~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ca/utopic-proposed

1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1
# Translation of kturtle.po to Catalan
1.12.47 by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2
2
# Copyright (C) 2004-2014 This_file_is_part_of_KDE
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
3
#
1.12.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.2
4
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005.
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
5
# David Gil <al016950@yahoo.es>, 2005.
1.12.47 by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2
6
# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: kturtle\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.12.27 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-17 03:27+0100\n"
1.12.47 by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2
13
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 19:02+0200\n"
14
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
1.1.22 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
1.12.7 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
16
"Language: ca\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.12.47 by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1.9.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
23
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgid "Your names"
1.12.22 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
26
msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva,Orestes Mas Casals"
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
27
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgid "Your emails"
1.12.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.2
30
msgstr "aacid@kde.org,al016950@yahoo.es,orestes@tsc.upc.edu"
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
31
32
#: canvas.cpp:212
33
msgid "bold"
34
msgstr "negreta"
35
36
#: canvas.cpp:213
37
msgid "italic"
38
msgstr "itàlica"
39
40
#: canvas.cpp:214
41
msgid "underline"
42
msgstr "subratllada"
43
44
#: canvas.cpp:215
45
msgid "overline"
46
msgstr "sobreratllada"
47
48
#: canvas.cpp:216
49
msgid "strikeout"
1.12.47 by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2
50
msgstr "ratllada"
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
51
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
52
#: colorpicker.cpp:38
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
53
msgid "Color Picker"
54
msgstr "Selector de color"
55
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
56
#: colorpicker.cpp:58
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
57
msgid "Amount red:"
58
msgstr "Quantitat de vermell:"
59
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
60
#: colorpicker.cpp:72
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
61
msgid "Amount green:"
62
msgstr "Quantitat de verd:"
63
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
64
#: colorpicker.cpp:85
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
65
msgid "Amount blue:"
66
msgstr "Quantitat de blau:"
67
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
68
#: colorpicker.cpp:115 directiondialog.cpp:299
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
69
msgid "&Copy to clipboard"
70
msgstr "&Copia al porta-retalls"
71
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
72
#: colorpicker.cpp:119 directiondialog.cpp:302
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
73
msgid "&Paste to editor"
74
msgstr "&Enganxa a l'editor"
75
76
#: console.cpp:46 console.cpp:73
77
msgid "Write a command here and press enter..."
78
msgstr "Escriviu aquí una ordre i premeu «entrada»..."
79
80
#: console.cpp:47
81
msgid ""
82
"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter."
83
msgstr ""
84
"Consola: execució ràpida d'ordres individuals -- Escriviu aquí una ordre i "
85
"premeu «entrada»."
86
87
#: console.cpp:49
88
msgid "Console:"
89
msgstr "Consola:"
90
91
#: console.cpp:92
92
#, kde-format
93
msgid "<p style='white-space:pre'><b>ERROR:</b> %1</p>"
94
msgstr "<p style='white-space:pre'><b>ERROR:</b> %1</p>"
95
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
96
#: directiondialog.cpp:213
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
97
msgid "Direction Chooser"
98
msgstr "Selector de direcció"
99
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
100
#: directiondialog.cpp:242
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
101
msgid "Command &type:"
102
msgstr "&Tipus d'ordre:"
103
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
104
#: directiondialog.cpp:257
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
105
msgid "&Previous direction:"
106
msgstr "Direcció &prèvia:"
107
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
108
#: directiondialog.cpp:274
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
109
msgid "&New direction:"
110
msgstr "Direcció &nova:"
111
112
#: editor.cpp:170 editor.cpp:269
113
msgid "Turtle code files"
114
msgstr "Fitxers de codi Turtle"
115
116
#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:1032 mainwindow.cpp:1055
117
#: mainwindow.cpp:1071
118
msgid "All files"
119
msgstr "Tots els fitxers"
120
121
#: editor.cpp:171
122
msgid "Open"
123
msgstr "Obre"
124
125
#: editor.cpp:182
126
#, kde-format
127
msgid "Cannot read %1"
128
msgstr "No s'ha pogut llegir %1"
129
130
#: editor.cpp:190
131
#, kde-format
132
msgid ""
133
"The file you try to open is not a valid KTurtle script, or is incompatible "
134
"with this version of KTurtle.\n"
135
"Cannot open %1"
136
msgstr ""
137
"El fitxer que esteu provant d'obrir no és un script de KTurtle vàlid, o bé "
138
"és incompatible amb aquesta versió de KTurtle.\n"
139
"No s'ha pogut obrir %1"
140
141
#: editor.cpp:269
142
msgid "Save As"
143
msgstr "Desa com a"
144
145
#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1060 mainwindow.cpp:1076
146
#, kde-format
147
msgid "Are you sure you want to overwrite %1?"
148
msgstr "Segur que voleu sobreescriure %1?"
149
150
#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1061 mainwindow.cpp:1077
151
msgid "Overwrite Existing File"
152
msgstr "Sobreescriu el fitxer existent"
153
154
#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1039 mainwindow.cpp:1061
155
#: mainwindow.cpp:1062 mainwindow.cpp:1077 mainwindow.cpp:1078
156
msgid "&Overwrite"
157
msgstr "&Sobreescriu-lo"
158
159
#: editor.cpp:284
160
msgid ""
161
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
162
"lose the changes you have made."
163
msgstr ""
164
"El programa en què esteu treballant no està desat. Si continueu perdreu tots "
165
"els canvis que hàgiu fet."
166
167
#: editor.cpp:286
168
msgid "Unsaved File"
169
msgstr "Fitxer no desat"
170
171
#: editor.cpp:286
172
msgid "&Discard Changes"
173
msgstr "&Descarta els canvis"
174
175
#: errordialog.cpp:36
176
msgid "Errors"
177
msgstr "Errors"
178
179
#: errordialog.cpp:39
180
msgid "Hide Errors"
181
msgstr "Oculta els errors"
182
183
#: errordialog.cpp:39
184
msgid "This button hides the Errors tab"
185
msgstr "Aquest botó oculta la pestanya dels errors"
186
187
#: errordialog.cpp:50
188
msgid ""
189
"In this list you find the error(s) that resulted from running your code.\n"
190
"Good luck!"
191
msgstr ""
192
"En aquesta llista trobareu els errors que s'han produït en executar el "
193
"vostre codi.\n"
194
"Bona sort!"
195
196
#: errordialog.cpp:66
197
msgid "line"
198
msgstr "línia"
199
200
#: errordialog.cpp:66
201
msgid "description"
202
msgstr "descripció"
203
204
#: errordialog.cpp:66
205
msgid "code"
206
msgstr "codi"
207
208
#: errordialog.cpp:85
209
msgid "No errors occurred yet."
210
msgstr "Encara no hi ha hagut cap error."
211
212
#: inspector.cpp:45
213
msgid "Variables"
214
msgstr "Variables"
215
216
#: inspector.cpp:52
217
msgid "Functions"
218
msgstr "Funcions"
219
220
#: inspector.cpp:59
221
msgid "Tree"
222
msgstr "Arbre"
223
224
#: inspector.cpp:103 inspector.cpp:121
225
msgid "name"
226
msgstr "nom"
227
228
#: inspector.cpp:103
229
msgid "value"
230
msgstr "valor"
231
232
#: inspector.cpp:103
233
msgid "type"
234
msgstr "tipus"
235
236
#: inspector.cpp:113
237
msgid "No variables"
238
msgstr "Sense variables"
239
240
#: inspector.cpp:121
241
msgid "parameters"
242
msgstr "paràmetres"
243
244
#: inspector.cpp:130
245
msgid "No learned functions"
246
msgstr "No hi ha funcions apreses"
247
248
#: inspector.cpp:173
249
msgctxt "undefined type of a variable"
250
msgid "empty"
251
msgstr "buit"
252
253
#: inspector.cpp:180
254
msgid "boolean"
255
msgstr "booleà"
256
257
#: inspector.cpp:183
258
msgid "number"
259
msgstr "número"
260
261
#: inspector.cpp:186
262
msgid "string"
263
msgstr "cadena de text"
264
265
#: inspector.cpp:218
266
msgid "None"
267
msgstr "Res"
268
1.12.18 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
269
#: interpreter/executer.cpp:91
270
msgid "Cannot return outside a function. "
271
msgstr "No es pot retornar des d'una funció. "
272
273
#: interpreter/executer.cpp:281
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
274
#, kde-format
275
msgid "The %1 command accepts no parameters."
276
msgstr "L'ordre %1 no accepta cap paràmetre."
277
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
278
#: interpreter/executer.cpp:291
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
279
#, kde-format
280
msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter."
281
msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters."
282
msgstr[0] "S'ha cridat l'ordre %2 amb %3, però necessita 1 paràmetre."
283
msgstr[1] "S'ha cridat l'ordre %2 amb %3, però necessita %1 paràmetres."
284
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
285
#: interpreter/executer.cpp:293
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
286
#, kde-format
287
msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter."
288
msgid_plural ""
289
"The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters."
290
msgstr[0] "S'ha cridat l'ordre %2 amb %3, però només accepta 1 paràmetre."
291
msgstr[1] "S'ha cridat l'ordre %2 amb %3, però només accepta %1 paràmetres."
292
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
293
#: interpreter/executer.cpp:311
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
294
#, kde-format
295
msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
296
msgstr "L'ordre %1 només accepta una cadena de text com a paràmetre."
297
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
298
#: interpreter/executer.cpp:313
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
299
#, kde-format
300
msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters."
301
msgstr "L'ordre %1 només accepta cadenes de text com a paràmetres."
302
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
303
#: interpreter/executer.cpp:318
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
304
#, kde-format
305
msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter."
306
msgstr "L'ordre %1 només accepta un nombre com a paràmetre."
307
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
308
#: interpreter/executer.cpp:320
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
309
#, kde-format
310
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
311
msgstr "L'ordre %1 només accepta nombres com a paràmetres."
312
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
313
#: interpreter/executer.cpp:325
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
314
#, kde-format
315
msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter."
316
msgstr "L'ordre %1 només accepta una resposta com a paràmetre."
317
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
318
#: interpreter/executer.cpp:327
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
319
#, kde-format
320
msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters."
321
msgstr "L'ordre %1 només accepta respostes com a paràmetres."
322
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
323
#: interpreter/executer.cpp:405
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
324
#, kde-format
325
msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value"
1.1.6 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98
326
msgstr ""
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
327
"S'ha fet ús de la variable «%1» sense haver-li assignat prèviament un valor"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
328
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
329
#: interpreter/executer.cpp:424
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
330
#, kde-format
331
msgid "An unknown function named '%1' was called"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
332
msgstr "S'ha cridat una funció desconeguda anomenada «%1»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
333
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
334
#: interpreter/executer.cpp:439
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
335
#, kde-format
336
msgid "The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
337
msgstr ""
338
"La funció «%1» s'ha cridat amb %2, quan hauria d'haver estat cridada amb %3"
339
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
340
#: interpreter/executer.cpp:441 interpreter/executer.cpp:442
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
341
#, kde-format
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
342
msgctxt ""
343
"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
344
msgid "1 parameter"
345
msgid_plural "%1 parameters"
346
msgstr[0] "1 paràmetre"
347
msgstr[1] "%1 paràmetres"
348
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
349
#: interpreter/executer.cpp:646
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
350
msgid "ASSERT failed"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
351
msgstr "ha fallat DECLARA"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
352
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
353
#: interpreter/executer.cpp:652
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
354
msgid "'And' needs two variables"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
355
msgstr "«I» necessita dues variables"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
356
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
357
#: interpreter/executer.cpp:661
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
358
msgid "'Or' needs two variables"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
359
msgstr "«O» necessita dues variables"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
360
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
361
#: interpreter/executer.cpp:671
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
362
msgid "I need something to do a not on"
363
msgstr "Necessito quelcom per aplicar-li un No"
364
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
365
#: interpreter/executer.cpp:679
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
366
msgid "I cannot do a '==' without 2 variables"
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
367
msgstr "L'operador «==» necessita 2 variables"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
368
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
369
#: interpreter/executer.cpp:687
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
370
msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables"
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
371
msgstr "L'operador «!=» necessita 2 variables"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
372
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
373
#: interpreter/executer.cpp:695
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
374
msgid "I cannot do a '>' without 2 variables"
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
375
msgstr "L'operador «>» necessita 2 variables"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
376
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
377
#: interpreter/executer.cpp:703
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
378
msgid "I cannot do a '<' without 2 variables"
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
379
msgstr "L'operador «<» necessita 2 variables"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
380
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
381
#: interpreter/executer.cpp:711
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
382
msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables"
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
383
msgstr "L'operador «>=» necessita 2 variables"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
384
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
385
#: interpreter/executer.cpp:719
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
386
msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables"
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
387
msgstr "L'operador «<=» necessita 2 variables"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
388
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
389
#: interpreter/executer.cpp:727
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
390
msgid "You need two numbers or string to do an addition"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
391
msgstr "Necessiteu dos nombres o cadenes per fer una suma"
392
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
393
#: interpreter/executer.cpp:739
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
394
msgid "You need two numbers to subtract"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
395
msgstr "Necessiteu dos nombres per restar"
396
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
397
#: interpreter/executer.cpp:746
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
398
#, kde-format
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
399
msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
400
msgstr "Heu intentat restar d'un no-nombre, «%1»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
401
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
402
#: interpreter/executer.cpp:748
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
403
#, kde-format
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
404
msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
405
msgstr "Heu intentat restar un no-nombre, «%1»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
406
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
407
#: interpreter/executer.cpp:754
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
408
msgid "You need two numbers to multiplicate"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
409
msgstr "Necessiteu dos nombres per multiplicar"
410
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
411
#: interpreter/executer.cpp:761
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
412
#, kde-format
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
413
msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
414
msgstr "Heu intentat multiplicar un no-nombre, «%1»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
415
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
416
#: interpreter/executer.cpp:763
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
417
#, kde-format
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
418
msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
419
msgstr "Heu intentat multiplicar per un no-nombre, «%1»"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
420
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
421
#: interpreter/executer.cpp:769
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
422
msgid "You need two numbers to divide"
423
msgstr "Necessiteu dos nombres per dividir"
424
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
425
#: interpreter/executer.cpp:774
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
426
msgid "You tried to divide by zero"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
427
msgstr "Heu intentat dividir per zero"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
428
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
429
#: interpreter/executer.cpp:780
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
430
#, kde-format
431
msgid "You tried to divide a non-number, '%1'"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
432
msgstr "Heu intentat dividir un no-nombre, «%1»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
433
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
434
#: interpreter/executer.cpp:782
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
435
#, kde-format
436
msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
437
msgstr "Heu intentat dividir per un no-nombre, «%1»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
438
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
439
#: interpreter/executer.cpp:788
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
440
msgid "You need two numbers to raise a power"
441
msgstr "Necessiteu dos nombres per elevar a una potència"
442
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
443
#: interpreter/executer.cpp:799
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
444
msgid "The result of an exponentiation was too large"
1.5.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.92
445
msgstr "El resultat d'una exponenciació és massa gran"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
446
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
447
#: interpreter/executer.cpp:805
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
448
#, kde-format
449
msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
450
msgstr "Heu intentat elevar un nombre a una potència, «%1»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
451
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
452
#: interpreter/executer.cpp:807
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
453
#, kde-format
454
msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
455
msgstr "Heu intentat elevar a la potència d'un no-nombre, «%1»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
456
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
457
#: interpreter/executer.cpp:813
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
458
msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='"
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
459
msgstr "Necessiteu una variable i un valor o variable per fer un «=»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
460
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
461
#: interpreter/executer.cpp:830
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
462
#, kde-format
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
463
msgid "The function '%1' is already defined."
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
464
msgstr "La funció «%1» ja està definida."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
465
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
466
#: interpreter/executer.cpp:1060
1.12.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
467
msgid "Can't do a sqrt of a negative number"
468
msgstr "No es pot fer una arrel quadrada d'un número negatiu"
469
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
470
#: interpreter/parser.cpp:47
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
471
#, kde-format
472
msgid "Expected a command, instead got '%1'"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
473
msgstr "S'esperava una ordre, però s'ha obtingut «%1»"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
474
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
475
#: interpreter/parser.cpp:80
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
476
#, kde-format
477
msgid "Could not understand '%1'"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
478
msgstr "No s'ha pogut interpretar «%1»"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
479
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
480
#: interpreter/parser.cpp:115
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
481
msgid "A comma was expected here..."
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
482
msgstr "Aquí s'esperava una coma..."
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
483
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
484
#: interpreter/parser.cpp:118
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
485
#, kde-format
486
msgid "Did not expect '%1', instead expected the line to end after %2"
1.1.6 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98
487
msgstr ""
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
488
"No s'esperava «%1», sinó que s'esperava que la línia s'acabés després de %2"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
489
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
490
#: interpreter/parser.cpp:124
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
491
#, kde-format
492
msgid "Expected an assignment, '=', after the variable '%1'"
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
493
msgstr "S'esperava una assignació, «=», després de la variable «%1»"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
494
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
495
#: interpreter/parser.cpp:128
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
496
#, kde-format
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
497
msgid "Did not expect '%1', instead expected a closing parenthesis, ')'"
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
498
msgstr "No s'esperava «%1», sinó que s'esperava un tancament de parèntesi, «)»"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
499
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
500
#: interpreter/parser.cpp:132
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
501
msgid "Expected 'to' after 'for'"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
502
msgstr "S'esperava un «finsa» després del «per»"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
503
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
504
#: interpreter/parser.cpp:135
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
505
msgid "Expected a name for a command after 'learn' command"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
506
msgstr "S'esperava un nom d'ordre després de l'ordre «aprèn»"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
507
1.12.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
508
#: interpreter/parser.cpp:240
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
509
#, kde-format
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
510
msgid "You cannot put '%1' here."
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
511
msgstr "No podeu posar «%1» aquí."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
512
1.12.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
513
#: interpreter/parser.cpp:276
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
514
msgid ""
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
515
"Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to "
516
"close the string."
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
517
msgstr ""
1.1.6 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98
518
"La cadena de text no s'ha tancat correctament. S'esperen unes cometes "
1.9.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3
519
"dobles, «\"», per tancar la cadena."
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
520
1.12.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
521
#: interpreter/parser.cpp:625
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
522
msgid "'for' was called wrongly"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
523
msgstr "«per» s'ha cridat erròniament"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
524
1.12.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
525
#: interpreter/parser.cpp:695
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
526
msgid "Expected a scope after the 'learn' command"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
527
msgstr "S'esperava un abast després de l'ordre «aprèn»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
528
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
529
#: interpreter/translator.cpp:120
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
530
msgctxt ""
531
"You are about to translate the 'True' COMMAND, there are some rules on how "
532
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
533
"learn how to properly translate it."
534
msgid "true"
535
msgstr "cert"
536
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
537
#: interpreter/translator.cpp:127
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
538
msgctxt ""
539
"You are about to translate the 'False' COMMAND, there are some rules on how "
540
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
541
"learn how to properly translate it."
542
msgid "false"
543
msgstr "fals"
544
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
545
#: interpreter/translator.cpp:146
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
546
msgctxt ""
547
"You are about to translate the 'ArgumentSeparator' COMMAND, there are some "
548
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
549
"translator.php to learn how to properly translate it."
550
msgid ","
551
msgstr ","
552
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
553
#: interpreter/translator.cpp:153
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
554
msgctxt ""
555
"You are about to translate the 'DecimalSeparator' COMMAND, there are some "
556
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
557
"translator.php to learn how to properly translate it."
558
msgid "."
559
msgstr "."
560
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
561
#: interpreter/translator.cpp:160
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
562
msgctxt ""
563
"You are about to translate the 'Exit' COMMAND, there are some rules on how "
564
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
565
"learn how to properly translate it."
566
msgid "exit"
567
msgstr "surt"
568
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
569
#: interpreter/translator.cpp:167
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
570
msgctxt ""
571
"You are about to translate the 'If' COMMAND, there are some rules on how to "
572
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
573
"how to properly translate it."
574
msgid "if"
575
msgstr "si"
576
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
577
#: interpreter/translator.cpp:174
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
578
msgctxt ""
579
"You are about to translate the 'Else' COMMAND, there are some rules on how "
580
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
581
"learn how to properly translate it."
582
msgid "else"
583
msgstr "altrament"
584
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
585
#: interpreter/translator.cpp:181
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
586
msgctxt ""
587
"You are about to translate the 'Repeat' COMMAND, there are some rules on how "
588
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
589
"learn how to properly translate it."
590
msgid "repeat"
591
msgstr "repeteix"
592
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
593
#: interpreter/translator.cpp:188
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
594
msgctxt ""
595
"You are about to translate the 'While' COMMAND, there are some rules on how "
596
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
597
"learn how to properly translate it."
598
msgid "while"
599
msgstr "mentre"
600
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
601
#: interpreter/translator.cpp:195
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
602
msgctxt ""
603
"You are about to translate the 'For' COMMAND, there are some rules on how to "
604
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
605
"how to properly translate it."
606
msgid "for"
607
msgstr "per"
608
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
609
#: interpreter/translator.cpp:202
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
610
msgctxt ""
611
"You are about to translate the 'To' COMMAND, there are some rules on how to "
612
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
613
"how to properly translate it."
614
msgid "to"
615
msgstr "finsa"
616
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
617
#: interpreter/translator.cpp:209
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
618
msgctxt ""
619
"You are about to translate the 'Step' COMMAND, there are some rules on how "
620
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
621
"learn how to properly translate it."
622
msgid "step"
623
msgstr "pas"
624
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
625
#: interpreter/translator.cpp:216
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
626
msgctxt ""
627
"You are about to translate the 'Break' COMMAND, there are some rules on how "
628
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
629
"learn how to properly translate it."
630
msgid "break"
631
msgstr "trenca"
632
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
633
#: interpreter/translator.cpp:223
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
634
msgctxt ""
635
"You are about to translate the 'Return' COMMAND, there are some rules on how "
636
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
637
"learn how to properly translate it."
638
msgid "return"
639
msgstr "retorna"
640
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
641
#: interpreter/translator.cpp:230
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
642
msgctxt ""
643
"You are about to translate the 'Wait' COMMAND, there are some rules on how "
644
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
645
"learn how to properly translate it."
646
msgid "wait"
647
msgstr "espera"
648
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
649
#: interpreter/translator.cpp:237
650
msgctxt ""
651
"You are about to translate the 'Assert' COMMAND, there are some rules on how "
652
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
653
"learn how to properly translate it."
654
msgid "assert"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
655
msgstr "declara"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
656
657
#: interpreter/translator.cpp:244
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
658
msgctxt ""
659
"You are about to translate the 'And' COMMAND, there are some rules on how to "
660
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
661
"how to properly translate it."
662
msgid "and"
663
msgstr "i"
664
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
665
#: interpreter/translator.cpp:251
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
666
msgctxt ""
667
"You are about to translate the 'Or' COMMAND, there are some rules on how to "
668
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
669
"how to properly translate it."
670
msgid "or"
671
msgstr "o"
672
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
673
#: interpreter/translator.cpp:258
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
674
msgctxt ""
675
"You are about to translate the 'Not' COMMAND, there are some rules on how to "
676
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
677
"how to properly translate it."
678
msgid "not"
679
msgstr "no"
680
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
681
#: interpreter/translator.cpp:289
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
682
msgctxt ""
683
"You are about to translate the 'Learn' COMMAND, there are some rules on how "
684
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
685
"learn how to properly translate it."
686
msgid "learn"
687
msgstr "aprèn"
688
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
689
#: interpreter/translator.cpp:296
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
690
msgctxt ""
691
"You are about to translate the 'Reset' COMMAND, there are some rules on how "
692
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
693
"learn how to properly translate it."
694
msgid "reset"
1.12.47 by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2
695
msgstr "restableix"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
696
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
697
#: interpreter/translator.cpp:303
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
698
msgctxt ""
699
"You are about to translate the 'Clear' COMMAND, there are some rules on how "
700
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
701
"learn how to properly translate it."
702
msgid "clear"
703
msgstr "neteja"
704
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
705
#: interpreter/translator.cpp:310
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
706
msgctxt ""
707
"You are about to translate the 'Clear' COMMAND ALIAS, there are some rules "
708
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
709
"to learn how to properly translate it."
710
msgid "ccl"
711
msgstr "net"
712
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
713
#: interpreter/translator.cpp:317
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
714
msgctxt ""
715
"You are about to translate the 'Center' COMMAND, there are some rules on how "
716
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
717
"learn how to properly translate it."
718
msgid "center"
719
msgstr "centra"
720
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
721
#: interpreter/translator.cpp:324
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
722
msgctxt ""
723
"You are about to translate the 'Go' COMMAND, there are some rules on how to "
724
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
725
"how to properly translate it."
726
msgid "go"
727
msgstr "vésa"
728
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
729
#: interpreter/translator.cpp:331
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
730
msgctxt ""
731
"You are about to translate the 'GoX' COMMAND, there are some rules on how to "
732
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
733
"how to properly translate it."
734
msgid "gox"
735
msgstr "vésax"
736
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
737
#: interpreter/translator.cpp:338
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
738
msgctxt ""
739
"You are about to translate the 'GoX' COMMAND ALIAS, there are some rules on "
740
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
741
"learn how to properly translate it."
742
msgid "gx"
743
msgstr "vx"
744
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
745
#: interpreter/translator.cpp:345
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
746
msgctxt ""
747
"You are about to translate the 'GoY' COMMAND, there are some rules on how to "
748
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
749
"how to properly translate it."
750
msgid "goy"
751
msgstr "vésay"
752
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
753
#: interpreter/translator.cpp:352
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
754
msgctxt ""
755
"You are about to translate the 'GoY' COMMAND ALIAS, there are some rules on "
756
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
757
"learn how to properly translate it."
758
msgid "gy"
759
msgstr "vy"
760
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
761
#: interpreter/translator.cpp:359
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
762
msgctxt ""
763
"You are about to translate the 'Forward' COMMAND, there are some rules on "
764
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
765
"learn how to properly translate it."
766
msgid "forward"
767
msgstr "avança"
768
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
769
#: interpreter/translator.cpp:366
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
770
msgctxt ""
771
"You are about to translate the 'Forward' COMMAND ALIAS, there are some rules "
772
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
773
"to learn how to properly translate it."
774
msgid "fw"
775
msgstr "av"
776
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
777
#: interpreter/translator.cpp:373
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
778
msgctxt ""
779
"You are about to translate the 'Backward' COMMAND, there are some rules on "
780
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
781
"learn how to properly translate it."
782
msgid "backward"
783
msgstr "recula"
784
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
785
#: interpreter/translator.cpp:380
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
786
msgctxt ""
787
"You are about to translate the 'Backward' COMMAND ALIAS, there are some "
788
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
789
"translator.php to learn how to properly translate it."
790
msgid "bw"
791
msgstr "re"
792
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
793
#: interpreter/translator.cpp:387
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
794
msgctxt ""
795
"You are about to translate the 'Direction' COMMAND, there are some rules on "
796
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
797
"learn how to properly translate it."
798
msgid "direction"
799
msgstr "direcció"
800
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
801
#: interpreter/translator.cpp:394
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
802
msgctxt ""
803
"You are about to translate the 'Direction' COMMAND ALIAS, there are some "
804
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
805
"translator.php to learn how to properly translate it."
806
msgid "dir"
807
msgstr "dir"
808
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
809
#: interpreter/translator.cpp:401
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
810
msgctxt ""
811
"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND, there are some rules on "
812
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
813
"learn how to properly translate it."
814
msgid "turnleft"
815
msgstr "giraesquerra"
816
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
817
#: interpreter/translator.cpp:408
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
818
msgctxt ""
819
"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND ALIAS, there are some "
820
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
821
"translator.php to learn how to properly translate it."
822
msgid "tl"
823
msgstr "ge"
824
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
825
#: interpreter/translator.cpp:415
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
826
msgctxt ""
827
"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND, there are some rules on "
828
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
829
"learn how to properly translate it."
830
msgid "turnright"
831
msgstr "giradreta"
832
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
833
#: interpreter/translator.cpp:422
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
834
msgctxt ""
835
"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND ALIAS, there are some "
836
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
837
"translator.php to learn how to properly translate it."
838
msgid "tr"
839
msgstr "gd"
840
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
841
#: interpreter/translator.cpp:429
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
842
msgctxt ""
843
"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND, there are some rules on "
844
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
845
"learn how to properly translate it."
846
msgid "penwidth"
847
msgstr "gruixllapis"
848
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
849
#: interpreter/translator.cpp:436
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
850
msgctxt ""
851
"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND ALIAS, there are some "
852
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
853
"translator.php to learn how to properly translate it."
854
msgid "pw"
855
msgstr "gl"
856
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
857
#: interpreter/translator.cpp:443
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
858
msgctxt ""
859
"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND, there are some rules on how "
860
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
861
"learn how to properly translate it."
862
msgid "penup"
863
msgstr "aixecallapis"
864
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
865
#: interpreter/translator.cpp:450
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
866
msgctxt ""
867
"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND ALIAS, there are some rules "
868
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
869
"to learn how to properly translate it."
870
msgid "pu"
871
msgstr "al"
872
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
873
#: interpreter/translator.cpp:457
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
874
msgctxt ""
875
"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND, there are some rules on "
876
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
877
"learn how to properly translate it."
878
msgid "pendown"
879
msgstr "baixallapis"
880
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
881
#: interpreter/translator.cpp:464
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
882
msgctxt ""
883
"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND ALIAS, there are some rules "
884
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
885
"to learn how to properly translate it."
886
msgid "pd"
887
msgstr "bl"
888
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
889
#: interpreter/translator.cpp:471
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
890
msgctxt ""
891
"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND, there are some rules on "
892
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
893
"learn how to properly translate it."
894
msgid "pencolor"
895
msgstr "colorllapis"
896
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
897
#: interpreter/translator.cpp:478
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
898
msgctxt ""
899
"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND ALIAS, there are some "
900
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
901
"translator.php to learn how to properly translate it."
902
msgid "pc"
903
msgstr "cl"
904
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
905
#: interpreter/translator.cpp:485
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
906
msgctxt ""
907
"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules "
908
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
909
"to learn how to properly translate it."
910
msgid "canvascolor"
911
msgstr "colorpaper"
912
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
913
#: interpreter/translator.cpp:492
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
914
msgctxt ""
915
"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND ALIAS, there are some "
916
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
917
"translator.php to learn how to properly translate it."
918
msgid "cc"
919
msgstr "cp"
920
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
921
#: interpreter/translator.cpp:499
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
922
msgctxt ""
923
"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND, there are some rules on "
924
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
925
"learn how to properly translate it."
926
msgid "canvassize"
927
msgstr "midapaper"
928
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
929
#: interpreter/translator.cpp:506
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
930
msgctxt ""
931
"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND ALIAS, there are some "
932
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
933
"translator.php to learn how to properly translate it."
934
msgid "cs"
935
msgstr "mp"
936
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
937
#: interpreter/translator.cpp:513
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
938
msgctxt ""
939
"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND, there are some rules on "
940
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
941
"learn how to properly translate it."
942
msgid "spriteshow"
943
msgstr "mostra"
944
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
945
#: interpreter/translator.cpp:520
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
946
msgctxt ""
947
"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND ALIAS, there are some "
948
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
949
"translator.php to learn how to properly translate it."
950
msgid "ss"
951
msgstr "mo"
952
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
953
#: interpreter/translator.cpp:527
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
954
msgctxt ""
955
"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND, there are some rules on "
956
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
957
"learn how to properly translate it."
958
msgid "spritehide"
959
msgstr "oculta"
960
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
961
#: interpreter/translator.cpp:534
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
962
msgctxt ""
963
"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND ALIAS, there are some "
964
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
965
"translator.php to learn how to properly translate it."
966
msgid "sh"
967
msgstr "oc"
968
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
969
#: interpreter/translator.cpp:541
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
970
msgctxt ""
971
"You are about to translate the 'Print' COMMAND, there are some rules on how "
972
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
973
"learn how to properly translate it."
974
msgid "print"
975
msgstr "imprimeix"
976
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
977
#: interpreter/translator.cpp:548
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
978
msgctxt ""
979
"You are about to translate the 'FontSize' COMMAND, there are some rules on "
980
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
981
"learn how to properly translate it."
982
msgid "fontsize"
983
msgstr "midalletra"
984
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
985
#: interpreter/translator.cpp:555
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
986
msgctxt ""
987
"You are about to translate the 'Random' COMMAND, there are some rules on how "
988
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
989
"learn how to properly translate it."
990
msgid "random"
991
msgstr "aleatori"
992
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
993
#: interpreter/translator.cpp:562
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
994
msgctxt ""
995
"You are about to translate the 'Random' COMMAND ALIAS, there are some rules "
996
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
997
"to learn how to properly translate it."
998
msgid "rnd"
999
msgstr "ale"
1000
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1001
#: interpreter/translator.cpp:569
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1002
msgctxt ""
1003
"You are about to translate the 'GetX' COMMAND, there are some rules on how "
1004
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
1005
"learn how to properly translate it."
1006
msgid "getx"
1007
msgstr "obtinguesx"
1008
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1009
#: interpreter/translator.cpp:576
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1010
msgctxt ""
1011
"You are about to translate the 'GetY' COMMAND, there are some rules on how "
1012
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
1013
"learn how to properly translate it."
1014
msgid "gety"
1015
msgstr "obtinguesy"
1016
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1017
#: interpreter/translator.cpp:583
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1018
msgctxt ""
1019
"You are about to translate the 'Message' COMMAND, there are some rules on "
1020
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
1021
"learn how to properly translate it."
1022
msgid "message"
1023
msgstr "missatge"
1024
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1025
#: interpreter/translator.cpp:590
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1026
msgctxt ""
1027
"You are about to translate the 'Ask' COMMAND, there are some rules on how to "
1028
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
1029
"how to properly translate it."
1030
msgid "ask"
1031
msgstr "pregunta"
1032
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1033
#: interpreter/translator.cpp:597
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1034
msgctxt ""
1035
"You are about to translate the 'Pi' COMMAND, there are some rules on how to "
1036
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
1037
"how to properly translate it."
1038
msgid "pi"
1039
msgstr "pi"
1040
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1041
#: interpreter/translator.cpp:604
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1042
msgctxt ""
1043
"You are about to translate the 'Tan' COMMAND, there are some rules on how to "
1044
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
1045
"how to properly translate it."
1046
msgid "tan"
1047
msgstr "tan"
1048
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1049
#: interpreter/translator.cpp:611
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1050
msgctxt ""
1051
"You are about to translate the 'Sin' COMMAND, there are some rules on how to "
1052
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
1053
"how to properly translate it."
1054
msgid "sin"
1055
msgstr "sin"
1056
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1057
#: interpreter/translator.cpp:618
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1058
msgctxt ""
1059
"You are about to translate the 'Cos' COMMAND, there are some rules on how to "
1060
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
1061
"how to properly translate it."
1062
msgid "cos"
1063
msgstr "cos"
1064
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1065
#: interpreter/translator.cpp:625
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1066
msgctxt ""
1067
"You are about to translate the 'ArcTan' COMMAND, there are some rules on how "
1068
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
1069
"learn how to properly translate it."
1070
msgid "arctan"
1071
msgstr "arctan"
1072
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1073
#: interpreter/translator.cpp:632
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1074
msgctxt ""
1075
"You are about to translate the 'ArcSin' COMMAND, there are some rules on how "
1076
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
1077
"learn how to properly translate it."
1078
msgid "arcsin"
1079
msgstr "arcsin"
1080
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1081
#: interpreter/translator.cpp:639
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1082
msgctxt ""
1083
"You are about to translate the 'ArcCos' COMMAND, there are some rules on how "
1084
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
1085
"learn how to properly translate it."
1086
msgid "arccos"
1087
msgstr "arccos"
1088
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1089
#: interpreter/translator.cpp:646
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1090
msgctxt ""
1091
"You are about to translate the 'Sqrt' COMMAND, there are some rules on how "
1092
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
1093
"learn how to properly translate it."
1094
msgid "sqrt"
1095
msgstr "arrel"
1096
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1097
#: interpreter/translator.cpp:653
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1098
msgctxt ""
1099
"You are about to translate the 'Round' COMMAND, there are some rules on how "
1100
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
1101
"learn how to properly translate it."
1102
msgid "round"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
1103
msgstr "arrod"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1104
1.12.5 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1105
#: interpreter/translator.cpp:660
1106
msgctxt ""
1107
"You are about to translate the 'GetDirection' COMMAND, there are some rules "
1108
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
1109
"to learn how to properly translate it."
1110
msgid "getdirection"
1111
msgstr "obtinguesdireccio"
1112
1.12.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1113
#: interpreter/translator.cpp:667
1114
msgctxt ""
1115
"You are about to translate the 'Mod' COMMAND, there are some rules on how to "
1116
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
1117
"how to properly translate it."
1118
msgid "mod"
1119
msgstr "mod"
1120
1121
#: interpreter/translator.cpp:686
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1122
msgctxt ""
1123
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
1124
"translator.php to learn know how to properly translate it."
1125
msgid "triangle"
1126
msgstr "triangle"
1127
1.12.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1128
#: interpreter/translator.cpp:698
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1129
msgctxt ""
1130
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
1131
"translator.php to learn know how to properly translate it."
1132
msgid "curly"
1133
msgstr "espirals"
1134
1.12.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1135
#: interpreter/translator.cpp:716
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1136
msgctxt ""
1137
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
1138
"translator.php to learn know how to properly translate it."
1139
msgid "arrow"
1140
msgstr "fletxa"
1141
1.12.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1142
#: interpreter/translator.cpp:743
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1143
msgctxt ""
1144
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
1145
"translator.php to learn know how to properly translate it."
1146
msgid "flower"
1147
msgstr "flor"
1148
1.12.16 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1149
#. i18n: ectx: Menu (file)
1150
#: kturtleui.rc:6
1151
msgid "&File"
1152
msgstr "&Fitxer"
1153
1154
#. i18n: ectx: Menu (examples)
1155
#: kturtleui.rc:11
1156
msgid "&Examples"
1157
msgstr "&Exemples"
1158
1159
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1160
#: kturtleui.rc:24
1161
msgid "&Edit"
1162
msgstr "&Edita"
1163
1164
#. i18n: ectx: Menu (canvas)
1165
#: kturtleui.rc:41 mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541
1166
msgid "&Canvas"
1167
msgstr "&Llenç"
1168
1169
#. i18n: ectx: Menu (run)
1170
#: kturtleui.rc:47 mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436
1171
msgid "&Run"
1172
msgstr "&Executa"
1173
1174
#. i18n: ectx: Menu (speed)
1175
#: kturtleui.rc:51
1176
msgid "&Run Speed"
1177
msgstr "&Velocitat d'execució"
1178
1179
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1180
#: kturtleui.rc:60
1181
msgid "&Tools"
1182
msgstr "&Eines"
1183
1184
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1185
#: kturtleui.rc:64
1186
msgid "&Settings"
1187
msgstr "&Arranjament"
1188
1189
#. i18n: ectx: Menu (language)
1190
#: kturtleui.rc:65
1191
msgid "&Script Language"
1192
msgstr "Llenguatge d'&script"
1193
1194
#. i18n: ectx: Menu (help)
1195
#: kturtleui.rc:75
1196
msgid "&Help"
1197
msgstr "&Ajuda"
1198
1199
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1200
#: kturtleui.rc:80
1201
msgid "Main Toolbar"
1202
msgstr "Barra d'eines principal"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1203
1204
#: main.cpp:40
1205
msgid ""
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1206
"KTurtle is an educational programming environment that aims to make learning "
1207
"how to program as easy as possible. To achieve this KTurtle makes all "
1208
"programming tools available from the user interface. The programming "
1209
"language used is TurtleScript which allows its commands to be translated."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1210
msgstr ""
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1211
"KTurtle és un entorn educatiu de programació que pretén ensenyar a programar "
1212
"de la manera més senzilla possible. Per aconseguir-ho KTurtle permet accedir "
1213
"atotes les eines de programació des de la interfície amb l'usuari. El "
1214
"llenguatge de programació és el TurtleScript que permet traduir-ne les "
1215
"ordres."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1216
1217
#: main.cpp:49
1218
msgid "KTurtle"
1219
msgstr "KTurtle"
1220
1221
#: main.cpp:50
1222
msgid "Cies Breijs"
1223
msgstr "Cies Breijs"
1224
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1225
#: main.cpp:50
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1226
msgid "Initiator and core developer"
1227
msgstr "Iniciador i desenvolupador principal"
1228
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1229
#: main.cpp:51
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1230
msgid "Niels Slot"
1231
msgstr "Niels Slot"
1232
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1233
#: main.cpp:51 main.cpp:52
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1234
msgid "Core developer"
1235
msgstr "Desenvolupador principal"
1236
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1237
#: main.cpp:52
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1238
msgid "Mauricio Piacentini"
1239
msgstr "Mauricio Piacentini"
1240
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1241
#: main.cpp:58
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1242
msgid "File or URL to open (in the GUI mode)"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1243
msgstr "Fitxer o URL a obrir (en mode IGU)"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1244
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1245
#: main.cpp:60
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1246
msgid ""
1247
"Starts KTurtle in D-Bus mode (without a GUI), good for automated unit test "
1248
"scripts"
1249
msgstr ""
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1250
"Inicia KTurtle en mode D-Bus (sense una IGU), útil per a scripts de "
1251
"comprovació automàtica de la unitat"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1252
1253
#: main.cpp:62
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1254
msgid ""
1255
"Starts KTurtle in testing mode (without a GUI), directly runs the specified "
1256
"local file"
1257
msgstr ""
1258
"Inicia KTurtle en mode de proves (sense una IGU), executant directament el "
1259
"fitxer local especificat"
1260
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1261
#: main.cpp:64
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1262
msgid ""
1263
"Specifies the localization language by a language code, defaults to \"en_US"
1264
"\" (only works in testing mode)"
1265
msgstr ""
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
1266
"Especifica l'idioma de localització per codi d'idioma, essent el «en_US» el "
1267
"predeterminat (només funciona en mode de proves)"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1268
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1269
#: main.cpp:68
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1270
msgid ""
1271
"Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers "
1272
"only)"
1273
msgstr ""
1.12.36 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.12.0
1274
"Tradueix el codi turtle a cadenes d'exemple de C++ incrustable (només per a "
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1275
"desenvolupadors)"
1276
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1277
#: mainwindow.cpp:82
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1278
msgctxt "@info:status the application is ready for commands"
1279
msgid "Ready"
1280
msgstr "A punt"
1281
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1282
#: mainwindow.cpp:197
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1283
msgid "Create a new file"
1284
msgstr "Crea un fitxer nou"
1285
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1286
#: mainwindow.cpp:198
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1287
msgid "New File: Create a new file"
1288
msgstr "Fitxer nou: Crea un nou fitxer"
1289
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1290
#: mainwindow.cpp:201
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1291
msgid "Open an existing file"
1292
msgstr "Obre un fitxer existent"
1293
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1294
#: mainwindow.cpp:202
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1295
msgid "Open File: Open an existing file"
1296
msgstr "Obre fitxer: Obre un fitxer existent"
1297
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1298
#: mainwindow.cpp:206
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1299
msgid "Open a recently used file"
1300
msgstr "Obre un fitxer usat recentment"
1301
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1302
#: mainwindow.cpp:207
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1303
msgid "Open Recent File: Open a recently used file"
1304
msgstr "Obre un fitxer recent: Obre un fitxer usat recentment"
1305
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1306
#: mainwindow.cpp:209 mainwindow.cpp:211
1307
msgid "Get more examples..."
1.5.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.92
1308
msgstr "Aconsegueix més exemples..."
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1309
1310
#: mainwindow.cpp:215
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1311
msgid "Save the current file to disk"
1312
msgstr "Desa el fitxer actual al disc"
1313
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1314
#: mainwindow.cpp:216
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1315
msgid "Save File: Save the current file to disk"
1316
msgstr "Desa el fitxer: Desa el fitxer actual al disc"
1317
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1318
#: mainwindow.cpp:220
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1319
msgid "Save the current file under a different name"
1320
msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
1321
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1322
#: mainwindow.cpp:221
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1323
msgid "Save File As: Save the current file under a different name"
1324
msgstr "Desa el fitxer com a: desa el fitxer actual amb un nom diferent"
1325
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1326
#: mainwindow.cpp:224
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1327
msgid "Export to &HTML..."
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1328
msgstr "Exporta a &HTML..."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1329
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1330
#: mainwindow.cpp:225
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1331
msgid "Export the contents of the editor as HTML"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1332
msgstr "Exporta el contingut de l'editor com a HTML"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1333
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1334
#: mainwindow.cpp:226
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1335
msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1336
msgstr "Exporta a HTML: Esporta el contingut de l'editor com a HTML"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1337
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1338
#: mainwindow.cpp:230
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1339
msgid "Print the code"
1340
msgstr "Imprimeix el codi"
1341
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1342
#: mainwindow.cpp:231
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1343
msgid "Print: Print the code"
1344
msgstr "Imprimeix: Imprimeix el codi"
1345
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1346
#: mainwindow.cpp:234
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1347
msgid "Quit KTurtle"
1348
msgstr "Surt de KTurtle"
1349
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1350
#: mainwindow.cpp:235
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1351
msgid "Quit: Quit KTurtle"
1.9.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3
1352
msgstr "Surt: Surt del KTurtle"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1353
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1354
#: mainwindow.cpp:239
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1355
msgid "Undo a change in the editor"
1356
msgstr "Desfés un canvi en l'editor"
1357
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1358
#: mainwindow.cpp:240
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1359
msgid "Undo: Undo a change in the editor"
1360
msgstr "Desfés: Desfés un canvi en l'editor"
1361
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1362
#: mainwindow.cpp:245
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1363
msgid "Redo a previously undone change in the editor"
1364
msgstr "Refés un canvi prèviament desfet a l'editor"
1365
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1366
#: mainwindow.cpp:246
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1367
msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor"
1368
msgstr "Refés: Refà un canvi prèviament desfet a l'editor"
1369
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1370
#: mainwindow.cpp:251
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1371
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
1.1.22 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
1372
msgstr "Talla el text seleccionat al porta-retalls"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1373
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1374
#: mainwindow.cpp:252
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1375
msgid "Cut: Cut the selected text to the clipboard"
1.1.22 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
1376
msgstr "Talla: Talla el text seleccionat al porta-retalls"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1377
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1378
#: mainwindow.cpp:257
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1379
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
1.1.22 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
1380
msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1381
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1382
#: mainwindow.cpp:258
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1383
msgid "Copy: Copy the selected text to the clipboard"
1.1.22 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
1384
msgstr "Copia: Copia el text seleccionat al porta-retalls"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1385
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1386
#: mainwindow.cpp:263
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1387
msgid "Paste the clipboard's content into the current selection"
1.1.22 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
1388
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls a la selecció actual"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1389
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1390
#: mainwindow.cpp:264
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1391
msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection"
1.1.22 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
1392
msgstr "Enganxa: Enganxa el contingut del porta-retalls a la selecció actual"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1393
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1394
#: mainwindow.cpp:267
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1395
msgid "Select all the code in the editor"
1396
msgstr "Selecciona tot el codi en l'editor"
1397
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1398
#: mainwindow.cpp:268
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1399
msgid "Select All: Select all the code in the editor"
1400
msgstr "Selecciona-ho tot: Selecciona tot el codi en l'editor"
1401
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1402
#: mainwindow.cpp:271
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1403
msgid "Overwrite Mode"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
1404
msgstr "Mode de sobreescriptura"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1405
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1406
#: mainwindow.cpp:273
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1407
msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode"
1408
msgstr "Commuta entre el mode d'«inserir» i el de «sobreescriure»"
1409
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1410
#: mainwindow.cpp:274
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1411
msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode"
1.1.6 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98
1412
msgstr ""
1413
"Mode de sobreescriptura: Commuta entre el mode d'«inserir» i el de "
1414
"«sobreescriure»"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1415
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1416
#: mainwindow.cpp:281
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1417
msgid "Search through the code in the editor"
1418
msgstr "Cerca a través del codi en l'editor"
1419
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1420
#: mainwindow.cpp:282
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1421
msgid "Find: Search through the code in the editor"
1422
msgstr "Cerca: Cerca a través del codi en l'editor"
1423
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1424
#: mainwindow.cpp:285
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1425
msgid "Continue searching through the code in the editor"
1426
msgstr "Continua cercant a través del codi en l'editor"
1427
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1428
#: mainwindow.cpp:286
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1429
msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor"
1430
msgstr "Cerca el següent: Continua cercant a través del codi en l'editor"
1431
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1432
#: mainwindow.cpp:289
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1433
msgid "Continue searching backwards through the code in the editor"
1434
msgstr "Continua cercant enrere a través del codi en l'editor"
1435
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1436
#: mainwindow.cpp:290
1.1.6 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98
1437
msgid ""
1438
"Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1439
msgstr "Cerca el previ: Continua cercant enrere a través del codi en l'editor"
1440
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1441
#: mainwindow.cpp:299
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1442
msgid "Export to &Image (PNG)..."
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1443
msgstr "Exporta a &imatge (PNG)..."
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1444
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1445
#: mainwindow.cpp:300
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1446
msgid "Export the current canvas to a PNG raster image"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1447
msgstr "Exporta el llenç actual a una imatge PNG"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1448
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1449
#: mainwindow.cpp:301
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1450
msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1451
msgstr "Exporta a PNG: Exporta el llenç actual a una imatge PNG"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1452
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1453
#: mainwindow.cpp:305
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1454
msgid "Export to &Drawing (SVG)..."
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1455
msgstr "Exporta a &dibuix (SVG)..."
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1456
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1457
#: mainwindow.cpp:306
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1458
msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1459
msgstr "Exporta el llenç actual a Gràfics Vectorials Escalables"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1460
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1461
#: mainwindow.cpp:307
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1462
msgid "Export to SVG: Export the current canvas to Scalable Vector Graphics"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1463
msgstr "Exporta a SVG: Exporta el llenç actual a Gràfics Vectorials Escalables"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1464
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1465
#: mainwindow.cpp:310
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1466
msgid "&Print Canvas..."
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1467
msgstr "&imprimeix el llenç..."
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1468
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1469
#: mainwindow.cpp:312
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1470
msgid "Print the canvas"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1471
msgstr "Imprimeix el llenç"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1472
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1473
#: mainwindow.cpp:313
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1474
msgid "Print: Print the canvas"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1475
msgstr "Imprimeix: Imprimeix el llenç"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1476
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1477
#: mainwindow.cpp:320
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1478
msgid "Execute the program"
1479
msgstr "Executa el programa"
1480
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1481
#: mainwindow.cpp:321
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1482
msgid "Run: Execute the program"
1483
msgstr "Executa: Executa el programa"
1484
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1485
#: mainwindow.cpp:324
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1486
msgid "&Pause"
1487
msgstr "&Pausa"
1488
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1489
#: mainwindow.cpp:328
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1490
msgid "Pause execution"
1491
msgstr "Pausa l'execució"
1492
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1493
#: mainwindow.cpp:329
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1494
msgid "Pause: Pause execution"
1495
msgstr "Pausa: Fa una pausa a l'execució"
1496
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1497
#: mainwindow.cpp:332
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1498
msgid "&Abort"
1499
msgstr "&Avorta"
1500
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1501
#: mainwindow.cpp:335
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1502
msgid "Stop executing program"
1503
msgstr "Atura el programa en execució"
1504
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1505
#: mainwindow.cpp:336
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1506
msgid "Abort: Stop executing program"
1507
msgstr "Avorta: Atura el programa en execució"
1508
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1509
#: mainwindow.cpp:346
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1510
msgid "&Direction Chooser..."
1511
msgstr "Selector de &direcció..."
1512
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1513
#: mainwindow.cpp:348
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1514
msgid "Shows the direction chooser dialog"
1515
msgstr "Mostra el diàleg de selecció de direcció"
1516
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1517
#: mainwindow.cpp:349
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1518
msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog"
1519
msgstr "Selector de direcció: Mostra el diàleg de selecció de direcció"
1520
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1521
#: mainwindow.cpp:352
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1522
msgid "&Color Picker..."
1523
msgstr "Selector de &color..."
1524
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1525
#: mainwindow.cpp:354
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1526
msgid "Shows the color picker dialog"
1527
msgstr "Mostra el diàleg de selecció de color"
1528
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1529
#: mainwindow.cpp:355
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1530
msgid "Color Picker: Show the color picker dialog"
1531
msgstr "Selector de color: Mostra el diàleg de selecció de color"
1532
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1533
#: mainwindow.cpp:359
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1534
msgid "Show &Editor"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
1535
msgstr "Mostra l'&editor"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1536
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1537
#: mainwindow.cpp:361
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1538
msgid "Show or hide the Code Editor"
1539
msgstr "Mostra o oculta l'editor de codi"
1540
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1541
#: mainwindow.cpp:362
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1542
msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor"
1543
msgstr "Mostra l'editor de codi: Mostra o oculta l'editor de codi"
1544
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1545
#: mainwindow.cpp:369
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1546
msgid "Show &Inspector"
1547
msgstr "Mostra l'&inspector"
1548
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1549
#: mainwindow.cpp:371
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1550
msgid "Show or hide the Inspector"
1551
msgstr "Mostra o oculta l'inspector"
1552
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1553
#: mainwindow.cpp:372
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1554
msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector"
1555
msgstr "Mostra l'inspector: Mostra o oculta l'inspector"
1556
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1557
#: mainwindow.cpp:379
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1558
msgid "Show E&rrors"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
1559
msgstr "Mostra els e&rrors"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1560
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1561
#: mainwindow.cpp:381
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1562
msgid "Show or hide the Errors tab"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
1563
msgstr "Mostra o oculta la pestanya dels errors"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1564
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1565
#: mainwindow.cpp:382
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1566
msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
1567
msgstr "Mostra els errors: Mostra o oculta la pestanya dels errors"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1568
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1569
#: mainwindow.cpp:396
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1570
msgid "Show &Line Numbers"
1571
msgstr "Mostra els números de les &línies"
1572
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1573
#: mainwindow.cpp:398
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1574
msgid "Turn the line numbers on/off in the editor"
1575
msgstr "Activa/desactiva els números de línia a l'editor"
1576
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1577
#: mainwindow.cpp:399
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1578
msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor"
1.1.6 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98
1579
msgstr ""
1580
"Mostra els números de línia: Activa/desactiva els números de línia a l'editor"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1581
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1582
#: mainwindow.cpp:410
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1583
msgid "Get help on the command under the cursor"
1584
msgstr "Obtingues ajuda sobre l'ordre situada sota el cursor"
1585
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1586
#: mainwindow.cpp:411
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1587
msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor"
1.1.6 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98
1588
msgstr ""
1589
"Ajuda del context: obtingues ajuda sobre l'ordre situada sota el cursor"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1590
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1591
#: mainwindow.cpp:416
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1592
msgid "Help"
1593
msgstr "Ajuda"
1594
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1595
#: mainwindow.cpp:417
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1596
msgid "Help: Open manual for KTurtle"
1597
msgstr "Ajuda: Obre el manual de KTurtle"
1598
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1599
#: mainwindow.cpp:421
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1600
msgid "Console"
1601
msgstr "Consola"
1602
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1603
#: mainwindow.cpp:428
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1604
msgid "Execute"
1605
msgstr "Executa"
1606
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1607
#: mainwindow.cpp:430
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1608
msgid "Execute: Executes the current line in the console"
1609
msgstr "Executa: Executa la línia actual a l'intèrpret d'ordres"
1610
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1611
#: mainwindow.cpp:440
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1612
msgid "Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed"
1613
msgstr ""
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1614
"Executa el programa, o utilitza el menú desplegable per seleccionar la "
1615
"velocitat d'execució"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1616
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1617
#: mainwindow.cpp:441
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1618
msgid ""
1619
"Run: Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed"
1620
msgstr ""
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1621
"Executa: Executa el programa, o utilitza el menú desplegable per seleccionar "
1622
"la velocitat d'execució"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1623
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1624
#: mainwindow.cpp:444
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1625
msgctxt "@option:radio"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1626
msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)"
1.5.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.92
1627
msgstr "Velocitat màxima (&sense ressaltat ni inspector)"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1628
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1629
#: mainwindow.cpp:447
1630
msgid "Run the program at full speed, with highlighting and inspector disabled"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1631
msgstr ""
1.5.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.92
1632
"Executa el programa a la màxima velocitat, amb el ressaltat i l'inspector "
1633
"deshabilitats"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1634
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1635
#: mainwindow.cpp:448
1636
msgid ""
1637
"Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector "
1638
"disabled"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1639
msgstr ""
1640
"Velocitat màxima: Executa el programa a la màxima velocitat, amb el "
1.5.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.92
1641
"ressaltat i l'inspector deshabilitats"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1642
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1643
#: mainwindow.cpp:453
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1644
msgctxt "@option:radio"
1645
msgid "&Full Speed"
1646
msgstr "&Velocitat màxima"
1647
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1648
#: mainwindow.cpp:457
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1649
msgid "Run the program at full speed"
1650
msgstr "Executa el programa a la màxima velocitat"
1651
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1652
#: mainwindow.cpp:458
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1653
msgid "Full Speed: Run the program at full speed"
1654
msgstr "Velocitat màxima: executa el programa a la màxima velocitat"
1655
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1656
#: mainwindow.cpp:463
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1657
msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
1658
msgid "&Slow"
1659
msgstr "&Lenta"
1660
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1661
#: mainwindow.cpp:466
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
1662
msgid "Run the program at a slow speed"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1663
msgstr "Executa el programa a una velocitat lenta"
1664
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1665
#: mainwindow.cpp:467
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
1666
msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1667
msgstr "Velocitat lenta: Executa el programa a una velocitat lenta"
1668
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1669
#: mainwindow.cpp:472
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1670
msgctxt "@option:radio"
1671
msgid "S&lower"
1672
msgstr "Més &lenta"
1673
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1674
#: mainwindow.cpp:475
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
1675
msgid "Run the program at a slower speed"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1676
msgstr "Executa el programa a una velocitat més lenta"
1677
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1678
#: mainwindow.cpp:476
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
1679
msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1680
msgstr "Més lenta: Executa el programa a una velocitat més lenta"
1681
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1682
#: mainwindow.cpp:481
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1683
msgctxt "@option:radio"
1684
msgid "Sl&owest"
1685
msgstr "La &més lenta"
1686
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1687
#: mainwindow.cpp:484
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
1688
msgid "Run the program at the slowest speed"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1689
msgstr "Executa el programa a la velocitat més lenta"
1690
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1691
#: mainwindow.cpp:485
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
1692
msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1693
msgstr "El més lent: executa el programa a la velocitat més lenta"
1694
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1695
#: mainwindow.cpp:490
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1696
msgctxt "@option:radio"
1697
msgid "S&tep-by-Step"
1698
msgstr "&Instrucció a instrucció"
1699
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1700
#: mainwindow.cpp:493
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1701
msgid "Run the program one step at a time"
1702
msgstr "Executa el programa instrucció a instrucció"
1703
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1704
#: mainwindow.cpp:494
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1705
msgid "Step Speed: Run the program one step at a time"
1706
msgstr "Velocitat al pas: Executa el programa instrucció a instrucció"
1707
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1708
#: mainwindow.cpp:515
1.1.6 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98
1709
msgid ""
1710
"Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1711
msgstr ""
1712
"Paper: L'espai per on es mou i dibuixa la tortuga quan el programa s'està "
1713
"executant"
1714
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1715
#: mainwindow.cpp:525
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1716
msgid "E&rrors"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
1717
msgstr "E&rrors"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1718
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1719
#: mainwindow.cpp:555
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1720
msgid "&Editor"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
1721
msgstr "&Editor"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1722
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1723
#: mainwindow.cpp:569
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1724
msgid "Editor: Write your KTurtle commands here"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
1725
msgstr "Editor: Escriviu aquí les vostres ordres de KTurtle"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1726
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1727
#: mainwindow.cpp:572
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1728
msgid "&Inspector"
1729
msgstr "&Inspector"
1730
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1731
#: mainwindow.cpp:582
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1732
msgid ""
1733
"Inspector: See information about variables and functions when the program "
1734
"runs"
1735
msgstr ""
1736
"Inspector: Permet veure informació sobre variables i funcions quan el "
1737
"programa s'està executant"
1738
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1739
#: mainwindow.cpp:677
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1740
#, kde-format
1741
msgid "Switch to the %1 dictionary"
1742
msgstr "Commuta al diccionari %1"
1743
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1744
#: mainwindow.cpp:752
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1745
msgid " OVR "
1746
msgstr " SOB "
1747
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1748
#: mainwindow.cpp:752
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1749
msgid " INS "
1750
msgstr " INS "
1751
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1752
#: mainwindow.cpp:760
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1753
msgid "<nothing under cursor>"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1754
msgstr "<res sota el cursor>"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1755
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1756
#: mainwindow.cpp:761
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1757
#, kde-format
1758
msgid "Help on: %1"
1759
msgstr "Ajuda sobre: %1"
1760
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1761
#: mainwindow.cpp:766
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1762
#, kde-format
1763
msgid " Line: %1 Column: %2 "
1764
msgstr " Línia: %1 Columna: %2 "
1765
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1766
#: mainwindow.cpp:775
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1767
#, kde-format
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1768
msgid "\"%1\" <%2>"
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1769
msgstr "«%1» <%2>"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1770
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1771
#: mainwindow.cpp:778
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1772
msgid "<variable>"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1773
msgstr "<variable>"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1774
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1775
#: mainwindow.cpp:779
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1776
msgid "<number>"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1777
msgstr "<número>"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1778
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1779
#: mainwindow.cpp:780
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1780
msgid "<comment>"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1781
msgstr "<comentari>"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1782
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1783
#: mainwindow.cpp:781
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1784
msgid "<string>"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1785
msgstr "<cadena de text>"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1786
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1787
#: mainwindow.cpp:787
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1788
msgid "scope"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1789
msgstr "àmbit"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1790
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1791
#: mainwindow.cpp:789
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1792
msgid "assignment"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1793
msgstr "assignació"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1794
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1795
#: mainwindow.cpp:791
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1796
msgid "parenthesis"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1797
msgstr "parèntesi"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1798
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1799
#: mainwindow.cpp:793
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1800
msgid "mathematical operator"
1801
msgstr "operador matemàtic"
1802
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1803
#: mainwindow.cpp:795
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1804
msgid "expression"
1805
msgstr "expressió"
1806
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1807
#: mainwindow.cpp:797
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1808
msgid "boolean operator"
1809
msgstr "operador booleà"
1810
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1811
#: mainwindow.cpp:799
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1812
msgid "learned command"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1813
msgstr "ordre apresa"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1814
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1815
#: mainwindow.cpp:801
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1816
msgid "argument separator"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1817
msgstr "separador d'arguments"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1818
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1819
#: mainwindow.cpp:804
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1820
msgid "command"
1821
msgstr "ordre"
1822
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1823
#: mainwindow.cpp:807
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1824
msgid "controller command"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1825
msgstr "ordre de controladora"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1826
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1827
#: mainwindow.cpp:832
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1828
#, kde-format
1829
msgid "Could not change the language to %1."
1830
msgstr "No s'ha pogut canviar l'idioma a %1."
1831
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1832
#: mainwindow.cpp:841
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1833
msgid "English [built in]"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
1834
msgstr "Anglès [incorporat]"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1835
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1836
#: mainwindow.cpp:842
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1837
#, kde-format
1838
msgid "%1 (%2)"
1839
msgstr "%1 (%2)"
1840
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1841
#: mainwindow.cpp:992
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1842
msgid "untitled"
1843
msgstr "sense títol"
1844
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1845
#: mainwindow.cpp:1032
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1846
msgid "PNG Images"
1847
msgstr "Imatges PNG"
1848
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1849
#: mainwindow.cpp:1032
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1850
msgid "Save as Picture"
1851
msgstr "Desa com a imatge"
1852
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1853
#: mainwindow.cpp:1055
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1854
msgid "Scalable Vector Graphics"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1855
msgstr "Gràfics Vectorials Escalables"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1856
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1857
#: mainwindow.cpp:1055
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1858
msgid "Save as SVG"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1859
msgstr "Desa com a SVG"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1860
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1861
#: mainwindow.cpp:1071
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1862
msgid "HTML documents"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1863
msgstr "Documents HTML"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1864
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1865
#: mainwindow.cpp:1071
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1866
msgid "Save code as HTML"
1.1.19 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1867
msgstr "Desa el codi com a HTML"
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1868
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1869
#: mainwindow.cpp:1095
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1870
msgid "Input"
1871
msgstr "Entrada"
1872
1.2.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1873
#: mainwindow.cpp:1104
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1874
msgid "Message"
1875
msgstr "Missatge"
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
1876
1.12.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1
1877
#~ msgid "&Quit"
1878
#~ msgstr "&Surt"
1879
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90
1880
#~ msgid "Internationalized string with an %1"
1881
#~ msgstr "Cadena internacionalitzada amb un %1"