2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
5
# $Id: kgpg.po 1372072 2013-12-09 06:04:20Z scripty $
5
# $Id: kgpg.po 1377383 2014-02-12 03:21:43Z scripty $
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
8
8
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010, 2011.
11
11
"Project-Id-Version: kgpg\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-12-09 05:07+0000\n"
13
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:39+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:39+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
1346
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
1347
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
1348
#: groupedit.ui:74 groupedit.ui:158 model/kgpgitemmodel.cpp:371
1348
#: groupedit.ui:74 groupedit.ui:158 model/kgpgitemmodel.cpp:372
1349
1349
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
1353
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
1354
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
1355
#: groupedit.ui:79 groupedit.ui:163 model/kgpgitemmodel.cpp:372
1355
#: groupedit.ui:79 groupedit.ui:163 model/kgpgitemmodel.cpp:373
1356
1356
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:336
1358
1358
#| msgid "Email"
1440
1440
msgid "Clean key"
1441
1441
msgstr "Изключване на ключа"
1443
#: keyinfodialog.cpp:166
1443
#: keyinfodialog.cpp:164
1445
1445
"<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it "
1446
1446
"was deleted by another application</qt>"
1449
#: keyinfodialog.cpp:166
1449
#: keyinfodialog.cpp:164
1450
1450
msgid "Key not found"
1451
1451
msgstr "Ключът не е намерен"
1453
#: keyinfodialog.cpp:180
1453
#: keyinfodialog.cpp:178
1454
1454
msgctxt "no email address"
1458
#: keyinfodialog.cpp:205
1458
#: keyinfodialog.cpp:203
1460
1460
"<qt>The left part is the algorithm used by the <b>signature</b> key. The "
1461
1461
"right part is the algorithm used by the <b>encryption</b> key.</qt>"
1464
#: keyinfodialog.cpp:208
1464
#: keyinfodialog.cpp:206
1465
1465
msgctxt "Unlimited key lifetime"
1466
1466
msgid "Unlimited"
1467
1467
msgstr "Неограничено"
1469
#: keyinfodialog.cpp:214
1469
#: keyinfodialog.cpp:212
1471
1471
"<qt>The left part is the size of the <b>signature</b> key. The right part is "
1472
1472
"the size of the <b>encryption</b> key.</qt>"
1475
#: keyinfodialog.cpp:219
1475
#: keyinfodialog.cpp:217
1476
1476
msgctxt "no key comment"
1477
1477
msgid "<em>none</em>"
1480
#: keyinfodialog.cpp:316
1480
#: keyinfodialog.cpp:304
1481
1481
msgid "Passphrase for the key was changed"
1482
1482
msgstr "Паролата за ключа е променена"
1484
#: keyinfodialog.cpp:319
1484
#: keyinfodialog.cpp:307
1486
1486
#| msgid "Passphrase for the key was changed"
1487
1487
msgid "Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed"
1488
1488
msgstr "Паролата за ключа е променена"
1490
#: keyinfodialog.cpp:319
1490
#: keyinfodialog.cpp:307
1492
1492
#| msgid "Could not change expiration"
1493
1493
msgid "Could not change passphrase"
1494
1494
msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен"
1496
#: keyinfodialog.cpp:324
1496
#: keyinfodialog.cpp:312
1498
1498
#| msgid "Could not change expiration"
1499
1499
msgid "KGpg was unable to change the passphrase."
1500
1500
msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен"
1502
#: keyinfodialog.cpp:360
1502
#: keyinfodialog.cpp:362
1503
1503
msgid "Changing key properties failed."
1506
1506
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties)
1507
#: keyinfodialog.cpp:360 kgpgKeyInfo.ui:37
1507
#: keyinfodialog.cpp:362 kgpgKeyInfo.ui:37
1508
1508
msgid "Key properties"
1509
1509
msgstr "Данни за ключа"
1823
1823
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
1824
1824
msgstr "&Импортиране на липсващи подписи от Интернет"
1826
#: keysmanager.cpp:293 model/kgpgitemmodel.cpp:373
1826
#: keysmanager.cpp:293 model/kgpgitemmodel.cpp:374
1828
1828
msgstr "Надеждност"
1830
#: keysmanager.cpp:296 model/kgpgitemmodel.cpp:374
1830
#: keysmanager.cpp:296 model/kgpgitemmodel.cpp:375
1832
1832
msgstr "Дължина"
1834
#: keysmanager.cpp:299 model/kgpgitemmodel.cpp:376
1834
#: keysmanager.cpp:299 model/kgpgitemmodel.cpp:377
1835
1835
msgid "Creation"
1836
1836
msgstr "Създаден на"
1838
#: keysmanager.cpp:302 model/kgpgitemmodel.cpp:375
1838
#: keysmanager.cpp:302 model/kgpgitemmodel.cpp:376
1839
1839
msgid "Expiration"
1840
1840
msgstr "Валиден до"
1929
1929
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
1932
#: keysmanager.cpp:568 keysmanager.cpp:2588 keysmanager.cpp:2590
1932
#: keysmanager.cpp:568 keysmanager.cpp:2620 keysmanager.cpp:2622
1933
1933
msgctxt "Application ready for user input"
1935
1935
msgstr "Готово"
2479
2479
#: keysmanager.cpp:2330 keysmanager.cpp:2343 keysmanager.cpp:2378
2480
2480
#: keysmanager.cpp:2393 keysmanager.cpp:2396 keysmanager.cpp:2407
2481
#: keysmanager.cpp:2421 keysmanager.cpp:2437
2481
#: keysmanager.cpp:2421 keysmanager.cpp:2469
2483
2483
#| msgid "&Delete Keys"
2484
2484
msgid "Delete key"
2558
2558
"<qt><b>Изтриване на избрания публичен ключ?</b></qt>\n"
2559
2559
"<qt><b>Изтриване на избраните публични ключове (%n)?</b></qt>"
2561
#: keysmanager.cpp:2502 keysmanager.cpp:2573 keysmanager.cpp:2584
2561
#: keysmanager.cpp:2534 keysmanager.cpp:2605 keysmanager.cpp:2616
2562
2562
msgid "Key Import"
2563
2563
msgstr "Импортиране на ключ"
2565
#: keysmanager.cpp:2509
2565
#: keysmanager.cpp:2541
2566
2566
msgid "Open File"
2567
2567
msgstr "Отваряне на файл"
2569
#: keysmanager.cpp:2538
2569
#: keysmanager.cpp:2570
2571
2571
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
2572
2572
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
2575
#: keysmanager.cpp:2540
2575
#: keysmanager.cpp:2572
2577
2577
#| msgid "&Encrypt Clipboard"
2578
2578
msgid "Import from Clipboard"
2579
2579
msgstr "&Шифроване на системния буфер"
2581
#: keysmanager.cpp:2560
2581
#: keysmanager.cpp:2592
2582
2582
msgid "Importing..."
2583
2583
msgstr "Импортиране..."
2585
#: keysmanager.cpp:2572
2585
#: keysmanager.cpp:2604
2588
2588
#| "No key imported... \n"
2592
2592
"Не бяха добавени ключове... \n"
2593
2593
"Проверете журналния файл за повече информация."
2595
#: keysmanager.cpp:2637
2595
#: keysmanager.cpp:2669
2596
2596
msgid "KGpg - encryption tool"
2597
2597
msgstr "Програма за шифроване - KGpg"
2599
#: keysmanager.cpp:2658
2599
#: keysmanager.cpp:2690
2601
2601
#| msgid "Key Manager"
2602
2602
msgid "Ke&y Manager"
2603
2603
msgstr "Администриране на ключове"
2605
#: keysmanager.cpp:2661
2605
#: keysmanager.cpp:2693
2606
2606
msgid "&Encrypt Clipboard"
2607
2607
msgstr "&Шифроване на системния буфер"
2609
#: keysmanager.cpp:2664
2609
#: keysmanager.cpp:2696
2610
2610
msgid "&Decrypt Clipboard"
2611
2611
msgstr "&Разшифроване на системния буфер"
2613
#: keysmanager.cpp:2667
2613
#: keysmanager.cpp:2699
2614
2614
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
2615
2615
msgstr "&Подпис/проверка на системния буфер"
2617
#: keysmanager.cpp:2704 keysmanager.cpp:2799 keysmanager.cpp:2817
2617
#: keysmanager.cpp:2736 keysmanager.cpp:2831 keysmanager.cpp:2849
2618
2618
msgid "Clipboard is empty."
2619
2619
msgstr "Системният буфер е празен."
2621
#: keysmanager.cpp:2749
2621
#: keysmanager.cpp:2781
2623
2623
#| msgid "The signature file %1 was successfully created."
2624
2624
msgid "Text successfully encrypted."