~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-bg/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kajongg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.39)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-tbrbmczaffiwygue
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kajongg\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-18 05:28+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 11:37+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
14
14
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
44
44
msgid "Toolbar"
45
45
msgstr "Лента с инструменти"
46
46
 
47
 
#: src/about.py:32
 
47
#: src/about.py:32 src/guiutil.py:119 src/guiutil.py:121 src/kdestub.py:229
 
48
#: src/kdestub.py:230 src/kdestub.py:232
48
49
msgid "Kajongg"
49
50
msgstr "Kajongg"
50
51
 
55
56
#: src/about.py:35
56
57
#, fuzzy
57
58
#| msgid "(c) 2008,2009,2010 Wolfgang Rohdewald"
58
 
msgid "(C) 2008,2009,2010,2011,2012 Wolfgang Rohdewald"
 
59
msgid "(C) 2008-2014 Wolfgang Rohdewald"
59
60
msgstr "(c) 2008,2009,2010 Wolfgang Rohdewald"
60
61
 
61
62
#: src/about.py:36
74
75
msgid "Original author"
75
76
msgstr "Първоначален разработчик"
76
77
 
77
 
#: src/background.py:88
 
78
#: src/background.py:85
78
79
#, fuzzy
79
80
#| msgid "cannot find any background, is libkmahjongg installed?"
80
81
msgid ""
82
83
"installed?"
83
84
msgstr "програмата не открива фон, инсталирана ли е библиотеката libkmahjongg?"
84
85
 
85
 
#: src/background.py:90
 
86
#: src/background.py:87
86
87
msgid "cannot find background %1, using default"
87
88
msgstr "програмата не открива фона %1, използва се фонът по подразбиране"
88
89
 
89
 
#: src/background.py:137 src/tileset.py:148
 
90
#: src/background.py:91
 
91
#, fuzzy
 
92
#| msgid "Backgrounds"
 
93
msgid "unknown background"
 
94
msgstr "Фон"
 
95
 
 
96
#: src/background.py:134 src/tileset.py:150
90
97
msgid "file <filename>%1</filename> contains no valid SVG"
91
98
msgstr "файлът <filename>%1</filename> не съдържа валидно SVG изображение"
92
99
 
93
 
#: src/board.py:277
 
100
#: src/backgroundselector.py:69 src/tileset.py:103
 
101
msgid "unknown author"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: src/backgroundselector.py:71 src/tileset.py:105
 
105
msgid "no E-Mail address available"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: src/board.py:282
94
109
msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror"
95
110
msgid "hjklHJKL"
96
111
msgstr ""
97
112
 
98
 
#: src/board.py:319
 
113
#: src/board.py:329
99
114
msgid "Choose from"
100
115
msgstr ""
101
116
 
 
117
#: src/chat.py:52 src/playerlist.py:85
 
118
#, fuzzy
 
119
#| msgctxt "kajongg"
 
120
#| msgid "Player"
 
121
msgid "Player"
 
122
msgstr "Играч"
 
123
 
102
124
#: src/chat.py:52
103
125
msgid "Time"
104
126
msgstr ""
105
127
 
106
128
#: src/chat.py:52
107
 
#, fuzzy
108
 
#| msgctxt "kajongg"
109
 
#| msgid "Player"
110
 
msgid "Player"
111
 
msgstr "Играч"
112
 
 
113
 
#: src/chat.py:52
114
129
msgid "Message"
115
130
msgstr ""
116
131
 
117
 
#: src/chat.py:117
 
132
#: src/chat.py:119
118
133
msgid "Chat on table %1 at %2"
119
134
msgstr ""
120
135
 
 
136
#: src/client.py:57
 
137
msgctxt "table status"
 
138
msgid "Suspended"
 
139
msgstr ""
 
140
 
121
141
#: src/client.py:61
122
142
msgctxt "table status"
123
 
msgid "Suspended"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: src/client.py:65
127
 
msgctxt "table status"
128
143
msgid "Running"
129
144
msgstr ""
130
145
 
131
 
#: src/client.py:66
 
146
#: src/client.py:62
132
147
#, fuzzy
133
148
#| msgid "&New"
134
149
msgctxt "table status"
135
150
msgid "New"
136
151
msgstr "&Нова"
137
152
 
138
 
#: src/deferredutil.py:239 src/deferredutil.py:367
 
153
#: src/configdialog.py:50
 
154
msgid "Show tile shadows"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: src/configdialog.py:52
 
158
msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: src/configdialog.py:54
 
162
#, fuzzy
 
163
#| msgid "Show only pending games"
 
164
msgid "Show only possible actions"
 
165
msgstr "Показване само на нерешени игри"
 
166
 
 
167
#: src/configdialog.py:56
 
168
msgid "Propose what to do"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: src/configdialog.py:62
 
172
msgid "Animation speed:"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: src/configdialog.py:66
 
176
msgid "Use sounds if available"
 
177
msgstr "Използване на звуци, ако са в наличност"
 
178
 
 
179
#: src/configdialog.py:68
 
180
msgid "Let others hear my voice"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: src/configdialog.py:96
 
184
msgctxt "kajongg"
 
185
msgid "Play"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: src/configdialog.py:97
 
189
msgid "Tiles"
 
190
msgstr "Плочки"
 
191
 
 
192
#: src/configdialog.py:98
 
193
msgid "Backgrounds"
 
194
msgstr "Фон"
 
195
 
 
196
#: src/deferredutil.py:265 src/deferredutil.py:391
139
197
msgid "The game server lost connection to player %1"
140
198
msgstr "Игровият сървър изгуби връзка с играча %1"
141
199
 
142
 
#: src/deferredutil.py:242
 
200
#: src/deferredutil.py:268
143
201
#, fuzzy
144
202
#| msgid ""
145
203
#| "Unknown error for player %1: %2\n"
156
214
msgid "Rule"
157
215
msgstr "Правило"
158
216
 
159
 
#: src/differ.py:123
 
217
#: src/differ.py:125
160
218
msgid "Compare"
161
219
msgstr "Сравняване"
162
220
 
163
 
#: src/differ.py:167 src/differ.py:168
 
221
#: src/differ.py:169 src/differ.py:170
164
222
msgctxt "Kajongg-Rule"
165
223
msgid "not defined"
166
224
msgstr "не е дефинирано"
167
225
 
168
 
#: src/game.py:448
 
226
#: src/game.py:540
169
227
msgid "Score computed manually"
170
228
msgstr "Резултатът беше изчислен ръчно"
171
229
 
172
 
#: src/game.py:528
 
230
#: src/game.py:617
173
231
msgid "Player %1 not known"
174
232
msgstr "Играчът %1 е неизвестен"
175
233
 
176
 
#: src/game.py:923
 
234
#: src/game.py:995
177
235
msgid "Short living wall: Tile is invisible, hence dangerous"
178
236
msgstr ""
179
237
 
180
 
#: src/games.py:64
 
238
#: src/games.py:88 src/playerlist.py:60 src/tables.py:62
 
239
msgid "Players"
 
240
msgstr "Играчи"
 
241
 
 
242
#: src/games.py:88
 
243
msgid "Started"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: src/games.py:97
181
247
msgctxt "kajongg"
182
248
msgid "Games"
183
249
msgstr "Игри"
184
250
 
185
 
#: src/games.py:80
 
251
#: src/games.py:113
186
252
#, fuzzy
187
253
#| msgid "&New"
188
254
msgctxt "start a new game"
189
255
msgid "&New"
190
256
msgstr "&Нова"
191
257
 
192
 
#: src/games.py:83
 
258
#: src/games.py:116
193
259
msgid "&Load"
194
260
msgstr "&Зареждане"
195
261
 
196
 
#: src/games.py:86 src/playerlist.py:57
 
262
#: src/games.py:119 src/playerlist.py:50
197
263
msgid "&Delete"
198
264
msgstr "&Изтриване"
199
265
 
200
 
#: src/games.py:90
 
266
#: src/games.py:123
201
267
msgid "Show only pending games"
202
268
msgstr "Показване само на нерешени игри"
203
269
 
204
 
#: src/games.py:147
205
 
msgid "Started"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: src/games.py:149 src/playerlist.py:68 src/tables.py:64
209
 
msgid "Players"
210
 
msgstr "Играчи"
211
 
 
212
 
#: src/games.py:196
 
270
#: src/games.py:229
213
271
msgid ""
214
272
"Do you really want to delete <numid>%1</numid> games?<br>This will be final, "
215
273
"you cannot cancel it with the cancel button"
217
275
"Наистина ли искате да изтриете игрите <numid>%1</numid>?<br>Действието е "
218
276
"окончателно, не можете да го върнете назад с бутона за отказ."
219
277
 
220
 
#: src/handboard.py:425
221
 
msgid "Move Exposed Tiles Here"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: src/handboard.py:426
225
 
msgid "Move Concealed Tiles Here"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: src/humanclient.py:60
 
278
#: src/humanclient.py:58
229
279
msgid "Which chow do you want to expose?"
230
280
msgstr ""
231
281
 
232
 
#: src/humanclient.py:95
 
282
#: src/humanclient.py:93
233
283
msgid "Which kong do you want to declare?"
234
284
msgstr ""
235
285
 
236
 
#: src/humanclient.py:156
 
286
#: src/humanclient.py:152
237
287
msgid "Choose"
238
288
msgstr "Избиране"
239
289
 
240
 
#: src/humanclient.py:327
 
290
#: src/humanclient.py:326
241
291
msgid "You cannot say %1"
242
292
msgstr "Не можете да кажете %1"
243
293
 
244
 
#: src/humanclient.py:530
 
294
#: src/humanclient.py:519
245
295
#, fuzzy
246
296
#| msgid "Player %1 has logged out"
247
297
msgid "Player %1 has left the table"
248
298
msgstr "Играчът %1 напусна сървъра"
249
299
 
250
 
#: src/humanclient.py:585
 
300
#: src/humanclient.py:574
251
301
msgid ""
252
302
"The game on table <numid>%1</numid> can begin. Are you ready to play now?"
253
303
msgstr ""
254
304
 
255
 
#: src/humanclient.py:603
 
305
#: src/humanclient.py:592
256
306
#, fuzzy
257
307
#| msgid "&Ready for next hand?"
258
308
msgid "Ready for next hand?"
259
309
msgstr "&Готови ли сте за следващата ръка?"
260
310
 
261
 
#: src/humanclient.py:846
 
311
#: src/humanclient.py:834
262
312
msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
263
313
msgstr "Връзката със сървъра %1 се наруши; моля, опитайте отново по-късно."
264
314
 
265
 
#: src/kajongg.py:62
 
315
#: src/kajongg.py:64
266
316
msgid "all robots play with visible concealed tiles"
267
317
msgstr ""
268
318
 
269
 
#: src/kajongg.py:63
 
319
#: src/kajongg.py:65
270
320
msgid "start with demo mode"
271
321
msgstr ""
272
322
 
273
 
#: src/kajongg.py:64
 
323
#: src/kajongg.py:66
274
324
msgid "login to HOST"
275
325
msgstr ""
276
326
 
277
 
#: src/kajongg.py:65
 
327
#: src/kajongg.py:67
278
328
msgid "start new TABLE"
279
329
msgstr ""
280
330
 
281
 
#: src/kajongg.py:66
 
331
#: src/kajongg.py:68
282
332
msgid "join TABLE "
283
333
msgstr ""
284
334
 
285
 
#: src/kajongg.py:67
 
335
#: src/kajongg.py:69
286
336
msgid "use ruleset without asking"
287
337
msgstr ""
288
338
 
289
 
#: src/kajongg.py:68
 
339
#: src/kajongg.py:70
 
340
msgid "play one ROUNDS rounds per game. Only for debugging!"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: src/kajongg.py:71
290
344
msgid "prefer PLAYER for next login"
291
345
msgstr ""
292
346
 
293
 
#: src/kajongg.py:69
 
347
#: src/kajongg.py:72
294
348
msgid "use AI variant for human player in demo mode"
295
349
msgstr ""
296
350
 
297
 
#: src/kajongg.py:70
 
351
#: src/kajongg.py:73
298
352
msgid "write statistics to CSV"
299
353
msgstr ""
300
354
 
301
 
#: src/kajongg.py:71
 
355
#: src/kajongg.py:74
302
356
msgid "show all available rulesets"
303
357
msgstr ""
304
358
 
305
 
#: src/kajongg.py:72
 
359
#: src/kajongg.py:76
306
360
msgid "for testing purposes: Initializes the random generator"
307
361
msgstr "само с тестова цел: Инициализира генератора на случайни стойности"
308
362
 
309
 
#: src/kajongg.py:73
 
363
#: src/kajongg.py:77
310
364
msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing"
311
365
msgstr ""
312
366
 
313
 
#: src/kajongg.py:74
 
367
#: src/kajongg.py:78
 
368
msgid "Do not use KDE bindings. Intended only for testing"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: src/kajongg.py:79 src/server.py:1200
 
372
msgid "Force using Qt5. Currently Qt4 is used by default"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: src/kajongg.py:80
314
376
msgid "use a dedicated server listening on SOCKET. Intended only for testing"
315
377
msgstr ""
316
378
 
317
 
#: src/login.py:56
 
379
#: src/kdestub.py:358
 
380
msgid "&Apply"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: src/kdestub.py:360
 
384
msgid "&Cancel"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: src/kdestub.py:362
 
388
msgid "&Defaults"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: src/kdestub.py:433
 
392
msgctxt "@action:inmenu"
 
393
msgid "Show St&atusbar"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: src/kdestub.py:438
 
397
#, fuzzy
 
398
#| msgid "Toolbar"
 
399
msgctxt "@action:inmenu"
 
400
msgid "Show &Toolbar"
 
401
msgstr "Лента с инструменти"
 
402
 
 
403
#: src/kdestub.py:444 src/kdestub.py:1444
 
404
msgid "Configure Toolbars"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: src/kdestub.py:446
 
408
msgid "Configure toolbars"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: src/kdestub.py:453
 
412
msgid "Configure Kajongg"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: src/kdestub.py:455 src/kdestub.py:1266
 
416
msgid "Configure"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: src/kdestub.py:526
 
420
#, fuzzy
 
421
#| msgctxt "kajongg"
 
422
#| msgid "Game"
 
423
msgid "&Game"
 
424
msgstr "Игра"
 
425
 
 
426
#: src/kdestub.py:527
 
427
#, fuzzy
 
428
#| msgid "View"
 
429
msgid "&View"
 
430
msgstr "Изглед"
 
431
 
 
432
#: src/kdestub.py:528
 
433
msgid "&Settings"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: src/kdestub.py:530
 
437
msgid "&Help"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: src/kdestub.py:535
 
441
msgctxt "@action:inmenu"
 
442
msgid "Help"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: src/kdestub.py:537
 
446
#, fuzzy
 
447
#| msgid "Kajongg"
 
448
msgctxt "@action:inmenu"
 
449
msgid "About Kajongg"
 
450
msgstr "Kajongg"
 
451
 
 
452
#: src/kdestub.py:1144
 
453
#, fuzzy
 
454
#| msgid "Kajongg"
 
455
msgid "About Kajongg"
 
456
msgstr "Kajongg"
 
457
 
 
458
#: src/kdestub.py:1151
 
459
msgid "Version %1"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: src/kdestub.py:1161
 
463
msgid "KDE (not installed)"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: src/kdestub.py:1165
 
467
#, python-format
 
468
msgctxt "running under version"
 
469
msgid "Under %s"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: src/kdestub.py:1166
 
473
msgid "Not using Python KDE bindings"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: src/kdestub.py:1195
 
477
msgid ""
 
478
"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to report "
 
479
"bugs."
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: src/kdestub.py:1200
 
483
#, fuzzy
 
484
#| msgid "Author:"
 
485
msgid "Authors:"
 
486
msgstr "Автор:"
 
487
 
 
488
#: src/kdestub.py:1228
 
489
msgid "License Agreement"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: src/kdestub.py:1446
 
493
msgid "A&vailable actions:"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: src/kdestub.py:1456
 
497
msgid "Curr&ent actions:"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: src/login.py:178 src/login.py:592
 
501
msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: src/login.py:192
 
505
msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: src/login.py:229
318
509
msgid "Login"
319
510
msgstr "Влизане"
320
511
 
321
 
#: src/login.py:99 src/login.py:223
 
512
#: src/login.py:273 src/login.py:377
322
513
msgid "Game server:"
323
514
msgstr "Игрови сървър:"
324
515
 
325
 
#: src/login.py:102 src/login.py:225
 
516
#: src/login.py:276 src/login.py:379
326
517
msgid "Username:"
327
518
msgstr "Потребителско име:"
328
519
 
329
 
#: src/login.py:105 src/login.py:228
 
520
#: src/login.py:279 src/login.py:382
330
521
msgid "Password:"
331
522
msgstr "Парола:"
332
523
 
333
 
#: src/login.py:107
 
524
#: src/login.py:281
334
525
msgctxt "kajongg"
335
526
msgid "Ruleset:"
336
527
msgstr ""
337
528
 
338
 
#: src/login.py:214
 
529
#: src/login.py:371
339
530
msgid "Create User Account"
340
531
msgstr ""
341
532
 
342
 
#: src/login.py:231
 
533
#: src/login.py:385
343
534
msgid "Repeat password:"
344
535
msgstr "Парола отново:"
345
536
 
346
 
#: src/login.py:345
 
537
#: src/login.py:523
347
538
msgid "You are already connected to server %1"
348
539
msgstr ""
349
540
 
350
 
#: src/login.py:376 src/login.py:528
351
 
msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: src/login.py:418
355
 
msgid "You have no network connectivity: %1"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: src/login.py:441
359
 
msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: src/login.py:490
363
 
msgid "DNS lookup failed, address not found"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: src/login.py:513
 
541
#: src/login.py:563
367
542
msgctxt "USER is not known on SERVER"
368
543
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
369
544
msgstr ""
370
545
 
371
 
#: src/login.py:529
 
546
#: src/login.py:576
 
547
msgid "Server %1 did not answer"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: src/login.py:578
 
551
msgid "Server %1 refused connection"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: src/login.py:580
 
555
msgid "Server %1 does not run a kajongg server"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: src/login.py:582
 
559
msgid "Address for server %1 cannot be found"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: src/login.py:584
 
563
msgid "Login to server %1 failed: You have no network connection"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: src/login.py:593
372
567
msgid "Please try again"
373
568
msgstr ""
374
569
 
375
 
#: src/meld.py:297
 
570
#: src/mainwindow.py:417
 
571
#, fuzzy
 
572
#| msgctxt "kajongg"
 
573
#| msgid "&Score Table"
 
574
msgctxt "@action:inmenu"
 
575
msgid "&Score Manual Game"
 
576
msgstr "&Таблица с резултатите"
 
577
 
 
578
#: src/mainwindow.py:418
 
579
#, fuzzy
 
580
#| msgctxt "kajongg name for local game server"
 
581
#| msgid "Local Game"
 
582
msgctxt "@action:intoolbar"
 
583
msgid "Manual Game"
 
584
msgstr "Локална игра"
 
585
 
 
586
#: src/mainwindow.py:419
 
587
#, fuzzy
 
588
#| msgctxt "kajongg"
 
589
#| msgid "&Score Table"
 
590
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
591
msgid "&Score a manual game."
 
592
msgstr "&Таблица с резултатите"
 
593
 
 
594
#: src/mainwindow.py:421
 
595
#, fuzzy
 
596
#| msgid "&Players"
 
597
msgctxt "@action:intoolbar"
 
598
msgid "&Play"
 
599
msgstr "&Играчи"
 
600
 
 
601
#: src/mainwindow.py:423
 
602
#, fuzzy
 
603
#| msgctxt "kajongg"
 
604
#| msgid "&Score Table"
 
605
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
606
msgid "Start a new game."
 
607
msgstr "&Таблица с резултатите"
 
608
 
 
609
#: src/mainwindow.py:425
 
610
#, fuzzy
 
611
#| msgid "&Abort"
 
612
msgctxt "@action:inmenu"
 
613
msgid "&Abort Game"
 
614
msgstr "&Прекъсване"
 
615
 
 
616
#: src/mainwindow.py:427
 
617
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
618
msgid "Abort the current game."
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: src/mainwindow.py:429
 
622
#, fuzzy
 
623
#| msgid "Kajongg"
 
624
msgctxt "@action:inmenu"
 
625
msgid "&Quit Kajongg"
 
626
msgstr "Kajongg"
 
627
 
 
628
#: src/mainwindow.py:432
 
629
#, fuzzy
 
630
#| msgid "&Players"
 
631
msgctxt "@action:intoolbar"
 
632
msgid "&Players"
 
633
msgstr "&Играчи"
 
634
 
 
635
#: src/mainwindow.py:433
 
636
#, fuzzy
 
637
#| msgid "Select four players"
 
638
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
639
msgid "define your players."
 
640
msgstr "Изберете вашите играчи"
 
641
 
 
642
#: src/mainwindow.py:435
 
643
#, fuzzy
 
644
#| msgctxt "kajongg"
 
645
#| msgid "Rule"
 
646
msgctxt "@action:intoolbar"
 
647
msgid "&Rulesets"
 
648
msgstr "Правило"
 
649
 
 
650
#: src/mainwindow.py:436
 
651
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
652
msgid "customize rulesets."
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: src/mainwindow.py:438
 
656
#, fuzzy
 
657
#| msgid "&Change Visual Angle"
 
658
msgctxt "@action:inmenu"
 
659
msgid "&Change Visual Angle"
 
660
msgstr "П&ромяна ъгъла на гледната точка"
 
661
 
 
662
#: src/mainwindow.py:439
 
663
msgctxt "@action:intoolbar"
 
664
msgid "Angle"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: src/mainwindow.py:440
 
668
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
669
msgid "Change the visual appearance of the tiles."
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: src/mainwindow.py:442
 
673
#, fuzzy
 
674
#| msgctxt "kajongg"
 
675
#| msgid "&Score Table"
 
676
msgctxt "kajongg @action:inmenu"
 
677
msgid "&Score Table"
 
678
msgstr "&Таблица с резултатите"
 
679
 
 
680
#: src/mainwindow.py:443
 
681
#, fuzzy
 
682
#| msgctxt "kajongg"
 
683
#| msgid "Scores"
 
684
msgctxt "kajongg @action:intoolbar"
 
685
msgid "&Scores"
 
686
msgstr "Резултати"
 
687
 
 
688
#: src/mainwindow.py:445
 
689
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
690
msgid "Show or hide the score table for the current game."
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: src/mainwindow.py:447
 
694
#, fuzzy
 
695
#| msgid "&Explain Scores"
 
696
msgctxt "@action:inmenu"
 
697
msgid "&Explain Scores"
 
698
msgstr "&Разяснение на резултатите"
 
699
 
 
700
#: src/mainwindow.py:448
 
701
#, fuzzy
 
702
#| msgid "&Explain Scores"
 
703
msgctxt "@action:intoolbar"
 
704
msgid "&Explain"
 
705
msgstr "&Разяснение на резултатите"
 
706
 
 
707
#: src/mainwindow.py:450
 
708
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
709
msgid "Explain the scoring for all players in the current game."
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: src/mainwindow.py:452
 
713
msgctxt "@action:inmenu"
 
714
msgid "&Demo Mode"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: src/mainwindow.py:455
 
718
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
719
msgid "Let the computer take over for you. Start a new local game if needed."
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: src/mainwindow.py:457
 
723
msgid "C&hat"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: src/mainwindow.py:458
 
727
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
728
msgid "Chat with the other players."
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: src/meld.py:314
376
732
msgctxt "kajongg meld type"
377
733
msgid "Bonus"
378
734
msgstr ""
379
735
 
380
 
#: src/meld.py:299
 
736
#: src/meld.py:316
381
737
msgctxt "kajongg meld type"
382
738
msgid "&single"
383
739
msgstr ""
384
740
 
385
 
#: src/meld.py:300
 
741
#: src/meld.py:318
386
742
msgctxt "kajongg meld type"
387
743
msgid "&pair"
388
744
msgstr ""
389
745
 
390
 
#: src/meld.py:301
 
746
#: src/meld.py:320
391
747
msgctxt "kajongg meld type"
392
748
msgid "&chow"
393
749
msgstr ""
394
750
 
395
 
#: src/meld.py:302
 
751
#: src/meld.py:322
396
752
msgctxt "kajongg meld type"
397
753
msgid "p&ung"
398
754
msgstr ""
399
755
 
400
 
#: src/meld.py:303
 
756
#: src/meld.py:324
 
757
msgctxt "kajongg meld type"
 
758
msgid "c&laimed kong"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: src/meld.py:326
401
762
msgctxt "kajongg meld type"
402
763
msgid "k&ong"
403
764
msgstr ""
404
765
 
405
 
#: src/meld.py:304
 
766
#: src/meld.py:328
406
767
msgctxt "kajongg meld type"
407
 
msgid "c&laimed kong"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: src/meld.py:312
 
768
msgid "rest of tiles"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: src/meld.py:335
 
772
msgctxt "kajongg meld state"
 
773
msgid "Exposed"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: src/meld.py:337
411
777
msgctxt "kajongg meld state"
412
778
msgid "Concealed"
413
779
msgstr ""
414
780
 
415
 
#: src/meld.py:314
416
 
msgctxt "kajongg meld state"
417
 
msgid "Exposed"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: src/meld.py:318
 
781
#: src/meld.py:341
421
782
msgctxt "kajongg meld name, do not translate parameter names"
422
783
msgid "{state} {meldType} {name}"
423
784
msgstr ""
424
785
 
425
 
#: src/message.py:172
 
786
#: src/message.py:173
426
787
msgid "saying %1 violates Original Call"
427
788
msgstr ""
428
789
 
429
 
#: src/message.py:182
 
790
#: src/message.py:183
430
791
msgid ""
431
792
"claiming %1 is dangerous because you will have to discard a dangerous tile"
432
793
msgstr ""
433
794
 
434
 
#: src/message.py:187
 
795
#: src/message.py:188
435
796
msgid ""
436
797
"claiming %1 for %2 is dangerous because you will have to discard a dangerous "
437
798
"tile"
438
799
msgstr ""
439
800
 
440
 
#: src/message.py:190
 
801
#: src/message.py:191
441
802
#, fuzzy
442
803
#| msgid "You cannot say %1"
443
804
msgid "You may say %1"
444
805
msgstr "Не можете да кажете %1"
445
806
 
446
 
#: src/message.py:197
 
807
#: src/message.py:198
447
808
msgctxt "kajongg"
448
809
msgid "Pung"
449
810
msgstr ""
450
811
 
451
 
#: src/message.py:198
 
812
#: src/message.py:199
452
813
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung"
453
814
msgid "P"
454
815
msgstr ""
455
816
 
456
 
#: src/message.py:210
 
817
#: src/message.py:211
457
818
msgctxt "kajongg"
458
819
msgid "Kong"
459
820
msgstr ""
460
821
 
461
 
#: src/message.py:211
 
822
#: src/message.py:212
462
823
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong"
463
824
msgid "K"
464
825
msgstr ""
465
826
 
466
 
#: src/message.py:228
 
827
#: src/message.py:229
467
828
msgid "saying Kong for %1 violates Original Call"
468
829
msgstr ""
469
830
 
470
 
#: src/message.py:230
 
831
#: src/message.py:231
471
832
#, fuzzy
472
833
#| msgid "You cannot say %1"
473
834
msgid "You may say Kong for %1"
474
835
msgstr "Не можете да кажете %1"
475
836
 
476
 
#: src/message.py:243
 
837
#: src/message.py:244
477
838
msgctxt "kajongg"
478
839
msgid "Chow"
479
840
msgstr ""
480
841
 
481
 
#: src/message.py:244
 
842
#: src/message.py:245
482
843
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow"
483
844
msgid "C"
484
845
msgstr ""
485
846
 
486
 
#: src/message.py:268
 
847
#: src/message.py:269
487
848
msgctxt "kajongg"
488
849
msgid "Mah Jongg"
489
850
msgstr ""
490
851
 
491
 
#: src/message.py:269
 
852
#: src/message.py:270
492
853
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg"
493
854
msgid "M"
494
855
msgstr ""
495
856
 
496
 
#: src/message.py:275
 
857
#: src/message.py:276
497
858
msgid "Press here and you win"
498
859
msgstr ""
499
860
 
500
 
#: src/message.py:285
501
 
msgctxt "kajongg"
502
 
msgid "Original Call"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
861
#: src/message.py:286
 
862
msgctxt "kajongg"
 
863
msgid "Original Call"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: src/message.py:287
506
867
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call"
507
868
msgid "O"
508
869
msgstr ""
509
870
 
510
 
#: src/message.py:296
 
871
#: src/message.py:297
511
872
msgid "discarding %1 and declaring Original Call makes this hand unwinnable"
512
873
msgstr ""
513
874
 
514
 
#: src/message.py:301
 
875
#: src/message.py:302
515
876
msgid ""
516
877
"Discard a tile, declaring Original Call meaning you need only one tile to "
517
878
"complete the hand and will not alter the hand in any way (except bonus tiles)"
518
879
msgstr ""
519
880
 
520
 
#: src/message.py:320
 
881
#: src/message.py:321
521
882
msgctxt "kajongg"
522
883
msgid "Discard"
523
884
msgstr ""
524
885
 
525
 
#: src/message.py:321
 
886
#: src/message.py:322
526
887
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard"
527
888
msgid "D"
528
889
msgstr ""
529
890
 
530
 
#: src/message.py:333
 
891
#: src/message.py:334
531
892
msgid "discarding %1 violates Original Call"
532
893
msgstr ""
533
894
 
534
 
#: src/message.py:336
 
895
#: src/message.py:337
535
896
#, fuzzy
536
897
#| msgid "Dangerous Game"
537
898
msgid "discarding %1 is Dangerous Game"
538
899
msgstr "Опасна игра"
539
900
 
540
 
#: src/message.py:339
 
901
#: src/message.py:340
541
902
msgid "discard the least useful tile"
542
903
msgstr ""
543
904
 
544
 
#: src/message.py:388
 
905
#: src/message.py:394
545
906
#, fuzzy
546
907
#| msgid "Do you really want to abort this game?"
547
908
msgid "%1 is not ready to start the game"
548
909
msgstr "Наистина ли желаете да прекратите тази игра?"
549
910
 
550
 
#: src/message.py:414
 
911
#: src/message.py:420
551
912
#, fuzzy
552
913
#| msgid "Game <numid>%1</numid>"
553
914
msgid "Kajongg <numid>%1</numid>"
554
915
msgstr "Игра <numid>%1</numid>"
555
916
 
556
 
#: src/message.py:465
 
917
#: src/message.py:471
557
918
#, fuzzy
558
919
#| msgid "Original author"
559
920
msgctxt "kajongg"
560
921
msgid "Violates Original Call"
561
922
msgstr "Първоначален разработчик"
562
923
 
563
 
#: src/message.py:563
 
924
#: src/message.py:568
564
925
msgctxt "kajongg"
565
926
msgid "Dangerous Game"
566
927
msgstr "Опасна игра"
567
928
 
568
 
#: src/message.py:573
 
929
#: src/message.py:578
569
930
msgctxt "kajongg"
570
931
msgid "No Choice"
571
932
msgstr ""
572
933
 
573
 
#: src/message.py:621
 
934
#: src/message.py:625
574
935
msgctxt "kajongg"
575
936
msgid "OK"
576
937
msgstr "OK"
577
938
 
578
 
#: src/message.py:622
 
939
#: src/message.py:626
579
940
msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK"
580
941
msgid "O"
581
942
msgstr ""
582
943
 
583
 
#: src/message.py:625
 
944
#: src/message.py:629
584
945
msgid "Confirm that you saw the message"
585
946
msgstr ""
586
947
 
587
 
#: src/message.py:631
 
948
#: src/message.py:635
588
949
msgctxt "kajongg"
589
950
msgid "No Claim"
590
951
msgstr ""
591
952
 
592
 
#: src/message.py:632
 
953
#: src/message.py:636
593
954
msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim"
594
955
msgid "N"
595
956
msgstr ""
596
957
 
597
 
#: src/message.py:635
 
958
#: src/message.py:639
598
959
msgid "You cannot or do not want to claim this tile"
599
960
msgstr ""
600
961
 
601
 
#: src/player.py:557
 
962
#: src/player.py:614
602
963
msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2"
603
964
msgstr ""
604
965
 
605
 
#: src/player.py:565
 
966
#: src/player.py:622
606
967
msgid ""
607
968
"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server"
608
969
msgstr ""
609
970
 
610
 
#: src/player.py:666
 
971
#: src/player.py:718
611
972
msgid "Player %1 has 3 or 4 exposed melds, all are green"
612
973
msgstr ""
613
974
 
614
 
#: src/player.py:674
 
975
#: src/player.py:726
615
976
msgid "Player %1 may try a True Color Game"
616
977
msgstr ""
617
978
 
618
 
#: src/player.py:677
 
979
#: src/player.py:729
619
980
msgid "Player %1 may try an All Terminals Game"
620
981
msgstr ""
621
982
 
622
 
#: src/player.py:688
 
983
#: src/player.py:740
623
984
#, fuzzy
624
985
#| msgid "Player %1 not known"
625
986
msgid "Player %1 exposed many winds"
626
987
msgstr "Играчът %1 е неизвестен"
627
988
 
628
 
#: src/player.py:691
 
989
#: src/player.py:743
629
990
#, fuzzy
630
991
#| msgid "Player %1 not known"
631
992
msgid "Player %1 exposed many dragons"
632
993
msgstr "Играчът %1 е неизвестен"
633
994
 
634
 
#: src/playerlist.py:44
635
 
msgctxt "Player"
636
 
msgid "Name"
637
 
msgstr "Име"
638
 
 
639
 
#: src/playerlist.py:54
 
995
#: src/playerlist.py:47
640
996
#, fuzzy
641
997
#| msgid "&New"
642
998
msgctxt "define a new player"
643
999
msgid "&New"
644
1000
msgstr "&Нова"
645
1001
 
646
 
#: src/playerlist.py:89
647
 
msgid ""
648
 
"Cannot save this. Possibly the name already exists. <br><br>Message from "
649
 
"database:<br><br><message>%1</message>"
 
1002
#: src/playerlist.py:105
 
1003
#, fuzzy
 
1004
#| msgid "Player %1 has logged out"
 
1005
msgid "Player %1 already exists"
 
1006
msgstr "Играчът %1 напусна сървъра"
 
1007
 
 
1008
#: src/playerlist.py:112
 
1009
#, fuzzy
 
1010
#| msgid ""
 
1011
#| "Unknown error for player %1: %2\n"
 
1012
#| "%3"
 
1013
msgid "Error while adding player %1: %2"
650
1014
msgstr ""
651
 
"Грешка при запазването. Вероятно това име вече съществува. "
652
 
"<br><br>Съобщението от базата от данни гласи:<br><br><message>%1</message>"
 
1015
"Неизвестна грешка за играча %1: %2\n"
 
1016
"%3"
653
1017
 
654
 
#: src/playerlist.py:116
 
1018
#: src/playerlist.py:134
655
1019
msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1."
656
1020
msgstr "Този играч не може да бъде изтрит. С %1 има асоциирани игри."
657
1021
 
658
 
#: src/playfield.py:111
659
 
msgid "Show tile shadows"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: src/playfield.py:113
663
 
msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: src/playfield.py:115
667
 
#, fuzzy
668
 
#| msgid "Show only pending games"
669
 
msgid "Show only possible actions"
670
 
msgstr "Показване само на нерешени игри"
671
 
 
672
 
#: src/playfield.py:117
673
 
msgid "Propose what to do"
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: src/playfield.py:123
677
 
msgid "Animation speed:"
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: src/playfield.py:127
681
 
msgid "Use sounds if available"
682
 
msgstr "Използване на звуци, ако са в наличност"
683
 
 
684
 
#: src/playfield.py:129
685
 
msgid "Let others hear my voice"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: src/playfield.py:156
689
 
msgctxt "kajongg"
690
 
msgid "Play"
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#: src/playfield.py:158
694
 
msgid "Tiles"
695
 
msgstr "Плочки"
696
 
 
697
 
#: src/playfield.py:160
698
 
msgid "Backgrounds"
699
 
msgstr "Фон"
700
 
 
701
 
#: src/playfield.py:176
702
 
msgid "Swap Seats"
703
 
msgstr "Смяна на местата"
704
 
 
705
 
#: src/playfield.py:177
706
 
msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. "
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: src/playfield.py:179
710
 
msgid "&Exchange"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: src/playfield.py:181
714
 
msgid "&Keep seat"
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: src/playfield.py:190
718
 
msgid "Select four players"
719
 
msgstr "Изберете вашите играчи"
720
 
 
721
 
#: src/playfield.py:727
722
 
msgid "Do you really want to abort this game?"
723
 
msgstr "Наистина ли желаете да прекратите тази игра?"
724
 
 
725
 
#: src/playfield.py:770
726
 
msgctxt ""
727
 
"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
728
 
"to the central tile selector (X)"
729
 
msgid "ESWNX"
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: src/playfield.py:801
733
 
#, fuzzy
734
 
#| msgctxt "kajongg"
735
 
#| msgid "&Score Table"
736
 
msgctxt "@action:inmenu"
737
 
msgid "&Score Manual Game"
738
 
msgstr "&Таблица с резултатите"
739
 
 
740
 
#: src/playfield.py:802
741
 
#, fuzzy
742
 
#| msgctxt "kajongg name for local game server"
743
 
#| msgid "Local Game"
744
 
msgctxt "@action:intoolbar"
745
 
msgid "Manual Game"
746
 
msgstr "Локална игра"
747
 
 
748
 
#: src/playfield.py:803
749
 
#, fuzzy
750
 
#| msgctxt "kajongg"
751
 
#| msgid "&Score Table"
752
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
753
 
msgid "&Score a manual game."
754
 
msgstr "&Таблица с резултатите"
755
 
 
756
 
#: src/playfield.py:805
757
 
#, fuzzy
758
 
#| msgid "&Players"
759
 
msgctxt "@action:intoolbar"
760
 
msgid "&Play"
761
 
msgstr "&Играчи"
762
 
 
763
 
#: src/playfield.py:807
764
 
#, fuzzy
765
 
#| msgctxt "kajongg"
766
 
#| msgid "&Score Table"
767
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
768
 
msgid "Start a new game."
769
 
msgstr "&Таблица с резултатите"
770
 
 
771
 
#: src/playfield.py:809
772
 
#, fuzzy
773
 
#| msgid "&Abort"
774
 
msgctxt "@action:inmenu"
775
 
msgid "&Abort Game"
776
 
msgstr "&Прекъсване"
777
 
 
778
 
#: src/playfield.py:811
779
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
780
 
msgid "Abort the current game."
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: src/playfield.py:813
784
 
#, fuzzy
785
 
#| msgid "Kajongg"
786
 
msgctxt "@action:inmenu"
787
 
msgid "&Quit Kajongg"
788
 
msgstr "Kajongg"
789
 
 
790
 
#: src/playfield.py:816
791
 
#, fuzzy
792
 
#| msgid "&Players"
793
 
msgctxt "@action:intoolbar"
794
 
msgid "&Players"
795
 
msgstr "&Играчи"
796
 
 
797
 
#: src/playfield.py:817
798
 
#, fuzzy
799
 
#| msgid "Select four players"
800
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
801
 
msgid "define your players."
802
 
msgstr "Изберете вашите играчи"
803
 
 
804
 
#: src/playfield.py:819
805
 
#, fuzzy
806
 
#| msgctxt "kajongg"
807
 
#| msgid "Rule"
808
 
msgctxt "@action:intoolbar"
809
 
msgid "&Rulesets"
810
 
msgstr "Правило"
811
 
 
812
 
#: src/playfield.py:820
813
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
814
 
msgid "customize rulesets."
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: src/playfield.py:822
818
 
#, fuzzy
819
 
#| msgid "&Change Visual Angle"
820
 
msgctxt "@action:inmenu"
821
 
msgid "&Change Visual Angle"
822
 
msgstr "П&ромяна ъгъла на гледната точка"
823
 
 
824
 
#: src/playfield.py:823
825
 
msgctxt "@action:intoolbar"
826
 
msgid "Angle"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: src/playfield.py:824
830
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
831
 
msgid "Change the visual appearance of the tiles."
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: src/playfield.py:826
835
 
msgctxt "@action:inmenu"
836
 
msgid "&Show Scoring Editor"
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#: src/playfield.py:827
840
 
#, fuzzy
841
 
#| msgid "&Scoring"
842
 
msgctxt "@action:intoolbar"
843
 
msgid "&Scoring"
844
 
msgstr "Р&езултати"
845
 
 
846
 
#: src/playfield.py:829
847
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
848
 
msgid "Show or hide the scoring editor for a manual game."
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: src/playfield.py:831
852
 
#, fuzzy
853
 
#| msgctxt "kajongg"
854
 
#| msgid "&Score Table"
855
 
msgctxt "kajongg @action:inmenu"
856
 
msgid "&Score Table"
857
 
msgstr "&Таблица с резултатите"
858
 
 
859
 
#: src/playfield.py:832
860
 
#, fuzzy
861
 
#| msgctxt "kajongg"
862
 
#| msgid "Scores"
863
 
msgctxt "kajongg @action:intoolbar"
864
 
msgid "&Scores"
865
 
msgstr "Резултати"
866
 
 
867
 
#: src/playfield.py:834
868
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
869
 
msgid "Show or hide the score table for the current game."
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: src/playfield.py:836
873
 
#, fuzzy
874
 
#| msgid "&Explain Scores"
875
 
msgctxt "@action:inmenu"
876
 
msgid "&Explain Scores"
877
 
msgstr "&Разяснение на резултатите"
878
 
 
879
 
#: src/playfield.py:837
880
 
#, fuzzy
881
 
#| msgid "&Explain Scores"
882
 
msgctxt "@action:intoolbar"
883
 
msgid "&Explain"
884
 
msgstr "&Разяснение на резултатите"
885
 
 
886
 
#: src/playfield.py:839
887
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
888
 
msgid "Explain the scoring for all players in the current game."
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: src/playfield.py:841
892
 
msgctxt "@action:inmenu"
893
 
msgid "&Demo Mode"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: src/playfield.py:844
897
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
898
 
msgid "Let the computer take over for you. Start a new local game if needed."
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: src/playfield.py:846
902
 
msgid "C&hat"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: src/playfield.py:847
906
 
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
907
 
msgid "Chat with the other players."
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: src/playfield.py:871
911
 
msgid "Please define four players in <interface>Settings|Players</interface>"
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
1022
#: src/predefined.py:36
915
1023
msgid "Classical Chinese standard"
916
1024
msgstr ""
1105
1213
msgid "Mah Jongg is only allowed after having declared to have a calling hand"
1106
1214
msgstr ""
1107
1215
 
1108
 
#: src/predefined.py:120
 
1216
#: src/predefined.py:113
 
1217
msgid "Standard Rotation"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: src/predefined.py:121
1109
1221
msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8"
1110
1222
msgstr ""
1111
1223
 
1112
 
#: src/predefined.py:121
 
1224
#: src/predefined.py:122
1113
1225
msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors"
1114
1226
msgstr ""
1115
1227
 
1116
 
#: src/predefined.py:123
 
1228
#: src/predefined.py:124
1117
1229
msgid "Last Tile is Only Possible Tile"
1118
1230
msgstr ""
1119
1231
 
1120
 
#: src/predefined.py:124
 
1232
#: src/predefined.py:125
1121
1233
msgid "Won with Last Tile Taken from Wall"
1122
1234
msgstr ""
1123
1235
 
1124
 
#: src/predefined.py:126
 
1236
#: src/predefined.py:127
1125
1237
msgid "Zero Point Hand"
1126
1238
msgstr ""
1127
1239
 
1128
 
#: src/predefined.py:127
 
1240
#: src/predefined.py:128
1129
1241
msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles"
1130
1242
msgstr ""
1131
1243
 
1132
 
#: src/predefined.py:128
 
1244
#: src/predefined.py:129
1133
1245
msgid "No Chow"
1134
1246
msgstr ""
1135
1247
 
1136
 
#: src/predefined.py:129
 
1248
#: src/predefined.py:130
1137
1249
msgid "Only Concealed Melds"
1138
1250
msgstr ""
1139
1251
 
1140
 
#: src/predefined.py:130
 
1252
#: src/predefined.py:131
1141
1253
msgid "False Color Game"
1142
1254
msgstr ""
1143
1255
 
1144
 
#: src/predefined.py:131
 
1256
#: src/predefined.py:132
1145
1257
msgid ""
1146
1258
"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of "
1147
1259
"winds and dragons"
1148
1260
msgstr ""
1149
1261
 
1150
 
#: src/predefined.py:133
 
1262
#: src/predefined.py:134
1151
1263
msgid "True Color Game"
1152
1264
msgstr ""
1153
1265
 
1154
 
#: src/predefined.py:134
 
1266
#: src/predefined.py:135
1155
1267
msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)"
1156
1268
msgstr ""
1157
1269
 
1158
 
#: src/predefined.py:135
 
1270
#: src/predefined.py:136
1159
1271
msgid "Concealed True Color Game"
1160
1272
msgstr ""
1161
1273
 
1162
 
#: src/predefined.py:136
 
1274
#: src/predefined.py:137
1163
1275
msgid "All tiles concealed and of the same suit, no honors"
1164
1276
msgstr ""
1165
1277
 
1166
 
#: src/predefined.py:137
 
1278
#: src/predefined.py:138
1167
1279
msgid "Only Terminals and Honors"
1168
1280
msgstr ""
1169
1281
 
1170
 
#: src/predefined.py:138
 
1282
#: src/predefined.py:139
1171
1283
msgid "Only winds, dragons, 1 and 9"
1172
1284
msgstr ""
1173
1285
 
1174
 
#: src/predefined.py:139
 
1286
#: src/predefined.py:140
1175
1287
msgid "Only Honors"
1176
1288
msgstr ""
1177
1289
 
1178
 
#: src/predefined.py:140
 
1290
#: src/predefined.py:141
1179
1291
msgid "Only winds and dragons"
1180
1292
msgstr ""
1181
1293
 
1182
 
#: src/predefined.py:141
 
1294
#: src/predefined.py:142
1183
1295
msgid "Hidden Treasure"
1184
1296
msgstr "Скрито съкровище"
1185
1297
 
1186
 
#: src/predefined.py:142
 
1298
#: src/predefined.py:143
1187
1299
msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall"
1188
1300
msgstr ""
1189
1301
 
1190
 
#: src/predefined.py:143
 
1302
#: src/predefined.py:144
1191
1303
msgid "Heads and Tails"
1192
1304
msgstr ""
1193
1305
 
1194
 
#: src/predefined.py:144
 
1306
#: src/predefined.py:145
1195
1307
msgid "Only 1 and 9"
1196
1308
msgstr ""
1197
1309
 
1198
 
#: src/predefined.py:145
 
1310
#: src/predefined.py:146
1199
1311
msgid "Fourfold Plenty"
1200
1312
msgstr ""
1201
1313
 
1202
 
#: src/predefined.py:146
 
1314
#: src/predefined.py:147
1203
1315
msgid "4 Kongs"
1204
1316
msgstr ""
1205
1317
 
1206
 
#: src/predefined.py:147 src/predefined.py:303
 
1318
#: src/predefined.py:148 src/predefined.py:322
1207
1319
msgid "Three Great Scholars"
1208
1320
msgstr "Трима велики учени"
1209
1321
 
1210
 
#: src/predefined.py:148 src/predefined.py:226
 
1322
#: src/predefined.py:149 src/predefined.py:246
1211
1323
msgid "3 Pungs or Kongs of dragons"
1212
1324
msgstr ""
1213
1325
 
1214
 
#: src/predefined.py:149
1215
 
msgid "Four Blessings Hovering Over the Door"
 
1326
#: src/predefined.py:150
 
1327
#, fuzzy
 
1328
#| msgid "Four Blessings Hovering Over the Door"
 
1329
msgid "Four Blessings Hovering over the Door"
1216
1330
msgstr "Три благословии, надвиснали над вратата"
1217
1331
 
1218
 
#: src/predefined.py:151 src/predefined.py:230
 
1332
#: src/predefined.py:152 src/predefined.py:250
1219
1333
msgid "4 Pungs or Kongs of winds"
1220
1334
msgstr ""
1221
1335
 
1222
 
#: src/predefined.py:152
1223
 
msgid "All Greens"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
1336
#: src/predefined.py:153
 
1337
msgid "Imperial Jade"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: src/predefined.py:154
1227
1341
msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8"
1228
1342
msgstr ""
1229
1343
 
1230
 
#: src/predefined.py:154
 
1344
#: src/predefined.py:155
1231
1345
msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof"
1232
1346
msgstr ""
1233
1347
 
1234
 
#: src/predefined.py:156
 
1348
#: src/predefined.py:157
1235
1349
msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall"
1236
1350
msgstr ""
1237
1351
 
1238
 
#: src/predefined.py:157
 
1352
#: src/predefined.py:158
1239
1353
msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea"
1240
1354
msgstr ""
1241
1355
 
1242
 
#: src/predefined.py:158
 
1356
#: src/predefined.py:159
1243
1357
msgid "Mah Jong with the last tile from the wall being a stone 1"
1244
1358
msgstr ""
1245
1359
 
1246
 
#: src/predefined.py:159
 
1360
#: src/predefined.py:160
1247
1361
msgid "Scratching a Carrying Pole"
1248
1362
msgstr ""
1249
1363
 
1250
 
#: src/predefined.py:160
 
1364
#: src/predefined.py:161
1251
1365
msgid "Robbing the Kong of bamboo 2"
1252
1366
msgstr ""
1253
1367
 
1254
 
#: src/predefined.py:165
 
1368
#: src/predefined.py:166
1255
1369
msgid "Standard Mah Jongg"
1256
1370
msgstr ""
1257
1371
 
1258
 
#: src/predefined.py:167
1259
 
msgid "Standard Rotation"
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
1372
#: src/predefined.py:168
1263
1373
msgid "Nine Gates"
1264
1374
msgstr "Девет порти"
1285
1395
msgid "Pung/Kong of Dragons"
1286
1396
msgstr "Двойка Дракони"
1287
1397
 
1288
 
#: src/predefined.py:177
 
1398
#: src/predefined.py:178
1289
1399
msgid "Pung/Kong of Own Wind"
1290
1400
msgstr ""
1291
1401
 
1292
 
#: src/predefined.py:178
 
1402
#: src/predefined.py:180
1293
1403
msgid "Pung/Kong of Round Wind"
1294
1404
msgstr ""
1295
1405
 
1296
 
#: src/predefined.py:181
 
1406
#: src/predefined.py:184
1297
1407
msgid "Exposed Kong"
1298
1408
msgstr ""
1299
1409
 
1300
 
#: src/predefined.py:182
 
1410
#: src/predefined.py:186
1301
1411
msgid "Exposed Kong of Terminals"
1302
1412
msgstr ""
1303
1413
 
1304
 
#: src/predefined.py:183
 
1414
#: src/predefined.py:188
1305
1415
msgid "Exposed Kong of Honors"
1306
1416
msgstr ""
1307
1417
 
1308
 
#: src/predefined.py:185
 
1418
#: src/predefined.py:191
1309
1419
msgid "Exposed Pung"
1310
1420
msgstr ""
1311
1421
 
1312
 
#: src/predefined.py:186
 
1422
#: src/predefined.py:193
1313
1423
msgid "Exposed Pung of Terminals"
1314
1424
msgstr ""
1315
1425
 
1316
 
#: src/predefined.py:187
 
1426
#: src/predefined.py:195
1317
1427
msgid "Exposed Pung of Honors"
1318
1428
msgstr ""
1319
1429
 
1320
 
#: src/predefined.py:190
 
1430
#: src/predefined.py:199
1321
1431
msgid "Concealed Kong"
1322
1432
msgstr ""
1323
1433
 
1324
 
#: src/predefined.py:191
 
1434
#: src/predefined.py:201
1325
1435
msgid "Concealed Kong of Terminals"
1326
1436
msgstr ""
1327
1437
 
1328
 
#: src/predefined.py:192
 
1438
#: src/predefined.py:203
1329
1439
msgid "Concealed Kong of Honors"
1330
1440
msgstr ""
1331
1441
 
1332
 
#: src/predefined.py:194
 
1442
#: src/predefined.py:206
1333
1443
msgid "Concealed Pung"
1334
1444
msgstr ""
1335
1445
 
1336
 
#: src/predefined.py:195
 
1446
#: src/predefined.py:208
1337
1447
msgid "Concealed Pung of Terminals"
1338
1448
msgstr ""
1339
1449
 
1340
 
#: src/predefined.py:196
 
1450
#: src/predefined.py:210
1341
1451
msgid "Concealed Pung of Honors"
1342
1452
msgstr ""
1343
1453
 
1344
 
#: src/predefined.py:198
 
1454
#: src/predefined.py:213
1345
1455
msgid "Pair of Own Wind"
1346
1456
msgstr ""
1347
1457
 
1348
 
#: src/predefined.py:199
 
1458
#: src/predefined.py:215
1349
1459
#, fuzzy
1350
1460
#| msgid "Pair of Dragons"
1351
1461
msgid "Pair of Round Wind"
1352
1462
msgstr "Двойка Дракони"
1353
1463
 
1354
 
#: src/predefined.py:200
 
1464
#: src/predefined.py:217
1355
1465
msgid "Pair of Dragons"
1356
1466
msgstr "Двойка Дракони"
1357
1467
 
1358
 
#: src/predefined.py:203
 
1468
#: src/predefined.py:221
1359
1469
#, fuzzy
1360
1470
#| msgid "Flower 1"
1361
1471
msgid "Flower"
1362
1472
msgstr "Цвете 1"
1363
1473
 
1364
 
#: src/predefined.py:204
 
1474
#: src/predefined.py:223
1365
1475
#, fuzzy
1366
1476
#| msgid "Season 1"
1367
1477
msgid "Season"
1368
1478
msgstr "Сезон 1"
1369
1479
 
1370
 
#: src/predefined.py:210
 
1480
#: src/predefined.py:230
1371
1481
msgid "Classical Chinese DMJL"
1372
1482
msgstr ""
1373
1483
 
1374
 
#: src/predefined.py:215
 
1484
#: src/predefined.py:235
1375
1485
msgid "Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V."
1376
1486
msgstr ""
1377
1487
 
1378
 
#: src/predefined.py:220
 
1488
#: src/predefined.py:240
1379
1489
#, fuzzy
1380
1490
#| msgid "Winding Snake"
1381
1491
msgid "Squirming Snake"
1382
1492
msgstr "Виеща се змия"
1383
1493
 
1384
 
#: src/predefined.py:221
 
1494
#: src/predefined.py:241
1385
1495
msgid ""
1386
1496
"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two "
1387
1497
"Chows of the remaining values"
1388
1498
msgstr ""
1389
1499
 
1390
 
#: src/predefined.py:223
 
1500
#: src/predefined.py:243
1391
1501
msgid "Little Three Dragons"
1392
1502
msgstr "Малки Три дракона"
1393
1503
 
1394
 
#: src/predefined.py:224
 
1504
#: src/predefined.py:244
1395
1505
msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons"
1396
1506
msgstr ""
1397
1507
 
1398
 
#: src/predefined.py:225
 
1508
#: src/predefined.py:245
1399
1509
msgid "Big Three Dragons"
1400
1510
msgstr "Големи Три дракона"
1401
1511
 
1402
 
#: src/predefined.py:227
 
1512
#: src/predefined.py:247
1403
1513
msgid "Little Four Joys"
1404
1514
msgstr "Малки Четири радости"
1405
1515
 
1406
 
#: src/predefined.py:228
 
1516
#: src/predefined.py:248
1407
1517
msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds"
1408
1518
msgstr ""
1409
1519
 
1410
 
#: src/predefined.py:229
 
1520
#: src/predefined.py:249
1411
1521
msgid "Big Four Joys"
1412
1522
msgstr "Големи Четири радости"
1413
1523
 
1414
 
#: src/predefined.py:234
 
1524
#: src/predefined.py:254
1415
1525
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow"
1416
1526
msgstr ""
1417
1527
 
1418
 
#: src/predefined.py:235
 
1528
#: src/predefined.py:255
1419
1529
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong"
1420
1530
msgstr ""
1421
1531
 
1422
 
#: src/predefined.py:236 src/predefined.py:309
 
1532
#: src/predefined.py:256 src/predefined.py:329
1423
1533
msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player"
1424
1534
msgstr ""
1425
1535
 
1426
 
#: src/predefined.py:238
 
1536
#: src/predefined.py:258
1427
1537
msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players"
1428
1538
msgstr ""
1429
1539
 
1430
 
#: src/predefined.py:240
 
1540
#: src/predefined.py:260
1431
1541
msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players"
1432
1542
msgstr ""
1433
1543
 
1434
 
#: src/predefined.py:242 src/predefined.py:311
 
1544
#: src/predefined.py:262 src/predefined.py:331
1435
1545
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg"
1436
1546
msgstr ""
1437
1547
 
1438
 
#: src/predefined.py:249
 
1548
#: src/predefined.py:269
1439
1549
msgid "Classical Chinese BMJA"
1440
1550
msgstr ""
1441
1551
 
1442
 
#: src/predefined.py:254
 
1552
#: src/predefined.py:274
1443
1553
msgid "Classical Chinese as defined by the British Mah-Jong Association"
1444
1554
msgstr ""
1445
1555
 
1446
 
#: src/predefined.py:270
 
1556
#: src/predefined.py:290
1447
1557
#, fuzzy
1448
1558
#| msgid "Original author"
1449
1559
msgid "Original Call"
1450
1560
msgstr "Първоначален разработчик"
1451
1561
 
1452
 
#: src/predefined.py:273
 
1562
#: src/predefined.py:293
1453
1563
#, fuzzy
1454
1564
#| msgid "Blessing of Heaven"
1455
1565
msgid "Gates of Heaven"
1456
1566
msgstr "Райска благословия"
1457
1567
 
1458
 
#: src/predefined.py:274
 
1568
#: src/predefined.py:294
1459
1569
msgid ""
1460
1570
"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 and "
1461
1571
"another tile 2..8 of the same color"
1462
1572
msgstr ""
1463
1573
 
1464
 
#: src/predefined.py:276
 
1574
#: src/predefined.py:296
1465
1575
#, fuzzy
1466
1576
#| msgid "Winding Snake"
1467
1577
msgid "Wriggling Snake"
1468
1578
msgstr "Виеща се змия"
1469
1579
 
1470
 
#: src/predefined.py:277
 
1580
#: src/predefined.py:297
1471
1581
msgid ""
1472
1582
"Pair of 1s and a run from 2 to 9 in the same suit with each of the winds"
1473
1583
msgstr ""
1474
1584
 
1475
 
#: src/predefined.py:278
 
1585
#: src/predefined.py:298
1476
1586
msgid "Triple Knitting"
1477
1587
msgstr ""
1478
1588
 
1479
 
#: src/predefined.py:279
 
1589
#: src/predefined.py:299
1480
1590
msgid ""
1481
1591
"Four sets of three tiles in the different suits and a pair: No Winds or "
1482
1592
"Dragons"
1483
1593
msgstr ""
1484
1594
 
1485
 
#: src/predefined.py:280
 
1595
#: src/predefined.py:300
1486
1596
msgid "Knitting"
1487
1597
msgstr ""
1488
1598
 
1489
 
#: src/predefined.py:281
 
1599
#: src/predefined.py:301
1490
1600
msgid "7 pairs of tiles in any 2 out of 3 suits; no Winds or Dragons"
1491
1601
msgstr ""
1492
1602
 
1493
 
#: src/predefined.py:282
 
1603
#: src/predefined.py:302
1494
1604
#, fuzzy
1495
1605
#| msgid "All Seasons"
1496
1606
msgid "All pair honors"
1497
1607
msgstr "Всички сезони"
1498
1608
 
1499
 
#: src/predefined.py:283
 
1609
#: src/predefined.py:303
1500
1610
#, fuzzy
1501
1611
#| msgid "Pair of Dragons"
1502
1612
msgid "7 pairs of 1s/9s/Winds/Dragons"
1503
1613
msgstr "Двойка Дракони"
1504
1614
 
1505
 
#: src/predefined.py:286
 
1615
#: src/predefined.py:306
1506
1616
#, fuzzy
1507
1617
#| msgid "All Flowers"
1508
1618
msgid "Own Flower"
1509
1619
msgstr "Всички цветя"
1510
1620
 
1511
 
#: src/predefined.py:287
 
1621
#: src/predefined.py:307
1512
1622
#, fuzzy
1513
1623
#| msgid "All Seasons"
1514
1624
msgid "Own Season"
1515
1625
msgstr "Всички сезони"
1516
1626
 
1517
 
#: src/predefined.py:296
 
1627
#: src/predefined.py:318
1518
1628
#, fuzzy
1519
1629
#| msgid "Hidden Treasure"
1520
1630
msgid "Buried Treasure"
1521
1631
msgstr "Скрито съкровище"
1522
1632
 
1523
 
#: src/predefined.py:297
 
1633
#: src/predefined.py:319
1524
1634
msgid "Concealed pungs of one suit with winds/dragons and a pair"
1525
1635
msgstr ""
1526
1636
 
1527
 
#: src/predefined.py:299
 
1637
#: src/predefined.py:320
1528
1638
msgid "Purity"
1529
1639
msgstr ""
1530
1640
 
1531
 
#: src/predefined.py:300
 
1641
#: src/predefined.py:321
1532
1642
msgid "Only same-colored tiles (no chows, dragons or winds)"
1533
1643
msgstr ""
1534
1644
 
1535
 
#: src/predefined.py:301
1536
 
msgid "Imperial Jade"
 
1645
#: src/predefined.py:323
 
1646
msgid "3 Pungs or Kongs of dragons plus any pung/kong and a pair"
1537
1647
msgstr ""
1538
1648
 
1539
 
#: src/predefined.py:302
 
1649
#: src/predefined.py:325
1540
1650
msgid "The 13 Unique Wonders"
1541
1651
msgstr ""
1542
1652
 
1543
 
#: src/predefined.py:305
1544
 
msgid "3 Pungs or Kongs of dragons plus any pung/kong and a pair"
1545
 
msgstr ""
1546
 
 
1547
 
#: src/predefined.py:308
 
1653
#: src/predefined.py:328
1548
1654
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow/Pung/Kong"
1549
1655
msgstr ""
1550
1656
 
1551
 
#: src/predefined.py:313
 
1657
#: src/predefined.py:333
1552
1658
msgid "Calling for Only Honors"
1553
1659
msgstr ""
1554
1660
 
1555
 
#: src/predefined.py:314
 
1661
#: src/predefined.py:334
1556
1662
#, fuzzy
1557
1663
#| msgid "Winding Snake"
1558
1664
msgid "Calling for Wriggling Snake"
1559
1665
msgstr "Виеща се змия"
1560
1666
 
1561
 
#: src/predefined.py:315
 
1667
#: src/predefined.py:335
1562
1668
msgid "Calling for Triple Knitting"
1563
1669
msgstr ""
1564
1670
 
1565
 
#: src/predefined.py:316
 
1671
#: src/predefined.py:336
1566
1672
#, fuzzy
1567
1673
#| msgid "Blessing of Heaven"
1568
1674
msgid "Calling for Gates of Heaven"
1569
1675
msgstr "Райска благословия"
1570
1676
 
1571
 
#: src/predefined.py:318
 
1677
#: src/predefined.py:338
1572
1678
msgid "Calling for Knitting"
1573
1679
msgstr ""
1574
1680
 
1575
 
#: src/predefined.py:319
 
1681
#: src/predefined.py:339
1576
1682
msgid "Calling for Imperial Jade"
1577
1683
msgstr ""
1578
1684
 
1579
 
#: src/predefined.py:320
1580
 
msgid "Calling for 13 Unique Wonders"
1581
 
msgstr ""
 
1685
#: src/predefined.py:340
 
1686
#, fuzzy
 
1687
#| msgid "Three Great Scholars"
 
1688
msgid "Calling for The 13 Unique Wonders"
 
1689
msgstr "Трима велики учени"
1582
1690
 
1583
 
#: src/predefined.py:322
 
1691
#: src/predefined.py:342
1584
1692
#, fuzzy
1585
1693
#| msgid "Three Great Scholars"
1586
1694
msgid "Calling for Three Great Scholars"
1587
1695
msgstr "Трима велики учени"
1588
1696
 
1589
 
#: src/predefined.py:324
 
1697
#: src/predefined.py:344
1590
1698
#, fuzzy
1591
1699
#| msgid "All Seasons"
1592
1700
msgid "Calling for All pair honors"
1593
1701
msgstr "Всички сезони"
1594
1702
 
1595
 
#: src/predefined.py:325
 
1703
#: src/predefined.py:345
1596
1704
msgid "Calling for Heads and Tails"
1597
1705
msgstr ""
1598
1706
 
1599
 
#: src/predefined.py:326
 
1707
#: src/predefined.py:346
1600
1708
#, fuzzy
1601
1709
#| msgid "Four Blessings Hovering Over the Door"
1602
1710
msgid "Calling for Four Blessings Hovering over the Door"
1603
1711
msgstr "Три благословии, надвиснали над вратата"
1604
1712
 
1605
 
#: src/predefined.py:328
 
1713
#: src/predefined.py:348
1606
1714
#, fuzzy
1607
1715
#| msgid "Hidden Treasure"
1608
1716
msgid "Calling for Buried Treasure"
1609
1717
msgstr "Скрито съкровище"
1610
1718
 
1611
 
#: src/predefined.py:329
 
1719
#: src/predefined.py:349
1612
1720
msgid "Calling for Fourfold Plenty"
1613
1721
msgstr ""
1614
1722
 
1615
 
#: src/predefined.py:330
 
1723
#: src/predefined.py:350
1616
1724
msgid "Calling for Purity"
1617
1725
msgstr ""
1618
1726
 
1619
 
#: src/query.py:408
 
1727
#: src/query.py:196
1620
1728
msgctxt "kajongg name for local game server"
1621
1729
msgid "Local Game"
1622
1730
msgstr "Локална игра"
1623
1731
 
1624
 
#: src/rule.py:52 src/scoring.py:621 src/scoring.py:702
 
1732
#: src/query.py:357
 
1733
msgid "Database %1 updated from schema %2 to %3"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: src/rule.py:51 src/scoringdialog.py:645 src/scoringdialog.py:730
1625
1737
msgid "points"
1626
1738
msgstr "точки"
1627
1739
 
1628
 
#: src/rule.py:52
 
1740
#: src/rule.py:51
1629
1741
msgid "doubles"
1630
1742
msgstr ""
1631
1743
 
1632
 
#: src/rule.py:52
 
1744
#: src/rule.py:51
1633
1745
msgid "limits"
1634
1746
msgstr ""
1635
1747
 
1636
 
#: src/rule.py:94
 
1748
#: src/rule.py:93
1637
1749
msgctxt "Kajongg"
1638
1750
msgid "%1 points"
1639
1751
msgstr "%1 точки"
1640
1752
 
1641
 
#: src/rule.py:96
 
1753
#: src/rule.py:95
1642
1754
msgctxt "Kajongg"
1643
1755
msgid "%1 doubles"
1644
1756
msgstr ""
1645
1757
 
1646
 
#: src/rule.py:98
 
1758
#: src/rule.py:97
1647
1759
msgctxt "Kajongg"
1648
1760
msgid "%1 limits"
1649
1761
msgstr ""
1650
1762
 
1651
 
#: src/rule.py:288
 
1763
#: src/rule.py:331
1652
1764
msgid "Meld Rules"
1653
1765
msgstr ""
1654
1766
 
1655
 
#: src/rule.py:289
 
1767
#: src/rule.py:332
1656
1768
msgid ""
1657
1769
"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand"
1658
1770
msgstr ""
1659
1771
 
1660
 
#: src/rule.py:290
 
1772
#: src/rule.py:333
1661
1773
msgid "Hand Rules"
1662
1774
msgstr ""
1663
1775
 
1664
 
#: src/rule.py:291
 
1776
#: src/rule.py:334
1665
1777
msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players"
1666
1778
msgstr ""
1667
1779
 
1668
 
#: src/rule.py:292
 
1780
#: src/rule.py:335
1669
1781
msgid "Winner Rules"
1670
1782
msgstr ""
1671
1783
 
1672
 
#: src/rule.py:293
 
1784
#: src/rule.py:336
1673
1785
msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner"
1674
1786
msgstr ""
1675
1787
 
1676
 
#: src/rule.py:294
 
1788
#: src/rule.py:337
1677
1789
#, fuzzy
1678
1790
#| msgctxt "kajongg"
1679
1791
#| msgid "Used Rules"
1680
1792
msgid "Loser Rules"
1681
1793
msgstr "Използвани правила"
1682
1794
 
1683
 
#: src/rule.py:295
 
1795
#: src/rule.py:338
1684
1796
msgid "Loser rules are applied to the entire hand but only for non-winners"
1685
1797
msgstr ""
1686
1798
 
1687
 
#: src/rule.py:296
 
1799
#: src/rule.py:339
1688
1800
msgid "Mah Jongg Rules"
1689
1801
msgstr ""
1690
1802
 
1691
 
#: src/rule.py:297
 
1803
#: src/rule.py:340
1692
1804
msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win"
1693
1805
msgstr ""
1694
1806
 
1695
 
#: src/rule.py:298
 
1807
#: src/rule.py:341
1696
1808
msgctxt "kajongg"
1697
1809
msgid "Options"
1698
1810
msgstr ""
1699
1811
 
1700
 
#: src/rule.py:299
 
1812
#: src/rule.py:342
1701
1813
msgid "Here we have several special game related options"
1702
1814
msgstr "Тук имаме няколко специални настройки, свързани с играта"
1703
1815
 
1704
 
#: src/rule.py:300
 
1816
#: src/rule.py:343
1705
1817
msgid "Penalties"
1706
1818
msgstr "Наказания"
1707
1819
 
1708
 
#: src/rule.py:301
 
1820
#: src/rule.py:344
1709
1821
msgid ""
1710
1822
"Penalties are applied manually by the user. They are only used for scoring "
1711
1823
"games.\n"
1714
1826
"into a situation where you have to pay a penalty"
1715
1827
msgstr ""
1716
1828
 
1717
 
#: src/rule.py:493
 
1829
#: src/rule.py:522
1718
1830
msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number"
1719
1831
msgid "Copy%1 of %2"
1720
1832
msgstr "Копиране%1 от %2"
1721
1833
 
1722
 
#: src/rule.py:762
 
1834
#: src/rule.py:852
1723
1835
msgctxt "%1 can be a sentence"
1724
1836
msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\""
1725
1837
msgstr "%4 има неприемливи стойности %2/%3 в правило \"%1\""
1726
1838
 
1727
 
#: src/rule.py:770
 
1839
#: src/rule.py:932
1728
1840
msgctxt "wrong value for rule"
1729
1841
msgid "%1: %2 is too small, minimal value is %3"
1730
1842
msgstr ""
1731
1843
 
1732
 
#: src/rulesetselector.py:464
 
1844
#: src/rulesetselector.py:479
1733
1845
msgid "Customize rulesets"
1734
1846
msgstr ""
1735
1847
 
1736
 
#: src/rulesetselector.py:480
 
1848
#: src/rulesetselector.py:495
1737
1849
msgctxt "kajongg"
1738
1850
msgid "Rule"
1739
1851
msgstr "Правило"
1740
1852
 
1741
 
#: src/rulesetselector.py:530
 
1853
#: src/rulesetselector.py:545
1742
1854
#, fuzzy
1743
1855
#| msgid "&Copy"
1744
1856
msgid "Copy"
1745
1857
msgstr "&Копиране"
1746
1858
 
1747
 
#: src/rulesetselector.py:531
 
1859
#: src/rulesetselector.py:546
1748
1860
#, fuzzy
1749
1861
#| msgid "Compare"
1750
1862
msgctxt "Kajongg ruleset comparer"
1751
1863
msgid "Compare"
1752
1864
msgstr "Сравняване"
1753
1865
 
1754
 
#: src/rulesetselector.py:532
 
1866
#: src/rulesetselector.py:547
1755
1867
#, fuzzy
1756
1868
#| msgid "R&emove"
1757
1869
msgid "Remove"
1758
1870
msgstr "Пре&махване"
1759
1871
 
1760
 
#: src/rulesetselector.py:533
 
1872
#: src/rulesetselector.py:548
1761
1873
msgid "Close"
1762
1874
msgstr ""
1763
1875
 
1764
 
#: src/scoring.py:234
 
1876
#: src/scene.py:374 src/scene.py:500
 
1877
msgid "Do you really want to abort this game?"
 
1878
msgstr "Наистина ли желаете да прекратите тази игра?"
 
1879
 
 
1880
#: src/scene.py:525
 
1881
msgctxt ""
 
1882
"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
 
1883
"to the central tile selector (X)"
 
1884
msgid "ESWNX"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: src/scoring.py:48
 
1888
msgid "Swap Seats"
 
1889
msgstr "Смяна на местата"
 
1890
 
 
1891
#: src/scoring.py:49
 
1892
msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. "
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: src/scoring.py:51
 
1896
msgid "&Exchange"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: src/scoring.py:53
 
1900
msgid "&Keep seat"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: src/scoring.py:61
 
1904
msgid "Select four players"
 
1905
msgstr "Изберете вашите играчи"
 
1906
 
 
1907
#: src/scoring.py:270
 
1908
msgid "Move Exposed Tiles Here"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: src/scoring.py:271
 
1912
msgid "Move Concealed Tiles Here"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: src/scoring.py:546
 
1916
msgid "Please define four players in <interface>Settings|Players</interface>"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: src/scoringdialog.py:237
1765
1920
msgid "Round/Hand"
1766
1921
msgstr ""
1767
1922
 
1768
 
#: src/scoring.py:265 src/scoring.py:751
 
1923
#: src/scoringdialog.py:267 src/scoringdialog.py:777
1769
1924
msgctxt "kajongg"
1770
1925
msgid "Score"
1771
1926
msgstr "Резултат"
1772
1927
 
1773
 
#: src/scoring.py:265
 
1928
#: src/scoringdialog.py:267
1774
1929
#, fuzzy
1775
1930
#| msgid "Players"
1776
1931
msgctxt "kajongg"
1777
1932
msgid "Payments"
1778
1933
msgstr "Играчи"
1779
1934
 
1780
 
#: src/scoring.py:266
 
1935
#: src/scoringdialog.py:268
1781
1936
msgctxt "kajongg"
1782
1937
msgid "Balance"
1783
1938
msgstr ""
1784
1939
 
1785
 
#: src/scoring.py:266
 
1940
#: src/scoringdialog.py:268
1786
1941
msgctxt "kajongg"
1787
1942
msgid "Chart"
1788
1943
msgstr ""
1789
1944
 
1790
 
#: src/scoring.py:394
 
1945
#: src/scoringdialog.py:396
1791
1946
msgctxt "kajongg"
1792
1947
msgid "Scores"
1793
1948
msgstr "Резултати"
1794
1949
 
1795
 
#: src/scoring.py:431
 
1950
#: src/scoringdialog.py:442
1796
1951
msgctxt "kajongg"
1797
1952
msgid "Used Rules"
1798
1953
msgstr "Използвани правила"
1799
1954
 
1800
 
#: src/scoring.py:464
 
1955
#: src/scoringdialog.py:474
1801
1956
msgid "Final scores for game <numid>%1</numid>"
1802
1957
msgstr "Крайни резултати за игра <numid>%1</numid>"
1803
1958
 
1804
 
#: src/scoring.py:466
 
1959
#: src/scoringdialog.py:476
1805
1960
msgid "Scores for game <numid>%1</numid>"
1806
1961
msgstr "Резултати за игра <numid>%1</numid>"
1807
1962
 
1808
 
#: src/scoring.py:526
 
1963
#: src/scoringdialog.py:539
1809
1964
msgid "Explain Scores"
1810
1965
msgstr "Разяснение на резултатите"
1811
1966
 
1812
 
#: src/scoring.py:538
 
1967
#: src/scoringdialog.py:555
1813
1968
msgid "There is no active game"
1814
1969
msgstr "Няма активна игра"
1815
1970
 
1816
 
#: src/scoring.py:541
 
1971
#: src/scoringdialog.py:558
1817
1972
msgid "%1"
1818
1973
msgstr ""
1819
1974
 
1820
 
#: src/scoring.py:552
 
1975
#: src/scoringdialog.py:570
1821
1976
msgid "Manual score for %1: %2 points"
1822
1977
msgstr "Ръчен резултат за %1: %2 точки"
1823
1978
 
1824
 
#: src/scoring.py:608
 
1979
#: src/scoringdialog.py:632
1825
1980
msgid "Penalty"
1826
1981
msgstr "Наказание"
1827
1982
 
1828
 
#: src/scoring.py:611
 
1983
#: src/scoringdialog.py:635
1829
1984
msgid "Offense:"
1830
1985
msgstr "Нападение:"
1831
1986
 
1832
 
#: src/scoring.py:617
 
1987
#: src/scoringdialog.py:641
1833
1988
msgid "Total Penalty"
1834
1989
msgstr "Общо наказание"
1835
1990
 
1836
 
#: src/scoring.py:649
 
1991
#: src/scoringdialog.py:674 src/scoringdialog.py:677
1837
1992
msgid "&Execute"
1838
1993
msgstr "&Изпълняване"
1839
1994
 
1840
 
#: src/scoring.py:723
 
1995
#: src/scoringdialog.py:751
1841
1996
#, fuzzy
1842
1997
#| msgctxt "Kajongg"
1843
1998
#| msgid "%1 points"
1845
2000
msgid "pays %1 points"
1846
2001
msgstr "%1 точки"
1847
2002
 
1848
 
#: src/scoring.py:726
 
2003
#: src/scoringdialog.py:754
1849
2004
#, fuzzy
1850
2005
#| msgctxt "Kajongg"
1851
2006
#| msgid "%1 points"
1853
2008
msgid "gets %1 points"
1854
2009
msgstr "%1 точки"
1855
2010
 
1856
 
#: src/scoring.py:737
 
2011
#: src/scoringdialog.py:763
1857
2012
msgid "Scoring for this Hand"
1858
2013
msgstr "Резултат за тази ръка"
1859
2014
 
1860
 
#: src/scoring.py:749
 
2015
#: src/scoringdialog.py:775
1861
2016
msgctxt "kajongg"
1862
2017
msgid "Player"
1863
2018
msgstr "Играч"
1864
2019
 
1865
 
#: src/scoring.py:750
 
2020
#: src/scoringdialog.py:776
1866
2021
msgctxt "kajongg"
1867
2022
msgid "Wind"
1868
2023
msgstr "Вятър"
1869
2024
 
1870
 
#: src/scoring.py:752
 
2025
#: src/scoringdialog.py:778
1871
2026
msgid "Winner"
1872
2027
msgstr "Победител"
1873
2028
 
1874
 
#: src/scoring.py:758
 
2029
#: src/scoringdialog.py:784
1875
2030
msgctxt "kajongg"
1876
2031
msgid "Draw"
1877
2032
msgstr "Равен"
1878
2033
 
1879
 
#: src/scoring.py:760
 
2034
#: src/scoringdialog.py:786
1880
2035
msgid "&Penalties"
1881
2036
msgstr "&Наказания"
1882
2037
 
1883
 
#: src/scoring.py:762
 
2038
#: src/scoringdialog.py:788
1884
2039
msgid "&Save Hand"
1885
2040
msgstr "&Запазване на игра"
1886
2041
 
1887
 
#: src/scoring.py:778
 
2042
#: src/scoringdialog.py:810
1888
2043
msgid "&Last Tile:"
1889
2044
msgstr "&Последна плочка:"
1890
2045
 
1891
 
#: src/scoring.py:786
 
2046
#: src/scoringdialog.py:818
1892
2047
msgid "L&ast Meld:"
1893
2048
msgstr "L&ast Meld:"
1894
2049
 
1895
 
#: src/server.py:115
 
2050
#: src/server.py:139
1896
2051
msgid "Wrong password"
1897
2052
msgstr "Грешна парола"
1898
2053
 
1899
 
#: src/server.py:193
 
2054
#: src/server.py:236
1900
2055
msgid "You already joined this table"
1901
2056
msgstr "Вече играете на тази маса"
1902
2057
 
1903
 
#: src/server.py:195
 
2058
#: src/server.py:238
1904
2059
msgid "All seats are already taken"
1905
2060
msgstr "Всички места са заети"
1906
2061
 
1907
 
#: src/server.py:200
 
2062
#: src/server.py:243
1908
2063
msgid "takes a seat"
1909
2064
msgstr ""
1910
2065
 
1911
 
#: src/server.py:208
 
2066
#: src/server.py:251
1912
2067
#, fuzzy
1913
2068
#| msgid "name of the database"
1914
2069
msgid "leaves the table"
1915
2070
msgstr "име на базата с данни"
1916
2071
 
1917
 
#: src/server.py:254
 
2072
#: src/server.py:297
1918
2073
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
1919
2074
msgid "Robot 1"
1920
2075
msgstr ""
1921
2076
 
1922
 
#: src/server.py:255
 
2077
#: src/server.py:298
1923
2078
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
1924
2079
msgid "Robot 2"
1925
2080
msgstr ""
1926
2081
 
1927
 
#: src/server.py:256
 
2082
#: src/server.py:299
1928
2083
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
1929
2084
msgid "Robot 3"
1930
2085
msgstr ""
1931
2086
 
1932
 
#: src/server.py:304
 
2087
#: src/server.py:347
1933
2088
msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
1934
2089
msgstr ""
1935
2090
 
1936
 
#: src/server.py:605
 
2091
#: src/server.py:644
1937
2092
#, fuzzy
1938
2093
#| msgid "Game <numid>%1</numid>"
1939
2094
msgid "Game <numid>%1</numid> is over!"
1940
2095
msgstr "Игра <numid>%1</numid>"
1941
2096
 
1942
 
#: src/server.py:630
 
2097
#: src/server.py:669
1943
2098
msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
1944
2099
msgstr ""
1945
2100
 
1946
 
#: src/server.py:634
 
2101
#: src/server.py:673
1947
2102
msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
1948
2103
msgstr ""
1949
2104
 
1950
 
#: src/server.py:665
 
2105
#: src/server.py:704
1951
2106
msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
1952
2107
msgstr ""
1953
2108
 
1954
 
#: src/server.py:702
 
2109
#: src/server.py:741
1955
2110
msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
1956
2111
msgstr ""
1957
2112
 
1958
 
#: src/server.py:862
 
2113
#: src/server.py:917
1959
2114
msgid "table with id <numid>%1</numid> not found"
1960
2115
msgstr "масата с идентификационен номер <numid>%1</numid> не е открита"
1961
2116
 
1962
 
#: src/server.py:989
 
2117
#: src/server.py:1036
1963
2118
msgid "Player %1 has logged out"
1964
2119
msgstr "Играчът %1 напусна сървъра"
1965
2120
 
1966
 
#: src/server.py:1090
 
2121
#: src/server.py:1122
1967
2122
msgid ""
1968
2123
"Your client has a version older than 4.9.0 but you need %1 for this server"
1969
2124
msgstr ""
1970
2125
 
1971
 
#: src/server.py:1099
 
2126
#: src/server.py:1131
1972
2127
msgid "Your client has version %1 but you need %2 for this server"
1973
2128
msgstr ""
1974
2129
 
1975
 
#: src/server.py:1161
 
2130
#: src/server.py:1188
1976
2131
#, python-format
1977
2132
msgid "the server will listen on PORT (%d)"
1978
2133
msgstr ""
1979
2134
 
1980
 
#: src/server.py:1164
 
2135
#: src/server.py:1191
1981
2136
msgid "the server will listen on SOCKET"
1982
2137
msgstr ""
1983
2138
 
1984
 
#: src/server.py:1165
 
2139
#: src/server.py:1192
1985
2140
msgid "name of the database"
1986
2141
msgstr "име на базата с данни"
1987
2142
 
1988
 
#: src/server.py:1167
1989
 
msgid "start a local game server"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: src/server.py:1169
 
2143
#: src/server.py:1194
1993
2144
msgid "do not terminate local game server after last client disconnects"
1994
2145
msgstr ""
1995
2146
 
1996
 
#: src/server.py:1174
 
2147
#: src/server.py:1198
 
2148
msgid "do not use KDE bindings. Only for testing"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: src/server.py:1203
1997
2152
msgid "unrecognized arguments:%1"
1998
2153
msgstr ""
1999
2154
 
2000
 
#: src/sound.py:62
 
2155
#: src/sound.py:63 src/sound.py:66
2001
2156
#, fuzzy
2002
2157
#| msgid "No voices will be heard because the program ogg123 is missing"
2003
2158
msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing"
2004
2159
msgstr "Няма звук, защото не е открита програмата ogg123"
2005
2160
 
2006
 
#: src/sound.py:310
 
2161
#: src/sound.py:335
2007
2162
#, fuzzy
2008
2163
#| msgid "file <filename>%1</filename> contains no valid SVG"
2009
2164
msgid "cannot write <filename>%1</filename>: %2"
2010
2165
msgstr "файлът <filename>%1</filename> не съдържа валидно SVG изображение"
2011
2166
 
2012
 
#: src/tables.py:64
 
2167
#: src/tables.py:62
2013
2168
msgid "Table"
2014
2169
msgstr ""
2015
2170
 
2016
 
#: src/tables.py:64
 
2171
#: src/tables.py:62
2017
2172
#, fuzzy
2018
2173
#| msgid "&Start"
2019
2174
msgctxt "table status"
2020
2175
msgid "Status"
2021
2176
msgstr "&Начало"
2022
2177
 
2023
 
#: src/tables.py:64
 
2178
#: src/tables.py:62
2024
2179
#, fuzzy
2025
2180
#| msgctxt "kajongg"
2026
2181
#| msgid "Rule"
2027
2182
msgid "Ruleset"
2028
2183
msgstr "Правило"
2029
2184
 
2030
 
#: src/tables.py:132
 
2185
#: src/tables.py:130
2031
2186
msgid "Select a ruleset"
2032
2187
msgstr ""
2033
2188
 
2034
 
#: src/tables.py:162
 
2189
#: src/tables.py:160
2035
2190
#, fuzzy
2036
2191
#| msgid "&New"
2037
2192
msgctxt "allocate a new table"
2038
2193
msgid "&New"
2039
2194
msgstr "&Нова"
2040
2195
 
2041
 
#: src/tables.py:164 src/tables.py:273
 
2196
#: src/tables.py:162 src/tables.py:273
2042
2197
msgid "Allocate a new table"
2043
2198
msgstr ""
2044
2199
 
2045
 
#: src/tables.py:166 src/tables.py:274
 
2200
#: src/tables.py:164 src/tables.py:274
2046
2201
msgid "&Join"
2047
2202
msgstr "&Присъединяване"
2048
2203
 
2049
 
#: src/tables.py:169 src/tables.py:275
 
2204
#: src/tables.py:167 src/tables.py:275
2050
2205
msgid "Join a table"
2051
2206
msgstr ""
2052
2207
 
2053
 
#: src/tables.py:170
 
2208
#: src/tables.py:168
2054
2209
msgid "&Leave"
2055
2210
msgstr "&Напускане"
2056
2211
 
2057
 
#: src/tables.py:173
 
2212
#: src/tables.py:171
2058
2213
msgid "Leave a table"
2059
2214
msgstr ""
2060
2215
 
2061
 
#: src/tables.py:174
 
2216
#: src/tables.py:172
2062
2217
msgctxt "Kajongg-Ruleset"
2063
2218
msgid "Compare"
2064
2219
msgstr "Сравняване"
2065
2220
 
2066
 
#: src/tables.py:177
 
2221
#: src/tables.py:175
2067
2222
msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets"
2068
2223
msgstr ""
2069
2224
 
2070
 
#: src/tables.py:178
 
2225
#: src/tables.py:176
2071
2226
msgid "&Chat"
2072
2227
msgstr ""
2073
2228
 
2074
 
#: src/tables.py:181
 
2229
#: src/tables.py:179
2075
2230
msgid "&Start"
2076
2231
msgstr "&Начало"
2077
2232
 
2078
 
#: src/tables.py:184
 
2233
#: src/tables.py:182
2079
2234
msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players."
2080
2235
msgstr ""
2081
2236
 
2112
2267
msgid "For chatting with others on this table, please first take a seat"
2113
2268
msgstr ""
2114
2269
 
2115
 
#: src/tile.py:91
 
2270
#: src/tile.py:167
2116
2271
msgctxt "kajongg"
2117
2272
msgid "hidden"
2118
2273
msgstr ""
2119
2274
 
2120
 
#: src/tile.py:91
 
2275
#: src/tile.py:167
2121
2276
msgctxt "kajongg"
2122
2277
msgid "stone"
2123
2278
msgstr "камък"
2124
2279
 
2125
 
#: src/tile.py:92
 
2280
#: src/tile.py:168
2126
2281
msgctxt "kajongg"
2127
2282
msgid "bamboo"
2128
2283
msgstr "бамбук"
2129
2284
 
2130
 
#: src/tile.py:92
 
2285
#: src/tile.py:168
2131
2286
msgctxt "kajongg"
2132
2287
msgid "character"
2133
2288
msgstr "символ"
2134
2289
 
2135
 
#: src/tile.py:93
 
2290
#: src/tile.py:169
2136
2291
msgctxt "kajongg"
2137
2292
msgid "wind"
2138
2293
msgstr "вятър"
2139
2294
 
2140
 
#: src/tile.py:93
 
2295
#: src/tile.py:169
2141
2296
msgctxt "kajongg"
2142
2297
msgid "dragon"
2143
2298
msgstr "дракон"
2144
2299
 
2145
 
#: src/tile.py:94
 
2300
#: src/tile.py:170
2146
2301
msgctxt "kajongg"
2147
2302
msgid "flower"
2148
2303
msgstr "цвете"
2149
2304
 
2150
 
#: src/tile.py:94
 
2305
#: src/tile.py:170
2151
2306
msgctxt "kajongg"
2152
2307
msgid "season"
2153
2308
msgstr "сезон"
2154
2309
 
2155
 
#: src/tile.py:99
 
2310
#: src/tile.py:175
2156
2311
msgctxt "kajongg"
2157
2312
msgid "tile"
2158
2313
msgstr "плочка"
2159
2314
 
2160
 
#: src/tile.py:99
 
2315
#: src/tile.py:175
2161
2316
msgctxt "kajongg"
2162
2317
msgid "white"
2163
2318
msgstr "бяло"
2164
2319
 
2165
 
#: src/tile.py:100
 
2320
#: src/tile.py:176
2166
2321
msgctxt "kajongg"
2167
2322
msgid "red"
2168
2323
msgstr "червено"
2169
2324
 
2170
 
#: src/tile.py:100
 
2325
#: src/tile.py:176
2171
2326
msgctxt "kajongg"
2172
2327
msgid "green"
2173
2328
msgstr "зелено"
2174
2329
 
2175
 
#: src/tile.py:101
 
2330
#: src/tile.py:177
2176
2331
msgctxt "kajongg"
2177
2332
msgid "East"
2178
2333
msgstr ""
2179
2334
 
2180
 
#: src/tile.py:101
 
2335
#: src/tile.py:177
2181
2336
#, fuzzy
2182
2337
#| msgctxt "kajongg"
2183
2338
#| msgid "south"
2185
2340
msgid "South"
2186
2341
msgstr "юг"
2187
2342
 
2188
 
#: src/tile.py:101
 
2343
#: src/tile.py:178
2189
2344
msgctxt "kajongg"
2190
2345
msgid "West"
2191
2346
msgstr ""
2192
2347
 
2193
 
#: src/tile.py:102
 
2348
#: src/tile.py:178
2194
2349
#, fuzzy
2195
2350
#| msgctxt "kajongg"
2196
2351
#| msgid "north"
2198
2353
msgid "North"
2199
2354
msgstr "север"
2200
2355
 
2201
 
#: src/tile.py:109
 
2356
#: src/tile.py:186
2202
2357
#, fuzzy
2203
2358
#| msgctxt "kajongg"
2204
2359
#| msgid "Wind"
2205
2360
msgid "East Wind"
2206
2361
msgstr "Вятър"
2207
2362
 
2208
 
#: src/tile.py:109
 
2363
#: src/tile.py:186
2209
2364
msgid "South Wind"
2210
2365
msgstr ""
2211
2366
 
2212
 
#: src/tile.py:110
 
2367
#: src/tile.py:187
2213
2368
#, fuzzy
2214
2369
#| msgctxt "kajongg"
2215
2370
#| msgid "Wind"
2216
2371
msgid "West Wind"
2217
2372
msgstr "Вятър"
2218
2373
 
2219
 
#: src/tile.py:110
 
2374
#: src/tile.py:187
2220
2375
msgid "North Wind"
2221
2376
msgstr ""
2222
2377
 
2223
 
#: src/tile.py:112
 
2378
#: src/tile.py:189
2224
2379
msgctxt "kajongg tile name"
2225
2380
msgid "{group} {value}"
2226
2381
msgstr ""
2227
2382
 
2228
 
#: src/tileset.py:90
 
2383
#: src/tileset.py:92
2229
2384
#, fuzzy
2230
2385
#| msgid "cannot find any background, is libkmahjongg installed?"
2231
2386
msgid ""
2233
2388
"installed?"
2234
2389
msgstr "програмата не открива фон, инсталирана ли е библиотеката libkmahjongg?"
2235
2390
 
2236
 
#: src/tileset.py:92
 
2391
#: src/tileset.py:94
2237
2392
msgid "cannot find tileset %1, using default"
2238
2393
msgstr ""
2239
2394
 
 
2395
#: src/tileset.py:102
 
2396
msgid "unknown tileset"
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: src/tileset.py:104
 
2400
msgid "no description available"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#~ msgctxt "Player"
 
2404
#~ msgid "Name"
 
2405
#~ msgstr "Име"
 
2406
 
 
2407
#~ msgid ""
 
2408
#~ "Cannot save this. Possibly the name already exists. <br><br>Message from "
 
2409
#~ "database:<br><br><message>%1</message>"
 
2410
#~ msgstr ""
 
2411
#~ "Грешка при запазването. Вероятно това име вече съществува. "
 
2412
#~ "<br><br>Съобщението от базата от данни гласи:<br><br><message>%1</message>"
 
2413
 
 
2414
#, fuzzy
 
2415
#~| msgid "&Scoring"
 
2416
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
 
2417
#~ msgid "&Scoring"
 
2418
#~ msgstr "Р&езултати"
 
2419
 
2240
2420
#~ msgctxt "kajongg"
2241
2421
#~ msgid "east"
2242
2422
#~ msgstr "изток"