek laster-teklak adierazten "
"dituzte landuko diren koloreen eragiketa arruntenak eskaintzeko, matrize "
"osoa zehaztu beharrik izan gabe."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
msgid "Value(s):"
msgstr "Balioa(k):"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "Operator:"
msgstr "Eragilea:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
msgid "K1:"
msgstr "K1:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
"Eraiketa aritmetikoa aukeratzen bada, pixel bakoitzaren emaitza kalkulatzeko "
"k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 formula erabiltzen da, non i1 eta i2 pixelaren "
"lehen eta bigarren sarreren balioak diren."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
msgid "K2:"
msgstr "K2:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
msgid "K3:"
msgstr "K3:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
msgid "K4:"
msgstr "K4:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "konboluzio-matrizearen zabalera"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "konboluzio-matrizearen altuera"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
"Konboluzio-matrizearen helburuko puntuaren X koordenatua. Konboluzioa puntu "
"honen inguruko pixelei aplikatzen zaie."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
"Konboluzio-matrizearen helburuko puntuaren Y koordenatua. Konboluzioa puntu "
"honen inguruko pixelei aplikatzen zaie."

#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernela:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
"Matrize honek sarrerako irudiari aplikatzen zaion konboluzioaren eragiketa "
"adierazten du, irteerako pixelen koloreak kalkulatzeko. Matrize honetako "
"balioen antolaketa desberdinek efektu bisual desberdinak sor ditzakete. "
"Unitate matrize batek mugimenduaren lauso-efektua eragin dezake (matrizearen "
"diagolanarekiko paraleloa), zero ez diren balio konstantez betetako matrize "
"batek lauso-efektu arrunta sor dezake."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
msgid "Divisor:"
msgstr "Zatitzailea:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
"Sarrerako irudi bati matrize nuklearra aplikatu ondoren zenbaki bat "
"lortzeko, zenbaki hori zatitzailearekin zatitzen da azken helburuko "
"kolorearen balioa lortzeko. Matrizeko balio guztien batura den zatitzaileak "
"arratsaldeko efektua emaitzaren kolore intentsitate osoan eragiteko joera "
"izaten du."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
msgid "Bias:"
msgstr "Joera:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
"Balio hau osagai bakoitzari gehitzen zaio. Oso erabilgarria da balio "
"konstante bat definitzeko iragazkiaren erantzuna zero denean."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Ertz modua:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
"Sarrerako irudia zenbat zabalduko den koloreen balioekin eta honela "
"matrizearen eragiketak aplika daitezke nukleoa sarrerako irudiaren ertzean "
"edo ertzetik gertu kokatzen denean."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Mantendu alfa"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "Ezartzen bada, iragazki honen primitibak ez du alfa kanala aldatuko."

#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Kolore lausoa:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Argi-iturriaren kolorea definitzen du"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Gainazalaren eskala:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
"Balio honek sarrerako alfa kanalak definitutako erliebe-maparen altuera "
"handitzen du"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
msgid "Constant:"
msgstr "Konstantea:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Konstante honek Phong argi modeloari eragiten dio."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Nukleo-unitatearen luzera:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
msgid "Scale:"
msgstr "Eskala:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Honek desplazamendu-efektuaren intentsitatea definitzen du."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid "X displacement:"
msgstr "X desplazamendua:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "X norabidean desplazamendua kontrolatzen duen kolorearen osagaia"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Y displacement:"
msgstr "Y desplazamendua:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Y norabidean desplazamendua kontrolatzen duen kolorearen osagaia"

#. default: black
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
msgid "Flood Color:"
msgstr "Kolore betegarria:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Iragazkiaren eskualde osoa kolore honekin beteko da."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5678
msgid "Opacity:"
msgstr "Opakutasuna:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Desbiderapen estandarra:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "Lausotze eragiketaren desbiderapen estandarra."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
"Bakandu: sarrerako irudia \"argaltzen\" du.\n"
"Zabaldu: sarrerako irudia \"loditzen\" du."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "Radius:"
msgstr "Erradioa:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "Source of Image:"
msgstr "Irudiaren iturburua:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
msgid "Delta X:"
msgstr "X delta:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Sarrerako irudia eskuinerantz zenbat desplazatuko den zehazten du"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "Delta Y:"
msgstr "Y delta:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Sarrerako irudia beherantz zenbat desplazatuko den zehazten du"

#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
msgid "Specular Color:"
msgstr "Ispilu-kolorea:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid "Exponent:"
msgstr "Berretzailea:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Ispilu-terminoaren berretzailea, handiagoa \"distiratsuagoa\" da"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
"Iragazkiaren primitibak zarataren edo turbulentziaren funtzioa landu behar "
"duen adierazten du."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Oinarri-maiztasuna:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Octaves:"
msgstr "Zortzidunak:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid "Seed:"
msgstr "Hazia:"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "Sasi-ausazko zenbaki sortzailearen hasierako zenbakia."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Gehitu iragazkiaren primitiba"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feBlend</b> primitibak irudiak nahasteko 4 modu eskaintzen "
"ditu: pantaila, biderketa, ilundu eta argitu."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feColorMatrix</b> primitibak eraldaketaren matrizea "
"aplikatzen dio errendatutako pixel bakoitzaren koloreari. Honek objektuak "
"gris-eskalara bihurtzea, kolorearen saturazioa eta kolorearen ñabardura "
"aldatzea bezalako efektuak eragiten ditu."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feComponentTransfer</b> primitibak sarrerako kolore-osagaiak "
"(gorria, berdea, urdina eta alfa) manipulatzen ditu eraldaketa-berezi baten "
"arabera, distiraren eta kontrastearen doiketa, kolorearen balantzea eta "
"mugaren bezalako eragiketak baimentzen ditu."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feComposite</b> primitibak bi irudi konposatzen ditu Porter-"
"Duff nahasketa modua edo SVG estandarrean deskribatutako modu aritmetikoa "
"erabiliz. Porter-Duff nahasketa moduak oinarrian eragiketa logikoak dira "
"irudien pixelen balioei dagozkienak."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
"<b>feConvolveMatrix</b>-ek Konboluzio bat zehaztea eskaintzen dizu irudiari "
"aplikatzeko. Konboluzio-matrizeak erabilitako efektu arruntak lausotzea, "
"enfokatzea, bozeldu eta ertz-detekzioak dira. Jakin ezazu iragazkiaren "
"primitiba hau erabiliz Gaussiar lausoa sor dezakezula, lausotze Gaussiar-"
"aren primitiba berezia azkarragoa eta bereizmenetik independentea da."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feDiffuseLighting</b> eta feSpecularLighting primitibak "
"\"bozeldutako\" itzaldurak sortzen dituzte. Sarrerako alfa kanala erabiltzen "
"da informazio sakona emateko: opakutasun altuagoko areak ikuslerantz "
"goratzen dira, eta opakutasun baxuagoko areak ikuslearengandik urruntzen "
"dira."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
"effects."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feDisplacementMap</b> primitibak pixelak desplazatzen ditu "
"aurreneko sarreran bigarren sarrera desplazamendu-mapa gisa erabiliz, pixela "
"nondik datorren erakusten duena. Adibide klasikoak bihurritu eta tiratu "
"efektuak dira."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feFlood</b> primitibak eskualdea betetzen du emandako kolore "
"eta opakutasunarekin. Normalean beste iragazki batzuen sarrera gisa "
"erabiltzen da kolorea grafiko bati aplikatzeko."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feGaussianBlur</b> primitiba bere sarrera uniformeki "
"lausotzen du. Normalean feOffset-ekin erabiltzen da itzalduraren efektua "
"sortzeko."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feImage</b> primitibak eskualdea betetzen du kanpoko irudi "
"batekin edo dokumentuko beste zati batekin."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feMerge</b> primitibak aldi baterako hainbat irudi "
"konposatzen ditu primitibaren barnean irudi bakun batean. Horretarako alfa "
"konposizio arrunta erabiltzen du. Hau feBlend primitiba 'normala' moduan edo "
"edo feComposite primitiba 'gainjarri' moduan hainbat aldiz erabiltzea bezala "
"da."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feMorphology</b> primitibak 'bakandu' eta 'zabaldu' efektuak "
"eskaintzen ditu. Kolore bakunetako objektuetan 'bakandu'k objektua argalagoa "
"sortzen du, eta 'zabaldu'k lodiagoa."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feOffset</b> primitibak irudia desplazatzen du "
"erabiltzaileak definitutako kopuru baten arabera. Adibidez, oso erabilgarria "
"da itzalduretan, itzalaren posizioa piskat uneko objketuaren posizioaren "
"desberdina da."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Iragazkiaren feDiffuseLighting eta <b>feSpecularLighting</b> primitibak "
"\"bozeldutako\" itzaldurak sortzen dituzte. Sarrerako alfa kanala erabiltzen "
"da informazio sakona emateko: opakutasun altuagoko areak ikuslerantz "
"goratzen dira, eta opakutasun baxuagoko areak ikuslearengandik urruntzen "
"dira."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feTile</b> primitibak eskualde bat mosaikoan jartzen du bere "
"sarrera grafikoarekin."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
"Iragazkiaren <b>feTurbulence</b> primitibak Perlin zarata errendatzen du. "
"Zarata mota hau oso erabilgarria da naturako hainbat fenomeno simulatzeko "
"(lainoak, sua eta kea) baita textura konplexuak sortzeko ere (marmola edo "
"granitoa)."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Bikoiztu iragazkiaren primitiba"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Ezarri iragazkiaren primitibaren atributua"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
msgid "all"
msgstr "denak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
msgid "common"
msgstr "arrunta"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
msgid "inherited"
msgstr "heredatua"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaliera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofoa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Cherokee"
msgstr "Txerokia"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Coptic"
msgstr "Koptoera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Cyrillic"
msgstr "Zirilikoa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagaria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiopiera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
msgid "Gothic"
msgstr "Gotikoa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
msgid "Greek"
msgstr "Grekoa (el"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi-koa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
msgid "Han"
msgstr "Han"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Kannada"
msgstr "Kannadera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Khmer"
msgstr "Khemerera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Lao"
msgstr "Laosera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
msgid "Latin"
msgstr "Latina"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalama"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmaniera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Ogham"
msgstr "Oghama"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
msgid "Old Italic"
msgstr "Italiera zaharra"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Runic"
msgstr "Errunikoa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Syriac"
msgstr "Siriera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Telugu"
msgstr "Teluguera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Thai"
msgstr "Thailandiera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Kanadako aborigena"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
msgid "Yi"
msgstr "Yi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagaloa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunooa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Buhid"
msgstr "Buhida"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Braille"
msgstr "Braillea"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
msgid "Cypriot"
msgstr "Ziprekoa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Limbu"
msgstr "Limbua"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
msgid "Shavian"
msgstr "Shaviana"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Linear B"
msgstr "B lineala"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Lea"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritikoa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Lea berria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Buginese"
msgstr "Bugisera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitikoa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
msgid "Old Persian"
msgstr "Persiera zaharra"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
msgid "unassigned"
msgstr "esleitu gabea"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Balinese"
msgstr "Baliera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
msgid "Cuneiform"
msgstr "Kuneiformea"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "Phoenician"
msgstr "Feniziera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Cham"
msgstr "Cham"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Vai"
msgstr "Vaiera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
msgid "Carian"
msgstr "Carian"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
msgid "Lycian"
msgstr "Lycian"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
msgid "Lydian"
msgstr "Lydian"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "Basic Latin"
msgstr "Oinarrizko latina"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Latina-1 osagarria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latin hedatua A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latin hedatua B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA luzapenak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Tartea aldatzeko letrak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Marka diakritiko konbinatuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Greziera eta koptoera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Ziriliko gehigarria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Arabiar osagarria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "NKo"
msgstr "NKo"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Samaritan"
msgstr "Samariera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamoa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Etiopiera gehigarria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Kanadako aborigenen silabiko bateratuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Kanadako aborigenen silabiko bateratu hedatuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Khmererako ikurrak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Vedic hedapenak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Luzapen fonetikoak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Luzapen fonetikoen gehigarria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Marka diakritiko konbinatuen gehigarria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latin hedatu gehigarria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greziera hedatua"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "General Punctuation"
msgstr "Puntuazio orokorra"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Goi-indizeak eta azpiindizeak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Moneta-ikurrak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Ikurretarako marka diakritiko konbinatuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Letra-tankerako ikurrak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Number Forms"
msgstr "Zenbaki-formatuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Arrows"
msgstr "Geziak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Eragile matematikoak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Hainbat ikur tekniko"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Control Pictures"
msgstr "Kontrol-irudiak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Karaktereen ezagutze optikoa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alfanumeriko inguratuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Box Drawing"
msgstr "Koadro-ertzak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Block Elements"
msgstr "Blokeko elementuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Irudi geometrikoak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Hainbat ikur"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbatak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Hainbat ikur matematiko A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Gezi gehigarriak A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Braille ereduak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Gezi gehigarriak B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Hainbat ikur matematiko B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Eragile matematiko gehigarriak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Hainbat ikur eta gezi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latin hedatua C"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Georgiera gehigarria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etiopiera hedatua"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Ziriliko hedatua A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Puntuazio gehigarria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "CJK erradikalen gehigarria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Kangxi erradikalak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Deskribapen ideografikoko karaktereak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "CJK ikurrak eta puntuazioa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangul-Jamo bateragarritasuna"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbuna"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo hedatua"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK trazak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Katakanaren luzapen fonetikoak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "CJK gutun eta hilabete inguratuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK bateragarritasuna"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK ideografo bateratuak A hedapena"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Yijing hexagramaren ikurrak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK ideografo bateratuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Yi silabak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Yi erradikalak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Ziriliko hedatua B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Letra-tonuen aldatzailea"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latin hedatua D"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Indiako zenbaki-formatu arrunta"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagaria hedatua"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamoa hedatua A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Javanese"
msgstr "Javera"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Birmaniera hedatua A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Hangul silabak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamoa hedatua B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "High Surrogates"
msgstr "Ordezko altuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Erabilera pribatuko ordezko altuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Ordezko baxuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Private Use Area"
msgstr "Erabilera pribatuko area"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK bateragarritasun-ideografoak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Aurkezpen alfabetikoaren formatuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Aurkezpen arabiarraren formatuak A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Aldaketa-hautatzaileak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Forma bertikalak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Marka-erdi konbinatuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK bateragarritasun-formatuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Formatu txikiko aldaerak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Aurkezpen arabiarraren formatuak B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Zabalera-erdiko eta osoko formatuak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Specials"
msgstr "Bereziak"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368
msgid "Script: "
msgstr "Script-a: "

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:396
msgid "Range: "
msgstr "Barrutia: "

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:461
msgid "Append"
msgstr "Erantsi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:572
msgid "Append text"
msgstr "Erantsi testua"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
msgid "Unit:"
msgstr "Unitateak:"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
msgid "Angle (degrees):"
msgstr "Angelua (graduak):"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Rela_tive change"
msgstr "Aldaketa e_rlatiboa"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "Aldatu lekuz edo biratu gida uneko ezarpenekiko"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
msgid "Set guide properties"
msgstr "Ezarri gidaren propietateak"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
msgid "Guideline"
msgstr "Gida-lerroa"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Gida-lerroaren IDa: %s"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Unekoa: %s"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:145
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:157
msgid "Magnified:"
msgstr "Handiagotuta:"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225
msgid "Actual Size:"
msgstr "Uneko tamaina:"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Hautapena soilik edo dokumentu osoa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Heltze-sentikortasuna:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "pixels"
msgstr "pixelak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
"Objektu batetik egon behar duzun distantzia saguarekin heltzeko (pixeletan)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "Klik egitearen/arrastatzearen atalasea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Saguaren arrastatze gehiengoarekin (pantailako pixeletan) klik egitea bezala "
"aintzakotzat hartzea, eta ez arrastatzea."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:882
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
"Erabili presioari sentikorra den tableta grafikoa (berrabiaraztea eskatzen "
"du)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
"Erabili tableta grafikoaren edo presioaren sentikortasuna duen gailuaren "
"gaitasunak. Desgaitu hau tableta grafikoarekin arazoak badituzu (saguarekin "
"erabiltzen jarrai dezakezu)."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
"Tableta grafikoan oinarritutako tresna aktibatu/desaktibatu(berrabiarazi "
"behar da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"Aldatu tresna tableta grafikoan gailu desberdinak erabiltzen diren arabera "
"(luma, borragoma, sagua)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Scrolling"
msgstr "Korritzea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Saguaren gurpilak korritzen du:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
"Saguaren gurpilaren koska batek korritzen duen distantzia pixeletan "
"(horizontalki Maius teklarekin)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ktrl+geziak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Scroll by:"
msgstr "Korritzea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Ktrl+gezia tekla sakatuz distantzia hau korritzen du (pixeletan)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Acceleration:"
msgstr "Azelerazioa:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
"Ktrl+gezia tekla sakatu eta mantenduta edukitzeak korritzearen abiadura "
"bizkortzen du (0 balioak azelerazioa desgaitzen du)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Auto-korritzea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
msgid "Speed:"
msgstr "Abiadura:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
"Oihala automatikoki korritzean edukiko duen abiadura, oihalaren ertzetik "
"kanpo arrastatzean (0 balioak auto-korritzea desgaitzen du)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8419
msgid "Threshold:"
msgstr "Atalasea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
"Oihalaren ertzetik zenbateraino urrun (pixeletan) egon behar den auto-"
"korritzea aktibatzeko, balio positiboak oihalaren kanpoa adierazten du, "
"negatiboak oihalaren barrua"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr "Saguaren ezkerreko botoiak hartu egiten du Zuriunea tekla sakatzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
"Selector tool (default)"
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, Zuriunea tekla sakatuta mantentzean eta saguaren "
"ezkerreko botoiarekin arrastatzean oihala hartzen du (Adobe Illustrator-en "
"antzera). Desgaituta dagoenean, Zuriunea teklak Hautatzailea tresna aldi "
"baterako aldatzen du (lehenetsia)."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Saguaren gurpilak zooma egiten du lehenetsi gisa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, saguaren gurpilak zooma lantzen du Ktrl gabe, eta oihala "
"korritzen du Ktrl-ekin; desgaituta dagoenean, zooma lantzen du Ktrl-ekin eta "
"oihala korritzen du Ktrl gabe."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Gaitu atxikitze-adierazlea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "Atxikitu ondoren, ikur bat marrazten da atxikitu den puntuan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
msgid "Delay (in ms):"
msgstr "Atzerapena (ms):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
"Gerorako utzi atxikitzea sagua mugitzen ari den heinean, gero itxaron "
"segundo baten frakzio gehigarri bat. Atzerapen gehigarri hau hemen zehazten "
"da. Zero balioarekin (edo balio oso baxu batekin) ezartzean, atxikitu "
"berehala."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Puntutik gertuen dagoen nodoa atxikitu soilik"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"Hasieran saguaren puntutik gertuen dagoen nodoa atxikitzen saiatu soilik"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
msgid "Weight factor:"
msgstr "Pisuaren faktorea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
"Hainbat atxikitzeko emaitz aurkitzen direnean, Inkscape-k eraldaketa "
"gertuena (0 balioarekin ezarritakoan) edo hasieran puntutik gertuen dagoen "
"nodoa (1 balioarekin ezarritakoan) hobetsi dezake."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "Atxikitu saguaren erakuslea murriztutako korapilo bat arrastatzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
"Korapilo bat marra murriztu baten zehar arrastatzean, saguaren erakuslearen "
"posizioa  atxikitu (korapiloaren proiekzioa marra murriztuaren gainean "
"atxikitu ordez)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
msgid "Snapping"
msgstr "Atxikitzea"

#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "Geziek lekuz aldatzen dute:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
"Geziak sakatzeak hautatutako objektua(k) edo nodoa(k) lekuz aldatzen d(it)u "
"distantzia honetan (pixeletan)"

#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
msgid "> and < scale by:"
msgstr "'>' eta '<' eskalatzeko:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr "> edo < teklak sakatzeak hautapena eskalatzen du (pixeletan)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "laburtu/luzatu:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
"Laburtzeko eta luzatzeko komandoek bidea distantzia honekin desplazatzen "
"dute (pixeletan)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Bistaratu angeluak iparrorratzean bezala"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
"Gaituta dagoenean angeluak erlojuaren norantzan handiagotuz bistaratzen "
"dira, 0 (iparra) - 360 barrutian. Bestela, erlojuaren aurkako norantzan "
"handiagotzen dira, -180 eta 180 arteko barrutian, 0 ekia izanik."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "Biraketa-gehikuntza:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
msgid "degrees"
msgstr "gradu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
"Ktrl tekla sakatuz biratzean hainbat graduekin atxikituko du; [ edo ] "
"sakatuz kopuru honekin biratuko du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Zooma handiagotu/txikiagotu:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
"Zoom tresnan klik egitea, +/- teklek eta saguaren erdiko botoiarekin klik "
"egiteak multiplo hau handiagotzen/txikiagotzen dute"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
msgid "Show selection cue"
msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Hautatutako objektuek hautapen-heldulekua erakutsiko duten edo ez "
"(hautatzailean bezala)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Gaitu gradientea editatzea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr "Hautatutako objektuek editatzeko kontrolak bistaratuko duten ala ez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "Gidetara bihurtzeak ertzak erabiltzen ditu muga-koadroa erabili ordez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
"Objektu bat gidetara bihurtzean hauek objektuaren benetako ertzetan zehar "
"kokatuko ditu (objektuaren forma imitatuz), ez muga-koadroan zehar."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr "Ktrl + egin klik-en puntu-tamaina:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
msgid "times current stroke width"
msgstr "aldiz uneko trazu-zabalera"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
"Ktrl + klik egitean sortuko diren puntuen tamaina (uneko trazu-"
"zabalerarekiko)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Ez da objekturik hautatu</b> estiloa hartzeko."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
"<b>Objektu bat baino gehiago hautatu dira.</b> Ezin da hainbat objektuetatik "
"estiloa hartu."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Sortu dokumentu berria honekin:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "Last used style"
msgstr "Erabilitako azken estiloa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Aplikatu ezarritako azken estiloa objektuari"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Tresnaren estilo propioa:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
"Tresna bakoitzak bere estilo propioa gorde dezake, sortu berria den "
"objektuan erabiltzeko. Erabili beheko botoia ezartzeko."

#. style swatch
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
msgid "Take from selection"
msgstr "Hartu hautapenetik"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Objektu berrien tresna-estiloa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Gogoratu (lehen) hautatutako objektuaren estiloa tresna honen estilo gisa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "Muga-koadroa erabiltzeko:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Muga-koadro bisuala"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
"Muga-koadro honek trazu-zabalera, markatzaileak, iragazki-marjinak e.a ditu."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Muga-koadro geometrikoa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Muga-koadro honek bidea soilik du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
msgid "Conversion to guides:"
msgstr "Gidetara bihurtzea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Mantendu objektuak gidetara bihurtu ostean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
"Objektu bat gidetara bihurtzean, ez ezabatu objektua bihurketaren ondoren."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Erabili taldeak objektu bakar bat bezala"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
"Erabili taldeak objektu bakar bat bezala gidetara bihurtzean, ume bakoitza "
"bereiztuta bihurtu ordez."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid "Average all sketches"
msgstr "Zirrimarra guztien batez bestekoa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Zabalera unitate absolutuetan da"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Select new path"
msgstr "Hautatu bide berria"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Ez erantsi lotura-marrak testu-objektuei"

#. Selector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid "Selector"
msgstr "Hautatzailea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Erakutsi eraldatzean:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Objects"
msgstr "Objektuak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Erakutsi uneko objektuak lekuz aldatzean edo eraldatzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "Box outline"
msgstr "Muga-koadroa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
"Erakutsi objektuen muga-koadroak soilik lekuz aldatzean edo eraldatzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Hautapen-heldulekua objektuko:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Hautapen-indikaziorik gabe objektuko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Mark"
msgstr "Marka"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
"Hautatutako objektu bakoitzak erronbo formako marka du goi-ezkerreko ertzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "Box"
msgstr "Koadroa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Hautatutako objektu bakoitzak bere muga-koadroa bistaratzen du"

#. Node
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Path outline"
msgstr "Bidearen eskema"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
msgid "Path outline color"
msgstr "Bidearen eskemaren kolorea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Bidearen eskema erakusteko erabiliko den kolorea hautatzen du."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
msgid "Always show outline"
msgstr "Erakutsi beti eskema"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr "Bide guztien eskeman erakusten ditu, ez soilik bide ikusezinak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "Eguneratu eskema nodoak arrastatzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
"Eguneratu eskema nodoak arrastatu edo eraldatzean; hau desgaituta badago, "
"eskema soilik eguneratuko da arrastatzean burutakoan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "Eguneratu bidea nodoak arrastatzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
"Eguneratu bidea nodoak arrastatu edo eraldatzean; hau desgaituta badago, "
"bidea soilik eguneratuko da arrastatzean burutakoan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "Erakutsi bidearen noranzkoa eskeman"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
"Hautatutako bideen norabidea bistaratzen du gezi txiki bat marraztuz "
"eskemako segmentu bakoitzaren erdian"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Erakutsi aldi baterako bidearen eskema"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr "Bide baten gainean kokatzean, jarri bere eskema keinu laburrekin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Erakutsi hautatutako bideen aldi baterako eskema"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "Erakutsi aldi baterako eskema nahiz eta bidea editatzeko hautatu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
msgid "Flash time"
msgstr "Keinuaren denbora"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
"Bidearen eskema zenbat denboran (milisegundotan) egongo den ikusgai sagua "
"gainean edukitzean zehazten du. Zehaztu 0 balioa eskema erakusten "
"jarraitzeko saguak bidea utzi arte."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid "Editing preferences"
msgstr "Edizioaren hobespenak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Erakutsi nodo bakunen eraldatzeko heldulekuak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "Erakutsi eraldatzeko heldulekuak nahiz eta soilik nodo bat hautatu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Ezabatu nodoak forma mantenduz"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
"Eraman heldulekuak ezabatutako nodoetatik gertu jatorrizko forma lortzeko; "
"eduki Ktrl tekla sakatuta bestelako portaera izateko"

#. Tweak
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Tweak"
msgstr "Berrukitu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Paint objects with:"
msgstr "Margotu objektuak honekin:"

#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Spray"
msgstr "Zipriztindu"

#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/verbs.cpp:2510
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:493
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"

#. Shapes
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Shapes"
msgstr "Formak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Sketch mode"
msgstr "Zirrimarraren modua"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
"Gaitzen bada, zirrimarraren emaitza egindako zirrimarra guztien batez "
"besteko normala izango da, zirrimarra berriaren emaitza zaharraren batez "
"bestekoa kalkulatu ordez."

#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Pen"
msgstr "Luma"

#. Calligraphy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafia"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
"Aktibatzen bada arkatzaren zabalera unitate absolutuetan (px) egongo da, "
"zoomaren independente izanik. Bestela, arkatzaren zabalera zoomaren arabera "
"egongo da, eta edozein zoomekin berdin bistaratuko da."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
"Gaituta badago, sortu berri den objektua hautatuko da (aurreko hautapena "
"desautatuz)"

#. Paint Bucket
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Margo-ontzia"

#. Eraser
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Eraser"
msgstr "Borragoma"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Erakutsi letra-tipoen laginak goitibeherako zerrendan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
"Erakutsi letra-tipoen laginak izenen alboan testu-barrako goitibeherako "
"zerrendan"

#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientea"

#. Connector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Connector"
msgstr "Lotura-marra"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Aktibatzen bada, testu-objektuen lotura-marren konexio-puntuak ez dira "
"bistaratuko"

#. Dropper
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Dropper"
msgstr "Tanta-kontagailua"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Gorde eta leheneratu leihoaren geometria dokumentu bakoitzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Gogoratu eta erabili azken leihoaren geometria"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Ez gorde leihoaren geometria"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Dockable"
msgstr "Atrakagarria"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak trena-barran ezkutatzen dira"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Egokitu zooma leihoa tamainaz aldatzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Erakutsi ixteko botoia elkarrizketa-koadroetan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7733
msgid "Normal"
msgstr "Normala"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Aggressive"
msgstr "Bortitza"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "Gorde leihoaren geometria (tamaina eta posizioa):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Utzi leiho-kudeatzaileari leiho guztien posizioa zehaztea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
"Gogoratu eta erabili azken leihoaren geometria (geometria erabiltzailearen "
"hobespenetan gordetzen da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
"Gorde eta leheneratu leihoaren geometria dokumentu bakoitzeko (geometria "
"dokumentuan gordetzen da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
msgstr "Elkarrizketa-koadroen portaera (berrabiarazi behar da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak gainean:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak leiho arrunt gisa erabiliko dira"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak dokumentuen leihoen goian egongo dira"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"\"Normala\" bezala, baina zenbait leiho-kudeatzaileekin hobeto funtziona "
"dezake"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
msgid "Dialog Transparency:"
msgstr "Elkarrizketa-koadroaren gardentasuna:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "Opakutasuna enfokatzean:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "Opakutasuna fokua kentzean:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr "Opakutasun-aldaketaren animazioaren iraupena:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Hainbat:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroak leiho-kudeatzaileko tresna-barran ezkutatuko diren edo "
"ez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
"Zooma marraztea dokumentuaren leihoa tamainaz aldatzean, ikusgai den area "
"berdin mantentzeko (hau lehenetsia da, eta edozein leihotan alda daiteke "
"eskuineko korritze-barraren gainean dagoen botoia erabiliz)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroek ixteko botoia edukiko duten edo ez (berrabiarazi behar "
"da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
msgid "Windows"
msgstr "Leihoak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Move in parallel"
msgstr "Lekuz paraleloki aldatu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Egon geldi"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid "Move according to transform"
msgstr "Lekuz aldatu eraldatzearen arabera"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
msgid "Are unlinked"
msgstr "Independente bihurtu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid "Are deleted"
msgstr "Ezabatu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr "Jatorrizkoa lekuz aldatzean, bere klonak eta desplazamendu-estekak:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Klonak jatorrizkoaren bektorearekin mugitzen dira."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Klonak bere lekuan jarraitzen dute jatorrizkoa lekuz aldatzean."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
"Klon bakoitza bere 'eraldatze' atributuko balioaren arabera lekuz aldatuko "
"da. Adibidez, biratutako klon bat jatorrizkoaren ezberdin lekuz aldatuko da."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "Jatorrizkoa ezabatzean bere klonak:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Klon zurtzak objektu arruntak bihurtzen dira."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Klon zurtzak jatorrizkoekin batera ezabatuko dira."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr "Jatorrizkoa+klonak bikoiztean:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Estekatu berriro bikoiztutako klonak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
"Hautapen bat bikoiztean, bai klona bai bere jatorrizkoa (litekeena "
"taldetan), estekatu berriro bikoiztutako klona bikoiztutako jatorrizkora, "
"jatorrizko zaharrera estekatu ordez."

#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
msgid "Clones"
msgstr "Klonak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Aplikatutakoan, erabili hautatutako objektu gorena mozketaren bide edo "
"maskara gisa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Desgaitu hau hautatutako azpiko objektua mozketaren bide edo maskara gisa "
"erabiltzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Kendu mozketaren bidearen edo maskararen objektua aplikatu ondoren"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"Aplikatu ondoren, kendu mozketaren bidea edo maskara gisa erabili den "
"objektua marrazkitik"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Before applying clippath/mask:"
msgstr "Mozketa-bidea/maskara aplikatu baino lehenago:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Ez elkartu moztutako/maskaratutako objektuak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr "Inguratu moztutako/maskaratutako objektu bakoitza bere talde propioan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "Jarri moztutako/maskaratutako objektuak talde bakar batean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Aplikatu mozketa-bidea/maskara objektu bakoitzari"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "Aplikatu mozketa-bidea/maskara objektu bakarra duten taldeei"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "Aplikatu mozketa-bidea/maskara objektu guztiak duen taldeari"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "After releasing clippath/mask:"
msgstr "Mozketa-bidea/maskara aplikatu ondoren:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Banandu automatikoki sortutako taldeak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "Banandu mozketa/maskara ezartzean sortutako taldeak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Mozketak eta maskarak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Eskalatu trazu-zabalera"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Eskalatu izkina biribilduak laukizuzenetan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Transform gradients"
msgstr "Eraldatu gradienteak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Transform patterns"
msgstr "Eraldatu ereduak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizatuta"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid "Preserved"
msgstr "Mantenduta"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Objektuak eskalatzean, eskalatu trazuaren zabalera proportzio berdinean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Laukizuzenak eskalatzean, eskalatu izkina biribilduen erradioa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Gradienteak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Ereduak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Store transformation:"
msgstr "Gorde eraldaketa:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
"Posible bada, aplikatu eraldaketa objektuan 'eraldatu' atributua gehitu gabe."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Gorde beti eraldaketa objektuetako 'eraldaketa' atributu gisa."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
msgid "Transforms"
msgstr "Eraldaketak"

#. blur quality
#. filter quality
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Kalitate hoberena (motelena)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Kalitate altua (motelagoa)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid "Average quality"
msgstr "Kalitate arrunta"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Kalitate baxua (azkarra)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Kalitate baxuena (azkarrena)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr "Gaussiar lausoaren kalitatea bistaratzeko:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
"Kalitate hoberena, oso motel bistaratuko du zoom handiekin (bit-mapa "
"esportatzean beti erabiltzen da kalitaterik hoberena)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Kalitate altua, bistaratze motelarekin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Kalitate arrunta, bistaratzeko abiadura normala"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Kalitate baxua (objektu batzuk), bistaratze azkarragoa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "Kalitate baxuena (nahikoa objektu), bistaratze azkarrenarekin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid "Filter effects quality for display:"
msgstr "Iragazkiaren efektuen kalitatea bistaratzeko:"

#. show infobox
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Erakutsi iragazkiaren primitiben informazio-koadroa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
"Erakutsi iragazkiaren primitiba erabilgarrien ikonoak eta azalpenak "
"iragazkiaren efektuen elkarrizketa-koadroan."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Number of Threads:"
msgstr "Harien kopurua:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "(requires restart)"
msgstr "(berrabiarazi behar da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid ""
"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
"Konfiguratu prozesadore/hari kopurua Gauss-en lausoa errendatzean erabiltzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Select in all layers"
msgstr "Hautatu geruza guztietan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Hautatu uneko geruzan soilik"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Hautatu uneko geruzan eta azpigeruzetan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ezikusi egin ezkutuko objektu eta geruzei"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ezikusi egin blokeatutako objektu eta geruzei"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Desautatu geruza aldatzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr "Ktrl+A, Tab, Maius+Tab:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Teklatuko hautapen-komandoak geruza guztietan funtzionatzea eragiten du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "Teklatuko hautapen-komandoak uneko geruzan funtzionatzea eragiten du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
"Teklatuko hautapen-komandoak uneko geruzan eta bere azpigeruza guztietan "
"funtzionatzea eragiten du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
"Desgaitu hau ezkutuko objektuak hautagai izateko (bai beraien kasa bai "
"ezkutuko geruzan egotean)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
"Desgaitu hau blokeatutako objektuak hautagai izateko (bai beraien kasa bai "
"blokeatutako geruzan egotean)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
"Desgaitu hau uneko objektuak hautatuta mantendu ahal izateko uneko geruza "
"aldatzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
msgid "Selecting"
msgstr "Hautapena"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Esportazioko bereizmen lehenetsia:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Lehenetsitako bit-map bereizmena (puntu/hazbeteko) 'Esportatu' elkarrizketa-"
"koadroan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr "'Open Clip Art' liburutegiaren zerbitzari-izena:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
"Open Clip Art liburutegiaren WebDav zerbitzariaren izena. Inportatu eta "
"Esportatu OCALera funtzioak erabiltzen du."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr "Open Clip Art liburutegiko erabiltzaile-izena:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Erabiltzaile-izena Open Clip Art liburutegian saioa hasteko."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr "Open Clip Art liburutegiaren pasahitza:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Pasahitza Open Clip Art liburutegian saioa hasteko."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
msgid "Import/Export"
msgstr "Inportatu/Esportatu"

#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
msgid "Perceptual"
msgstr "Pertzepzioa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Koloremetria erlatiboa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Koloremetria absolutua"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(Oharra: kolore-kudeaketa desgaituta dago konpilazio honetan)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "Display adjustment"
msgstr "Pantailaren doikuntza"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
"ICC profila pantailaren irteera kalibratzean erabiltzeko.\n"
"Bilatutako direktorioak: %s"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
msgid "Display profile:"
msgstr "Pantailaren profila:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Lortu profila pantailatik"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Lortu profilak pantailetara XICC bidez konektatutakoetatik"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Lortu profilak pantailetara konektatutakoetatik"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Pantailaren errendatze-saiakera:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "Errendatze-saiakera pantailaren irteera kalibratzean erabiltzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
msgid "Proofing"
msgstr "Proba"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Simulatu irteera pantailan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Helburuko gailuaren irteera simulatzen du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Markatu kolore-gamatik kanpoko koloreak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
"Helburuko gailuaren kolore-gamatik kanpo dauden koloreak nabarmentzen ditu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "'Kolore-gamatik kanpo' abisuaren kolorea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "Kolore-gamatik kanpo abisatzean erabiliko den kolorea hautatzen du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Device profile:"
msgstr "Gailuaren profila:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "ICC profila gailuaren irteera simulatzean erabiltzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Gailaren errendatze-saiakera:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "Errendatze-saiakera pantailaren irteera kalibratzean erabiltzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Black point compensation"
msgstr "Puntu-beltzaren konpentsazioa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Puntu-beltzaren konpentsazioa gaitzen du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Preserve black"
msgstr "Mantendu beltza"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 edo berriagoa behar da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Mantendu Beltza (K) kanala CMYK -> CMYK eraldaketetan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:311
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:314
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:601
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:603
msgid "<none>"
msgstr "<bat ere ez>"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Color management"
msgstr "Kolore-kudeaketa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "Saretako marra nagusiak nabarmendu"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr "Ez nabarmendu saretako marrak zooma txikiagotzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color"
msgstr ""
"Ezartzen bada eta zooma txikiagotzean, saretako marrak kolore normalean "
"bistaratuko dira (saretako marra nagusien kolorea erabili ordez)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
msgid "Default grid settings"
msgstr "Saretaren ezarpen lehenetsiak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Grid units:"
msgstr "Saretaren unitateak:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "Origin X:"
msgstr "X iturburua:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid "Origin Y:"
msgstr "Y iturburua:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Spacing X:"
msgstr "X tartea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Y tartea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "Grid line color:"
msgstr "Saretako kolorea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Saretako marra normaletan erabiliko den kolorea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Sareta nagusiaren kolorea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Sareta nagusian erabiliko den kolorea (nabarmendua)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Sareta nagusiko tartea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Erakutsi puntuak marren ordez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Ezartzen bada, puntuak bistaratuko dira saretan marren ordez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
msgid "Use named colors"
msgstr "Ezarri izendatutako koloreak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
"Ezartzen bada, kolorearen CSS izena idatzi erabilgarri dagoenean. Adib. "
"'red' (gorria) edo 'magenta' balio numerikoak erabili ordez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid "XML formatting"
msgstr "XML formatua ematea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
msgid "Inline attributes"
msgstr "Lerro barneko atributuak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Jarri atributuak lerro berdinean elementuaren etiketa gisa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Koska, tarteak:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
"Tarte kopurua habiaratutako elementuak koskatzean erabiltzeko. Ezarri 0 "
"balioarekin ez koskatzeko."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "Path data"
msgstr "Bidearen datuak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Baimendu koordenatu erlatiboak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr "Ezartzen bada, koordenatu erlatiboak erabiliko dira bidearen datuetan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Derrigortu komandoak errepikatzea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
"Derrigortu bidearen komando berdina errepikatzea (adibidez, 'L 1,2 L 3,4' 'L "
"1,2 3,4' ordez)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Numbers"
msgstr "Zenbakiak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Numeric precision:"
msgstr "Zehaztasun numerikoa:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Balioen irudi esanguratsuak SVG fitxategian idatzita"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Gutxieneko berretzailea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
"SVGan idatzitako zenbaki txikiena 10 ber berretzaile hau da. Bestelako "
"txikiena zero gisa idazten da"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "SVG output"
msgstr "SVG irteera"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "System default"
msgstr "Sistemaren hutsegitea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "Albaniera (sq)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Amharic (am)"
msgstr "Amharic (am)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "Arabiera (ar)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "Armeniera (hy)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "Azerbanaiera (az)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Euskara (eu)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "Bielorrusiera (be)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "Bulgariera (bg)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "Bengaliera (bn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Breton (br)"
msgstr "Bretoiera (br)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "Katalana (ca)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "Valentziako Katalana (ca@valencia)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "Txinera/Txina (zh_CN)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "Txinera/Taiwan (zh_TW)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Kroaziera (hr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Txekiera (cs)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Danish (da)"
msgstr "Daniera (da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Nederlandera (nl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "Dzongkha (dz)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "German (de)"
msgstr "Alemaniera (de)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Greek (el)"
msgstr "Grekoa (el)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "English (en)"
msgstr "Ingelesa (en)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "Ingelesa/Australia (en_AU)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "Ingelesa/Kanada (en_CA)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "Ingelesa/Britania Handia (en_GB)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Esperantoa (eo)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Estoniera (et)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "Farsia (fa)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Finlandiera (fi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "French (fr)"
msgstr "Frantsesa (fr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Irish (ga)"
msgstr "Irlandera (ga)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Galician (gl)"
msgstr "Galiziera (gl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "Hebreera (he)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Hungariera (hu)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "Indonesiera (id)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italiera (it)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Japoniera (ja)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Khmer (km)"
msgstr "Khemerera (km)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "Kinyaruanda (rw)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Korean (ko)"
msgstr "Koreera (ko)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Lituaniera (lt)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "Mazedoniera (mk)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "Mongoliera (mn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Nepalera (ne)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "Norvegiera Bokmål (nb)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "Norvegiera Nynorsk (nn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "Punjabera (pa)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Poloniera (pl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Portugesa (pt)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "Portugesa/Brasil (pt_BR)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "Errumaniera (ro)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Errusiera (ru)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "Serbiera (sr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "Serbiera Latina (sr@latin)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Eslovakiera (sk)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Esloveniera (sl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Gaztelera (es)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "Gaztelera/Mexiko (es_MX)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Suediera (sv)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Telugu (te_IN)"
msgstr "Teluguera (te_IN)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Thai (th)"
msgstr "Thailandiera (th)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Turkiera (tr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "Ukraniera (uk)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "Vietnamera (vi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Hizkuntza (berrabiarazi behar da):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Ezarri menuen eta zenbaki-formatuen hizkuntza"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid "Smaller"
msgstr "Txikiagoa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina ezartzen du (berrabiarazi behar da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Kontrol-barrako ikonoen tamaina:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Tresnen kontrol-barrako ikonoen tamaina ezartzen du (berrabiarazi behar da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Bigarren mailako tresna-barrako ikonoen tamaina:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Ezarri 'bigarren mailako' tresna-barrako ikonoen tamaina (berrabiarazi behar "
"da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Konpondu marrazten ez diren kolore-graduatzailea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
"Gaitzen denean, GTK-ko gai batzuen kolore-graduatzaileen marrazketako akats "
"batzuk konpontzen saiatuko da"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
msgid "Clear list"
msgstr "Garbitu zerrenda"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "'Ireki oraintsukoa'-ren gehienezko dokumentuak:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
"Fitxategia menuko 'Ireki oraintsukoa' zerrendaren gehienezko luzera ezartzen "
"du, edo zerrenda garbitzen du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Zoomaren zuzenketa faktorea (%):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
"Doitu graduatzailea pantailako erregelaren luzera bere benetako luzerarekin "
"bat etorri arte. Informazio hau zooma 1:1, 1:2 eta abarrera handitzean/"
"txikitzean erabiltzen da objektuak beraien benetako tamainetan bistaratzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "Erabili uneko direktorioa \"Gorde honela...\" aukeran"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
"in the directory where you last saved a file using that dialog"
msgstr ""
"Aukera hau aktibatuta dagoenean, unean irekitako dokumentua kokatuta dagoen "
"direktorioa irekitzen du \"Gorde honela...\" elkarrizketa-koadroak. "
"Desaktibatuta dagoenean, elkarrizketa-koadro hori erabiliz azken fitxategia "
"gorde zen direktorioa irekiko du"

#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Gaitu automatikoki gordetzea (berrabiarazi behar da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
"Gorde automatikoki uneko dokumentuak emandako bitartean, honela kraskadura "
"baten aurrean galera gutxiagotzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "Bitartea (min):"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "Bitartea (minututan) dokumentua automatikoki gordetzeko"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid "filesystem|Path:"
msgstr "Bide-izena:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr "Zein direktorioan gordeko diren automatikoki"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Automatikoki gordetzearen gehienezko kopurua:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
"Automatikoki gordetako fitxategien gehienezko kopurua. Erabili hau "
"erabilitako biltegiaren lekua mugatzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "2x2"
msgstr "2x2"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "4x4"
msgstr "4x4"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "8x8"
msgstr "8x8"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "16x16"
msgstr "16x16"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Gainlaginketaren bit-mapak:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Birkargatu automatikoki bit-mapak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"Birkargatu automatikoki estekatutako irudiak fitxategia diskoan aldatzean"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Bit-mapen editorea:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr "Bereizmena bit-maparen kopia sortzeko:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Bereizmena 'Sortu bit-maparen kopia' komandoan erabiltzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bit-mapak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Language:"
msgstr "Hizkuntza:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Ezarri zuzentzaile ortografikoaren hizkuntza nagusia"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid "Second language:"
msgstr "Bigarren hizkuntza:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
"Ezarri zuzentzaile ortografikoaren bigarren hizkuntza. Egiaztaketa gelditu "
"egingo da aukeratutako hizkuntza GUZTIETAN ezezaguna denean soilik"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid "Third language:"
msgstr "Hirugarren hizkuntza:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
"Ezarri zuzentzaile ortografikoaren hirugarren hizkuntza. Egiaztaketa gelditu "
"egingo da aukeratutako hizkuntza GUZTIETAN ezezaguna denean soilik"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Ezikusi egin digitudun hitzei"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Ezikusi egin digituak dituzten hitzei, \"R2D2\" bezalakoei"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Ezikusi egin hitzei MAIUSKULA GUZTIETAN"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Ezikusi egin maiuskulaz idatzitako hitzei, \"IUPAC\" bezalakoei"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Spellcheck"
msgstr "Zuzentzailea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Gehitu etiketen iruzkina inprimatzeko"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
"Aktibatuta dagoenean iruzkin bat gehituko zaio inprimakiaren irteeran, "
"irteeran marraztutako objektua etiketa honekin markatuz"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Saihestu gradienteen definizioak partekatzea"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, partekatutako gradienteen definizioak automatikoki "
"bikoizten dira aldatzean; desgaitu gradienteen definizioak partekatzeko, "
"horrela objektu batek gradiente berdina darabilten beste objektuei eragingo "
"die."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Soiltze-muga:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
"'Soildu' komandoaren lehenespeneko indarra. Komando hau hainbat aldiz "
"jarraitasunez erabiltzen baduzu gero eta oldartsuago eragingo du; geldiune "
"baten ondoren berriro erabiltzen bada, lehenespeneko mugarekin ezarriko du."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "Latency skew:"
msgstr "Okerduraren latentzia:"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"Erlojuaren gertaera uneko ordutik okertzen deneko faktorea (0,9766 sistema "
"batzuetan)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Aurre-errendatu izendatutako ikonoak"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
"Gaitzen denean, izendatutako ikonoak errendatuko dira interfazea bistaratu "
"aurretik. GTK+-en izendatutako ikonoen jakinarazpeneko akatsen aurrean lan "
"egiteko da hau."

#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "User config: "
msgstr "Erabiltzailearen konfig.: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
msgid "User data: "
msgstr "Erabiltzailearen datuak: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "User cache: "
msgstr "Erabiltzailearen cachea: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "System config: "
msgstr "Sistemako konfig.: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
msgid "System data: "
msgstr "Sistemaren datuak: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "PIXMAP: "
msgstr "PIXMAPA: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "DATA: "
msgstr "DATUAK: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
msgid "UI: "
msgstr "UIa: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "Icon theme: "
msgstr "Ikonoen gaia: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
msgid "System info"
msgstr "Sistemako informazioa"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
msgid "General system information"
msgstr "Sistemako informazio orokorra"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
msgid "Misc"
msgstr "Hainbat"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
msgid "Window"
msgstr "Leihoa"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
msgid "Test Area"
msgstr "Probako area"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../src/ui/dialog/input.cpp:774
msgid "Hardware"
msgstr "Hardwarea"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:603
msgid "Link:"
msgstr "Esteka:"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618
msgid "Axes count:"
msgstr "Ardatz kopurua:"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:641
msgid "axis:"
msgstr "ardatza:"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653
msgid "Button count:"
msgstr "Botoi kopurua:"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812
msgid "Tablet"
msgstr "Taula"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:841 ../src/ui/dialog/input.cpp:1574
msgid "pad"
msgstr "pad"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
msgid "Layer name:"
msgstr "Geruzaren izena:"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
msgid "Add layer"
msgstr "Gehitu geruza"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
msgid "Above current"
msgstr "Unekoaren gainean"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
msgid "Below current"
msgstr "Unekoaren azpian"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
msgid "As sublayer of current"
msgstr "Unekoaren azpigeruza gisa"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
msgid "Position:"
msgstr "Posizioa:"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
msgid "Rename Layer"
msgstr "Aldatu geruzaren izena"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
msgid "_Rename"
msgstr "Aldatu _izena"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
msgid "Rename layer"
msgstr "Aldatu geruzaren izena"

#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
msgid "Renamed layer"
msgstr "Geruza izenez aldatua"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
msgid "Add Layer"
msgstr "Gehitu geruza"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
msgid "New layer created."
msgstr "Geruza berria sortuta."

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:471 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
msgid "Unhide layer"
msgstr "Erakutsi geruza"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:471 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
msgid "Hide layer"
msgstr "Ezkutatu geruza"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:482 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
msgid "Lock layer"
msgstr "Blokeatu geruza"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:482 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
msgid "Unlock layer"
msgstr "Desblokeatu geruza"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
msgid "New"
msgstr "Berria"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
msgid "layers|Top"
msgstr "Gainean"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
msgid "Up"
msgstr "Gora"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
msgid "Dn"
msgstr "Behera"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
msgid "Bot"
msgstr "Azpian"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
msgid "X"
msgstr "X"

#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
msgid "Apply new effect"
msgstr "Aplikatu efektu berria"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
msgid "Current effect"
msgstr "Uneko efektua"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
msgid "Effect list"
msgstr "Efektuen zerrenda"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "Efektu ezezaguna aplikatu da"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
msgid "No effect applied"
msgstr "Ez da efekturik aplikatu"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr "Elementua ez da forma edo bide bat"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "Elementu bat bakarrik hauta daiteke"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
msgid "Empty selection"
msgstr "Hautapen hutsa"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
msgid "Unknown effect"
msgstr "Efektu ezezaguna"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Sortu eta aplikatu bidearen efektua"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
msgid "Remove path effect"
msgstr "Kendu bidearen efektua"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
msgid "Move path effect up"
msgstr "Eraman bidearen efektua gora"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
msgid "Move path effect down"
msgstr "Eraman bidearen efektua behera"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
msgid "Activate path effect"
msgstr "Aktibatu bidearen efektua"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Desaktibatu bidearen efektua"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
msgstr "Pila"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
msgid "In Use"
msgstr "Erabiltzen dago"

#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
msgid "Slack"
msgstr "Libre"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
msgstr "Guztira"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
msgid "Combined"
msgstr "Konbinatuta"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
msgid "Recalculate"
msgstr "Birkalkulatu"

#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
msgid "Clear log messages"
msgstr "Garbitu egunkariaren mezuak"

#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:80
msgid "Ready."
msgstr "Prest."

#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174
msgid "Log capture started."
msgstr "Erregistroen kaptura hasita."

#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203
msgid "Log capture stopped."
msgstr "Erregistroen kaptura geldituta."

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
msgstr "Errorea Open Clip Art-eko RSS iturria irakurtzean"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
msgid ""
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
msgstr ""
"Huts egin du Open Clip Art liburutegiko RSS iturria jasotzean. Egiaztatu "
"zerbitzariaren izena zuzena dela 'Konfigurazioa -> Inportatu/Esportatu' "
"menuan (adib: openclipart.org)"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
msgstr "Zerbitzariak Clip Art iturriaren gaizki osatutako formatua eman du"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
msgid "Search for:"
msgstr "Bilatu:"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
msgid "No files matched your search"
msgstr "Ez dago bilaketarekin bat datorren fitxategirik"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
msgid "Files found"
msgstr "Aurkitutako fitxategiak"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako PNGa ireki bit-mapa inprimatzeko"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
msgid "Could not set up Document"
msgstr "Ezin izan da dokumentua konfiguratu"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "Huts egin du CairoRenderContext ezartzean"

#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
msgid "SVG Document"
msgstr "SVG dokumentua"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"

#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
msgid "Rendering"
msgstr "Errendatzea"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
msgid "_Execute Javascript"
msgstr "_Exekutatu JavaScript"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
msgid "_Execute Python"
msgstr "_Exekutatu Python"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
msgid "_Execute Ruby"
msgstr "_Exekutatu Ruby"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
msgid "Script"
msgstr "Script-a"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
msgid "Output"
msgstr "Irteera"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
msgid "Errors"
msgstr "Erroreak"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Ezarri SVGko letra-tipoaren atributua"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:177
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Doitu karaktere arteko tartearen balioa"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:367
msgid "Family Name:"
msgstr "Familiaren izena:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:377
msgid "Set width:"
msgstr "Ezarri zabalera:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:436
msgid "glyph"
msgstr "glifoa"

#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
msgid "Add glyph"
msgstr "Gehitu glifoa"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:484
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:528
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Hautatu <b>bidea</b> glifo baten kurbak definitzeko"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:492
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "Hautatutako objektuak ez dauka <b>bide</b> baten deskripziorik."

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:507
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Ez da gliforik hautatu SVGFonts elkarrizketa-koadroan."

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:512
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:554
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Ezarri glifoaren kurbak"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:573
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "Berrasieratu falta den glifoa"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:588
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Editatu glifoaren izena"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Ezarri glifoaren unicodea"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:612
msgid "Remove font"
msgstr "Kendu letra-tipoa"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627
msgid "Remove glyph"
msgstr "Kendu glifoa"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Kendu karaktere-tarte bikotea"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "Glifoa falta da:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:656
msgid "From selection..."
msgstr "Hautapenetik..."

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:658
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
msgid "Glyph name"
msgstr "Glifoaren izena"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
msgid "Matching string"
msgstr "Bat datorren katea"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:673
msgid "Add Glyph"
msgstr "Gehitu glifoa"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:680
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Lortu kurbak hautapenetik..."

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Gehitu karaktere-tarte bikotea"

#. Kerning Setup:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
msgid "Kerning Setup:"
msgstr "Karaktere-tartearen konfigurazioa:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:740
msgid "1st Glyph:"
msgstr "1. glifoa:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "2. glifoa:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:745
msgid "Add pair"
msgstr "Gehitu bikotea"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757
msgid "First Unicode range"
msgstr "Aurreneko Unicode barrutia"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:758
msgid "Second Unicode range"
msgstr "Bigarrengo Unicode barrutia"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:765
msgid "Kerning value:"
msgstr "Karaktere-tartearen balioa:"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:823
msgid "Set font family"
msgstr "Ezarri letra-tipoen familia"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:832
msgid "font"
msgstr "letra-tipoa"

#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:846
msgid "Add font"
msgstr "Gehitu letra-tipoa"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866
msgid "_Font"
msgstr "_Letra-tipoa"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874
msgid "_Global Settings"
msgstr "Ezarpen _globalak"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Glifoak"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:876
msgid "_Kerning"
msgstr "_Karaktere-tartea"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:883
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
msgid "Sample Text"
msgstr "Lagin-testua"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
msgid "Preview Text:"
msgstr "Testuaren aurrebista:"

#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:246
msgid "Set fill"
msgstr "Ezarri betegarria"

#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:254
msgid "Set stroke"
msgstr "Ezarri trazua"

#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:275 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:484
msgid "Edit..."
msgstr "Editatu..."

#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287
msgid "Convert"
msgstr "Bihurtu"

#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:522
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Paleten direktorioa (%s) ez dago erabilgarri."

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:347
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Antolatu saretaren"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:657
msgid "Rows:"
msgstr "Errenkadak:"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:665
msgid "Number of rows"
msgstr "Errenkada kopurua"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:669
msgid "Equal height"
msgstr "Berdindu altuera"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
"Ez bada ezartzen, errenkada bakoitzak objektu altuenaren altuera izango du"

#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:685 ../src/ui/dialog/tile.cpp:755
msgid "Align:"
msgstr "Lerrokatu:"

#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:727
msgid "Columns:"
msgstr "Zutabeak:"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:735
msgid "Number of columns"
msgstr "Zutabe kopurua"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:739
msgid "Equal width"
msgstr "Berdindu zabalera"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:748
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Ez bada ezartzen, zutabe bakoitzak objektu zabalenaren zabalera izango du"

#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:794
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Doitu hautapenaren koadroan"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800
msgid "Set spacing:"
msgstr "Ezarri tartea:"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:820
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Errenkaden arteko tarte bertikala (px)"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:845
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Zutabeen arteko tarte horizontala (px)"

#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:868
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr "Antolatu"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Antolatu hautatutako objektuak"

#. #### begin left panel
#. ### begin notebook
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
msgid "Brightness cutoff"
msgstr "Distira mozketa"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Bektorizatu emandako distira mailaren arabera"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Distiraren muga beltza/zuria-rentzako"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Eskaneatze-soila: bidea sortzen du"

#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
msgid "Edge detection"
msgstr "Ertz-detekzioa"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Bektorizatu ertz-detekzio optimoarekin (J.Canny algoritmoa)"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr "Distiraren muga inguruko pixelentzat (ertzaren lodiera zehazten du)"

#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
msgid "Color quantization"
msgstr "Kolore-kuantizazioa"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Bektorizatu kolore murriztuen mugetan zehar"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Kolore murriztuen kopurua"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
msgid "Colors:"
msgstr "Koloreak:"

#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
msgid "Invert image"
msgstr "Alderantzikatu irudia"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Alderantzikatu eskualde beltzak eta zuriak"

#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
msgid "Brightness steps"
msgstr "Distira maila"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Bektorizatu emandako distira maila kopuruarekin"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Scans:"
msgstr "Eskaneatu:"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Nahi den eskaneatze kopurua"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Bektorizatu emandako kolore murrizketa kopuruarekin"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
msgid "Grays"
msgstr "Grisak"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "Kolorea bezala, baina emaitza gris-eskalara bihurtuko du"

#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
msgid "Smooth"
msgstr "Leundu"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Aplikatu Gauss-en lausotzea bit-mapean bektorizatu aurretik"

#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
msgid "Stack scans"
msgstr "Pilatu eskaneatuak"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
"Pilatu eskaneatuak bata bestearen gainean (hutsunerik gabe) mosaikoen ordez "
"(normalean hutsuneekin)"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Remove background"
msgstr "Kendu atzeko planoa"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Kendu beheko geruza egindakoan"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "Hainbat eskaneatu: bide-taldea sortzen du"

#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4394
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
msgid "Mode"
msgstr "Modua"

#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
msgid "Suppress speckles"
msgstr "Kendu parasitoak"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Ezikusi egin puntu txikiei (parasitoak) bit-mapan"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Tamaina hau baino txikiagoak diren parasitoak ezabatu egingo dira"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
msgid "Smooth corners"
msgstr "Leundu izkinak"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Leundu trazuaren ertz zorrotzak"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Handiagotu balio hau izkinak gehiago leuntzeko"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Optimize paths"
msgstr "Optimizatu bideak"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr "Saiatu bideak optimizatzen inguruko Bezier kurben segmentuak elkartuz"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
"Handiagotu balio hau bidearen nodo kopurua gutxiagotzeko optimizazio "
"bortitzagoaren bitartez"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgid "Tolerance:"
msgstr "Tolerantzia:"

#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
"created by Peter Selinger\n"
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
"Inkscape-ren bit-mapak trazatzea\n"
"Potrace-n oinarritua,\n"
"sortzailea: Peter Selinger\n"
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"

#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
msgid "SIOX foreground selection"
msgstr "SIOX aurreko planoaren hautapena"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Aurreko plano gisa hautatzea nahi duzun area estali"

#. ## preview
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
"Aurreikusi tarteko bit-mapa uneko ezarpenekin, erabateko bektorizaziorik gabe"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Abortatu bektorizazio prozesua"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
msgid "Execute the trace"
msgstr "Exekutatu bektorizazioa"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontala"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Desplazamendu (erlatiboa) edo posizio (absolutua) horizontala"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid "_Vertical"
msgstr "_Bertikala"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Desplazamendu (erlatiboa) edo posizio (absolutua) bertikala"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "_Width"
msgstr "_Zabalera"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Tamaina horizontala (unekoaren absolutua edo ehunekoa)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "_Height"
msgstr "_Altuera"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Tamaina bertikala (unekoaren absolutua edo ehunekoa)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "A_ngle"
msgstr "_Angelua"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Biratze-angelua (positiboa = ezkerrera)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
"Okertze horizontalaren angelua (positiboa = ezkerrera), edo desplazamendu "
"absolutua, edo desplazamenduaren ehunekoa"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
"Okertze bertikalaren angelua (positiboa = ezkerrera), edo desplazamendu "
"absolutua, edo desplazamenduaren ehunekoa"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Eraldaketa-matrizearen A elementua"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Eraldaketa-matrizearen B elementua"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Eraldaketa-matrizearen C elementua"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Eraldaketa-matrizearen D elementua"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Eraldaketa-matrizearen E elementua"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Eraldaketa-matrizearen F elementua"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Lekualdaketa e_rlatiboa"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
"Gehitu emandako desplazamendu erlatiboa uneko posizioari; bestela, editatu "
"uneko posizio absolutua zuzenean"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Scale proportionally"
msgstr "Eskalatu proportzionalki"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Mantendu zabalera/altuera tasa eskalatutako objektuetan"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Aplikatu _objektu bakoitzari bereiztuta"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
"Aplikatu eraldaketa objektu bakoitzari bereiztuta; bestela eraldatu "
"hautapena objektu bakar bat bezala"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Editatu _uneko matrizea"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr "Editatu uneko eraldaketa-matrizea"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
msgid "_Move"
msgstr "_Lekuz aldatu"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
msgid "_Scale"
msgstr "_Eskalatu"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
msgid "_Rotate"
msgstr "_Biratu"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
msgid "Ske_w"
msgstr "_Okertu"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
msgid "Matri_x"
msgstr "_Matrizea"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:154
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "Berrezarri balio lehenetsiak uneko fitxan"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:161
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Aplikatu eraldaketa hautapenari"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:856
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Editatu eraldaketa-matrizea"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:113
msgid "Drag curve"
msgstr "Arrastatu kurba"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:170
msgid "Add node"
msgstr "Gehitu nodoa"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:180
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr "<b>Maius</b>: egin klik segmentuaren hautapena txandakatzeko"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:184
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ktrl+Alt</b>: egin klik nodo bat txertatzeko"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:188
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
"<b>Segmentu lineala</b>: arrastatu Bezier segmentura bihurtzeko, egin klik "
"bikoitza nodoa txertatzeko, egin klik hautatzeko (gehiago: Maius, Ktrl+Alt)"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
"<b>Bezier segmentua</b>: arrastatu segmentuari forma emateko, egin klik "
"bikoitza nodoa txertatzeko, egin klik hautatzeko (gehiago: Maius, Ktrl+Alt)"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:316
msgid "Retract handles"
msgstr "Uzkurtu heldulekuak"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:316 ../src/ui/tool/node.cpp:247
msgid "Change node type"
msgstr "Aldatu nodo mota"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
msgid "Straighten segments"
msgstr "Zuzendu segmentuak"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326
msgid "Make segments curves"
msgstr "Segmentuak kurba bihurtu"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
msgid "Add nodes"
msgstr "Gehitu nodoak"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Bikoiztu nodoak"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:401
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369
msgid "Join nodes"
msgstr "Elkartu nodoak"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:408
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
msgid "Break nodes"
msgstr "Hautsi nodoak"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:415
msgid "Delete nodes"
msgstr "Ezabatu nodoak"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:733
msgid "Move nodes"
msgstr "Lekuz aldatu nodoak"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:736
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Lekuz aldatu nodoak horizontalki"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:740
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Lekuz aldatu nodoak bertikalki"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:744
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:747
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Biratu nodoak"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:751
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Eskalatu nodoak uniformeki"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:754
msgid "Scale nodes"
msgstr "Eskalatu nodoak"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Eskalatu nodoak horizontalki"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Eskalatu nodoak bertikalki"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:769
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Okertu nodoak horizontalki"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:773
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Okertu nodoak bertikalki"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Irauli nodoak horizontalki"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Irauli nodoak bertikalki"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:222
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Goierpineko nodoaren heldulekua"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:223
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Nodo leunaren heldulekua"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:224
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Nodo simetrikoaren heldulekua"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:225
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Nodo auto-leunaren heldulekua"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:388
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "gehiago: Maius, Ktrl, Alt"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:390
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr "gehiago: Ktrl, Alt"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:396
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
"<b>Maius+Ktrl+Alt</b>: mantendu luzera eta atxikitu angeluaren biraketa %g° "
"gehikuntzetan, bi heldulekuak biratzen diren bitartean"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:401
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
"<b>Ktrl+Alt</b>: mantendu luzera eta atxikitu angeluaren biraketa %g° "
"gehikuntzetan"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:407
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Maius+Alt</b>: mantendu heldulekuaren luzera eta biratu bi heldulekuak"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:410
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: mantendu heldulekuaren luzera arrastatzean"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:417
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
"handles"
msgstr ""
"<b>Maius+Ktrl</b>: atxikitu angeluaren biraketa %g° gehikuntzetan eta biratu "
"bi heldulekuak"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:421
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
"<b>Ktrl</b>: atxikitu angeluaren biraketa %g° gehikuntzetan egin klik "
"zuzentzeko"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:426
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Maius</b>: biratu bi heldulekuak angelu berean"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:433
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
"<b>Nodoaren helduleku automatikoa</b>: arrastatu nodo leunera bihurtzeko (%s)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:436
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr "<b>%s</b>: arrastatu segmentuari forma emateko (%s)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:452
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Aldatu heldulekua lekuz %s, %s arabera; angelua: %.2f°, luzera: %s"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1212
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
"<b>Maius</b>: arrastatu kanpora helduleku bat, egin klik hautapena "
"txandakatzeko"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1214
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Maius</b>: egin klik hautapena txandakatzeko"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1219
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
"<b>Ktrl+Alt</b>: mugitu heldulekuen marren inguruan, egin klik nodoa "
"ezabatzeko"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1222
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr "<b>Ktrl</b>: mugitu ardatzean zehar, egin klik nodo mota aldatzeko"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1226
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: nodoak zizelkatzeko"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1234
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: arrastatu bideari forma emateko (gehiago: Maius, Ktrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1237
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: arrastatu bideari forma emateko, egin klik heldulekuen eskalatzea/"
"biratzea txandakatzeko (gehiago: Maius, Ktrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: arrastatu bideari forma emateko, egin klik soilik nodo hau "
"hautatzeko (gehiago: Maius, Ktrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1248
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Aldatu nodoa lekuz %s(r)en arabera, %s"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1260
msgid "Symmetric node"
msgstr "Nodo simetrikoa"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1261
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Nodo leun automatikoa"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
"<b>Maius</b>: arrastatu nodoak hautapenari gehitzeko, egin klik hautapenaren "
"objektua txandakatzeko"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:545
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Maius</b>: arrastatu nodoak hautapenari gehitzeko"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:554
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%u</b>/<b>%u</b> nodo hautatuta."
msgstr[1] "<b>%u</b>/<b>%u</b> nodo hautatuta."

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:559
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
"%s Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik soilik objektu hori editatzeko "
"(gehiago: Maius)"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "%s Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik hautapena garbitzeko"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr "Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik soilik objektu hori editatzeko"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik hautapena garbitzeko"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:582
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Arrastatu objektuak editatzeko hautatzeko, egin klik objektu hau editatzeko "
"(gehiago: Maius)"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:585
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Arrastatu objektuak editatzeko hautatzeko"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:748
msgid "Scale handle"
msgstr "Eskalatu heldulekua"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:772
msgid "Rotate handle"
msgstr "Biratu heldulekua"

#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1277 ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
msgid "Delete node"
msgstr "Ezabatu nodoa"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1285
msgid "Cycle node type"
msgstr "Zikloa nodo mota"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1300
msgid "Drag handle"
msgstr "Arrastatu heldulekua"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1309
msgid "Retract handle"
msgstr "Uzkurtu heldulekua"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Maius+Ktrl</b>: eskalatu uniformeki biraketaren zentroaren inguruan"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:141
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ktrl</b>: eskalatu uniformeki"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
"<b>Maius+Alt</b>: eskalatu osoko erlazio bat erabiliz biraketaren zentroaren "
"inguruan"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:148
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Maius</b>: eskalatu biraketaren zentrotik"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: eskalatu osoko erlazio bat erabiliz"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:153
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>Eskalatu heldulekua</b>: arrastatu hautapena eskalatzeko"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:158
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "Eskalatu honen arabera: %% %.2f x %% %.2f"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:313
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
"<b>Maius+Ktrl</b>: biratu aurkako ertzaren inguruan eta atxikitu angeluaren "
"biraketa %f° gehikuntzetan"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:316
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Maius</b>: biratu aurkako ertzaren inguruan"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ktrl</b>: atxikitu angeluaren biraketa %f° gehikuntzetan"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:322
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
"<b>Biratu heldulekua</b>: arrastatu hautapena biraketaren inguruan biratzeko"

#. event
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:327
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "Biratu %.2f° arabera"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:421
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
"<b>Maius+Ktrl</b>: okertu biraketaren zentroaren inguruan %f° gehikuntzekin "
"atxikituz"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:424
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Maius</b>: okertu biraketaren zentroaren inguruan"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:428
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ktrl</b>: atxikitu okertzearen angelua %f° gehikuntzekin"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:431
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
"<b>Okertu heldulekua</b>: arrastatu hautapena okertzeko aurkako "
"heldulekuaren inguruan"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Okertu horizontalki %.2f° arabera"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:440
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Okertu bertikalki %.2f° arabera"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:514
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>Biraketaren zentroa</b>: arrastatu eraldaketen jatorria aldatzeko"

#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:328 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:333
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:351 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:384
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:402
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:754
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:759 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:990
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"

#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1049 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:389
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Doitu marrazkia leihoaren tamaina aldatzen bada"

#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1070 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:513
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Kurtsorearen koordenatuak"

#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1080 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:528
msgid "Z:"
msgstr "Z:"

#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1087
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
"<b>Ongi etorri Inkscape-ra!</b> Erabili formak edo pultsuan marrazteko "
"tresnak objektuak sortzeko; erabili hautatzailea (gezia) objektuak lekuz "
"aldatzeko edo eraldatzeko."

#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1198 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aldaketak \"%s\" dokumentuan gorde "
"nahi dituzu itxi aurretik?</span>\n"
"\n"
"Gorde gabe ixten baduzu, aldaketak baztertu egingo dira."

#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:875 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:932
msgid "Close _without saving"
msgstr "Itxi _gorde gabe"

#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" fitxategia (%s) formatuan gorde "
"da eta, ondorioz, datuak galdu egin daitezke!</span>\n"
"\n"
"Fitxategi hau Inkscape SVG formatuan gorde nahi duzu?"

#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1260 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:935
msgid "_Save as SVG"
msgstr "_Gorde SVG gisa"

#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
msgid "_Blend mode:"
msgstr "_Nahaste modua:"

#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
msgid "B_lur:"
msgstr "_Lausoa:"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Txandakatu uneko geruza ikusgaitasuna"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Blokeatu edo desblokeatu uneko geruza"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
msgid "Current layer"
msgstr "Uneko geruza"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:570
msgid "(root)"
msgstr "(erroa)"

#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr "Jabea"

#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "Bestelakoa"

#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
msgid "Change blur"
msgstr "Aldatu lausoa"

#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
msgid "Change opacity"
msgstr "Aldatu opakutasuna"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "U_nits:"
msgstr "_Unitateak:"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "Width of paper"
msgstr "Paperaren zabalera"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Height of paper"
msgstr "Paperaren altuera"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "T_op margin:"
msgstr "_Goiko marjina:"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "Top margin"
msgstr "Goiko marjina"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "L_eft:"
msgstr "E_zkerrean:"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "Left margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "Ri_ght:"
msgstr "E_skuinean:"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "Right margin"
msgstr "Eskuineko marjina"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Botto_m:"
msgstr "_Behean:"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Bottom margin"
msgstr "Beheko marjina"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientazioa:"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
msgid "_Landscape"
msgstr "_Horizontala"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
msgid "_Portrait"
msgstr "_Bertikala"

#. ## Set up custom size frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:310
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaina pertsonalizatua"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "Aldatu orrialdearen _tamaina edukira..."

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:359
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "_Aldatu orriaren tamaina marrazkira edo hautapenera"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
"Aldatu orriaren tamaina uneko hautapenari doitzeko (edo marrazki osoari ez "
"badago hautapenik)"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:425
msgid "Set page size"
msgstr "Ezarri orriaren tamaina"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
msgid "swatches|Size"
msgstr "Tamaina"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgid "tiny"
msgstr "ttipi-ttipia"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgid "small"
msgstr "txikia"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "medium" indicates size of colour swatches
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
msgid "swatchesHeight|medium"
msgstr "tartekoa"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
msgid "large"
msgstr "handia"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
msgid "huge"
msgstr "eskerga"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgid "swatches|Width"
msgstr "Zabalera"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
msgid "narrower"
msgstr "estuagoa"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
msgid "narrow"
msgstr "estua"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "medium" indicates width of colour swatches
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
msgid "swatchesWidth|medium"
msgstr "tartekoa"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
msgid "wide"
msgstr "zabala"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
msgid "wider"
msgstr "zabalagoa"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
msgid "swatches|Wrap"
msgstr "Itzulbiratu"

#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
"Eman hazi berria ausazko zenbaki sortzaileari; honek ausazko zenbakien "
"sekuentzia desberdina sortzen du."

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
msgid "Backend"
msgstr "Motorra"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
msgid "Vector"
msgstr "Bektorea"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
msgid "Bitmap"
msgstr "Bit-mapa"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
msgid "Bitmap options"
msgstr "Bit-mapen aukerak"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr "Bereizmen hobetsia errendatzeko (puntu hazbeteko)."

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
msgid ""
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
"Errendatu Cairo-ren bektore-eragiketak erabiliz. Emaitzako irudia normalean "
"txikiagoa da fitxategi-tamainan, eta nahi den haina eskala daiteke, baina "
"iragazkiaren efektu batzuk ez dira ongi errendatuko."

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
msgid ""
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
"Errendatu guztiak bit-mapa gisa. Lortzen den irudia normalean handiagoa da "
"eta ezin da nahi bezala eskalatu kalitatea galdu gabe, baina objektu guztiak "
"bistaratu bezalaxe errendatuko dira."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
msgid "Fill:"
msgstr "Bete:"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
msgid "Stroke:"
msgstr "Trazua:"

# Opacity
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
msgid "O:"
msgstr "O:"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
msgid "N/A"
msgstr "E/E"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ez da ezer hautatu"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Bat ere ez</i>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No fill"
msgstr "Betegarririk gabe"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No stroke"
msgstr "Trazurik gabe"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:232
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1020
msgid "Pattern fill"
msgstr "Eredu-betegarria"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Eredu-trazua"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Betegarriaren gradiente lineala"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Trazuaren gradiente lineala"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>E</b>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Betegarriaren gradiente erradiala"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Trazuaren gradiente erradiala"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Different"
msgstr "Diferentzia"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgid "Different fills"
msgstr "Betegarri desberdinak"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgid "Different strokes"
msgstr "Trazu desberdinak"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Ezarri gabe</b>"

#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
msgid "Unset fill"
msgstr "Kendu betegarria"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
msgid "Unset stroke"
msgstr "Kendu trazua"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Flat color fill"
msgstr "Betegarriaren kolorea"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Trazuaren kolorea"

#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>b</b>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Betegarria hautatutako objektuen batez bestekoa da"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Trazua hautatutako objektuen batez bestekoa da"

#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>h</b>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Hautatutako hainbat objektuk betegarri berdina dute"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Hautatutako hainbat objektuk trazu berdina dute"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "Edit fill..."
msgstr "Editatu betegarria..."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Editatu trazua..."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
msgid "Last set color"
msgstr "Ezarritako azken kolorea"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Last selected color"
msgstr "Hautatutako azken kolorea"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "White"
msgstr "Zuria"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
msgid "Black"
msgstr "Beltza"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
msgid "Copy color"
msgstr "Kopiatu kolorea"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "Paste color"
msgstr "Itsatsi kolorea"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Trukatu betegarria eta trazua"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Egin betegarria opaku"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Egin trazua opaku"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
msgid "Remove fill"
msgstr "Kendu betegarria"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
msgid "Remove stroke"
msgstr "Kendu trazua"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Aplikatu ezarritako azken kolorea betegarriari"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Aplikatu ezarritako azken kolorea trazuari"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Aplikatu hautatutako azken kolorea betegarriari"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Aplikatu hautatutako azken kolorea trazuari"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
msgid "Invert fill"
msgstr "Alderantzikatu betegarria"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
msgid "Invert stroke"
msgstr "Alderantzikatu trazua"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
msgid "White fill"
msgstr "Betegarri zuria"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
msgid "White stroke"
msgstr "Trazu zuria"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
msgid "Black fill"
msgstr "Betegarri beltza"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
msgid "Black stroke"
msgstr "Trazu beltza"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
msgid "Paste fill"
msgstr "Itsatsi betegarria"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
msgid "Paste stroke"
msgstr "Itsatsi trazua"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
msgid "Change stroke width"
msgstr "Aldatu trazu-zabalera"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", arrastatu doitzeko"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Trazu-zabalera: %.5g%s%s"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
msgid " (averaged)"
msgstr " (batez bestekoa)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (gardena)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
msgid "100% (opaque)"
msgstr "%100 (opakua)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Doitu saturazioa"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
"<b>Saturazioa</b> doitzea: lehen %.3g zen, orain <b>%.3g</b> (diferentzia: "
"%.3g); <b>Ktrl</b> teklarekin argitasuna doitzeko, aldatzailerik gabe "
"ñabardura doitzeko."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Doitu argitasuna"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
"<b>Argitasuna</b> doitzea: lehen %.3g zen, orain <b>%.3g</b> (diferentzia: "
"%.3g); <b>Maius</b> teklarekin saturazioa doitzeko, aldatzailerik gabe "
"ñabardura doitzeko."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
msgid "Adjust hue"
msgstr "Doitu ñabardura"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
"<b>Ñabardura</b> doitzea: lehen %.3g zen, orain <b>%.3g</b> (diferentzia: "
"%.3g); <b>Maius</b> teklarekin saturazioa doitzeko, <b>Ktrl</b>-ekin "
"argitasuna doitzeko."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Doitu trazu-zabalera"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
"<b>Trazu-zabalera</b> doitzen: %.3g zen, orain <b>%.3g</b> (diferentzia %.3g)"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
msgid "sliders|Link"
msgstr "Estekatu"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
msgid "L Gradient"
msgstr "L gradientea"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
msgid "R Gradient"
msgstr "E gradientea"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "Betegarria: %06x/%.3g"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "Trazua: %06x/%.3g"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Trazu-zabalera: %.5g%s"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
#, c-format
msgid "O:%.3g"
msgstr "O:%.3g"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
#, c-format
msgid "O:.%d"
msgstr "O:.%d"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Opakutasuna: %.3g"

#: ../src/vanishing-point.cpp:123
msgid "Split vanishing points"
msgstr "Zatitu ihespuntuak"

#: ../src/vanishing-point.cpp:168
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "Batu ihespuntuak"

#: ../src/vanishing-point.cpp:224
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "3D koadroa: aldatu ihespuntua lekuz"

#: ../src/vanishing-point.cpp:305
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] "Ihespuntu <b>finitua</b> koadro <b>%d</b>-ek partekatua"
msgstr[1] ""
"Ihespuntu <b>finitua</b> <b>%d</b> koadrok partekatua; arrastatu <b>Maius</"
"b>-ekin hautatutako koadroa(k) bereizteko"

#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
#: ../src/vanishing-point.cpp:312
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] "Ihespuntu <b>infinituak</b> koadro <b>%d</b>-ek partekatua"
msgstr[1] ""
"Ihespuntu <b>infinitua</b> <b>%d</b> koadrok partekatua; arrastatu <b>Maius</"
"b>-ekin hautatutako koadroa(k) bereizteko"

#: ../src/vanishing-point.cpp:320
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
"(es)"
msgstr[0] ""
"koadro <b>%d</b>-ek partekatuta; arrastatu <b>Maius</b>-ekin hautatutako "
"koadroa(k) banatzeko"
msgstr[1] ""
"<b>%d</b> koadrok partekatuta; arrastatu <b>Maius</b>-ekin hautatutako "
"koadroa(k) banatzeko"

#: ../src/verbs.cpp:1131
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Aldatu hurrengo geruzara"

#: ../src/verbs.cpp:1132
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Hurrengo geruzara aldatuta."

#: ../src/verbs.cpp:1134
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Ezin da azkenengo geruza baino harutzago joan."

#: ../src/verbs.cpp:1143
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Aldatu aurreko geruzara"

#: ../src/verbs.cpp:1144
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Aurreko geruzara aldatuta."

#: ../src/verbs.cpp:1146
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Ezin da lehen geruza baino aurrerago joan."

#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1259 ../src/verbs.cpp:1291
#: ../src/verbs.cpp:1297
msgid "No current layer."
msgstr "Ez dago uneko geruzarik."

#: ../src/verbs.cpp:1192 ../src/verbs.cpp:1196
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Goratutako <b>%s</b> geruza."

#: ../src/verbs.cpp:1193
msgid "Layer to top"
msgstr "Geruza goraino"

#: ../src/verbs.cpp:1197
msgid "Raise layer"
msgstr "Goratu geruza"

#: ../src/verbs.cpp:1200 ../src/verbs.cpp:1204
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Azpiratutako <b>%s</b> geruza."

#: ../src/verbs.cpp:1201
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Geruza beheraino"

#: ../src/verbs.cpp:1205
msgid "Lower layer"
msgstr "Beheratu geruza"

#: ../src/verbs.cpp:1214
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Ezin da geruza urrunago eraman."

#: ../src/verbs.cpp:1228 ../src/verbs.cpp:1246
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s(r)en kopia"

#: ../src/verbs.cpp:1254
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Bikoiztu geruza"

#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/verbs.cpp:1257
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Bikoiztutako geruza."

#: ../src/verbs.cpp:1286
msgid "Delete layer"
msgstr "Ezabatu geruza"

#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1289
msgid "Deleted layer."
msgstr "Geruza ezabatuta."

#: ../src/verbs.cpp:1300
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Txandakatu geruza bakartia"

#: ../src/verbs.cpp:1361
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Irauli horizontalki"

#: ../src/verbs.cpp:1366
msgid "Flip vertically"
msgstr "Irauli bertikalki"

#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1890
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.eu.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1894
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.eu.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1898
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.eu.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1902
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.eu.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1906
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.eu.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1910
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1914
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.eu.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1918
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.eu.svg"

#: ../src/verbs.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Desblokeatu uneko geruzako objektu guztiak"

#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Desblokeatu geruza guztietako objektu guztiak"

#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Erakutsi uneko geruzako objektu guztiak"

#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Erakutsi geruza guztietako objektu guztiak"

#: ../src/verbs.cpp:2221
msgid "Does nothing"
msgstr "Ez du ezer egiten"

#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Sortu dokumentu berria lehenespeneko txantiloitik"

#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "_Open..."
msgstr "_Ireki..."

#: ../src/verbs.cpp:2227
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ireki lehendik dagoen dokumentua"

#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Re_vert"
msgstr "_Leheneratu"

#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Leheneratu dokumentuaren azken gordetako bertsioa (aldaketak galduko dira)"

#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"

#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Save document"
msgstr "Gorde dokumentua"

#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Save _As..."
msgstr "Gorde _honela..."

#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Gorde dokumentua izen berri batekin"

#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Gorde _kopia..."

#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Gorde dokumentuaren kopia izen berri batekin"

#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "_Print..."
msgstr "I_nprimatu..."

#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Print document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"

#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr "_Garbitu definizioak"

#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
msgstr ""
"Ezabatu dokumentuko &lt;definizioak&gt;en erabiltzen ez diren definizioak "
"(gradienteak edo mozketa bideak bezalakoak)"

#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Inprimatu aurrebis_ta"

#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "Preview document printout"
msgstr "Dokumentuaren inprimaketaren aurrebista"

#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "_Import..."
msgstr "_Inportatu..."

#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Inportatu bit-mapa edo SVG irudia dokumentura"

#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Esportatu bit-mapa..."

#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Esportatu dokumentua edo hautapena bit-mapa irudi gisa"

#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr "Inportatu dokumentu bat Open Clip Art liburutegitik"

#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "N_ext Window"
msgstr "_Hurrengo leihoa"

#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Aldatu hurrengo dokumentuaren leihora"

#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "P_revious Window"
msgstr "_Aurreko leihoa"

#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Aldatu aurreko dokumentuaren leihora"

#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"

#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Close this document window"
msgstr "Itxi dokumentuaren leihoa"

#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"

#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Irten Inkscape-tik"

#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Undo last action"
msgstr "Desegin azken ekintza"

#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Egin berriro azken desegindako ekintza"

#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"

#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Hautapena ebaki eta arbelean jartzen du"

#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"

#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Hautapena arbelean kopiatzen du"

#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"

#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Itsatsi arbeleko objektuak saguaren puntuan, edo itsatsi testua"

#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Paste _Style"
msgstr "Itsatsi e_stiloa"

#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Aplikatu kopiatutako objektuen estiloa hautapenean"

#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Eskalatu hautapena  kopiatutako objektuaren tamainara"

#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Paste _Width"
msgstr "Itsatsi _zabalera"

#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "Eskalatu hautapena horizontalki kopiatutako objektuaren zabalerara"

#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Paste _Height"
msgstr "Itsatsi _altuera"

#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "Eskalatu hautapena bertikalki kopiatutako objektuaren altuerara"

#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Itsatsi tamaina bereiztuta"

#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Eskalatu hautatutako objektu bakoitza kopiatutako objektuaren tamainara"

#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Itsatsi zabalera bereiztuta"

#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
"Eskalatu hautatutako objektu bakoitza horizontalki kopiatutako objektuaren "
"zabalerara"

#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Itsatsi altuera bereiztuta"

#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
"Eskalatu hautatutako objektu bakoitza bertikalki kopiatutako objektuaren "
"altuerara"

#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Itsatsi _lekuan"

#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Itsatsi arbeleko objektuak jatorrizko posizioan"

#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Itsatsi bidearen _efektua"

#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Aplikatu kopiatutako objektuen bidearen efektua hautapenean"

#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Kendu bidearen _efektua"

#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Kendu bidearen edozein efektu hautatutako objektuetatik"

#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Remove Filters"
msgstr "Kendu iragazkiak"

#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Kendu edozein iragazki hautatutako objektuetatik"

#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"

#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Delete selection"
msgstr "Ezabatu hautapena"

#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Bi_koiztu"

#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Bikoiztu hautatutako objektuak"

#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Sortu _klona"

#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
"Sortu klon bat hautatutako objektutik (jatorrizkora estekatutako kopia bat)"

#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "As_katu klona"

#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
"Moztu hautatutako klonen jatorrizkoarekiko esteka, objektu bakarti bihurtuz"

#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Berrestekatu kopiatutakoetara"

#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "Berrestekatu hautatutako klonak unean arbelean dauden objektuetara"

#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Select _Original"
msgstr "Hautatu j_atorrizkoa"

#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Hautatu objektua, hautatutako klona estekatuta duena"

#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Objektuak _markatzaile"

#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Bihurtu hautapena marra-markatzailera"

#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objektuak _gida"

#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"Bihurtu hautatutako objektuak beraien ertzekin lerrokatutako gidalerroen "
"bildumara"

#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "_Objektuak eredu"

#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Bihurtu hautapena laukizuzenean, mosaikoaren betetze-ereduarekin"

#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "_Eredutik objektuak"

#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Atera objektua mosaiko betetze-eredutik"

#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Clea_r All"
msgstr "Garbitu _denak"

#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Ezabatu dokumentuko objektu guztiak"

#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Select Al_l"
msgstr "Hautatu _denak"

#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Hautatu objektu guztiak edo nodo guztiak"

#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Hautatu denak ge_ruza guztietan"

#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
"Hautatu objektu guztiak ikusgai diren eta desblokeatuta dauden geruza "
"guztietatik"

#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Al_derantzikatu hautapena"

#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Alderantzikatu hautapena (desautatu hautatutakoa, eta hautatu beste guztia)"

#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Alderantzikatu geruza guztietan"

#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
"Alderantzikatu hautapena ikusgai diren eta desblokeatuta dauden geruza "
"guztietan"

#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Select Next"
msgstr "Hautatu hurrengoa"

#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Select next object or node"
msgstr "Hautatu hurrengo objektu edo nodoa"

#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Select Previous"
msgstr "Hautatu aurrekoa"

#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Hautatu aurreko objektu edo nodoa"

#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "D_eselect"
msgstr "D_esautatu"

#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak"

#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "_Guides Around Page"
msgstr "_Gidak orrialdearen inguruan"

#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Sortu lau gida orrialdeko ertzetara lerrokatuta"

#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Hurrengo bidearen efektuaren parametroa"

#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Erakutsi hurrengo bidearen efektu editagarriaren parametroa"

#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Eraman _goraino"

#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Eraman hautapena goraino"

#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Eraman _beheraino"

#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Eraman hautapena beheraino"

#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "_Raise"
msgstr "_Goratu"

#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Goratu hautapena urrats bat"

#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "_Lower"
msgstr "_Beheratu"

#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Beheratu hautapena urrats bat"

#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "_Group"
msgstr "_Elkartu"

#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Group selected objects"
msgstr "Elkartu hautatutako objektuak"

#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Banandu hautatutako taldeak"

#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Jarri bidean"

#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Kendu bidetik"

#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak"

#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
"Kendu testu-objektu bateko eskuzko karaktere-tarte eta glifo-biraketa guztiak"

#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "_Union"
msgstr "_Bilketa"

#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Sortu hautatutako bideen bilketa"

#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Intersection"
msgstr "_Elkargunea"

#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Sortu hautatutako objektuen elkargunea"

#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Difference"
msgstr "_Diferentzia"

#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Sortu hautatutako bideen diferentzia (behean ken goian)"

#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_sklusioa"

#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"Sortu hautatutako bideen OR esklusiboa (bide bakarrari dagozkion zati horiek)"

#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "Di_vision"
msgstr "Za_tiketa"

#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Ebaki beheko bidea zatitan"

#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Cut _Path"
msgstr "Ebaki bi_dea"

#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Ebaki beheko bidearen trazuak zatietan, betetzea kenduz"

#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Outs_et"
msgstr "_Luzatu"

#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Luzatu hautatutako bideak"

#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Luz_atu bidea px 1"

#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Luzatu hautatutako bideak px 1"

#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "L_uzatu bidea 10 px"

#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Luzatu hautatutako bideak 10 px"

#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "I_nset"
msgstr "La_burtu"

#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Laburtu hautatutako bideak"

#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "La_burtu bidea px 1"

#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Laburtu hautatutako bideak px 1"

#: ../src/verbs.cpp:2388
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Labu_rtu bidea 10 px"

#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Laburtu hautatutako bideak 10 px"

#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Des_plazamendu dinamikoa"

#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Sortu desplazamendu dinamikoko objektua"

#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "_Linked Offset"
msgstr "De_splazamendu estekatua"

#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
"Sortu jatorrizko bideari estekatutako desplazamendu dinamikoko objektu bat"

#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Trazua bide"

#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Bihurtu hautatutako objektuaren trazua bidean"

#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Si_mplify"
msgstr "_Soildu"

#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Soildu hautatutako bideak (nodo estrak kenduz)"

#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "_Reverse"
msgstr "_Alderantzikatu"

#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Hautatutako bideen norabidea alderantzikatzen du (erabilgarria markatzaileak "
"iraultzeko)"

#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_Bektorizatu bit-mapa..."

#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Sortu bide bat edo gehiago bit-mapa bektorizatuz"

#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "_Sortu bit-maparen kopia"

#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Esportatu hautapena bit-mapara eta txertatu dokumentuan"

#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "_Combine"
msgstr "_Konbinatu"

#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Konbinatu hainbat bide batean"

#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Banandu"

#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Zatitu hautatutako bideak azpibideetan"

#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Rows and Columns..."
msgstr "Errenkadak eta zutabeak..."

#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Antolatu hautatutako objektuak taulan"

#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Gehitu geruza..."

#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Create a new layer"
msgstr "Sortu geruza berria"

#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "_Aldatu izena geruzari..."

#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Aldatu uneko geruzaren izena"

#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Aldatu _gaineko geruzara"

#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Aldatu uneko geruzaren gainekora"

#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Aldatu a_zpiko geruzara"

#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Aldatu uneko geruzaren azpikora"

#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Eraman hautapena _gaineko geruzara"

#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Eraman hautapena uneko geruzaren gainekora"

#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Eraman hautapena a_zpiko geruzara"

#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Eraman hautapena uneko geruzaren azpikora"

#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Geruza g_oraino"

#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Goratu uneko geruza goraino"

#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Geruza _beheraino"

#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Beheratu uneko geruza beheraino"

#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Goratu geruza"

#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Goratu uneko geruza"

#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Beheratu geruza"

#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Beheratu uneko geruza"

#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Duplicate Current Layer"
msgstr "Bikoiztu uneko geruza"

#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Bikoiztu existitzen den geruza"

#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Ezabatu uneko geruza"

#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Ezabatu uneko geruza"

#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_Erakutsi/ezkutatu beste geruzak"

#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Uneko geruza soilik"

#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr "Biratu _90&#176; EN"

#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren noranzkoan"

#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr "Biratu 9_0&#176; EKN"

#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren kontrako noranzkoan"

#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Kendu _eraldaketak"

#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Kendu objektuaren eraldaketak"

#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objektua bide"

#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Bihurtu hautatutako objektua bide"

#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Isuri markora"

#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
"Jarri testua markoan (bidean edo forman), markoa objektura estekatutako "
"testu mugikorra sortuz"

#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Unflow"
msgstr "_Atera isuritakoa"

#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Kendu testua markotik (lerro bakarreko testu-objektua sortzen du)"

#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Bihurtu testu"

#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Bihurtu testu mugikorra testu-objektu arruntean (itxura mantentzen du)"

#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Irauli _horizontalki"

#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Irauli hautatutako objektuak horizontalki"

#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Irauli _bertikalki"

#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Irauli hautatutako objektuak bertikalki"

#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Aplikatu maskara hautapenari (goiko objektua maskara gisa erabiliz)"

#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Edit mask"
msgstr "Editatu maskara"

#: ../src/verbs.cpp:2472 ../src/verbs.cpp:2478
msgid "_Release"
msgstr "_Askatu"

#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Kendu maskara hautapenetik"

#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Aplikatu mozketa bidea hautapenari (goiko objektua mozketako bide gisa "
"erabiliz)"

#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Editatu mozketaren bidea"

#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Kendu mozketa bidea hautapenetik"

#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"

#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Hautatu eta eraldatu objektuak"

#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Node Edit"
msgstr "Editatu nodoak"

#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Editatu bideak nodoen arabera"

#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Berrukitu objektuak eskultura edo margoaren bidez"

#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Zipriztindu objektuak eskultura edo margoaren bidez"

#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Sortu laukizuzenak eta karratuak"

#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Sortu 3D koadroak"

#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Sortu zirkuluak, elipseak eta arkuak"

#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Sortu izarrak eta poligonoak"

#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Create spirals"
msgstr "Sortu espiralak"

#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Marraztu marrak pultsuan"

#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Marraztu Bezier kurbak eta marra zuzenak"

#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Marraztu trazu kaligrafikoak edo brotxa trazuak"

#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Sortu eta editatu testu-objektuak"

#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Sortu eta editatu gradienteak"

#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Handiagotu edo txikiagotu zooma"

#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Hautatu koloreak iruditik"

#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Sortu diagramaren lotura-marrak"

#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Bete itxitako areak"

#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE editatu"

#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Editatu bidearen efektuaren parametroak"

#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Ezabatu existitzen diren bideak"

#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE tresna"

#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Sortu eraikin geometrikoak"

#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Hautatzailearen hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Ireki hautapen-tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Nodoen tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Ireki nodoa tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Berrukitze-tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Ireki berrukitze-tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Zipriztintzeko tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Ireki zipriztintzeko tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Laukizuzenaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Ireki laukizuzena tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D koadroaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Ireki '3D koadroa' tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Elipsearen hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Ireki elipsea tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Star Preferences"
msgstr "Izarraren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Ireki izarra tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Espiralaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Ireki espirala tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Arkatzaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Ireki arkatzaren tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Lumaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Ireki luma tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Kaligrafiaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Ireki kaligrafia tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Text Preferences"
msgstr "Testuaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Ireki testua tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Gradientearen hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Ireki gradientea tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Zoomaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Ireki zooma tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Tanta-kontagailuaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Ireki tanta-kontagailua tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Lotura-marraren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Ireki lotura-marra tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Margo-ontziaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Ireki margo-ontzia tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Borragomaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Ireki borragoma tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE tresnaren hobespenak"

#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Ireki LPE tresnaren hobespenak"

#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Zoom In"
msgstr "Handiagotu zooma"

#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu zooma"

#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Zoom Out"
msgstr "Txikiagotu zooma"

#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu zooma"

#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "_Rulers"
msgstr "E_rregelak"

#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu oihalaren erregelak"

#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Korritze-_barrak"

#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu oihalaren korritze-barrak"

#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "_Grid"
msgstr "_Sareta"

#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu sareta"

#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "G_uides"
msgstr "_Gidak"

#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu gidak (arrastatu erregelatik gida sortzeko)"

#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Enable snapping"
msgstr "Gaitu atxikitzea"

#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "_Hurrengo zooma"

#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Hurrengo zooma (zoomen historiatik)"

#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "_Aurreko zooma"

#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Aurreko zooma (zoomen historiatik)"

#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zooma 1:_1"

#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zooma 1:1"

#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zooma 1:_2"

#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zooma 1:2"

#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zooma 2:1"

#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zooma 2:1"

#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila osoa"

#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Zabaldu uneko dokumentuaren leihoa pantaila osoan"

#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Txandakatu _fokuaren modua"

#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Kendu gehiegizko tresna-barrak marrazkian fokatzeko"

#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "_Bikoiztu leihoa"

#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Ireki leiho berria dokumentu berdinarekin"

#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "_New View Preview"
msgstr "Aurrebistaren ikuspegi _berria"

#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "New View Preview"
msgstr "Aurrebistaren ikuspegi berria"

#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "_Normal"
msgstr "_Normala"

#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Aldatu bistaratze modu normalera"

#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "No _Filters"
msgstr "_Iragazkirik ez"

#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Aldatu bistaratze modu normalera iragazkirik gabe"

#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Outline"
msgstr "_Eskema"

#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Aldatu eskema (burdin-haria) bistaratzeko modura"

#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "_Toggle"
msgstr "_Txandakatu"

#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Txandakatu eskema bistaratzeko modua eta modu normalaren artean"

#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Color-managed view"
msgstr "Kolore-kudeaketaren ikuspegia"

#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Dokumentuaren leiho honen kolore-kudeaketaren ikuspegia txandakatu"

#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Iko_noaren aurrebista..."

#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "Ireki leiho bat objektuak hainbat ikono-bereizmenetan aurreikusteko"

#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Zooma orrialdea leihora doitzeko"

#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Page _Width"
msgstr "Orriaren _zabalera"

#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Zooma orrialdearen zabalera leihora doitzeko"

#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Zooma marrazkia leihora doitzeko"

#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Zooma hautapena leihora doitzeko"

#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Inkscape-ren _hobespenak..."

#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Editatu Inkscape-ren hobespen orokorrak"

#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Document Properties..."
msgstr "_Dokumentuaren propietateak..."

#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Editatu dokumentuaren propietateak (dokumentuarekin gordetzeko)"

#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Dokumentuaren _metadatuak..."

#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Editatu dokumentuaren metadatuak (dokumentuarekin gordetzeko)"

#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Bete eta trazatu..."

#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
"Editatu objektuen koloreak, gradienteak, trazu-zabalera, gezi-buruak, marra "
"ereduak..."

#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Glyphs..."
msgstr "Glifoak..."

#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Hautatu karakterea glifoen paleta batetik"

#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "S_watches..."
msgstr "Kolore-_laginak..."

#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Hautatu koloreak paleta batetik"

#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Transfor_m..."
msgstr "_Eraldaketa..."

#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Kontrolatu zehaztasunez objektuaren eraldaketak"

#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_Lerrokatu eta banatu..."

#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Lerrokatu eta banatu objektuak"

#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Spray options..."
msgstr "_Zipriztinaren aukerak..."

#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Zipriztinaren aukera batzuk"

#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Undo _History..."
msgstr "Desegin _historia..."

#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Undo History"
msgstr "Desegin historia"

#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Testua eta letra-tipoa..."

#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"Ikusi eta hautatu letra-tipoen familia, letra-tamaina eta testuaren beste "
"propietateak"

#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "_XML Editor..."
msgstr "_XML editorea..."

#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Ikusi eta editatu dokumentuaren XML zuhaitza"

#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "_Find..."
msgstr "_Bilatu..."

#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Find objects in document"
msgstr "Bilatu objektuak dokumentuan"

#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Bilatu eta _ordeztu testua..."

#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Bilatu eta ordeztu testua dokumentuan"

#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Egiaztatu _ortografia..."

#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Egiaztatu dokumentuko testuaren ortografia"

#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "_Messages..."
msgstr "_Mezuak..."

#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "View debug messages"
msgstr "Ikusi arazketaren mezuak"

#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "S_cripts..."
msgstr "_Script-ak..."

#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Run scripts"
msgstr "Exekutatu script-ak"

#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Erakutsi/E_zkutatu elkarrizketa-koadroak"

#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu irekitako elkarrizketa-koadro guztiak"

#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Sortu mosaiko-klonak..."

#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"Sortu hainbat klon hautatutako objektutik (eredu batean antolatuz edo "
"sakabanatuz)"

#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_Objektuen propietateak..."

#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
"Editatu IDa, ikusgarritasun eta blokeoaren egoera, eta objektuaren bestelako "
"propietateak"

#. #ifdef WITH_INKBOARD
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_Sarrerako gailuak..."

#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Konfiguratu sarrerako gailu hedatuak, tableta grafikoa bezala"

#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Hedapenak..."

#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Kontsultatu hedapenei buruzko informazioa"

#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Geruzak..."

#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "View Layers"
msgstr "Ikusi geruzak"

#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Path Effect Editor..."
msgstr "Bidearen efektuen editorea..."

#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Kudeatu, editatu eta aplikatu bidearen efektuak"

#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Filter Editor..."
msgstr "Iragazkien editorea..."

#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Kudeatu, editatu eta aplikatu SVG iragazkiak"

#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG letra-tipoen editorea..."

#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Editatu SVG letra-tipoak"

#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Print Colors..."
msgstr "Erakutsi koloreak..."

#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"Hautatu koloreen zer bereizketa errendatuko den 'Erakutsi koloreen "
"aurrebista'ko errendatze moduan"

#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "About E_xtensions"
msgstr "_Hedapenei buruz"

#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Inkscape-ren hedapenen informazioa"

#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "About _Memory"
msgstr "_Memoriari buruz"

#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Memory usage information"
msgstr "Memoriaren erabilpenaren informazioa"

#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Inkscape-ri buruz"

#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Inkscape-ren bertsioa, egileak, lizentzia"

#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Oinarrizkoa"

#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Inkscape-ren oinarrizko erabileraren xehetasunak"

#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _Formak"

#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Formen tresnak nola erabili formak sortzeko eta editatzeko"

#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Aurreratua"

#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Inkscape-ren gai aurreratuak"

#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: _Bektorizazioa"

#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Bit-mapen bektorizazioaren xehetasunak"

#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _Kaligrafia"

#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Luma kaligrafikoaren erabileraren xehetasunak"

#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: _Interpolatu"

#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Erabili interpolazioaren hedapena"

#. "tutorial_interpolate"
#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Diseinu-elementuak"

#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Diseinuaren printzipioak tutoretzaren moduan"

#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Iradokizunak eta trukuak"

#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Hainbat iradokizun eta truku"

#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Previous Extension"
msgstr "Aurreko hedapena"

#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Errepikatu azken hedapena ezarpen berdinekin"

#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Previous Extension Settings..."
msgstr "Aurrekoa hedapenaren ezarpenak..."

#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Errepikatu azken hedapena ezarpen berriekin"

#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Doitu orria uneko hautapenera"

#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Doitu orria marrazkira"

#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr "Doitu orria uneko hautapenera edo marrazkira hautapenik ez badago"

#. LockAndHide
#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Unlock All"
msgstr "Desblokeatu denak"

#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Desblokeatu denak geruza guztietan"

#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Unhide All"
msgstr "Erakutsi denak"

#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Hautatu denak geruza guztietan"

#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "Estekatu ICC kolore-profila"

#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Kendu kolore-profila"

#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Kendu estekatutako ICC kolore-profila"

#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
msgid "Dash pattern"
msgstr "Marratxo-eredua"

#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
msgid "Pattern offset"
msgstr "Ereduaren desplazamendua"

#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:563
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
"<b>Ongi etorri Inkscape-ra!</b> Erabili formak edo pultsuan marrazteko "
"tresnak objektuak sortzeko; erabili hautatzailea (gezia) objektuak lekuz "
"aldatzeko edo eraldatzeko."

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
#, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (eskema) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
#, c-format
msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (iragazkirik ez) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
#, c-format
msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (erakutsi koloreen aurrebista) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
#, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr "%s (eskema) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:641
#, c-format
msgid "%s (no filters) - Inkscape"
msgstr "%s (iragazkirik ez) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
#, c-format
msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
msgstr "%s (erakutsi koloreen aurrebista) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:811
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "Kolore-kudeaketaren ikuspegia <b>gaituta</b> dago leiho honetan"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:813
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "Kolore-kudeaketaren ikuspegia <b>desgaituta</b> dago leiho honetan"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:924
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" fitxategia (%s) formatuan gorde "
"da eta, ondorioz, datuak galdu egin daitezke!</span>\n"
"\n"
"Fitxategi hau Inkscape SVG formatuan gorde nahi duzu?"

#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"

#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
msgid "remove"
msgstr "kendu"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
msgid "Change fill rule"
msgstr "Aldatu betegarriaren erregela"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
msgid "Set fill color"
msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
msgid "Set stroke color"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Ezarri gradientea betegarrian"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Ezarri gradientea trazuan"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:655
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Ezarri eredua betegarrian"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Ezarri eredua trazuan"

#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
msgid "Font family"
msgstr "Letra-tipoen familia"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:183
msgid "fontselector|Style"
msgstr "Estiloa"

#: ../src/widgets/font-selector.cpp:221
msgid "Font size:"
msgstr "Letra-tamaina:"

#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:634
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQqÑñ12369$€¢?.;/()"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:164
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
"Bektorearen gradientea baino urrunago kolore uniformearekin betetzea "
"(spreadMethod=\"pad\"), edo gradientea norabide berdinean errepikatzea "
"(spreadMethod=\"repeat\"), edo gradientea aurkako norabidean txandakatuz "
"errepikatzea (spreadMethod=\"reflect\") adierazten du."

#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
msgid "reflected"
msgstr "islatuta"

#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
msgid "direct"
msgstr "zuzena"

#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:186
msgid "Repeat:"
msgstr "Errepikatu:"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Esleitu gradientea objektuari"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr "<small>Gradienterik ez</small>"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "<small>Ezer hautatu gabe</small>"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "<small>Ez dago gradienterik hautapenean</small>"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:220
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr "<small>Hainbat gradiente</small>"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:485
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Editatu gradienteetako etenak"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:545 ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3235 ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Berria</b>:"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:558
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Sortu gradiente lineala"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Sortu gradiente erradiala (eliptikoa edo zirkularra)"

#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:587
msgid "on"
msgstr "aktibatuta"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:600
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Sortu gradientea betegarrian"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Sortu gradientea trazuan"

#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Aldatu</b>:"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:271
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:907 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
msgid "No document selected"
msgstr "Ez da dokumenturik hautatu"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:277
msgid "No gradients in document"
msgstr "Ez dago gradienterik dokumentuan"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:283
msgid "No gradient selected"
msgstr "Ez da gradienterik hautatu"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:548
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Etenik ez gradientean"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Aldatu gradientearen etenaren desplazamendua"

#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
msgid "Add stop"
msgstr "Gehitu etena"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Gehitu beste kontroleko eten bat gradientean"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
msgid "Delete stop"
msgstr "Ezabatu etena"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Ezabatu uneko kontroleko etena gradientetik"

#. Label
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:821
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamendua:"

#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:866
msgid "Stop Color"
msgstr "Eten kolorea"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
msgid "Gradient editor"
msgstr "Gradiente-editorea"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1186
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Aldatu gradientearen etenaren kolorea"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 ../src/widgets/paint-selector.cpp:607
msgid "No paint"
msgstr "Pinturarik ez"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 ../src/widgets/paint-selector.cpp:671
msgid "Flat color"
msgstr "Kolore laua"

#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 ../src/widgets/paint-selector.cpp:734
msgid "Linear gradient"
msgstr "Gradiente lineala"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:230 ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
msgid "Radial gradient"
msgstr "Gradiente erradiala"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234
msgid "Swatch"
msgstr "Kolore-laginak"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "Kendu pintura (jarri definitu gabe heredatua ez izateko)"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:248
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
"Bere burua gurutzatzen duen edozein bide edo edo azpibideek zuloak sortzen "
"dituzte betegarrian (betetze-araua: bakoitia-bikoitia)"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:259
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Betegarria lisoa da azpibide bat aurkako norantzakoa ez bada (betetze-araua: "
"zero ez denean)"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:574
msgid "No objects"
msgstr "Objekturik ez"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:585
msgid "Multiple styles"
msgstr "Hainbat estilo"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596
msgid "Paint is undefined"
msgstr "Margoa definitu gabe dago"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1007
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
"Erabili <b>Nodoa tresna</b> oihaleko ereduaren posizioa, eskala eta biraketa "
"doitzeko. Erabili <b>Objektua &gt;Eredua &gt; Objektuak eredu</b> eredu "
"berria hautapenetik sortzeko."

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1095
msgid "Swatch fill"
msgstr "Kolore-laginaren betegarria"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Eraldatu tresna-barrarekin"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "<b>Trazu-zabalera eskalatuko dira</b> objektuak eskalatzean."

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "<b>Trazu-zabalera ez dira eskalatuko</b> objektuak eskalatzean."

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
"<b>Laukizuzenen biribildutako izkinak eskalatuko dira</b> laukizuzenak "
"eskalatzean."

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
"<b>Laukizuzenen biribildutako izkinak ez dira eskalatuko</b> laukizuzenak "
"eskalatzean."

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"<b>Gradienteak eraldatu egingo dira</b> dagokien objektuak eraldatzean "
"(lekuz aldatzean, eskalatzean, biratzean edo okertzean)"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"<b>Gradienteak finkatuta</b> mantenduko dira objektuak eraldatzean (lekuz "
"aldatzean, eskalatzean, biratzean edo okertzean)"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"<b>Ereduak eraldatu</b> egingo dira objektuak eraldatzean (lekuz aldatzean, "
"eskalatzean, biratzean edo okertzean)"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"<b>Ereduak finkatuta</b> mantenduko dira objektuak eraldatzean (lekuz "
"aldatzean, eskalatzean, biratzean edo okertzean)"

#. four spinbuttons
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
msgid "select toolbar|X position"
msgstr "X posizioa"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
msgid "select toolbar|X"
msgstr "X"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Hautapeneko koordenatu horizontala"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
msgid "select toolbar|Y position"
msgstr "Y posizioa"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
msgid "select toolbar|Y"
msgstr "Y"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Hautapeneko koordenatu bertikala"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
msgid "select toolbar|Width"
msgstr "Zabalera"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
msgid "select toolbar|W"
msgstr "Z"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:477
msgid "Width of selection"
msgstr "Hautapenaren zabalera"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
msgid "Lock width and height"
msgstr "Blokeatu zabalera eta altuera"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
"Blokeatzen bada, zabalera eta altuera proportzio berdinean aldatuko dira"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
msgid "select toolbar|Height"
msgstr "Altuera"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
msgid "select toolbar|H"
msgstr "A"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
msgid "Height of selection"
msgstr "Hautapenaren altuera"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
msgid "Affect:"
msgstr "Eragina:"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
msgid ""
"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
msgstr ""
"Trazuaren zabalerak eskalatu, laukizuzenaren ertzak eskalatu, gradienteen "
"betegarriak eraldatu eta ereduen betegarriak eraldatuko dien edo ez "
"objektuarekin batera kontrolatzen du"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Eskalatu izkina biribilduak"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
msgid "Move gradients"
msgstr "Aldatu lekuz gradienteak"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
msgid "Move patterns"
msgstr "Aldatu lekuz ereduak"

#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:106
msgid "CMS"
msgstr "CMS"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
msgid "_R"
msgstr "_G"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
msgid "_G"
msgstr "_B"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
msgid "_B"
msgstr "_U"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
msgid "_H"
msgstr "_Ñ"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
msgid "_S"
msgstr "_S"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
msgid "_L"
msgstr "_A"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
msgid "_C"
msgstr "_C"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
msgid "_M"
msgstr "_M"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
msgid "_Y"
msgstr "_H"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
msgid "_K"
msgstr "_B"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
msgid "Cyan"
msgstr "Cyana"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
msgid "Yellow"
msgstr "Horia"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:300
msgid "Fix"
msgstr "Finkatu"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:303
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr "Finkatu GBU atzeradeia icc-color() balioarekin bat etortzeko."

#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:132
msgid "_A"
msgstr "_A"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:399
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:411
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:142
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:154
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alfa (opakutasuna)"

#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:336
msgid "Color Managed"
msgstr "Kolore-kudeaketa"

#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:344
msgid "Out of gamut!"
msgstr "Kolore-gamatik kanpo."

#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:352
msgid "Too much ink!"
msgstr "Tindu gehiegi"

#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:359
msgid "RGBA_:"
msgstr "GBUA_:"

#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:367
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "Kolorearen GBUA balio hamaseitarra"

#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "RGB"
msgstr "GBU"

#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "HSL"
msgstr "ÑSA"

#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "CMYK"
msgstr "CMHB"

#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"

#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59
msgid "Wheel"
msgstr "Gurpila"

#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
msgid "Attribute"
msgstr "Atributua"

#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
msgid "Value"
msgstr "Balioa"

#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
msgid "Type text in a text node"
msgstr "Idatzi testua testu-nodoan"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
msgid "Set markers"
msgstr "Ezarri markatzaileak:"

#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. Stroke width
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
msgid "StrokeWidth|Width:"
msgstr "Zabalera:"

#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
msgid "Join:"
msgstr "Elkartu:"

#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
msgid "Miter join"
msgstr "Angelu-elkartzea"

#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
msgid "Round join"
msgstr "Biribil-elkartzea"

#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
msgid "Bevel join"
msgstr "Alaka-elkartzea"

#. Miterlimit
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
msgid "Miter limit:"
msgstr "Angelu-muga:"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Angeluaren gehienezko luzera (trazu-zabaleraren unitatean)"

#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
msgid "Cap:"
msgstr "Estalkia:"

#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
msgid "Butt cap"
msgstr "Topekako estalkia"

#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
msgid "Round cap"
msgstr "Estalki biribila"

#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
msgid "Square cap"
msgstr "Estalki karratua"

#. Dash
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
msgid "Dashes:"
msgstr "Marratxoak:"

#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
msgid "Start Markers:"
msgstr "Hasierako markatzaileak:"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
"Hasierako markatzaileak bide edo forma bateko aurreneko nodoan marrazten dira"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
msgid "Mid Markers:"
msgstr "Erdiko markatzaileak:"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
"Erdiko markatzaileak bide edo forma baten nodo bakoitzean marrazten dira "
"aurreneko eta azkenengo nodoetan ezik"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
msgid "End Markers:"
msgstr "Amaierako markatzaileak:"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
"Hasierako markatzaileak bide edo forma bateko azkenengo nodoan marrazten dira"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
msgid "Set stroke style"
msgstr "Ezarri trazu-estiloa"

#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
msgid "Change swatch color"
msgstr "Aldatu kolore-laginaren kolorea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Kolorea/opakutasuna (kolorea berrukitzean erabiltzeko)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
msgid "Style of new stars"
msgstr "Izar berrien estiloa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Laukizuzen berrien estiloa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "3D koadro berrien estiloa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Elipse berrien estiloa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Espiral berrien estiloa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Arkatzarekin sortutako bide berrien estiloa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Lumarekin sortutako bide berrien estiloa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Trazu kaligrafiko berrien estiloa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:231
msgid "TBD"
msgstr "Erabakitzeko"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Margo-ontziaren estiloa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
msgid "Insert node"
msgstr "Txertatu nodoa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Txertatu nodo berriak hautatutako segmentuetan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Ezabatu hautatutako nodoak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Elkartu hautatutako nodoak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
msgid "Join"
msgstr "Elkartu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Hautsi bidea hautatutako nodoetan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
msgid "Join with segment"
msgstr "Elkartu segmentuarekin"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Elkartu hautatutako amaiera-nodoak segmentu berriarekin"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
msgid "Delete segment"
msgstr "Ezabatu segmentua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Ezabatu amaiera-punturik gabeko bi nodoen arteko segmentua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
msgid "Node Cusp"
msgstr "Nodoak erpin"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Hautatutako nodoak izkina bihurtu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1421
msgid "Node Smooth"
msgstr "Nodo leuna"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Leundu hautatutako nodoak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1431
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Nodo simetrikoa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Hautatutako nodoak simetriko bihurtu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441
msgid "Node Auto"
msgstr "Nodo automatikoa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Egin hautatutako nodoak leuntze-automatiko"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451
msgid "Node Line"
msgstr "Nodoak marra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Hautatutako segmentuak marra bihurtu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
msgid "Node Curve"
msgstr "Nodoak kurba"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Hautatutako segmentuak kurba bihurtu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Erakutsi eraldaketako heldulekuak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "Erakutsi hautatutako nodoen eraldaketako heldulekuak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
msgid "Show Handles"
msgstr "Erakutsi heldulekuak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Erakutsi hautatutako nodoen Bezier heldulekuak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
msgid "Show Outline"
msgstr "Erakutsi eskema"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Erakutsi bidearen eskema (bideko efekturik gabe)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Editatu mozketaren bideak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Editatu hautatutako objektuen mozketaren bideak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
msgid "Edit masks"
msgstr "Editatu maskarak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Hautatutako hautatutako objektuen maskarak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "X coordinate:"
msgstr "X koordenatua:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Hautatutako nodoen X koordenatua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Y koordenatua:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Hautatutako nodoen Y koordenatua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
msgid "Bounding box"
msgstr "Muga-koadroa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Atxikitu muga-koadroaren izkinei"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Muga-koadroaren ertzak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Atxikitu muga-koadroaren ertzei"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Muga-koadroaren izkinak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "Atxikitu muga-koadroaren izkinei"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Muga-koadroaren ertzen erdiguneak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "Atxikitu muga-koadroaren ertzeko erdigunetik eta erdiguneetara"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
msgid "BBox Centers"
msgstr "Muga-koadroaren zentroak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "Atxikitu muga-koadroaren zentroetatik eta zentroetara"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "Atxikitu nodoak edo heldulekuak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid "Snap to paths"
msgstr "Atxikitu bideei"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
msgid "Path intersections"
msgstr "Bidearen elkarguneak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Atxikitu bidearen elkarguneei"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
msgid "To nodes"
msgstr "Nodoetara"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Atxikitu goierpinaren nodoei"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Leundu nodoak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Atxikitu nodoen leundurara"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Marraren erdiguneak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr "Atxikitu marraren segmentuen erdigunetik eta erdigunetara"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
msgid "Object Centers"
msgstr "Objektuaren zentroak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "Atxikitu objektuen zentroetatik eta zentroetara"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Biraketa-zentroak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "Atxikitu biraketa-zentroen elementu batetik eta batetara"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
msgid "Page border"
msgstr "Orriaren ertza"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Atxikitu orriaren ertzera"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
msgid "Snap to grids"
msgstr "Atxikitu saretei"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
msgid "Snap to guides"
msgstr "Atxikitu gidei"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2533
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Izarra: aldatu izkin kopurua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Izarra: aldatu erradio-tasa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
msgid "Make polygon"
msgstr "Sortu poligonoa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
msgid "Make star"
msgstr "Sortu izarra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Izarra: aldatu biribilduak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Izarra: aldatu ausazkoa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Poligono erregularra (helduleku bakarrekoa) izarraren ordez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Izarra poligono erregularraren ordez (helduleku bakarrekoa)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "hirukia/hiru puntako izarra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "square/quad-star"
msgstr "karratua/lau puntako izarra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "pentagonoa/bost puntako izarra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "hexagonoa/sei puntako izarra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "Corners"
msgstr "Izkinak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "Corners:"
msgstr "Izkinak:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Poligono edo izar baten izkina kopurua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "thin-ray star"
msgstr "izpi meheko izarra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "pentagram"
msgstr "pentagrama"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "hexagram"
msgstr "hexagrama"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "heptagram"
msgstr "heptagrama"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "octagram"
msgstr "octagrama"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "regular polygon"
msgstr "poligono erregularra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Erradio-tasa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Erradio-tasa:"

#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Barne-erradioa eta kanpo-erradioaren arteko erlazioa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "stretched"
msgstr "tiratua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "twisted"
msgstr "bihurritua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "slightly pinched"
msgstr "piskat tiratuta"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "NOT rounded"
msgstr "Biribildu GABE"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "slightly rounded"
msgstr "piskat biribildua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "visibly rounded"
msgstr "nabarmenki biribildua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "well rounded"
msgstr "oso biribildua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "amply rounded"
msgstr "soberan biribildua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "blown up"
msgstr "puztuta"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "Rounded"
msgstr "Biribildua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "Rounded:"
msgstr "Biribildua:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Zenbateraino biribiltzen diren izkinak (0 zorrotza)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "NOT randomized"
msgstr "Ausazko GABE"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "slightly irregular"
msgstr "piskat irregularra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "visibly randomized"
msgstr "nabarmenki ausazkoa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "strongly randomized"
msgstr "oso ausazkoa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
msgid "Randomized"
msgstr "Ausazkoa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
msgid "Randomized:"
msgstr "Ausazkoa:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Izkinak eta angeluak ausaz sakabanatu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
msgid "Defaults"
msgstr "Lehenetsiak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
"Berrasieratu formen parametroak lehenetsira (erabili Inkscape-ren Hobespenak "
"> Tresnak menua lehenespenak aldatzeko)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
msgid "Change rectangle"
msgstr "Aldatu laukizuzena"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
msgid "W:"
msgstr "Z:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Laukizuzenaren zabalera"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
msgid "H:"
msgstr "H:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Laukizuzenaren altuera"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3284 ../src/widgets/toolbox.cpp:3299
msgid "not rounded"
msgstr "biribildu gabea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Erradio horizontala"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Biribildutako izkinen erradio horizontala"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
msgid "Vertical radius"
msgstr "Erradio bertikala"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Biribildutako izkinen erradio bertikala"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
msgid "Not rounded"
msgstr "Biribildu gabea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Sortu izkin zorrotzak"

#. TODO: use the correct axis here, too
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3d koadroa: aldatu perspektiba (ardatz infinituen angelua)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
msgid "Angle in X direction"
msgstr "Angelua X norabidean"

#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Perspektiba marraren angelua X norabidean"

#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "IParen egoera X norabidean"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3609
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Txandakatu ihespuntua (IP) X norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean "
"paraleloa(=paralelo)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Angelua Y norabidean"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
msgid "Angle Y:"
msgstr "Y angelua:"

#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Perspektiba marraren angelua Y norabidean"

#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "IParen egoera Y norabidean"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Txandakatu ihespuntua (IP) Y norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean "
"paraleloa(=paralelo)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Angelua Z norabidean"

#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Perspektiba marraren (PM)  angelua Z norabidean"

#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "IParen egoera Z norabidean"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Txandakatu ihespuntua (IP) Z norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean "
"paraleloa(=paralelo)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
msgid "Change spiral"
msgstr "Aldatu espirala"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
msgid "just a curve"
msgstr "kurba bat soilik"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
msgid "one full revolution"
msgstr "bira oso bat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Number of turns"
msgstr "Bira kopurua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Turns:"
msgstr "Biraketak:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Bira kopurua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "circle"
msgstr "zirkulua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "edge is much denser"
msgstr "ertza askoz ere trinkoagoa da"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "edge is denser"
msgstr "ertza trinkoagoa da"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "even"
msgstr "berdin"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "center is denser"
msgstr "zentroa trinkoagoa da"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "center is much denser"
msgstr "zentroa askoz ere trinkoagoa da"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
msgid "Divergence"
msgstr "Dibergentzia"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
msgid "Divergence:"
msgstr "Dibergentzia:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Zenbat aldiz sarriagoak/bakanagoak dira kanpoko birak; 1 = uniformea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
msgid "starts from center"
msgstr "hasi zentrotik"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
msgid "starts mid-way"
msgstr "hasi erditik"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
msgid "starts near edge"
msgstr "hasi ertzetik gertu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
msgid "Inner radius"
msgstr "Barruko erradioa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
msgid "Inner radius:"
msgstr "Barruko erradioa:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Barnerengo biraren erradioa (espiralaren tamainari dagokiona)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3986
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Sortu Bezier bide erregularra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
msgid "Spiro"
msgstr "Spiro"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Sortu Spiro bidea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Sortu marra zuzenen segmentuen sekuentzia bat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
msgid "Paraxial"
msgstr "Paraxiala"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Sortu marra paraxialen segmentuen sekuentzia bat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Tresna honekin sortutako bide berrien modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
msgid "Triangle in"
msgstr "Triangelua barruan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
msgid "Triangle out"
msgstr "Triangelua kanpoan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
msgid "From clipboard"
msgstr "Arbeletik"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074 ../src/widgets/toolbox.cpp:4075
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Tresna honekin sortutako bide berrien forma"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(nodo asko, latza)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
msgid "(default)"
msgstr "(lehenetsia)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(nodo gutxi, leuna)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
msgid "Smoothing:"
msgstr "Leuntzea:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
msgid "Smoothing: "
msgstr "Leuntzea: "

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Zenbateko leuntasuna (sinplifikatzea) aplikatuko zaion marrari"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
"Berrasieratu arkatzaren parametroak lehenetsira (erabili Inkscape-ren "
"Hobespenak > Tresnak menua lehenespenak aldatzeko)"

#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "('tiratu' berrukitzea)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(berrukitze zabala)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Berrukitze arearen zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)"

#. Force
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
msgid "(minimum force)"
msgstr "(gutxi. indarra)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
msgid "(maximum force)"
msgstr "(gehien. indarra)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
msgid "Force"
msgstr "Indarra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
msgid "Force:"
msgstr "Indarra:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "Berrukitze ekintzaren indarra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
msgid "Move mode"
msgstr "Mugitze modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Mugitu objektuak edozein norabidetan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Eraman barrua/kanpora modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Mugitu objektuak kurtsoreruntz; Maius-ekin kurtsoretik"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Mugimendu-aldakuntzaren modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Lekuz aldatu objektuak ausaz edozein norabidetan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
msgid "Scale mode"
msgstr "Eskalaren moduak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Uzkurtu objektuak; Maius-ekin handitu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
msgid "Rotate mode"
msgstr "Biratze modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Biratu objektuak; Maius-ekin erlojuaren kontrako noranzkoan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Bikoiztu/ezabatu modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Bikoiztu objektuak; Maius-ekin ezabatu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
msgid "Push mode"
msgstr "Bultzada modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Bultzatu bidearen zatiak edozein norabidetan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Uzkurtze/handitze modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Uzkurtu bidearen (barnera) zatiak; Maius-ekin handitu (kanpora)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Erakartze/aldaratze modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Erakarri bidearen zatiak kurtsoreruntz; Maius-ekin kurtsoretik"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
msgid "Roughen mode"
msgstr "Zirriborro modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Bideen zatiak lakartu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
msgid "Color paint mode"
msgstr "Kolore margoaren modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Erabili tresnaren kolorea hautatutako objektuetan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Kolore-aldakuntzaren modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Hautatutako objektuen koloreen aldakuntza"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
msgid "Blur mode"
msgstr "Lauso modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Lausotu hautatutako objektuak gehiago; Maius-ekin, lauso gutxiago"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalak:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "Kolore moduan, objektuaren ñabarduran landu"

#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
msgid "H"
msgstr "Ñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "Kolore moduan, objektuaren saturazioan landu"

#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "Kolore moduan, objektuaren argitasunean landu"

#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
msgid "L"
msgstr "A"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "Kolore moduan, objektuaren opakutasunean landu"

# Opacity
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4480
msgid "O"
msgstr "O"

#. Fidelity
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(zirriborroa, sinplifikatua)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(fina, baina nodo ugari)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
msgid "Fidelity"
msgstr "Fideltasuna"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
msgid "Fidelity:"
msgstr "Fideltasuna:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4495
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
"Fideltasun baxuak bideak sinplifikatzen ditu; fideltasun handiak bidearen "
"ezaugarriak mantentzen ditu, baina nodo berri asko sor ditzake"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
"Erabili sarrerako gailuaren presioa berrukitze-ekintzaren indarra aldatzeko"

#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(murriztu zipriztina)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "(broad spray)"
msgstr "(hedatu zipriztina)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Zipriztinaren arearen zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)"

#. Mean
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
msgid "(minimum mean)"
msgstr "(gutxi. batez bestekoa)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(gehienezko batez bestekoa)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Focus"
msgstr "Fokua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Focus:"
msgstr "Fokua:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr ""
"0 puntu bat zipriztintzeko. Handiagotu eraztunaren erradioa handiagotzeko."

#. Standard_deviation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(gutxi. sakabanatzea)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(gehien. sakabanatzea)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
msgid "Toolbox|Scatter"
msgstr "Sakabanatu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
msgid "Toolbox|Scatter:"
msgstr "Sakabanatu:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr "Handiagotu zipriztindutako objektuak sakabanatzeko."

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Zipriztindu hasierako hautapenaren kopiak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Zipriztindu hasierako hautapenaren klonak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
msgid "Spray single path"
msgstr "Zipriztindu bide bakuna"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Zipriztindu bide bakuneko objektuak"

#. Population
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
msgid "(low population)"
msgstr "(populazio baxua)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
msgid "(high population)"
msgstr "(populazio altua)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
msgid "Amount:"
msgstr "Kopurua:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
msgstr "Doitu klik egitean zipriztindutako elementu kopurua."

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr ""
"Erabili sarrerako gailuaren presioa zipriztindutako objektuen kopurua "
"aldatzeko."

#. Rotation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
msgid "(low rotation variation)"
msgstr "(biraketaren aldakuntza baxua)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(biraketaren aldakuntza altua)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
msgid "Rotation:"
msgstr "Biraketa:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
"than the original object."
msgstr ""
"Zipriztindutako objektuen biraketaren aldakuntza. %0 jatorrizko objektuaren "
"biraketa berdina izateko."

#. Scale
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "(low scale variation)"
msgstr "(eskalatzearen aldakuntza baxua)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(eskalatzearen aldakuntza altua)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
msgid "Toolbox|Scale"
msgstr "Eskalatu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
msgid "Toolbox|Scale:"
msgstr "Eskalatu:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"the original object."
msgstr ""
"Zipriztindutako objektuen eskalatzearen aldakuntza. %0 jatorrizko "
"objektuaren eskala berdina izateko."

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
msgid "No preset"
msgstr "Aurrezarpenik ez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4928
msgid "Save..."
msgstr "Gorde..."

#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
msgid "(hairline)"
msgstr "(ilelerroa)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(trazu zabala)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
msgid "Pen Width"
msgstr "Lumaren zabalera"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Luma kaligrafikoaren zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)"

#. Thinning
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(abiadurak trazua puztutzen du)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(slight widening)"
msgstr "(zabaltze arina)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(constant width)"
msgstr "(zabalera konstantea)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(mehetze arina, lehenetsia)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(abiadurak trazua hustutzen du)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Trazuaren mehetzea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
msgid "Thinning:"
msgstr "Mehetzea:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
"Abiadurak zenbateraino mehetzen duen traza (> 0 trazu azkarrak meheagoa "
"izatea eragiten du, < 0 lodiagoak egiten ditu, 0 balioak zabalera "
"abiaduratik aske izatea egiten du)"

#. Angle
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
msgid "(left edge up)"
msgstr "(ezkerreko ertza gora)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
msgid "(horizontal)"
msgstr "(horizontala)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
msgid "(right edge up)"
msgstr "(eskuineko ertza gora)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
msgid "Pen Angle"
msgstr "Lumaren angelua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
msgid "Angle:"
msgstr "Angelua:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
"Luma-muturraren angelua (graduetan, 0=horizontala; ez du eraginik "
"orientazioa=0 bada)"

#. Fixation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(trazuari elkartzuta, \"brotxa\")"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(ia finkatua, lehenetsia)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(angeluaren arabera finkatua, \"luma\")"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
msgid "Fixation"
msgstr "Orientazioa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
msgid "Fixation:"
msgstr "Orientazioa:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
"Angeluaren portaera (0 = lumaren punta beti elkartzuta trazuaren "
"norabidearekiko, 1 = angelu finkoa)"

#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(estalki kamustuak, lehenetsia)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(piskat konkortuta)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(approximately round)"
msgstr "(gutxi gorabehera biribila)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(estalki luzea aterata)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
msgid "Cap rounding"
msgstr "Estalki biribilduak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
msgid "Caps:"
msgstr "Estalkiak:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
"Handitu parametro hau trazuaren estalkien perimetroa gehiago galientzeko (0 "
"= estalkirik ez, 1 = estalki biribilak)"

#. Tremor
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(smooth line)"
msgstr "(marra leuna)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(dardar arina)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(dardar nabarmena)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(gehien. dardara)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Trazuaren dardara"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
msgid "Tremor:"
msgstr "Dardara:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Handitu parametro hau trazua dardarrarekin marrazteko"

#. Wiggle
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(kulunkarik ez)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(desbiderapen arina)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(uhin eta kiribil basatiak)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Lumaren kulunka"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
msgid "Wiggle:"
msgstr "Kulunkatu:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Handitu hau luma dardaratu eta kulunkatzeko"

#. Mass
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "(no inertia)"
msgstr "(inertziarik ez)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(leuntze arina, lehenetsia)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(atzerapen nabarmena)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(gehienezko inertzia)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
msgid "Pen Mass"
msgstr "Lumaren masa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
msgid "Mass:"
msgstr "Masa:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Handitu parametro hau luma arrastatzeko, inertziaz arrastatuko balitz bezala"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
msgid "Trace Background"
msgstr "Atzeko planoaren jarraipena"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
"Atzeko planoaren argitasunaren jarraipena landu lumaren zabaleraren arabera "
"(zuria - gutxieneko zabalera; beltza - gehienezko zabalera)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "Erabili sarrerako gailuaren presioa arkatzaren loditasuna aldatzeko"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5250
msgid "Tilt"
msgstr "Okerdura"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "Erabili sarrerako gailuaren okerdura lumaren angelua aldatzeko"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
msgid "Choose a preset"
msgstr "Aukeratu aurrezarpena"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Arkua: aldatu hasiera/amaiera"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5419
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Arkua: aldatu irekiera/itxiera"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
msgid "Start:"
msgstr "Hasiera:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Angelua (gradutan) horizontaletik arkuaren hasierako puntura"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
msgid "End:"
msgstr "Amaiera:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5559
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Angelua (gradutan) horizontaletik arkuaren amaierako puntura"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
msgid "Closed arc"
msgstr "Itxitako arkua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Aldatu segmentura (itxitako forma, bi erradioekin)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5582
msgid "Open Arc"
msgstr "Arku irekia"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5583
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Aldatu arkura (itxi gabeko forma)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
msgid "Make whole"
msgstr "Osatu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Elipse osoaren forma osatzen du, ez arku edo segmentu bat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5685
msgid "Pick opacity"
msgstr "Hautatu opakutasuna"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5686
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
"Hautatu kolorea eta alfa (gardentasuna) kurtsorepean; bestela hautatu kolore "
"ikuskorra bakarrik alfarekin aurrebidertua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5689
msgid "Pick"
msgstr "Hautatu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5698
msgid "Assign opacity"
msgstr "Esleitu opakutasuna"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5699
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Alfa hautatzen bada, esleitu hautapenera trazu edo betegarriaren gardentasun "
"gisa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
msgid "Assign"
msgstr "Esleitu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5952
msgid "All inactive"
msgstr "Guztiak inaktibo"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Ez dago geometria-tresnarik aktibo"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Erakutsi muga-koadroaren muga"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5987
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Erakutsi muga-koadroa (marra infinituak mozteko erabilia)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Lortu muga-koadroaren muga hautapenetik"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
"Atxikitu muga-koadroaren muga (marra infinituak mozteko erabilia) uneko "
"hautapeneko muga-koadroari"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Aukeratu segmentuaren marra mota"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
msgid "Display measuring info"
msgstr "Bistaratu neurketaren informazioa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Bistaratu hautatutako elementuen neurketaren informazioa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6048
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa (parametroei zenbakiekin egokitzeko)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6113
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Borragoma arkatzaren zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Ezabatu borragomarekin ukitutako objektuak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137
msgid "Cut"
msgstr "Moztu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Mozketak objektuetatik"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6388
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Testua: aldatu letra-tipoaren familia"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Testua: aldatu letra-tamaina"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6584
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Testua: letra-tipoaren estiloa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6663
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Testua: aldatu goi- edo azpindizea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6809
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Testua: aldatu lerrokadura"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6852
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Testua: aldatu lerroaren altuera"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Testua: aldatu hitzen arteko tartea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6943
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Testua: aldatu hizkien arteko tartea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6983
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Testua: aldatu dx (hitz-tartea)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Testua: aldatu dv"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7052
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Testua: aldatu biraketa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7100
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Testua: aldatu orientazioa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7465
msgid "Font Family"
msgstr "Letra-tipoen familia"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7466
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Hautatu letra-familia (Alt+X atzitzeko)"

#. Entry width
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7473
msgid "Font not found on system"
msgstr "Ez da letra-tipoa sisteman aurkitu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7505
msgid "Font Size"
msgstr "Letra-tamaina"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7506
msgid "Font size (px)"
msgstr "Letra-tamaina (px)"

#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
msgid "Toggle Bold"
msgstr "Txandakatu lodia"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr "Txandakatu lodia edo pisu arrunta"

#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr "Txandakatu etzana/zeiharra"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr "Txandakatu estilo etzana/zeiharra"

#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Txandakatu goi-indizea"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Txandakatu goi-indizea"

#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Txandakatu azpindizea"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Txandakatu azpindizea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7575 ../src/widgets/toolbox.cpp:7576
msgid "Align left"
msgstr "Lerrokatu ezkerrean"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7583 ../src/widgets/toolbox.cpp:7584
msgid "Align center"
msgstr "Lerrokatu zentroan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7591 ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
msgid "Align right"
msgstr "Lerrokatu eskuinean"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7599
msgid "Justify"
msgstr "Justifikatu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7600
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Justifikatu (soilik testu mugikorra)"

#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7607
msgid "Text alignment"
msgstr "Testuaren lerrokadura"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7634
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7641
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
msgid "Text orientation"
msgstr "Testuaren orientazioa"

#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Tarte txikiagoa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
msgid "Larger spacing"
msgstr "Tarte handiagoa"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7676
msgid "Line Height"
msgstr "Lerroaren altuera"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7677
msgid "Line:"
msgstr "Lerroa:"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "Lerroen arteko tartea (times letra-tamaina)"

#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702 ../src/widgets/toolbox.cpp:7733
msgid "Negative spacing"
msgstr "Tarte negatiboa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702 ../src/widgets/toolbox.cpp:7733
msgid "Positive spacing"
msgstr "Tarte positiboa"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7707
msgid "Word spacing"
msgstr "Hitzen arteko tartea"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708
msgid "Word:"
msgstr "Hitza:"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Hitzen arteko tartea (px)"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7738
msgid "Letter spacing"
msgstr "Hizkien arteko tartea"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739
msgid "Letter:"
msgstr "Hizkia:"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Hizkien arteko tartea (px)"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769
msgid "Kerning"
msgstr "Karaktere arteko tartea"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770
msgid "Kern:"
msgstr "Karaktereen tartea:"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Karaktere arteko tarte horizontala (px)"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Desplazamendu bertikala"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801
msgid "Vert:"
msgstr "Bert.:"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Desplazamendu bertikala (px)"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831
msgid "Letter rotation"
msgstr "Hizkiaren biraketa"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
msgid "Rot:"
msgstr "Birak:"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Karakterearen biraketa (graduak)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7948
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Ezarri konektore mota: ortogonala"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7948
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Ezarri konektore mota: polimarra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7997
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Aldatu konektorearen kurbatura"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8048
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Aldatu lotura-marren tartea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8162
msgid "EditMode"
msgstr "Edizio modua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8163
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
"Aldatu konexio-puntuaren edizioa eta konektorearen trazuaren moduaren artean"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8177
msgid "Avoid"
msgstr "Saihestu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8187
msgid "Ignore"
msgstr "Ezikusi egin"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8198
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ortogonala"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8199
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Egin konektorea ortogonal edo polimarra"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Konektorearen kurbatura"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
msgid "Curvature:"
msgstr "Kurbatura:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Konektoreen kurbatura kopurua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8224
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Lotura-marren tartea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8224
msgid "Spacing:"
msgstr "Tartea:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8225
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
"Lotura-marren trazu automatikoak sortzen duten tartea objektuen inguruan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8236
msgid "Graph"
msgstr "Grafikoa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8246
msgid "Connector Length"
msgstr "Lotura-marren luzera"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8246
msgid "Length:"
msgstr "Luzera:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Lotura-marren luzera egokia diseinua aplikatzean"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
msgid "Downwards"
msgstr "Beherantz"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
"Sortu lotura-marrak amaierako-markatzaileekin (geziak) beherantz zuzenduz"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8276
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Ez utzi formak gainjartzea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8291
msgid "New connection point"
msgstr "Konexio-puntu berria"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8292
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr "Gehitu konexio-puntu berria unean hautatutako elementuari"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8303
msgid "Remove connection point"
msgstr "Kendu konexio-puntua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr "Kendu unean hautatutako konexio-puntua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8406
msgid "Fill by"
msgstr "Bete"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8407
msgid "Fill by:"
msgstr "Bete:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8419
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Betegarriaren atalasea"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8420
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
"Klik egindako pixelaren eta inguruko pixelen  arteko gehienezko "
"desberdintasuna betegarrian kontatzeko"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8446
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Handitu/uzkurtu honekin"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8446
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Handitu/uzkurtu:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Sortutako betegarriaren bidea handitzeko (positiboa) edo uzkurtzeko"
"(negatiboa) kopurua"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8472
msgid "Close gaps"
msgstr "Itxi tarteak"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8473
msgid "Close gaps:"
msgstr "Itxi tarteak:"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8485
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
"Berrasieratu margo-ontziaren parametroak lehenetsira (erabili Inkscape-ren "
"Hobespenak > Tresnak lehenespenak aldatzeko)"

#: ../share/extensions/dimension.py:99
msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
msgstr ""
"Ezin da objektu hau prozesatu. Saiatu aurrenik hura bide batera aldatzen."

#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
msgid "Side Length 'a'/px: "
msgstr "a alboaren luzera / px: "

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
msgid "Side Length 'b'/px: "
msgstr "b alboaren luzera / px: "

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
msgid "Side Length 'c'/px: "
msgstr "C alboaren luzera / px: "

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
msgid "Angle 'A'/radians: "
msgstr "A angelua / radianak: "

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
msgid "Angle 'B'/radians: "
msgstr "B angelua / radianak:"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
msgid "Angle 'C'/radians: "
msgstr "C angelua / radianak:"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
msgid "Semiperimeter/px: "
msgstr "Perimetro erdia/px:"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
msgid "Area /px^2: "
msgstr "Area /px^2: "

#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
"Huts egin du numpy edo numpy.linalg moduluak inportatzean. Hedapen honek "
"modulu hauek behar ditu. Instalatu itzazu eta saiatu berriro."

#: ../share/extensions/embedimage.py:75
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
"Ez da xlink:href edo sodipodi:absref atributurik aurkitu, edo ez dute "
"zuzentzen existitzen den fitxategi batera. Ezin da irudia kapsulatu."

#: ../share/extensions/embedimage.py:77
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr "Ezin izan da lokalizatu: %s"

#: ../share/extensions/embedimage.py:102
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
msgstr ""
"%s ez da irudia/png, irudia/jpg, irudia/bmp, irudia/gif, irudia/tiff edo "
"irudia/x-icon motakoa"

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
msgid ""
"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
"export_gpl.py moduluak PyXML behar du. Deskarga ezazu azken bertsioa honako "
"gunetik: http://pyxml.sourceforge.net/."

#: ../share/extensions/extractimage.py:65
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
msgstr "Irudia hemen erauzita: %s"

#: ../share/extensions/extractimage.py:72
msgid "Unable to find image data."
msgstr "Ezin da irudiaren daturik aurkitu."

#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:29
msgid ""
"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at : "
"https://bugs.launchpad.net/inkscape."
msgstr ""
"Huts egin du azpiprozesuaren modulua inportatzean. Mesedez, akats honi buruz "
"berri eman honako helbidean: https://bugs.launchpad.net/inkscape"

#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:84
msgid "Please select an object"
msgstr "Hautatu objektua"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:140
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "Hedapen honek gutxienez hutsik ez dagoen eremu bat eskatzen du."

#: ../share/extensions/inkex.py:67
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
msgstr ""
"libxml2 liburutegiaren lxml bildukia behar du inkex.py-ek, eta ondorioz "
"baita hedapen honek ere. Deskargatu eta instalatu ezazu azkenengo bertsioa "
"honako gunetik: http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, edo instalatu ezazu "
"pakete-kudeatzailea erabiliz, honako komandoaren antzeko batekin: sudo apt-"
"get install python-lxml"

#: ../share/extensions/inkex.py:230
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Ez dago %s adierazpenarekin bat datorren nodorik"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:51
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
"update the JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
"JessyInk scripta ez dago instalatuta SVG fitxategi honetan, "
"edo JessyInk hedapenaren bestelako bertsio bat dauka. "
"Hautatu \"Hedapenak->JessyInk\" menuko \"instalatu/eguneratu...\" "
"JessyInk scripta instalatu edo eguneratzeko.\n"
"\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:49
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
msgstr ""
"Efektu bat esleitzeko, hautatu objektu bat.\n"
"\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:55
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
"'{0}' IDko nodoa ez denez testu motako nodo egokia ezikusi egingo zaio.\n"
"\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:54
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
"Ez da objekturik hautatu. Hautatu objektua hari efektu bat esleitzeko, eta "
"sakatu Aplikatu.\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82
msgid "Could not find Inkscape command.\n"
msgstr "Ezin izan da Inkscape komandoa aurkitu.\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr "Ez da geruza aurkitu. Uneko diapositiba maisuaren hautapena kenduta.\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
"Geruza bat baino gehiago aurkitu dira izen honekin. Uneko diapositiba "
"maisuaren "
"hautapena kenduta.\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr "JessyInk scriptaren {0} bertsioa instalatuta."

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71
msgid "JessyInk script installed."
msgstr "JessyInk scripta instalatuta."

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr ""
"\n"
"Diapositiba maisua:"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
"\n"
"{0!s} diapositiba:"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr "{0}Geruzaren izena: {1}"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr "{0}Sarrerako trantsizioa: {1} ({2!s} s)"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr "{0}Sarrerako trantsizioa: {1}"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr "{0}Irteerako trantsizioa: {1} ({2!s} s)"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr "{0}Irteerako trantsizioa: {1}"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr ""
"\n"
"{0}Testu automatikoak:"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr "{0}\t\"{1}\" (objektuaren IDa: \"{2}\") honekin ordeztuko da: \"{3}\"."

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
"\n"
"{0}Hasierako efektua (ordena zenbakia: {1}):"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
"\n"
"{0}{1!s} efektua (ordenaren zenbakia: {2}):"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr "{0}\tIkuspegia \"{1}\" objektuaren arabera ezarriko da"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr "{0}\t\"{1}\" objektua"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
msgid " will appear"
msgstr " agertuko da"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181
msgid " will disappear"
msgstr " desagertuko da"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr " \"{0}\" efektua erabiliz"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187
msgid " in {0!s} s"
msgstr " {0!s} segundotan"

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55
msgid "Layer not found.\n"
msgstr "Ez da geruzarik aurkitu.\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr "Geruza bat baino gehiago aurkitu dira izen honekin.\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "Sartu geruzaren izena.\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ezin izan da hautatutako geruza lortu bideoaren elementuan txertatzeko.\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr "Objektu bat baino gehiago hautatu dira. Hautatu objektu bakar bat.\n"

#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
"Ez da objekturik hautatu. Hautatu objektua hari ikuspegi bat esleitzeko, eta "
"sakatu Aplikatu.\n"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr "Ez da %s IDaren estilo-atributurik aurkitu"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "ezin da markatzailea lokalizatu: %s"

#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
#: ../share/extensions/perspective.py:61
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Hedapen honek bi hautatutako bide eskatzen ditu."

#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
msgstr "Aurrenik bihurtu objektuak bide. ([%s] lortuta)"

#: ../share/extensions/perspective.py:29
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
"numpy."
msgstr ""
"Huts egin du numpy edo numpy.linalg moduluak inportatzean. Hedapen honek "
"modulu horiek behar ditu. Instala itzazu eta saiatu berriro. Debian bezalako "
"sistema batean honako komandoarekin instala daiteke: sudo apt-get install "
"python-numpy."

#: ../share/extensions/perspective.py:68
#: ../share/extensions/summersnight.py:43
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"Hautatutako aurreneko objektua '%s' motakoa da.\n"
"Saiatu 'Bidea -> Objektua bide' prozedura erabiltzen."

#: ../share/extensions/perspective.py:75
#: ../share/extensions/summersnight.py:51
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
"Hedapen honek hautatutako bigarren bideak lau nodoko luzera izatea eskatzen "
"du."

#: ../share/extensions/perspective.py:101
#: ../share/extensions/summersnight.py:84
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
"Hautatutako bigarrengo objektua taldea da, ez bidea.\n"
"Saiatu 'Objektua -> Banandu' prozedura erabiltzen."

#: ../share/extensions/perspective.py:103
#: ../share/extensions/summersnight.py:86
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"Hautatutako bigarrengo objektua ez da bidea.\n"
"Saiatu 'Bidea -> Objektua bide' prozedura erabiltzen."

#: ../share/extensions/perspective.py:106
#: ../share/extensions/summersnight.py:89
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"Hautatutako aurreneko objektua ez da bidea.\n"
"Saiatu 'Bidea -> Objektua bide' prozedura erabiltzen."

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
"Huts egin du numpy modulua inportatzean. Hedapen honek modulu hori behar du. "
"Instala ezazu eta saiatu berriro. Debian bezalako sistema batean honako "
"komandoarekin instala daiteke: 'sudo apt-get install python-numpy'."

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "Ez da aurpegien daturik aurkitu emandako fitxategian."

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
"Saiatu \"Ertz zehaztua\" hautatzea \"Modeloaren fitxategia\" fitxapean.\n"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "Ez da ertzen daturik aurkitu emandako fitxategian."

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
"Saiatu \"Aurpegi zehaztua\" hautatzea \"Modeloaren fitxategia\" fitxapean.\n"

#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
"Ez da aurpegiaren daturik aurkitu. Ziurtatu fitxategiak aurpegiaren datuak "
"dituela eta egiaztatu fitxategia \"Aurpegi zehaztua\" gisa inportatzen dela "
"\"Modeloaren fitxategia\" fitxapean.\n"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "Barneko errorea: ez da ikuspegi motarik hautatu\n"

#. this character is not in config.alphabet, skip it
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.py:311
msgid "bad character"
msgstr "okerreko karakterea"

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:169
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
msgstr "Datu-matrize tamaina ezezaguna"

#. we have an invalid bit value
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:609
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
msgstr "Bitaren balio baliogabea, hau akats bat da!"

#. abort if converting blank text
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:634
msgid "Please enter an input string"
msgstr "Sartu sarrerako katea"

#: ../share/extensions/summersnight.py:36
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
msgstr ""
"Hedapen honek hautatutako bi bide behar ditu.\n"
"Bigarren bideak lau nodoko luzera izatea eskatzen du."

#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr "Ezin izan da fitxategira lokalizatu: %s"

#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
msgstr "UniConvertor softwarea instalatu behar duzu.\n"

#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209
msgid "Please select objects!"
msgstr "Hautatu objektuak"

#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Gutxienez bi elementu hautatu behar dituzu."

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55
msgid ""
"You must to create and select some \"Slicer rectangles\" before try to group."
msgstr ""
"\"Laukizuzen zatitzaile\" bat sortu eta hautatu behar duzu elkartzen saiatu "
"aurretik."

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
"\"Laukizuzen zatitzaile\" edo beste \"Geruzen taldeak\" bat hautatu behar "
"duzu."

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74
#, python-format
msgid "Opss... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr "'%s' elementua ez dago Web Zatitzailearen diseinuan"

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
msgid "You must to give a directory to export the slices."
msgstr "Direktorio bat zehaztu behar duzu zatiak hara esportatzeko."

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
#, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
msgstr "Ezin da '%s' sortu."

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errorea: %s"

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
#, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
msgstr "Ez da '%s' direktorioa existitzen"

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102
#, python-format
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
msgstr "Elementu bat baino gehiagok dauka '%s' html identifikatzailea."

#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr "ImageMagick instalatu behar duzu JPG eta GIF lortzeko."

#. PARAMETER PROCESSING
#. lines of longitude are odd : abort
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116
msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
msgstr "Sartu longitudearen marra kopuru bikoitia."

#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
msgstr "Gehitu nodoak"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
msgid "By max. segment length"
msgstr "Gehie. segmentu-luzeraren arabera"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
msgid "By number of segments"
msgstr "Segmentu kopuruaren arabera"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "Division method"
msgstr "Zatiketa metodoa"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
msgid "Maximum segment length (px)"
msgstr "Gehienezko segmentu-luzera (px)"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Modify Path"
msgstr "Aldatu bidea"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
msgid "Number of segments"
msgstr "Segmentu kopurua"

#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "AI 8.0 Input"
msgstr "AI 8.0 sarrera"

#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 8.0 eta zaharragoak (*.ai)"

#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
msgstr "Ireki Adobe Illustrator 8.0 edo zaharragoekin gordetako fitxategiak"

#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgid "AI SVG Input"
msgstr "AI SVG sarrera"

#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"

#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr "Garbitu Adobe Illustrator-en SVGak ireki aurretik"

#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange fitxategiak (.ccx)"

#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange fitxategien sarrera"

#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Ireki Corel DRAW-rekin gordetako trukatze-fitxategi konprimituak"

#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "Corel DRAW 7-X4 fitxategiak (*.cdr)"

#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Corel DRAW sarrera"

#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "Ireki 'Corel DRAW 7-X4'-ekin gordetako fitxategiak"

#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
msgstr "Corel DRAW 7-13 txantiloiak (.cdt)"

#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "Corel DRAW txantiloien sarrera"

#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "Ireki 'Corel DRAW 7-13'-rekin gordetako fitxategiak"

#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
msgstr "Computer Graphics Metafile fitxategiak (.cgm)"

#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr "Computer Graphics Metafile fitxategien sarrera"

#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr "Ireki Computer Graphics Metafile fitxategiak"

#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange fitxategiak (.cmx)"

#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange fitxategien sarrera"

#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Ireki Corel DRAW-ekin gordetako Presentation Exchange fitxategiak"

#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
msgid "Black and White"
msgstr "Zuri-beltza"

#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
msgid "Brighter"
msgstr "Distiratsuagoa"

#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
msgid "Blue Function"
msgstr "Urdinaren funtzioa"

#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
msgid "Green Function"
msgstr "Berdearen funtzioa"

#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
msgid "Red Function"
msgstr "Gorriaren funtzioa"

#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
msgid "Darker"
msgstr "Ilunagoa"

#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"

#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
msgid "Less Hue"
msgstr "Gutxiagotu ñabardura"

#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
msgid "Less Light"
msgstr "Gutxiagotu argitasuna"

#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
msgid "Less Saturation"
msgstr "Gutxiagotu saturazioa"

#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
msgid "More Hue"
msgstr "Handitu ñabardura"

#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
msgid "More Light"
msgstr "Handitu argitasuna"

#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
msgid "More Saturation"
msgstr "Handitu saturazioa"

#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
msgid "Negative"
msgstr "Negatiboa"

#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgid "Randomize"
msgstr "Ausaz nahastu"

#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
msgid "Remove Blue"
msgstr "Kendu urdina"

#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
msgid "Remove Green"
msgstr "Kendu berdea"

#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
msgid "Remove Red"
msgstr "Kendu gorria"

#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr "Kolorearen arabera (GGBBUU hamasei.):"

#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
msgid "Replace color"
msgstr "Ordeztu kolorea"

#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr "Ordeztu kolorea (GGBBUU hamasei.):"

#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
msgid "RGB Barrel"
msgstr "GBU gurpila"

#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
msgid "Convert to Dashes"
msgstr "Bihurtu marretara"

#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr "Dia programarekin sortutako diagrama"

#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
msgstr "Dia diagrama (*.dia)"

#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid "Dia Input"
msgstr "Dia sarrera"

#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
"at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
"Dia instalatuta egon behar du Dia-ren fitxategiak inportatzeko. Dia "
"aplikazioa honako gunetik eskura daiteke: http://live.gnome.org/Dia"

#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
msgid ""
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
"Inkscape installation."
msgstr ""
"dia2svg.sh script-a Inkscape-ren banaketarekin batera instalatu beharko "
"litzateke. Instalatu gabe balego, Inkscape ez dela ongi instalatu adieraziko "
"luke."

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimentsioak"

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgid "Visualize Path"
msgstr "Bistaratu bidea"

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
msgid "X Offset"
msgstr "X desplazamendua"

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
msgid "Y Offset"
msgstr "Y desplazamendua"

#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Dot size"
msgstr "Puntuaren tamaina"

#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Letra-tamaina"

#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
msgid "Number Nodes"
msgstr "Nodo kopurua"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
msgid "Altitudes"
msgstr "Altitudeak"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
msgid "Angle Bisectors"
msgstr "Angeluaren erdikariak"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
msgid "Centroid"
msgstr "Zentroidea"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
msgid "Circumcentre"
msgstr "Zirkunzentroa"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
msgid "Circumcircle"
msgstr "Zirkunferentzia zirkunskribatua"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
msgid "Common Objects"
msgstr "Objektu arruntak"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
msgid "Contact Triangle"
msgstr "Ukitze-triangelua"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr "Puntu pertsonalizatua honek zehatuta:"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
msgid "Custom Points and Options"
msgstr "Pertsonalizatu puntu eta aukerak"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr "Marraztu zirkulua puntu honen inguruan"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
msgid "Draw From Triangle"
msgstr "Marraztu triangelutik"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr "Marraztu konjugatu isogonala"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr "Marraztu konjugatu isotomikoa"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr "Marraztu markatzailea puntu honetan"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
msgid "Excentral Triangle"
msgstr "Triangelu eszentrikoa"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
msgid "Excentres"
msgstr "Eszentrikoak"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
msgid "Excircles"
msgstr "Zirkulu kanpoinskribatua"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
msgid "Extouch Triangle"
msgstr "Nagel-en triangelua"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
msgid "Gergonne Point"
msgstr "Gergonne-ren puntua"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
msgid "Incentre"
msgstr "Intzentroa"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
msgid "Incircle"
msgstr "Zirkunferentzia inskribatu"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
msgid "Nagel Point"
msgstr "Nagel-en puntua"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr "Bederatzi-puntuko zentroa"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr "Bederatzi-puntuko zirkulua"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
msgid "Orthic Triangle"
msgstr "Triangelu ortikoa"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
msgid "Orthocentre"
msgstr "Ortozentroa"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
msgid "Point At"
msgstr "Puntua hemen"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
msgid "Radius / px"
msgstr "Erradioa / px"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr "Eman triangelu honen propietateen berri"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr "Simediadun triangelua"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
msgid "Symmedian Point"
msgstr "Simediadun puntua"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
msgid "Symmedians"
msgstr "Simedianak"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
"your own ones.\n"
"            \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
"function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
"            "
msgstr ""
"Hedapen honek hautatutako bide baten aurreneko 3 nodoekin definitutako "
"triangelu baten gainean marrazkiak eraikitzen ditu. Aurrezarritako "
"objektuetako bat hautatu behar duzu edo zureak sortu behar dituzu.\n"
"\n"
"Unitate guztiak Inkscape-ren pixel unitateak dira. Angeluak radianak dira.\n"
"Puntu bat koordenatu triangeluar edo triangeluaren zentroaren funtzioaren "
"arabera zehaz dezakezu.\n"
"Sartu alboaren luzera edo angeluen funtzio gisa.\n"
"Elementu triangeluarrak bi puntuz (:) bereizi behar dira.\n"
"Alboko luzerak honela adierazten dira: 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Hauei dagokien angeluak honakoak dira: 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
"Gainera, erdi perimetroa eta triangeluaren area erabil ditzakezu konstante "
"gisa. Idatzi 'semiperim' edo 'area' horientzako.\n"
"\n"
"Python-eko matematikazko edozein funtzio estandar erabil dezakezu:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Alderantzizko funtzio trigonometrikoak ere erabilgarri daude:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"Puntu pertsonalizatu baten inguruko zirkulu baten erradioa zehaz dezakezu "
"formula bat erabiliz, zeinek alboko luzerak, angeluak eta bestelakoak ere "
"eduki ditzakeen. Gainera, puntuaren konjugatu isogonala eta isotomikoa "
"marraz ditzakezu. Kontu ibili, puntu batzuetan 'zerorekin zatitua' errorea "
"gerta daitekeelako.\n"
"              "

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
msgid "Triangle Function"
msgstr "Triangeluaren funtzioa"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "Koordenatu triangeluarra"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
"- AutoCAD 13 edo bertsio berriagoa.\n"
"- svg marrazkiak pixeletan egotea onartu, 90 dpi.\n"
"- dxf  marrazkiak mm-tan egotea onartu.\n"
"- geruzak Fitxategia -> Irekin menuan soilik mantentzen dira, baina ez dira "
"inportatzen.\n"
"- BLOCKS euskarri mugatua, erabili AutoCAD Explode Blocks horren ordez behar "
"izanez gero."

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
msgid "Character Encoding"
msgstr "Karaktereen kodeketa"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
msgid "DXF Input"
msgstr "DXF sarrera"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "Inportatu AutoCAD-en dokumentuak trukatzeko formatua (DXF)"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr "Edo, erabili eskuzko eskalatze-faktorea"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr "Erabili eskalatze automatikoa A4 tamainara"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
"(90 px = 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
"    - paths (lines and splines)\n"
"    - rectangles\n"
"    - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
"legacy version of the LINE output."
msgstr ""
"- AutoCAD 14 argitalpenaren DXF formatua.\n"
"- Koordenatuak zein unitatetan kaleratuko diren zehazten du oinarriko "
"unitateen parametroak (90 px = 1 in).\n"
"- Onartutako elementu motak\n"
"    - bideak (marrak eta splineak)\n"
"    - laukizuzenak\n"
"    - klonak (jatorriarekiko erreferentzia gurutzatua galtzen da)\n"
"- ROBO-Master aukera spline beresi bat da, ROBO-Master-en eta AutoDesk-en "
"ikustaileek soilik irakur dezaketena, baina ez Inkscape-k.\n"
"- LWPOLYLINEren irteera konexio anitzeko polimarra da, desgaitu hau LINE "
"irteeraren heredatutako bertsioa erabiltzeko."

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
msgid "Base unit"
msgstr "Oinarriaren unitatea"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
msgid "CP 1250"
msgstr "CP 1250"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
msgid "CP 1252"
msgstr "CP 1252"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "Taula marrazlea/mozlea"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr "Taula marrazlea/mozlea (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16
msgid "Latin 1"
msgstr "Latina 1"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18
msgid "UTF 8"
msgstr "UTF 8"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr "erabili LWPOLYLINE marra mota irteeran"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr "erabili ROBO-Master spline mota irteeran"

#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"

#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
msgstr "DXF irteera"

#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr "DXF fitxategia 'pstoedit'-ekin idatzia"

#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
"pstoedit instalatu behar da exekutatzeko; ikusi http://www.pstoedit.net/"
"pstoedit"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
msgid "Blur height"
msgstr "Lausoaren altuera"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
msgid "Blur stdDeviation"
msgstr "Lausoaren desbideraketa"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
msgid "Blur width"
msgstr "Lausoaren zabalera"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
msgid "Edge 3D"
msgstr "3D ertza"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
msgid "Illumination Angle"
msgstr "Iluminazioaren angelua"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
msgid "Only black and white"
msgstr "Beltza eta zuria soilik"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
msgid "Shades"
msgstr "Itzaldurak"

#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgid "Embed Images"
msgstr "Kapsulatu irudiak"

#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Embed only selected images"
msgstr "Kapsulatu hautatutako irudiak soilik"

#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
msgstr "EPS sarrera"

#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
msgid "Additional packages (comma-separated): "
msgstr "Pakete gehigarriak (komaz bereiztuta): "

#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
msgid "LaTeX formula"
msgstr "LaTeX formula"

#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgid "LaTeX formula: "
msgstr "LaTeX formula: "

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr "Esportatu GIMPen paleta gisa"

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr "Esportatu dokumentu honen koloreak GIMPen paleta gisa"

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr "GIMPen paleta (*.gpl)"

#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
msgstr ""
"* Ez idatzi fitxategiaren luzapena, automatikoki erantsiko da.\n"
"* Bide-izen erlatibo bat (edo bide-izenik gabeko fitxategi-izena) "
"erabiltzailearen karpeta nagusiarekiko da erlatiboa."

#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Extract Image"
msgstr "Erauzi irudia"

#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
msgid "Path to save image:"
msgstr "Bidea irudia gordetzeko:"

#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
msgid "Lines"
msgstr "Marrak"

#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
msgid "Polygons"
msgstr "Poligonoak"

#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr "Ireki XFIG-ekin gordetako fitxategiak"

#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr "XFIG grafiko-fitxategia (*.fig)"

#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
msgid "XFIG Input"
msgstr "XFIG sarrera"

#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
msgid "Flatness"
msgstr "Lautu"

#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
msgid "Flatten Beziers"
msgstr "Lautu Bezier kurbak"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
msgid "Add Guide Lines"
msgstr "Gehitu gida-lerroak"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Depth"
msgstr "Sakonera"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Foldable Box"
msgstr "Kutxa tolesgarria"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
msgid "Paper Thickness"
msgstr "Paperaren loditasuna"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
msgid "Tab Proportion"
msgstr "Fitxaren proportzioa"

#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
msgstr "Fraktalizatu"

#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
msgid "Smoothness"
msgstr "Leuntasuna"

#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
msgid "Subdivisions"
msgstr "Azpizatiketak"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr "Kalkulatu aurreneko deribatu numerikoa"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Draw Axes"
msgstr "Marraztu ardatzak"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
msgid "End X value"
msgstr "Amaierako x balioa"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
msgid "First derivative"
msgstr "Aurreneko deribatua"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
msgid "Function Plotter"
msgstr "Funtzioaren marrazlea"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
msgid "Functions"
msgstr "Funtzioak"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
msgstr ""
"Eskalatze isotropikoa (txikiena darabil: zabalera/xBarrutia edo altuera/"
"yBarrutia)"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "Bidertu X barrutia 2*pi balioarekin"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Number of samples"
msgstr "Lagin kopurua"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
msgid "Range and sampling"
msgstr "Barrutia eta laginketa"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Kendu laukizuzena"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
"   Isotropic scaling is disabled.\n"
"   First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
"Hautatu laukizuzen bat hedapenari deitu aurretik.\n"
"Laukizuzenak x eta y eskalak zehazten ditu.\n"
"\n"
"Koordenatu polarrekin:\n"
"   Hasierako eta amaierako x balioek angeluaren barrutia radianetan "
"definitzen dute.\n"
"   X eskala ezarrita dagoen moduan laukizuzenaren ezkerreko eta eskuineko "
"ertzak +/-1en daude.\n"
"   Eskalatze isotropikoa desgaituta dago.\n"
"   Aurreneko deribatua beti dago numerikoki zehaztuta."

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
"\n"
"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
"Python-eko matematikako funtzio estandarrak erabilgarri daude:\n"
"\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n"
"modf(x); exp(x); log(x [, oinarria]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x);\n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y);\n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x);\n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
"\n"
"Pi eta e konstanteak ere erabilgarri daude."

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
msgid "Start X value"
msgstr "Hasierako x balioa"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
msgid "Use"
msgstr "Erabili"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Erabili koordenatu polarrak"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
msgid "Y value of rectangle's bottom"
msgstr "Laukizuzenaren beheko y balioa"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
msgid "Y value of rectangle's top"
msgstr "Laukizuzenaren goiko y balioa"

#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
msgid "Circular pitch, px"
msgstr "Hortz-neurri zirkularra (px)"

#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
msgid "Gear"
msgstr "Horztun gurpila"

#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
msgid "Number of teeth"
msgstr "Hortz kopurua"

#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
msgid "Pressure angle"
msgstr "Presioaren angelua"

#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
msgid "Average size of cell (px)"
msgstr "Gelaxkaren batez besteko tamaina (px)"

#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
msgstr ""
"Sortu Voronoi gelaxken ausazko eredu bat. Eredua 'Bete eta trazatu' "
"elkarrizketa-koadroan egongo da erabilgarri. Objektu edo talde bat hautatu "
"behar duzu."

#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
msgid ""
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
"Ertza zero bada, eredua etena izango ertzetan. Erabili ertz positibo bat, "
"gelaxkaren tamainaren baino handiagoa, ereduaren elkartze leuna sortzeko "
"ertzetan. Erabili ertz negatiboa ereduaren tamaina txikiagotzeko eta ertz "
"huts bat lortzeko."

#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
msgid "Size of Border (px)"
msgstr "Ertzaren tamaina (px)"

#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr "Voronoi eredua"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF geruzekin (*.xcf)"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
msgid "Save Grid:"
msgstr "Gorde gida:"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
msgid "Save Guides:"
msgstr "Gorde gidak:"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
msgid "Border Thickness [px]"
msgstr "Ertzaren loditasuna (px)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "Sareta kartesiarra"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
msgstr ""
"Erdibanatu X azpiazpizatiketa. 'n' azpizatiketen ondorengo maiztasuna "
"(erregistroa soilik)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
msgstr ""
"Erdibanatu Y azpiazpizatiketa. 'n' azpizatiketen ondorengo maiztasuna "
"(erregistroa soilik)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "X azpizatik. logaritmikoa (oinarria gaineko sarrerak ematen du)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Y azpizatik. logaritmikoa (oinarria gaineko sarrerak ematen du)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
msgid "Major X Division Spacing [px]"
msgstr "X zatiketa nagusiaren tartea [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
msgid "Major X Division Thickness [px]"
msgstr "X zatiketa nagusiaren loditasuna [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
msgid "Major X Divisions"
msgstr "X zatiketa nagusiak"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
msgid "Major Y Division Spacing [px]"
msgstr "Y zatiketa nagusiaren tartea [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
msgid "Major Y Division Thickness [px]"
msgstr "Y zatiketa nagusiaren loditasuna [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
msgid "Major Y Divisions"
msgstr "Y zatiketa nagusiak"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
msgid "Minor X Division Thickness [px]"
msgstr "X zatiketa lagungarriaren loditasuna [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
msgstr "Y zatiketa lagungarriaren loditasuna [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
msgid "Subdivisions per Major X Division"
msgstr "Azpizatiketak X zatiketa nagusiko"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
msgid "Subdivisions per Major Y Division"
msgstr "Azpizatiketak Y zatiketa nagusiko"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
msgstr "X zatiketa azpilaguntzailearen loditasuna [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
msgstr "Y zatiketa azpilaguntzailearen loditasuna [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
msgstr "Azpiazpizat. X azpizatiketako"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
msgstr "Azpiazpizat. Y azpizatiketako"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
msgid "Angle Divisions"
msgstr "Angeluaren zatiketak"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
msgid "Angle Divisions at Centre"
msgstr "Angeluaren zatiketak zentroan"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
msgid "Centre Dot Diameter [px]"
msgstr "Zentro-puntuaren diametroa [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
msgid "Circumferential Label Outset [px]"
msgstr "Etiketa zirkunferentzialak luzatzea [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
msgid "Circumferential Label Size [px]"
msgstr "Etiketa zirkunferentzialen tamaina [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
msgid "Circumferential Labels"
msgstr "Etiketa zirkunferentzialak"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Azpizatik. logaritmikoa (oinarria gaineko sarrerak ematen du)"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
msgstr "Zatiketa angeluarraren loditasun nagusia [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
msgstr "Zatiketa zirkularraren tarte nagusia [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
msgstr "Zatiketa zirkularraren loditasun nagusia [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
msgid "Major Circular Divisions"
msgstr "Zatiketa zirkular nagusiak"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
msgstr ""
"Bigarren mailako zatiketa angeluarra\n"
"Zentroaren aurreko 'n' zatiketa"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
msgstr "Zatiketa angeluar laguntzailearen loditasuna [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
msgstr "Zatiketa zirkular laguntzailearen loditasuna [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
msgid "Polar Grid"
msgstr "Sareta polarra"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
msgstr "Azpizatiketak zatiketa angeluar nagusiko"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
msgstr "Azpizatiketak zatiketa zirkular nagusiko"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
msgid "1/10"
msgstr "1/10"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
msgid "1/5"
msgstr "1/5"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
msgid "1/6"
msgstr "1/6"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
msgid "1/7"
msgstr "1/7"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
msgid "1/8"
msgstr "1/8"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
msgid "1/9"
msgstr "1/9"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
msgid "Custom..."
msgstr "Pertsonalizatu..."

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
msgid "Delete existing guides"
msgstr "Kendu existitzen diren gidak"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
msgid "Golden ratio"
msgstr "Urrezko tasa"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
msgid "Guides creator"
msgstr "Giden sortzailea"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
msgid "Horizontal guide each"
msgstr "Gida horizontala: "

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
msgid "Preset"
msgstr "Aurrezarpena"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
msgid "Rule-of-third"
msgstr "Herenen araua"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
msgid "Start from edges"
msgstr "Hasi ertzetatik"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
msgid "Vertical guide each"
msgstr "Gida bertikala: "

#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
msgstr "Marraztu heldulekuak"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr "Esportatu HP grafiko-hizkuntzaren fitxategira"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "HP grafiko-hizkuntzaren fitxategia (*.hpgl)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
msgid "HPGL Output"
msgstr "HPGL irteera"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
msgid "Mirror Y-axis"
msgstr "Ispilatu Y ardatza"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
msgid "Pen number"
msgstr "Lumaren zenbakia"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
msgid "Plot invisible layers"
msgstr "Marraztu geruza ikusezinak"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
msgid "Resolution (dpi)"
msgstr "Bereizmena (dpi)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
msgid "X-origin (px)"
msgstr "X jatorria (px)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
msgid "Y-origin (px)"
msgstr "Y jatorria (px)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
msgid "hpgl output flatness"
msgstr "hpgl irteera lautua"

#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
msgid "Ask Us a Question"
msgstr "Galdetu ezaiguzu"

#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
msgid "Command Line Options"
msgstr "Komando-lerroaren aukerak"

#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
msgid "FAQ"
msgstr "MEG"

#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Teklen eta saguaren erreferentzia"

#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Inkscape-ren eskuliburua"

#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
msgid "New in This Version"
msgstr "Berria uneko bertsioan"

#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
msgstr "Akatsen berri eman"

#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr "SVG 1.1 zehaztapenak"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
msgid "Attribute to Interpolate"
msgstr "Atributua interpolatzeko"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
msgid "End Value"
msgstr "Amaierako balioa"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
msgid "Float Number"
msgstr "Zenbaki mugikorra"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\":"
msgstr ""
"\"Bestea\" hautatzen bada, SVG atributuak ezagutu beharko dituzu hemen "
"\"bestea\" hau identifikatzeko:"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
msgid "Integer Number"
msgstr "Osoko zenbakia"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr "Interpolatu atributua taldean"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "No Unit"
msgstr "Unitaterik ez"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
msgid "Other"
msgstr "Besterik"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Other Attribute"
msgstr "Beste atributua"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
msgid "Other Attribute type"
msgstr "Bestelako atributu mota"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
msgid "Start Value"
msgstr "Hasierako balioa"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection"
msgstr ""
"Efektu honek balio bat aplikatzen du hautatutako taldeko elementu guztien, "
"edo hautapen multiplo bateko, interpola daitezkeen edozein atributuentzako"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
msgid "Transformation"
msgstr "Eraldatzea"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
msgid "Translate X"
msgstr "Itzuli X"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
msgid "Translate Y"
msgstr "Itzuli Y"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
msgid "Where to apply?"
msgstr "Non aplikatu?"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "Bikoiztu amaierako nodoak"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent"
msgstr "Berretzailea"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolatu"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
msgid "Interpolate style"
msgstr "Interpolatu estiloa"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpolazio metodoa"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
msgid "Interpolation steps"
msgstr "Interpolazio urratsak"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
msgid "Auto-Text:"
msgstr "Testu automatikoa:"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
msgid "Auto-texts"
msgstr "Testu automatikoak"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
msgid "JessyInk"
msgstr "JessyInk"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
msgid "None (remove)"
msgstr "Bat ere ez (kendu)"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
msgid "Number of slides"
msgstr "Diapositiba kopurua"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
msgid "Slide number"
msgstr "Diapositibaren zenbakia"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
msgid "Slide title"
msgstr "Diapositibaren titulua"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
"Hedapen honekin JessyInk aurkezpen baten testu automatikoak instalatzea, "
"eguneratzea eta kentzea baimentzen dizu. Irakurri  http://code.google.com/p/"
"jessyink xehetasun gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
msgid "Appear"
msgstr "Agerpena"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
msgid "Build-in effect"
msgstr "Barneko efektua"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
msgid "Build-out effect"
msgstr "Kanpoko efektua"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "Iraupena (seg.):"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
msgid "Fade"
msgstr "Iraungitu"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
msgid "None (default)"
msgstr "Bat ere ez (lehenetsia)"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
msgid "Order:"
msgstr "Ordena:"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
msgid "Pop"
msgstr "Pop-a"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
"Hedapen honekin JessyInk aurkezpen baten objektuen efektuak instalatzea, "
"eguneratzea eta kentzea baimentzen dizu. Irakurri  http://code.google.com/p/"
"jessyink xehetasun gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
"JessyInk aurkezpen baten diapositiba guztien PDF edo PNGak dituen fitxategi "
"konprimitua sortzen du."

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr "JessyInk-ek konprimitutako PDF edo PNG irteera"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr "JessyInk-ek konprimitutako PDF edo PNG irteera (*.zip)"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
msgid "Resolution:"
msgstr "Bereizmena:"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
"Hedapen honekin JessyInk aurkezpen bat esportatu dezakezu, arakatzailean "
"esportatzeko diseinu bat sortutakoan. Irakurri code.google.com/p/jessyink  "
"xehetasun gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
msgid "Install/update"
msgstr "Instalatu/Eguneratu"

#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
"Hedapen honekin JessyInk-en scripta instalatu edo eguneratu dezakezu SVG "
"fitxategiak aurkezpen batera bihurtzeko. Irakurri  http://code.google.com/p/"
"jessyink xehetasun gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
msgid "Add slide:"
msgstr "2. alboa"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
msgid "Back (with effects):"
msgstr "Itzuli (efektuekin):"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
msgid "Back (without effects):"
msgstr "Itzuli (efekturik gabe):"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr "Gutxiagotu zutabe kopurua:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
msgid "Drawing mode"
msgstr "Marrazketa modua"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
msgid "Export presentation:"
msgstr "Esportatzearen aurkezpena:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
msgid "First slide:"
msgstr "Aurreneko diapositiba:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
msgid "Increase number of columns:"
msgstr "Handiagotu zutabe kopurua:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
msgid "Index mode"
msgstr "Indizearen modua"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
msgid "Key bindings"
msgstr "Laster-teklak"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
msgid "Last slide:"
msgstr "Azken diapositiba:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
msgid "Next (with effects):"
msgstr "Hurrengoa (efektuekin):"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
msgid "Next (without effects):"
msgstr "Hurrengoa (efekturik gabe):"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
msgid "Next page:"
msgstr "Hurrengo orrialdea:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
msgid "Previous page:"
msgstr "Aurreko orrialdea:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
msgid "Reset timer:"
msgstr "Berrezarri ordularia:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
msgid "Select the slide above:"
msgstr "Hautatu goiko diapositiba:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
msgid "Select the slide below:"
msgstr "Hautatu beheko diapositiba:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr "Hautatu diapositiba ezkerrean:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "Hautatu diapositiba eskuinean:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
msgid "Set duration:"
msgstr "Ezarri iraupena"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "Ezarri zutabe kopurua lehenetsira:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
msgid "Set path color to black:"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea beltzera:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
msgid "Set path color to blue:"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea urdinera:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea cyanera:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
msgid "Set path color to green:"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea berdera:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea magentara:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
msgid "Set path color to orange:"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea laranjara:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
msgid "Set path color to red:"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea gorrira:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
msgid "Set path color to white:"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea zurira:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr "Ezarri trazuaren kolorea horiara:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
msgid "Set path width to 1:"
msgstr "Ezarri trazuaren zabalera 1era:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
msgid "Set path width to 3:"
msgstr "Ezarri trazuaren zabalera 3ra:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
msgid "Set path width to 5:"
msgstr "Ezarri trazuaren zabalera 5era:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
msgid "Set path width to 7:"
msgstr "Ezarri trazuaren zabalera 7ra:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
msgid "Set path width to 9:"
msgstr "Ezarri trazuaren zabalera 9ra:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
msgid "Set path width to default:"
msgstr "Ezarri trazuaren zabalera lehenetsira:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
msgid "Slide mode"
msgstr "Diapositibaren modua"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "Aldatu marrazketaren modura:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
msgid "Switch to index mode:"
msgstr "Aldatu indizearen modura:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "Aldatu diapositibaren modura:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Hedapen honekin JessyInk-ek erabiltzen dituen laster-teklak pertsonaliza "
"ditzakezu. Irakurri http://code.google.com/p/jessyink zehetasun gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr "Txandakatu aurrerapen-barra:"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
msgid "Undo last path segment:"
msgstr "Desegin azken trazuaren segmentua:"

#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr "Ez bada izenik ematen, diapositiba maisua ez da ezarrita egongo."

#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
msgid "Master slide"
msgstr "Diapositiba maisua"

#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
msgid "Name of layer:"
msgstr "Geruzaren izena:"

#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Hedapen honekin JessyInk-ek erabiltzen duen diapositiba maisua alda "
"dezakezu. Irakurri http://code.google.com/p/jessyink zehetasun gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
msgid "Dragging/zoom"
msgstr "Arrastatzea/zooma"

#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
msgid "Mouse handler"
msgstr "Saguaren kudeatzailea"

#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
msgid "Mouse settings:"
msgstr "Saguaren ezarpenak:"

#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
msgid "No-click"
msgstr "Klik gabe"

#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
msgid ""
"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Hedapen honekin JessyInk-ek erabiltzen duen saguaren kudeatzailea "
"pertsonaliza dezakezu. Irakurri http://code.google.com/p/jessyink zehetasun "
"gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Hedapen honekin SVG fitxategi honetan dagoen JessyInk scriptari, efektu eta "
"trantsizioei buruzko informazioa eskura dezakezu. Irakurri http://code."
"google.com/p/jessyink zehetasun gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Hedapen honekin hautatutako geruzan JessyInk-ek erabiltzen duen trantsizioa "
"alda dezakezu. Irakurri http://code.google.com/p/jessyink zehetasun "
"gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
msgid "Transition in effect"
msgstr "Trantsizioaren sarrerako efektua"

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
msgid "Transition out effect"
msgstr "Trantsizioaren irteerako efektua"

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
msgid "Transitions"
msgstr "Trantsizioak"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr "Hautatu desinstalatzea edo kentzea nahi dituzun JessyInk-en zatiak."

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
msgid "Remove auto-texts"
msgstr "Kendu testu automatikoak"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
msgid "Remove effects"
msgstr "Kendu efektuak"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr "Kendu diapositiba maisuaren esleipena"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
msgid "Remove script"
msgstr "Kendu script-a"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
msgid "Remove transitions"
msgstr "Kendu trantsizioak"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
msgid "Remove views"
msgstr "Kendu ikuspegiak"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Hedapen honekin JessyInk-ren script-a desinstala dezakezu. Irakurri http://"
"code.google.com/p/jessyink zehetasun gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
msgid "Uninstall/remove"
msgstr "Desinstalatu/Kendu"

#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Hedapen honekin JessyInk-ren bideoaren elementu bat jartzen du uneko "
"diapositiban (geruzan). Elementu honek bideo bat JessyInk-ekin bateratzea "
"baimentzen dizu. Irakurri http://code.google.com/p/jessyink zehetasun "
"gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"

#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
"Aukeratu 0 zenbakia ordenatzea diapositiba baten hasierako ikuspegia "
"ezartzeko."

#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
msgid "Remove view"
msgstr "Kendu ikuspegia"

#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Hedapen honekin JessyInk aurkezpen baten ikuspegiak instalatzea, eguneratzea "
"eta kentzea baimentzen dizu. Irakurri  http://code.google.com/p/jessyink "
"xehetasun gehiagorako."

#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
msgid "View"
msgstr "Ikusi"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
"Order times. The following commands are \n"
"recognized in Axiom and Rules:\n"
"\n"
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
"\n"
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
"\n"
"+: turn left\n"
"\n"
"-: turn right\n"
"\n"
"|: turn 180 degrees\n"
"\n"
"[: remember point\n"
"\n"
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
"\n"
"Ordezkatze-arauak axiomari aplikatuz\n"
"sortzen da bidea. Honako komandoak\n"
"ezagutzen dira Axioma eta Arauak-en.:\n"
"\n"
"A,B,C,D,E,F-ko edozein: marraztu gorantz\n"
"\n"
"G,H,I,J,K,L-ko edozein: eraman aurrerantz\n"
"\n"
"+: biratu ezkerrera\n"
"\n"
"-: biratu eskuinera\n"
"\n"
"|: biratu 180 gradu\n"
"\n"
"[: gogoratu puntua\n"
"\n"
"]: itzuli gogoratutako puntura\n"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
msgid "Axiom"
msgstr "Axioma"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
msgid "Axiom and rules"
msgstr "Axioma eta arauak"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
msgid "L-system"
msgstr "Lindenmayer sistema"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
msgid "Left angle"
msgstr "Ezkerreko angelua"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%)"
msgstr "Ausaz nahastu angelua (%)"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
#, no-c-format
msgid "Randomize step (%)"
msgstr "Ausaz nahastu urratsa (%)"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
msgid "Right angle"
msgstr "Eskuineko angelua"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
msgid "Rules"
msgstr "Erregelak"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
msgid "Step length (px)"
msgstr "Urratsaren luzera (px)"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
msgid "Number of paragraphs"
msgstr "Paragrafo kopurua"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
msgstr "Paragrafoen luzeraren fluktuazioa (sententziak)"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
msgid "Sentences per paragraph"
msgstr "Sententziak paragrafoko"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
"Efektu honek \"Lorem Ipsum\" leku-markaren testu estandarra sortzen du. "
"Testu mugikorra hautatzen bada, Lorem Ipsum berari gehituko zaio, bestela "
"testu-objektu mugikorra , orriaren tamaina, berria sortuko da geruza berrian"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
msgid "Color Markers to Match Stroke"
msgstr "Koloreztatu markatzaileak trazuarekin bat etortzeko"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
msgid "Area"
msgstr "Area"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Font size [px]"
msgstr "Letra-tamaina [px]"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
msgid "Length"
msgstr "Luzera"

#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
msgid "Length Unit: "
msgstr "Luzera unitatea: "

#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
msgid "Measure"
msgstr "Neurtu"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
msgid "Measure Path"
msgstr "Neurtu bidea"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
msgid "Measurement Type: "
msgstr "Neurketa mota: "

#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
msgid "Offset [px]"
msgstr "Desplazamendua [px]"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Precision"
msgstr "Zehaztasuna"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "Eskalatze-faktorea (marrazkia: benetako luzera) = 1:"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
"            \n"
"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
"field.\n"
"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
"must be set to 250.\n"
"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
"Efektu honek hautatutako bidearen luzera neurtzen du eta 'testua bidean' "
"objektua gisa gehitzen du hautatutako unitatearekin.\n"
"\n"
" * Digitu adierazgarrien kopurua Doitasuna eremuan kontrolatzen da.\n"
" * Desplazamendua eremuak testutik bidera dagoen distantzia kontrolatzen "
"du.\n"
" * Eskala faktorea erabil daiteke neurketak eskalatutako marrazkietan "
"lantzeko. Adibidez, marrazkiaren 1 cm mundu errealean 2,5 m berdintzeko "
"eskala faktorearen balioa 250 izan behar du.\n"
" * Area kalkulatzean, emaitza zehatza izan behar du poligono eta Bezier "
"kurbentzako. Zirkulu bat erabiltzen bada, area % 0,03 bezain handia izan "
"daiteke."

#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
msgid "Magnitude"
msgstr "Magnitudea"

#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
msgid "Motion"
msgstr "Mugimendua"

#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text with outline markup"
msgstr "ASCII testua eskema-markarekin"

#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
msgid "Text Outline File (*.outline)"
msgstr "Testu-eskema fitxategia (*.outline)"

#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
msgid "Text Outline Input"
msgstr "Testu-eskema sarrera"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
msgid "End t-value"
msgstr "Amaierako t balioa"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
msgstr ""
"Eskalatze isotropikoa (txikiena darabil: zabalera/xBarrutia edo altuera/"
"yBarrutia)"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
msgstr "Bidertu t barrutia 2*pi balioarekin"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
msgid "Parametric Curves"
msgstr "Kurba parametrikoak"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
msgid "Range and Sampling"
msgstr "Barrutia eta laginketa"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
msgid "Samples"
msgstr "Laginak"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales.\n"
"\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
"Hautatu laukizuzen bat hedapenari deitu baino lehenago\n"
"X eta Y eskalak zehatuko ditu.\n"
"\n"
"Aurreneko deribatuak beti zehazten dira zenbakiekin."

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
msgid "Start t-value"
msgstr "Hasierako t balioa"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
msgid "x-Function"
msgstr "x funtzioa"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
msgid "x-value of rectangle's left"
msgstr "Laukizuzenaren ezkerreko x balioa"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
msgid "x-value of rectangle's right"
msgstr "Laukizuzenaren eskuineko x balioa"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
msgid "y-Function"
msgstr "y funtzioa"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
msgid "y-value of rectangle's bottom"
msgstr "Laukizuzenaren beheko y balioa"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
msgid "y-value of rectangle's top"
msgstr "Laukizuzenaren goiko y balioa"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr "Ereduaren kopiak:"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
msgid "Deformation type:"
msgstr "Deformazio mota:"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Bikoiztu eredua deformatu aurretik"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
msgid "Pattern along Path"
msgstr "Eredua bidean"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Ribbon"
msgstr "Zinta"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Snake"
msgstr "Sugea"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
msgid "Space between copies:"
msgstr "Kopien arteko tartea:"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
msgid ""
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
"clones... allowed)"
msgstr ""
"Efektu honek ereduaren objektu bat \"eskeletoaren\" bide arbitrarioan zehar "
"okertzen du. Eredua hautapeneko objekturik gorenekoa da. (bideen/formen/"
"klonen taldeak... onartuta)"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
msgid "Cloned"
msgstr "Klonatuta"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
msgid "Copied"
msgstr "Kopiatuta"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
msgid "Follow path orientation"
msgstr "Jarraitu bidearen orientazioa"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
msgid "Moved"
msgstr "Lekuz aldatuta"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "Jatorrizko eredua:"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr "Tiratu tarteak eskeletoaren luzera doitzeko"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
"Efektu honek eredu bat sakabanatzen du \"eskeletoaren\" bide arbitrarioan "
"zehar. Eredua hautapeneko objekturik gorenekoa da. Bideen, formen, klonen "
"taldeak... onartuta daude."

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
msgid "Bleed (in)"
msgstr "Koska (hazbete)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
msgid "Bond Weight #"
msgstr "Paperaren pisua"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
msgid "Book Height (inches)"
msgstr "Liburuaren altuera (hazbeteak)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
msgid "Book Properties"
msgstr "Liburuaren propietateak"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
msgid "Book Width (inches)"
msgstr "Liburuaren zabalera (hazbeteak)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
msgid "Caliper (inches)"
msgstr "Kalibrea (hazbeteak)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
msgid "Cover"
msgstr "Azala"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
msgid "Cover Thickness Measurement"
msgstr "Azalaren loditasunaren neurria"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
msgid "Interior Pages"
msgstr "Barneko orrialdeak"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr "Oharra: paperaren pisuaren kalkuluak estimazioak dira."

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
msgid "Number of Pages"
msgstr "Orrialde kopurua"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr "Orrialdeak hazbeteko (PPI)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
msgid "Paper Thickness Measurement"
msgstr "Paperaren loditasunaren neurria"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr "Gainazal koadernatuaren txantiloia"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
msgid "Remove existing guides"
msgstr "Kendu existitzen diren gidak"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
msgid "Specify Width"
msgstr "Zehaztu zabalera"

#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiba"

#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
msgid "PixelSnap"
msgstr "PixelSnap"

#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points"
msgstr ""
"Atxikitu hautapeneko bide guztiak pixeletara. Atxikitu ertzak puntu erdira "
"eta betegarriak puntu osoetara."

#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr "AutoCAD marrazlearen sarrera"

#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr "HP Graphics Language marrazlearen fitxategia [AutoCAD] (*.plt)"

#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
msgid "Open HPGL plotter files"
msgstr "Ireki HPGL marrazleen fitxategiak"

#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr "AutoCAD Plot irteera"

#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
msgid "Save a file for plotters"
msgstr "Gorde fitxategia marrazleentzako"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "3D poliedroa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
msgid "Clockwise wound object"
msgstr "Objektua erlojuaren noranzkoan biratua"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
msgid "Cube"
msgstr "Kuboa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "Kuboktoedroa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
msgid "Dodecahedron"
msgstr "Dodekaedroa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr "Marraztu atzeko aurpegien poligonoak"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
msgid "Edge-Specified"
msgstr "Ertz zehaztua"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
msgid "Edges"
msgstr "Ertzak"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
msgid "Face-Specified"
msgstr "Aurpegi zehaztua"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
msgid "Faces"
msgstr "Aurpegiak"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
msgid "Filename:"
msgstr "Fitxategi-izena"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
msgid "Fill color, Blue"
msgstr "Betegarriaren kolorea, urdina"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
msgid "Fill color, Green"
msgstr "Betegarriaren kolorea, berdea"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
msgid "Fill color, Red"
msgstr "Betegarriaren kolorea, gorria"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
#, no-c-format
msgid "Fill opacity, %"
msgstr "Betegarriaren opakutasuna (%)"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr "Dodekaedro handia"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr "Dodekaedro izarkara handia"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
msgid "Icosahedron"
msgstr "Ikosaedro"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
msgid "Light X"
msgstr "Argiaren X posizioa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
msgid "Light Y"
msgstr "Argiaren Y posizioa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
msgid "Light Z"
msgstr "Argiaren Z posizioa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
msgid "Load from file"
msgstr "Kargatu fitxategitik"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
msgid "Maximum"
msgstr "Gehienezkoa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
msgid "Mean"
msgstr "Meridianoa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "Minimum"
msgstr "Gutxienekoa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
msgid "Model file"
msgstr "Modeloaren fitxategia"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
msgid "Object Type"
msgstr "Objektu mota"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
msgid "Object:"
msgstr "Objektua:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
msgid "Octahedron"
msgstr "Oktaedroa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
msgid "Rotate around:"
msgstr "Biratu inguruan:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
msgid "Rotation, degrees"
msgstr "Biraketa, graduak"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Itzaldura"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr "Ikosaedro txikia trianbikoa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
msgid "Snub Cube"
msgstr "Kubo zapala"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr "Dodekaedro zapala"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
#, no-c-format
msgid "Stroke opacity, %"
msgstr "Trazuaren opakutasuna (%)"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
msgid "Stroke width, px"
msgstr "Trazu-zabalera (px)"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
msgid "Tetrahedron"
msgstr "Tetraedroa"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
msgid "Then rotate around:"
msgstr "Ondoren biratu inguruan:"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
msgid "Truncated Cube"
msgstr "Kubo trunkatua"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr "Dodekaedro trunkatua"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr "Ikosaedro trunkatua"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr "Oktaedro trunkatua"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr "Tetraedro trunkatua"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
msgid "Vertices"
msgstr "Erpinak"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
msgid "X-Axis"
msgstr "X ardatza"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y ardatza"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
msgid "Z-Axis"
msgstr "Z ardatza"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr "Z-ordenatu aurpegiak honen arabera:"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
msgid "Bleed Margin"
msgstr "Koskaren marjina"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
msgid "Bleed Marks"
msgstr "Koskaren markatzaileak"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
msgid "Bottom:"
msgstr "Behean:"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
msgid "Canvas"
msgstr "Oihala"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
msgid "Color Bars"
msgstr "Kolore-barrak"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
msgid "Crop Marks"
msgstr "Mozketa markak"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
msgid "Left:"
msgstr "Ezkerrean:"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
msgid "Marks"
msgstr "Markak"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
msgid "Page Information"
msgstr "Orriaren informazioa"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
msgid "Positioning"
msgstr "Posizioan jartzea"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
msgid "Printing Marks"
msgstr "Inprimatze-markak"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
msgid "Registration Marks"
msgstr "Erregistratze-markak"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
msgid "Right:"
msgstr "Eskuinean:"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
msgid "Set crop marks to"
msgstr "Ezarri mozketa-markak:"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
msgid "Star Target"
msgstr "Izar-helburua"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
msgid "Top:"
msgstr "Goian:"

#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "PostScript Input"
msgstr "Postscript sarrera"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
msgid "Jitter nodes"
msgstr "Astindu nodoa"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
msgid "Maximum displacement in X, px"
msgstr "Gehienezko X-ko desplazamendua (px)"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
msgid "Maximum displacement in Y, px"
msgstr "Gehienezko Y-ko desplazamendua (px)"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
msgid "Shift node handles"
msgstr "Desplazatu nodoaren heldulekuak"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
msgid "Shift nodes"
msgstr "Desplazatu nodoak"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
"Efektu honek hautatutako bidearen nodoak ausaz desplazatzen ditu (eta "
"aukeran nodoen heldulekuak)."

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
msgid "Use normal distribution"
msgstr "Erabili banaketa normala"

#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
msgid "Alphabet Soup"
msgstr "Letra-zopa"

#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
msgid "Random Seed"
msgstr "Ausazko hazia"

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
msgid "Barcode - Datamatrix"
msgstr "Barra-kodea - Datu-matrizea"

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
msgid "Cols"
msgstr "Zut."

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
msgid "Rows"
msgstr "Erren."

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
msgid "Square Size / px"
msgstr "Karratuaren tamaina / px"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
msgid "Bar Height:"
msgstr "Barraren altuera:"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
msgid "Barcode"
msgstr "Barra-kodea"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Barra-kodearen datuak:"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
msgid "Barcode Type:"
msgstr "Barra-kode mota:"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
msgid "Arbitrary Angle:"
msgstr "Angelu arbitrarioa:"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
msgid "Arrange"
msgstr "Antolatu"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr "Behetik gora (90)"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
msgid "Horizontal Point:"
msgstr "Puntu horizontala:"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
msgid "Left to Right (0)"
msgstr "Ezkerretik eskuinera (0)"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
msgid "Middle"
msgstr "Erdian"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Radial Inward"
msgstr "Erradiala barnerantz"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Radial Outward"
msgstr "Erradiala kanporantz"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
msgid "Restack"
msgstr "Pilatu berriro"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Restack Direction:"
msgstr "Birpilatzearen norabidea:"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera (180)"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
msgid "Top"
msgstr "Goian"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "Goitik behera (270)"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
msgid "Vertical Point:"
msgstr "Puntu bertikala:"

#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
msgid "Initial size"
msgstr "Hasierako tamaina"

#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
msgid "Minimum size"
msgstr "Gutxieneko tamaina"

#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
msgid "Random Tree"
msgstr "Ausazko zuhaitza"

#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
#, no-c-format
msgid "Curve (%):"
msgstr "Kurba (%):"

#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
msgid "Rubber Stretch"
msgstr "Goma tiratzea"

#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
#, no-c-format
msgid "Strength (%):"
msgstr "Indarra (%):"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
msgid "Embed rasters"
msgstr "Kapsulatu raster-ak"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
msgid "Enable id stripping"
msgstr "Gaitu IDen garbiketa"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
msgid "Enable viewboxing"
msgstr "Gaitu ikuspegi-kutxa"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
msgid "Group collapsing"
msgstr "Taldea tolestea"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
msgid "Indent"
msgstr "Koska"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
msgid "Keep editor data"
msgstr "Mantendu editorearen datuak"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr "SVG optimizatua (*.svg)"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "SVG irteera optimizatua"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Grafiko Bektorial Eskalakorra"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Set precision"
msgstr "Ezarri zehaztasuna"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
msgid "Simplify colors"
msgstr "Soildu koloreak"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "Space"
msgstr "Zuriunea"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
msgid "Strip xml prolog"
msgstr "Kendu xml-aren hitzaurrekoa"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
msgid "Style to xml"
msgstr "Estiloa xml-ra"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
msgid "Tab"
msgstr "Tabuladorea"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
"elements and attributes.\n"
"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
msgstr ""
"Hedapen honek SVG fitxategia optimizatzen du honako aukeren arabera:\n"
"  * Soildu kolorea: kolore guztiak #GGBBUU formatura bihurtzen ditu.\n"
"  * Estiloa xml-ra: estiloak XML atributuetan bihurtzen ditu.\n"
"  * Taldea tolestea: taldeko elementuak tolesten ditu.\n"
"  * Gaitu IDen garbiketa: erreferentziatu gabeko ID atributu guztiak kentzen "
"ditu.\n"
"  * Kapsulatu raster-ak: raster-ak kapsulatzen ditu, base64 kodetutako "
"datuak bezala.\n"
"  * Mantendu editorearen datuak: Inkscape, Sodipodi edo Adobe Illustrator-"
"eko elementu eta atributuak ez ditu kentzen.   * Gaitu ikuspegi-kutza: "
"irudiaren tamaina %100/%100, eta ikuspegi-kutxa sartzen du.\n"
"  * Kendu xml-ko hitzaurrekoa: xml-aren hitzaurrea ez erakutsi irteeran.\n"
"  * Ezarri zehaztasuna: ezarri digitu esanguratsuen kopurua (lehenetsia: "
"5).\n"
"  * Koska: irteerako koskatzea: bat ere ez, zuriunea, tabuladorea "
"(lehenetsia: zuriunea)."

#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr "Ireki bektore-grafikoen sK1 editorean gordetako fitxategiak"

#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr "sK1 bektore-grafikoen fitxategiak (.sk1)"

#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr "sK1 bektore-grafikoen fitxategien sarrera"

#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
msgstr "Fitxategi-formatua bektore-grafikoen sK1 editorean erabiltzeko"

#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr "sK1 bektore-grafikoen fitxategien irteera"

#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr "Sketch aplikazioarekin sortutako diagrama"

#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
msgstr "Sketch diagrama (*.sk)"

#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
msgid "Sketch Input"
msgstr "Sketch sarrera"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
msgid "Gear Placement"
msgstr "Horztun gurpilaren kokalekua"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr "Barnekaldea (hipotrokoidea)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr "Kanpokaldea (epitrokoidea)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
msgid "Quality (Default = 16)"
msgstr "Kalitatea (lehenetsia = 16)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
msgid "R - Ring Radius (px)"
msgstr "R - Eraztunaren erradioa (px)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
msgid "Rotation (deg)"
msgstr "Biraketa (grad)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
msgid "Spirograph"
msgstr "Espirografoa"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
msgid "d - Pen Radius (px)"
msgstr "d - Arkatzaren erradioa (px)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
msgid "r - Gear Radius (px)"
msgstr "r - horztun gurpilaren erradioa (px)"

#: ../share/extensions/split.inx.h:1
msgid "Letters"
msgstr "Hizkiak"

#: ../share/extensions/split.inx.h:3
msgid "Preserve original text?"
msgstr "Mantendu jatorrizko testua?"

#: ../share/extensions/split.inx.h:4
msgid "Split text"
msgstr "Zaitu testua"

#: ../share/extensions/split.inx.h:5
msgid "Split:"
msgstr "Zatitu:"

#: ../share/extensions/split.inx.h:7
msgid ""
"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
"below how your text should be splitted."
msgstr ""
"Efektu honek testua zatitzen du lerro, hitz edo hizki desberdinetan. Hautatu "
"testua nola zatitu behar den."

#: ../share/extensions/split.inx.h:8
msgid "Words"
msgstr "Hitzak"

#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "Portarea"

#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Straighten Segments"
msgstr "Zuzendu segmentuak"

#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgid "Envelope"
msgstr "Gutun-azala"

#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"

#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr "Microsoft-en GUI-ren definizio-formatua"

#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
msgid "XAML Output"
msgstr "XAML irteera"

#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr "Konprimitutako Inkscape SVG euskarriarekin (*.zip)"

#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr ""
"Inkscape-ren jatorrizko fitxategi-formatua Zip-ekin konprimitua, kanpoko "
"fitxategi guztiak dituela"

#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
msgid "ZIP Output"
msgstr "ZIP irteera"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
msgid ""
"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings)"
msgstr ""
"(Hautatu sistemako kodeketa. Informazio gehiagorako http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings)"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgid "(The day names list must start from Sunday)"
msgstr "(egunen izenen zerrenda Igandetik hasi behar du)"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
msgid "Automatically set size and position"
msgstr "Ezarri automatikoki tamaina eta posizioak"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
msgid "Char Encoding"
msgstr "Karaktereen kodeketa"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
msgid "Day color"
msgstr "Egunaren kolorea"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
msgid "Day names"
msgstr "Egunen izenak"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr "Bete egun hutsen kutxak hurrengo hileko egunekin"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Urtarrila Otsaila Martxoa Apirila Maiatza Ekaina Uztaila Abuztua Iraila "
"Urria Azaroa Abendua"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
msgid "Localization"
msgstr "Kokalekua"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
msgid "Monday"
msgstr "Astelehena"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
msgid "Month (0 for all)"
msgstr "Hilabetea (0 guztientzako)"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
msgid "Month Margin"
msgstr "Hilabetearen marjina"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
msgid "Month Width"
msgstr "Hilabetearen zabalera"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
msgid "Month color"
msgstr "Hilabetearen kolorea"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Month names"
msgstr "Hilabeteen izenak"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
msgid "Months per line"
msgstr "Hilabeteak lerroko"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
msgid "Next month day color"
msgstr "Hurrengo hileko egunen kolorea"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
msgid "Saturday"
msgstr "Larunbata"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr "Larunbata eta igandea"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr "Ig. Al. Ar. Az. Og. Or. Lr."

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
msgid "Sunday"
msgstr "Igandea"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr "Gaineko aukerak ez dira aplikatuko goikoa aktibatuta badago."

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
msgid "Week start day"
msgstr "Astearen hasierako eguna"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
msgid "Weekday name color "
msgstr "Asteko egunaren kolorea"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
msgid "Weekend"
msgstr "Astebukaera"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
msgid "Weekend day color"
msgstr "Astebukaerako egunaren kolorea"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
msgid "Year (0 for current)"
msgstr "Urtea (0 unekoa)"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
msgid "Year color"
msgstr "Urtearen kolorea"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr "Izenak aldatu behar dituzu beste hizkuntzentzako:"

#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
msgid "Convert to Braille"
msgstr "Bihurtu Braillera"

#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
msgid "fLIP cASE"
msgstr "iRAULI mAIUSKULAK/mINUSKULAK"

#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
msgid "lowercase"
msgstr "minuskulak"

#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
msgid "rANdOm CasE"
msgstr "aUSazKo MaiUSKuLak/miNuSKUlaK"

#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
msgid "By:"
msgstr "Honekin:"

#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
msgid "Replace text"
msgstr "Ordeztu testua"

#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
msgid "Replace:"
msgstr "Ordeztu:"

#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
msgid "Sentence case"
msgstr "Sententziaren kapitalizazioa"

#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
msgid "Title Case"
msgstr "Tituluaren kapitalizazioa"

#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIUSKULAK"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
msgid "Angle a / deg"
msgstr "a angelua / graduak"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
msgid "Angle b / deg"
msgstr "b angelua / graduak"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
msgid "Angle c / deg"
msgstr "c angelua / graduak"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr "a albotik eta a,b angelutik"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr "c albotik eta a,b angelutik"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr "a, b alboetatik eta a angelutik"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr "a, b alboetatik eta c angelutik"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "From Three Sides"
msgstr "Hiru alboetatik"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
msgid "Side Length a / px"
msgstr "a alboaren luzera / px"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
msgid "Side Length b / px"
msgstr "b alboaren luzera / px"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
msgid "Side Length c / px"
msgstr "c alboaren luzera / px"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
msgid "Triangle"
msgstr "Triangelua"

#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text"
msgstr "ASCII testua"

#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
msgid "Text File (*.txt)"
msgstr "Testu-fitxategia (*.txt)"

#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
msgid "Text Input"
msgstr "Testu sarrera"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr "Hautatutako guztiek atributu bat ezartzen dute azkenengoan"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
msgid "Attribute to set"
msgstr "Atributua ezartzeko"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
msgid "Compatibility with previews code to this event"
msgstr "Aurreko kodeekin bateragarritasuna gertaera honentzako"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
"Atributu bat baino gehiago ezartzea nahi baduzu, zuriune batekin bereiztu "
"behar duzu, eta zuriune batekin soilik."

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
msgid "Run it after"
msgstr "Exekutatu honen ondoren"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
msgid "Run it before"
msgstr "Exekutatu honen aurretik"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
msgid "Set Attributes"
msgstr "Ezarri atributuak"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
msgid "Source and destination of setting"
msgstr "Ezarpenen iturburua eta helburua"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr "Hautatutako aurrenekoak atributu bat ezartzen du beste guztietan"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
"Balioen zerrendak atributuen zerrendaren tamaina berdina izan behar du."

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
"Hurrengo parametroa erabilgarria da elementu bi baino gehiago hautatzean"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
"Efektu honek eginbide ikusgai (edo erabilgarri) bat gehitzen du SVG gaituta "
"duen web-arakatzailean (Firefox bezalakoa) soilik."

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
"Efektu honek atributu bat edo gehiago ezartzen du hautatutako bigarrengo "
"elementuan, definitutako gertaerak hautatutako aurreneko elementuan "
"gertatzen direnean."

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
msgid "Value to set"
msgstr "Balioa ezartzeko"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgid "Web"
msgstr "Weba"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
msgid "When should the set be done?"
msgstr "Noiz egin ezarpenak?"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
msgid "on activate"
msgstr "aktibatzean"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
msgid "on blur"
msgstr "lausotzean"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
msgid "on click"
msgstr "klik egitean"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "on element loaded"
msgstr "kargatutako elementuan"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
msgid "on focus"
msgstr "fokua jasotzean"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
msgid "on mouse down"
msgstr "sagua sakatzean"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
msgid "on mouse move"
msgstr "sagua mugitzean"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
msgid "on mouse out"
msgstr "sagua kanporatzean"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
msgid "on mouse over"
msgstr "sagua gainean"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
msgid "on mouse up"
msgstr "sagua askatzean"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Background color:"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
msgid "HTML class attribute:"
msgstr "HTML klasearen atributua:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
msgid "HTML id attribute:"
msgstr "HTML IDaren atributua:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
msgid "Height unit:"
msgstr "Altueraren unitatea:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
"Geruzen taldeak kode berriaren sorrera hobeagoan laguntzera doa (hori "
"behar baduzu). Hau erabiltzeko, aurrenik hautatu \"Laukizuzen zatitzaileak\"."

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr "Ehunekoa (gurasoaren tamainarekiko erlatiboa)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr "Pixela (finkatua)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
msgid "Set a layout group"
msgstr "Ezarri geruzen taldea"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
msgid "Slicer"
msgstr "Zatitzailea"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr "Definitu gabea (mugikorra ez den tamainarekiko erlatiboa)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
msgid "Width unit:"
msgstr "Zabaleraren unitatea:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
msgstr ""
"0 irudiaren kalitate baxuenari eta konpresio altuenari dagokio, eta 100 "
"kalitate onenari baina konpresio gutxienekoari dagokio."

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr "Atzeko planoa - ez errepikatu (gurasoaren taldean)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr "Atzeko planoa - errepikatu horizontalki (gurasoaren taldean)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr "Atzeko planoa - errepikatu bertikalki (gurasoaren taldean)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
msgid "Bottom and Center"
msgstr "Behean eta zentroan"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Behean eta ezkerrean"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
msgid "Bottom and Right"
msgstr "Behean eta eskuinean"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr "Sortu laukizuzen zatitzailea"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"

#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr "Derrigorrezko dimentsioa <zabalera>x<altuera> gisa ezarri behar da"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
msgid "Force Dimension:"
msgstr "Derrigorrezko dimentsioa:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
msgid "Format:"
msgstr "Formatua:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
msgid "GIF specific options"
msgstr "GIFen aukera zehatzak"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr "Ezartzen bada, honek DPI ordeztuko du."

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
msgid "JPG specific options"
msgstr "JPGen aukera zehatzak"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
msgid "Layout disposition:"
msgstr "Diseinuaren banaketa:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
msgid "Left Floated Image"
msgstr "Irudi mugikorra ezkerrean"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
msgid "Middle and Center"
msgstr "Erdian eta zentroan"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
msgid "Middle and Left"
msgstr "Erdian eta ezkerrean"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
msgid "Middle and Right"
msgstr "Erdian eta eskuinean"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
msgid "Non Positioned Image"
msgstr "Posizionatu gabeko izena"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
msgid "Options for HTML export"
msgstr "HTMLra esportatzeko aukerak"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
msgid "Palette size:"
msgstr "Paletaren tamaina:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
msgid "Position anchor:"
msgstr "Posizioaren aingura:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
msgid "Positioned Image"
msgstr "Posizioan jarritako irudia"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
"Posizioan jarritako HTMLko blokearen elementua irudiarekin atzeko plano gisa"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
msgid "Quality:"
msgstr "Kalitatea:"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
msgid "Right Floated Image"
msgstr "Irudi mugikorra eskuinean"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr "Lauza moduko atzeko planoa (guraso taldean)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
msgid "Top and Center"
msgstr "Goian eta zentroan"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
msgid "Top and Left"
msgstr "Goian eta ezkerrean"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
msgid "Top and right"
msgstr "Goian eta eskuinean"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
msgid ""
"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
"Zatitutako irudi guztiak, eta aukeran kodea, konfiguratu duzun arabera sortu "
"eta direktorio batean gordeko dira."

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr "Sortu direktorioa, ez bada existitzen"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
msgid "Directory path to export"
msgstr "Direktorioaren bide-izena esportatzeko"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr "Esportatu diseinuaren zatiak eta HTML+CSS kodea"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
msgid "With HTML and CSS"
msgstr "HTML eta CSSarekin"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr "Hautatutako guztiek azkenengoari transmititzen diote"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
msgid "Attribute to transmit"
msgstr "Atributua transmititzeko"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
"Atributu bat baino gehiago transmititzea nahi baduzu, zuriune batekin "
"bereiztu beharko duzu, eta zuriune batekin soilik."

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
msgid "Source and destination of transmitting"
msgstr "Transmisioaren iturburua eta helburua"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr "Hautatutako aurrenekoak beste guztiei transmititzen die"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
"Efektu honek atributu bat edo gehiago transmititzen ditu hautatutako "
"aurreneko elementutik bigarrengora gertaera bat gertatzean."

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Transmititu atributuak"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
msgid "When to transmit"
msgstr "Noiz transmititu"

#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr "Bihurritze kopurua"

#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "Biraketa erlojuaren norantzan"

#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Whirl"
msgstr "Bihurritu"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "Ezkutatu marrak esferaren atzean"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
msgid "Lines of latitude"
msgstr "Latitudearen marrak"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
msgid "Lines of longitude"
msgstr "Longitudearen marrak"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
msgid "Radius [px]"
msgstr "Erradioa [px]"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
msgid "Rotation [deg]"
msgstr "Biraketa [grad]"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
msgid "Tilt [deg]"
msgstr "Okerdura [gradu]"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "Esferaren burdin-haria"

#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr "Grafikoen fitxategi-formatu ospetsua galerientzako"

#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows metafitxategia (*.wmf)"

#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "Windows metafitxategi sarrera"

#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML sarrera"

#~ msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
#~ msgstr "Gaitu erabat osatu gabeko atalen birposizionatze dinamikoa"

#~ msgid ""
#~ "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
#~ "finished being refactored"
#~ msgstr ""
#~ "Gaituta dagoenean, erabat osatu gabeko osagaien diseinu dinamikoa berriro "
#~ "faktorizatzea baimentzen du"

#~ msgid ""
#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
#~ "preferences.xml"
#~ msgstr ""
#~ "Gaitu egunkariak bistaratzea preferences.xml fitxategiko dialogs.debug "
#~ "'redirect' atributua 1 balioarekin ezartzean"

#~ msgctxt "Node tool tip"
#~ msgid ""
#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
#~ "this object (more: Shift)"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%u / %u nodo</b> hautatuta. Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik "
#~ "soilik objektu hau editatzeko (gehiago: Maius)"

#~ msgctxt "Node tool tip"
#~ msgid ""
#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
#~ "selection"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%u / %u nodo</b> hautatuta. Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik "
#~ "hautapena garbitzeko"

#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
#~ msgstr "Bidearen efektuaren hurrengo parametroa"

#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
#~ msgstr "Erakutsi bidearen efektuaren hurrengo parametroa editatzeko"

#~ msgid "Toggle snapping on or off"
#~ msgstr "Txandakatu atxikitzea edo ez"

#~ msgid "_Print Colors Preview"
#~ msgstr "_Erakutsi koloreen aurrebista"

#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
#~ msgstr "Aldatu koloreen aurrebista modua erakusteko"

#~ msgid "Task"
#~ msgstr "Ataza "

#~ msgid "Task:"
#~ msgstr "Ataza:"

#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
#~ msgstr "Oharra: fitxategiaren luzapena automatikoki erantsi da."

#~ msgid "Refresh the icons"
#~ msgstr "Freskatu ikonoak"

#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
#~ msgstr "Zenbat digitu idaz daitekeen puntu dezimalaren ostean"

#~ msgid "_Input Devices (new)..."
#~ msgstr "_Sarrerako gailuak (berria)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
#~ msgstr "Kolorea/opakotasuna (kolorea berrukitzean erabiltzeko)"

#, fuzzy
#~ msgid "Show node transformation handles"
#~ msgstr "Gorde eraldaketa:"

#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
#~ msgstr "Erakutsi bidearen efektuaren hurrengo parametroa editatzeko"

#~ msgid ""
#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
#~ "the default font instead."
#~ msgstr ""
#~ "Letra-tipo hau ez dago sisteman instalatuta. Inkscape-k letra-tipo "
#~ "lehenetsia erabiliko du."

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Lodia"

#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
#~ msgstr "Huts egin du (%s) ume-kanalizaziotik irakurtzean"

#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
#~ msgstr "Huts egin du '%s' (%s) direktoriora aldatzean"

#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
#~ msgstr "Huts eign du (%s) ume-prozesua exekutatzean"

#~ msgid "Invalid program name: %s"
#~ msgstr "Programaren izena ez da baliozkoa: %s"

#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
#~ msgstr "Kate baliogabea argumentuaren bektorean %d(e)n: %s"

#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
#~ msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s"

#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Huts egin du kanalizazioa sortzean (%s) ume-prozesuarekin komunikatzeko"

#~ msgid "Invalid working directory: %s"
#~ msgstr "Ez da baliozko laneko direktorioa: %s"

#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
#~ msgstr "Huts egin du (%s) laguntzako programa exekutatzean"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a location and filename"
#~ msgstr "Hautatu geruza guztietan"

#, fuzzy
#~ msgid "Set filename"
#~ msgstr "Fitxategi-izena"

#, fuzzy
#~ msgid "Accept invitation"
#~ msgstr "Helburua"

#, fuzzy
#~ msgid "Decline invitation"
#~ msgstr "Orientazioa"

#, fuzzy
#~ msgid "Float parameter"
#~ msgstr "Efektuaren parametroak"

#, fuzzy
#~ msgid "Transform Handles:"
#~ msgstr "Eraldatu gradienteak"

#, fuzzy
#~ msgid "Session file"
#~ msgstr "Ezarri betegarria"

#, fuzzy
#~ msgid "Message information"
#~ msgstr "Memoriaren erabilpenaren informazioa"

#, fuzzy
#~ msgid "Delay (milliseconds):"
#~ msgstr "Atzerapena (ms):"

#, fuzzy
#~ msgid "Close file"
#~ msgstr "Betegarri zaratatsua"

#, fuzzy
#~ msgid "Open new file"
#~ msgstr "Aldatu iragazkiaren izena"

#, fuzzy
#~ msgid "Set delay"
#~ msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"

#, fuzzy
#~ msgid "Rewind"
#~ msgstr "Errendatu"

#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Itsatsi"

#, fuzzy
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Plastifikatua"

#, fuzzy
#~ msgid "_Register"
#~ msgstr "Bilbea"

#, fuzzy
#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "_Alderantzikatu"

#, fuzzy
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "Aldatu _izena"

#, fuzzy
#~ msgid "P_ort:"
#~ msgstr "_Esportatu"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Lotura-marra"

#, fuzzy
#~ msgid "Chatroom _name:"
#~ msgstr "Geruzaren izena:"

#, fuzzy
#~ msgid "Chatroom _handle:"
#~ msgstr "Aldatu heldulekua"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect to chatroom"
#~ msgstr "Lotura-marra"

#, fuzzy
#~ msgid "_Invite user"
#~ msgstr "Alderantzikatu ñabardura"

#, fuzzy
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "Utzi"

#~ msgid "bounding box"
#~ msgstr "muga-koadroa"

#~ msgid ""
#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
#~ "+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ktrl</b>: txandakatu nodo mota, atxikitu heldulekuaren angelua, mugitu "
#~ "horizontalean/bertikalean; <b>Ktrl+Alt</b>: mugitu heldulekuetan zehar"

#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Alt</b>: blokeatu heldulekuaren luzera; <b>Ktrl+Alt</b>: mugitu "
#~ "heldulekuetan zehar"

#~ msgid ""
#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
#~ "handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Nodoaren heldulekua</b>: arrastatu kurbari forma emateko; <b>Ktrl</b> "
#~ "angelua atxikitzeko; <b>Alt</b> luzera blokeatzeko; <b>Maius</b> bi "
#~ "heldulekuak biratzeko"

#~ msgid "Align nodes"
#~ msgstr "Lerrokatu nodoak"

#~ msgid "Distribute nodes"
#~ msgstr "Banatu nodoak"

#~ msgid "Break path"
#~ msgstr "Eten bidea"

#~ msgid "Close subpath"
#~ msgstr "Itxi azpibidea"

#~ msgid "Close subpath by segment"
#~ msgstr "Itxi segmentuaren azpibidea"

#~ msgid "Join nodes by segment"
#~ msgstr "Elkartu segmentuaren nodoak"

#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
#~ msgstr "Elkartzeko, <b>bi amaiera-nodo</b> eduki behar dira hautatuta."

#~ msgid ""
#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
#~ "segments."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Amaiera-punturik gabeko bi nodo</b> hautatu behar dituzu bide batean "
#~ "haien arteko segmentuak ezabatzeko."

#~ msgid "Cannot find path between nodes."
#~ msgstr "Ezin da biderik aurkitu nodoen artean."

#~ msgid "Change segment type"
#~ msgstr "Aldatu segmentu mota"

#~ msgid ""
#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
#~ "both handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Nodoaren heldulekua</b>: angelua %0.2f&#176;, luzera %s; <b>Ktrl</b> "
#~ "angelua atxikitzeko; <b>Alt</b> luzera blokeatzeko; <b>Maius</b> bi "
#~ "heldulekuak biratzeko"

#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
#~ msgstr "Ezin dira nodoak eskalatu guztiak kokaleku berdinean daudenean."

#~ msgid "Flip nodes"
#~ msgstr "Irauli nodoak"

#~ msgid ""
#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Nodoa</b>: arrastatu bidea editatzeko; <b>Ktrl</b> horizontalean/"
#~ "bertikalean atxikitzeko; <b>Ktrl+Alt</b> heldulekuen norabidean egokitzeko"

#~ msgid "end node"
#~ msgstr "amaierako nodoa"

#~ msgid "smooth"
#~ msgstr "leuna"

#~ msgid "auto"
#~ msgstr "automatikoa"

#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
#~ msgstr ""
#~ "amaierako nodoa, heldulekua uzkurtuta (arrastatu <b>Maius</b> zabaltzeko)"

#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
#~ msgstr "helduleku bat uzkurtuta (arrastatu <b>Maius</b> zabaltzeko)"

#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
#~ msgstr "helduleku biak uzkurtuta (arrastatu <b>Maius</b> zabaltzeko)"

#~ msgid ""
#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
#~ "rotate"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Arrastatu</b> nodoak edo nodoen heldulekuak; <b>Alt+arrastatu</b> "
#~ "nodoak zizelkatzeko;teklatuko <b>geziak</b> nodoak lekuz aldatzeko; "
#~ "<b>&lt; &gt;</b> eskalatzeko; <b>[ ]</b> biratzeko"

#~ msgid ""
#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Arrastatu</b> nodoa edo bere heldulekuak; teklatuko <b>geziak</b> "
#~ "nodoak lekuz aldatzeko"

#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
#~ msgstr "Hautatu objektu sinplea bere nodoak edo heldulekuak editatzeko."

#~ msgid ""
#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
#~ msgid_plural ""
#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Nodo <b>0</b>/<b>%i</b> hautatu da. Egin <b>klik</b>, <b>Maius+klik</b>, "
#~ "edo <b>arrastatu nodoen inguruan</b> hautatzeko."
#~ msgstr[1] ""
#~ "<b>0</b>/<b>%i</b> nodo hautatu dira. Egin <b>klik</b>, <b>Maius+klik</"
#~ "b>, edo <b>arrastatu nodoen inguruan</b> hautatzeko."

#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
#~ msgstr "Arrastatu objektuaren heldulekuak modifikatzeko."

#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
#~ msgstr[0] "<b>%i</b>/<b>%i</b> nodo hautatu da; %s. %s."
#~ msgstr[1] "<b>%i</b>/<b>%i</b> nodo hautatu dira; %s. %s."

#~ msgid ""
#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
#~ "%s."
#~ msgid_plural ""
#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
#~ "%s."
#~ msgstr[0] ""
#~ "<b>%i</b>/<b>%i</b> nodo hautatu da <b>%i</b> / <b>%i</b> azpibideetan. "
#~ "%s."
#~ msgstr[1] ""
#~ "<b>%i</b>/<b>%i</b> nodo hautatu dira <b>%i</b> / <b>%i</b> azpibideetan. "
#~ "%s."

#~ msgid "The selection has no applied clip path."
#~ msgstr "Hautapenak ez dauka mozketa-biderik aplikatuta."

#~ msgid "The selection has no applied mask."
#~ msgstr "Hautapenak ez dauka maskararik aplikatuta."

#~ msgid ""
#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
#~ "an object to select."
#~ msgstr ""
#~ "Bidea editatzeko <b>egin klik</b> <b>Maius+klik</b> nodoan, edo "
#~ "<b>arrastatu inguruan</b> hautatzeko, gero <b>arrastatu</b> nodoak eta "
#~ "heldulekuak. <b>Egin klik</b> objektu batean hautatzeko."

#~ msgid "Center objects horizontally"
#~ msgstr "Zentratu objektuak horizontalki"

#~ msgid "<b>Format</b>"
#~ msgstr "<b>Formatua</b>"

#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"
#~ msgstr "Jarri bidearen eskema keinuka sagua gainetik edukitzean"

#~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
#~ msgstr "Kendu keinua bidearen eskematik bide bat hautatzean"

#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
#~ msgstr ""
#~ "Bide bat hautatzen bada, bertan behera utzi bidearen eskemak keinua "
#~ "edukitzea"

#~ msgid "P_age size:"
#~ msgstr "O_rri-tamaina:"

#~ msgid "Page orientation:"
#~ msgstr "Orriaren orientazioa:"

#~ msgid "_Instant Messaging..."
#~ msgstr "_Berehalako mezularitza..."

#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
#~ msgstr "Jabber berehalako mezularitzaren bezeroa"

#~ msgid "Join endnodes"
#~ msgstr "Elkartu amaiera-nodoak"

#~ msgid "Edit mask path"
#~ msgstr "Editatu maskararen bidea"

#~ msgid "Edit the mask of the object"
#~ msgstr "Editatu objektuaren maskara"