1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1 |
# Translation of kturtle.po to Catalan
|
1.12.47
by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2 |
2 |
# Copyright (C) 2004-2014 This_file_is_part_of_KDE
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
3 |
#
|
1.12.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.2 |
4 |
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005.
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
5 |
# David Gil <al016950@yahoo.es>, 2005.
|
1.12.47
by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2 |
6 |
# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
7 |
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
8 |
msgid "" |
9 |
msgstr "" |
|
10 |
"Project-Id-Version: kturtle\n" |
|
11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
1.12.27
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
12 |
"POT-Creation-Date: 2013-02-17 03:27+0100\n" |
1.12.47
by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2 |
13 |
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 19:02+0200\n" |
14 |
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n" |
|
1.1.22
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
15 |
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |
1.12.7
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
16 |
"Language: ca\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1.12.47
by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2 |
20 |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
21 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
1.9.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3 |
22 |
"X-Accelerator-Marker: &\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
23 |
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
24 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
25 |
msgid "Your names" |
|
1.12.22
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
26 |
msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva,Orestes Mas Casals" |
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
27 |
|
28 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
29 |
msgid "Your emails" |
|
1.12.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.2 |
30 |
msgstr "aacid@kde.org,al016950@yahoo.es,orestes@tsc.upc.edu" |
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
31 |
|
32 |
#: canvas.cpp:212
|
|
33 |
msgid "bold" |
|
34 |
msgstr "negreta" |
|
35 |
||
36 |
#: canvas.cpp:213
|
|
37 |
msgid "italic" |
|
38 |
msgstr "itàlica" |
|
39 |
||
40 |
#: canvas.cpp:214
|
|
41 |
msgid "underline" |
|
42 |
msgstr "subratllada" |
|
43 |
||
44 |
#: canvas.cpp:215
|
|
45 |
msgid "overline" |
|
46 |
msgstr "sobreratllada" |
|
47 |
||
48 |
#: canvas.cpp:216
|
|
49 |
msgid "strikeout" |
|
1.12.47
by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2 |
50 |
msgstr "ratllada" |
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
51 |
|
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
52 |
#: colorpicker.cpp:38
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
53 |
msgid "Color Picker" |
54 |
msgstr "Selector de color" |
|
55 |
||
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
56 |
#: colorpicker.cpp:58
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
57 |
msgid "Amount red:" |
58 |
msgstr "Quantitat de vermell:" |
|
59 |
||
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
60 |
#: colorpicker.cpp:72
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
61 |
msgid "Amount green:" |
62 |
msgstr "Quantitat de verd:" |
|
63 |
||
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
64 |
#: colorpicker.cpp:85
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
65 |
msgid "Amount blue:" |
66 |
msgstr "Quantitat de blau:" |
|
67 |
||
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
68 |
#: colorpicker.cpp:115 directiondialog.cpp:299
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
69 |
msgid "&Copy to clipboard" |
70 |
msgstr "&Copia al porta-retalls" |
|
71 |
||
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
72 |
#: colorpicker.cpp:119 directiondialog.cpp:302
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
73 |
msgid "&Paste to editor" |
74 |
msgstr "&Enganxa a l'editor" |
|
75 |
||
76 |
#: console.cpp:46 console.cpp:73
|
|
77 |
msgid "Write a command here and press enter..." |
|
78 |
msgstr "Escriviu aquí una ordre i premeu «entrada»..." |
|
79 |
||
80 |
#: console.cpp:47
|
|
81 |
msgid "" |
|
82 |
"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." |
|
83 |
msgstr "" |
|
84 |
"Consola: execució ràpida d'ordres individuals -- Escriviu aquí una ordre i " |
|
85 |
"premeu «entrada»."
|
|
86 |
||
87 |
#: console.cpp:49
|
|
88 |
msgid "Console:" |
|
89 |
msgstr "Consola:" |
|
90 |
||
91 |
#: console.cpp:92
|
|
92 |
#, kde-format
|
|
93 |
msgid "<p style='white-space:pre'><b>ERROR:</b> %1</p>" |
|
94 |
msgstr "<p style='white-space:pre'><b>ERROR:</b> %1</p>" |
|
95 |
||
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
96 |
#: directiondialog.cpp:213
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
97 |
msgid "Direction Chooser" |
98 |
msgstr "Selector de direcció" |
|
99 |
||
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
100 |
#: directiondialog.cpp:242
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
101 |
msgid "Command &type:" |
102 |
msgstr "&Tipus d'ordre:" |
|
103 |
||
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
104 |
#: directiondialog.cpp:257
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
105 |
msgid "&Previous direction:" |
106 |
msgstr "Direcció &prèvia:" |
|
107 |
||
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
108 |
#: directiondialog.cpp:274
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
109 |
msgid "&New direction:" |
110 |
msgstr "Direcció &nova:" |
|
111 |
||
112 |
#: editor.cpp:170 editor.cpp:269
|
|
113 |
msgid "Turtle code files" |
|
114 |
msgstr "Fitxers de codi Turtle" |
|
115 |
||
116 |
#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:1032 mainwindow.cpp:1055
|
|
117 |
#: mainwindow.cpp:1071
|
|
118 |
msgid "All files" |
|
119 |
msgstr "Tots els fitxers" |
|
120 |
||
121 |
#: editor.cpp:171
|
|
122 |
msgid "Open" |
|
123 |
msgstr "Obre" |
|
124 |
||
125 |
#: editor.cpp:182
|
|
126 |
#, kde-format
|
|
127 |
msgid "Cannot read %1" |
|
128 |
msgstr "No s'ha pogut llegir %1" |
|
129 |
||
130 |
#: editor.cpp:190
|
|
131 |
#, kde-format
|
|
132 |
msgid "" |
|
133 |
"The file you try to open is not a valid KTurtle script, or is incompatible "
|
|
134 |
"with this version of KTurtle.\n"
|
|
135 |
"Cannot open %1"
|
|
136 |
msgstr "" |
|
137 |
"El fitxer que esteu provant d'obrir no és un script de KTurtle vàlid, o bé "
|
|
138 |
"és incompatible amb aquesta versió de KTurtle.\n"
|
|
139 |
"No s'ha pogut obrir %1"
|
|
140 |
||
141 |
#: editor.cpp:269
|
|
142 |
msgid "Save As" |
|
143 |
msgstr "Desa com a" |
|
144 |
||
145 |
#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1060 mainwindow.cpp:1076
|
|
146 |
#, kde-format
|
|
147 |
msgid "Are you sure you want to overwrite %1?" |
|
148 |
msgstr "Segur que voleu sobreescriure %1?" |
|
149 |
||
150 |
#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1061 mainwindow.cpp:1077
|
|
151 |
msgid "Overwrite Existing File" |
|
152 |
msgstr "Sobreescriu el fitxer existent" |
|
153 |
||
154 |
#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1039 mainwindow.cpp:1061
|
|
155 |
#: mainwindow.cpp:1062 mainwindow.cpp:1077 mainwindow.cpp:1078
|
|
156 |
msgid "&Overwrite" |
|
157 |
msgstr "&Sobreescriu-lo" |
|
158 |
||
159 |
#: editor.cpp:284
|
|
160 |
msgid "" |
|
161 |
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
|
|
162 |
"lose the changes you have made."
|
|
163 |
msgstr "" |
|
164 |
"El programa en què esteu treballant no està desat. Si continueu perdreu tots "
|
|
165 |
"els canvis que hàgiu fet."
|
|
166 |
||
167 |
#: editor.cpp:286
|
|
168 |
msgid "Unsaved File" |
|
169 |
msgstr "Fitxer no desat" |
|
170 |
||
171 |
#: editor.cpp:286
|
|
172 |
msgid "&Discard Changes" |
|
173 |
msgstr "&Descarta els canvis" |
|
174 |
||
175 |
#: errordialog.cpp:36
|
|
176 |
msgid "Errors" |
|
177 |
msgstr "Errors" |
|
178 |
||
179 |
#: errordialog.cpp:39
|
|
180 |
msgid "Hide Errors" |
|
181 |
msgstr "Oculta els errors" |
|
182 |
||
183 |
#: errordialog.cpp:39
|
|
184 |
msgid "This button hides the Errors tab" |
|
185 |
msgstr "Aquest botó oculta la pestanya dels errors" |
|
186 |
||
187 |
#: errordialog.cpp:50
|
|
188 |
msgid "" |
|
189 |
"In this list you find the error(s) that resulted from running your code.\n"
|
|
190 |
"Good luck!"
|
|
191 |
msgstr "" |
|
192 |
"En aquesta llista trobareu els errors que s'han produït en executar el "
|
|
193 |
"vostre codi.\n"
|
|
194 |
"Bona sort!"
|
|
195 |
||
196 |
#: errordialog.cpp:66
|
|
197 |
msgid "line" |
|
198 |
msgstr "línia" |
|
199 |
||
200 |
#: errordialog.cpp:66
|
|
201 |
msgid "description" |
|
202 |
msgstr "descripció" |
|
203 |
||
204 |
#: errordialog.cpp:66
|
|
205 |
msgid "code" |
|
206 |
msgstr "codi" |
|
207 |
||
208 |
#: errordialog.cpp:85
|
|
209 |
msgid "No errors occurred yet." |
|
210 |
msgstr "Encara no hi ha hagut cap error." |
|
211 |
||
212 |
#: inspector.cpp:45
|
|
213 |
msgid "Variables" |
|
214 |
msgstr "Variables" |
|
215 |
||
216 |
#: inspector.cpp:52
|
|
217 |
msgid "Functions" |
|
218 |
msgstr "Funcions" |
|
219 |
||
220 |
#: inspector.cpp:59
|
|
221 |
msgid "Tree" |
|
222 |
msgstr "Arbre" |
|
223 |
||
224 |
#: inspector.cpp:103 inspector.cpp:121
|
|
225 |
msgid "name" |
|
226 |
msgstr "nom" |
|
227 |
||
228 |
#: inspector.cpp:103
|
|
229 |
msgid "value" |
|
230 |
msgstr "valor" |
|
231 |
||
232 |
#: inspector.cpp:103
|
|
233 |
msgid "type" |
|
234 |
msgstr "tipus" |
|
235 |
||
236 |
#: inspector.cpp:113
|
|
237 |
msgid "No variables" |
|
238 |
msgstr "Sense variables" |
|
239 |
||
240 |
#: inspector.cpp:121
|
|
241 |
msgid "parameters" |
|
242 |
msgstr "paràmetres" |
|
243 |
||
244 |
#: inspector.cpp:130
|
|
245 |
msgid "No learned functions" |
|
246 |
msgstr "No hi ha funcions apreses" |
|
247 |
||
248 |
#: inspector.cpp:173
|
|
249 |
msgctxt "undefined type of a variable" |
|
250 |
msgid "empty" |
|
251 |
msgstr "buit" |
|
252 |
||
253 |
#: inspector.cpp:180
|
|
254 |
msgid "boolean" |
|
255 |
msgstr "booleà" |
|
256 |
||
257 |
#: inspector.cpp:183
|
|
258 |
msgid "number" |
|
259 |
msgstr "número" |
|
260 |
||
261 |
#: inspector.cpp:186
|
|
262 |
msgid "string" |
|
263 |
msgstr "cadena de text" |
|
264 |
||
265 |
#: inspector.cpp:218
|
|
266 |
msgid "None" |
|
267 |
msgstr "Res" |
|
268 |
||
1.12.18
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
269 |
#: interpreter/executer.cpp:91
|
270 |
msgid "Cannot return outside a function. " |
|
271 |
msgstr "No es pot retornar des d'una funció. " |
|
272 |
||
273 |
#: interpreter/executer.cpp:281
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
274 |
#, kde-format
|
275 |
msgid "The %1 command accepts no parameters." |
|
276 |
msgstr "L'ordre %1 no accepta cap paràmetre." |
|
277 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
278 |
#: interpreter/executer.cpp:291
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
279 |
#, kde-format
|
280 |
msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter." |
|
281 |
msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters." |
|
282 |
msgstr[0] "S'ha cridat l'ordre %2 amb %3, però necessita 1 paràmetre." |
|
283 |
msgstr[1] "S'ha cridat l'ordre %2 amb %3, però necessita %1 paràmetres." |
|
284 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
285 |
#: interpreter/executer.cpp:293
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
286 |
#, kde-format
|
287 |
msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter." |
|
288 |
msgid_plural "" |
|
289 |
"The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters."
|
|
290 |
msgstr[0] "S'ha cridat l'ordre %2 amb %3, però només accepta 1 paràmetre." |
|
291 |
msgstr[1] "S'ha cridat l'ordre %2 amb %3, però només accepta %1 paràmetres." |
|
292 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
293 |
#: interpreter/executer.cpp:311
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
294 |
#, kde-format
|
295 |
msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." |
|
296 |
msgstr "L'ordre %1 només accepta una cadena de text com a paràmetre." |
|
297 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
298 |
#: interpreter/executer.cpp:313
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
299 |
#, kde-format
|
300 |
msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." |
|
301 |
msgstr "L'ordre %1 només accepta cadenes de text com a paràmetres." |
|
302 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
303 |
#: interpreter/executer.cpp:318
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
304 |
#, kde-format
|
305 |
msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." |
|
306 |
msgstr "L'ordre %1 només accepta un nombre com a paràmetre." |
|
307 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
308 |
#: interpreter/executer.cpp:320
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
309 |
#, kde-format
|
310 |
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." |
|
311 |
msgstr "L'ordre %1 només accepta nombres com a paràmetres." |
|
312 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
313 |
#: interpreter/executer.cpp:325
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
314 |
#, kde-format
|
315 |
msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter." |
|
316 |
msgstr "L'ordre %1 només accepta una resposta com a paràmetre." |
|
317 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
318 |
#: interpreter/executer.cpp:327
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
319 |
#, kde-format
|
320 |
msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters." |
|
321 |
msgstr "L'ordre %1 només accepta respostes com a paràmetres." |
|
322 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
323 |
#: interpreter/executer.cpp:405
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
324 |
#, kde-format
|
325 |
msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value" |
|
1.1.6
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98 |
326 |
msgstr "" |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
327 |
"S'ha fet ús de la variable «%1» sense haver-li assignat prèviament un valor"
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
328 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
329 |
#: interpreter/executer.cpp:424
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
330 |
#, kde-format
|
331 |
msgid "An unknown function named '%1' was called" |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
332 |
msgstr "S'ha cridat una funció desconeguda anomenada «%1»" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
333 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
334 |
#: interpreter/executer.cpp:439
|
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
335 |
#, kde-format
|
336 |
msgid "The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" |
|
337 |
msgstr "" |
|
338 |
"La funció «%1» s'ha cridat amb %2, quan hauria d'haver estat cridada amb %3"
|
|
339 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
340 |
#: interpreter/executer.cpp:441 interpreter/executer.cpp:442
|
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
341 |
#, kde-format
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
342 |
msgctxt "" |
343 |
"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
344 |
msgid "1 parameter" |
345 |
msgid_plural "%1 parameters" |
|
346 |
msgstr[0] "1 paràmetre" |
|
347 |
msgstr[1] "%1 paràmetres" |
|
348 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
349 |
#: interpreter/executer.cpp:646
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
350 |
msgid "ASSERT failed" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
351 |
msgstr "ha fallat DECLARA" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
352 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
353 |
#: interpreter/executer.cpp:652
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
354 |
msgid "'And' needs two variables" |
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
355 |
msgstr "«I» necessita dues variables" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
356 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
357 |
#: interpreter/executer.cpp:661
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
358 |
msgid "'Or' needs two variables" |
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
359 |
msgstr "«O» necessita dues variables" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
360 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
361 |
#: interpreter/executer.cpp:671
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
362 |
msgid "I need something to do a not on" |
363 |
msgstr "Necessito quelcom per aplicar-li un No" |
|
364 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
365 |
#: interpreter/executer.cpp:679
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
366 |
msgid "I cannot do a '==' without 2 variables" |
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
367 |
msgstr "L'operador «==» necessita 2 variables" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
368 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
369 |
#: interpreter/executer.cpp:687
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
370 |
msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables" |
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
371 |
msgstr "L'operador «!=» necessita 2 variables" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
372 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
373 |
#: interpreter/executer.cpp:695
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
374 |
msgid "I cannot do a '>' without 2 variables" |
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
375 |
msgstr "L'operador «>» necessita 2 variables" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
376 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
377 |
#: interpreter/executer.cpp:703
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
378 |
msgid "I cannot do a '<' without 2 variables" |
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
379 |
msgstr "L'operador «<» necessita 2 variables" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
380 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
381 |
#: interpreter/executer.cpp:711
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
382 |
msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables" |
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
383 |
msgstr "L'operador «>=» necessita 2 variables" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
384 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
385 |
#: interpreter/executer.cpp:719
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
386 |
msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables" |
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
387 |
msgstr "L'operador «<=» necessita 2 variables" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
388 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
389 |
#: interpreter/executer.cpp:727
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
390 |
msgid "You need two numbers or string to do an addition" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
391 |
msgstr "Necessiteu dos nombres o cadenes per fer una suma" |
392 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
393 |
#: interpreter/executer.cpp:739
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
394 |
msgid "You need two numbers to subtract" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
395 |
msgstr "Necessiteu dos nombres per restar" |
396 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
397 |
#: interpreter/executer.cpp:746
|
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
398 |
#, kde-format
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
399 |
msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'" |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
400 |
msgstr "Heu intentat restar d'un no-nombre, «%1»" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
401 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
402 |
#: interpreter/executer.cpp:748
|
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
403 |
#, kde-format
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
404 |
msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'" |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
405 |
msgstr "Heu intentat restar un no-nombre, «%1»" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
406 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
407 |
#: interpreter/executer.cpp:754
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
408 |
msgid "You need two numbers to multiplicate" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
409 |
msgstr "Necessiteu dos nombres per multiplicar" |
410 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
411 |
#: interpreter/executer.cpp:761
|
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
412 |
#, kde-format
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
413 |
msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'" |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
414 |
msgstr "Heu intentat multiplicar un no-nombre, «%1»" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
415 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
416 |
#: interpreter/executer.cpp:763
|
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
417 |
#, kde-format
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
418 |
msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'" |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
419 |
msgstr "Heu intentat multiplicar per un no-nombre, «%1»" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
420 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
421 |
#: interpreter/executer.cpp:769
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
422 |
msgid "You need two numbers to divide" |
423 |
msgstr "Necessiteu dos nombres per dividir" |
|
424 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
425 |
#: interpreter/executer.cpp:774
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
426 |
msgid "You tried to divide by zero" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
427 |
msgstr "Heu intentat dividir per zero" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
428 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
429 |
#: interpreter/executer.cpp:780
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
430 |
#, kde-format
|
431 |
msgid "You tried to divide a non-number, '%1'" |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
432 |
msgstr "Heu intentat dividir un no-nombre, «%1»" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
433 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
434 |
#: interpreter/executer.cpp:782
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
435 |
#, kde-format
|
436 |
msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'" |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
437 |
msgstr "Heu intentat dividir per un no-nombre, «%1»" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
438 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
439 |
#: interpreter/executer.cpp:788
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
440 |
msgid "You need two numbers to raise a power" |
441 |
msgstr "Necessiteu dos nombres per elevar a una potència" |
|
442 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
443 |
#: interpreter/executer.cpp:799
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
444 |
msgid "The result of an exponentiation was too large" |
1.5.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.92 |
445 |
msgstr "El resultat d'una exponenciació és massa gran" |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
446 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
447 |
#: interpreter/executer.cpp:805
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
448 |
#, kde-format
|
449 |
msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'" |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
450 |
msgstr "Heu intentat elevar un nombre a una potència, «%1»" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
451 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
452 |
#: interpreter/executer.cpp:807
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
453 |
#, kde-format
|
454 |
msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'" |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
455 |
msgstr "Heu intentat elevar a la potència d'un no-nombre, «%1»" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
456 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
457 |
#: interpreter/executer.cpp:813
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
458 |
msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='" |
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
459 |
msgstr "Necessiteu una variable i un valor o variable per fer un «=»" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
460 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
461 |
#: interpreter/executer.cpp:830
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
462 |
#, kde-format
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
463 |
msgid "The function '%1' is already defined." |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
464 |
msgstr "La funció «%1» ja està definida." |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
465 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
466 |
#: interpreter/executer.cpp:1060
|
1.12.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
467 |
msgid "Can't do a sqrt of a negative number" |
468 |
msgstr "No es pot fer una arrel quadrada d'un número negatiu" |
|
469 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
470 |
#: interpreter/parser.cpp:47
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
471 |
#, kde-format
|
472 |
msgid "Expected a command, instead got '%1'" |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
473 |
msgstr "S'esperava una ordre, però s'ha obtingut «%1»" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
474 |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
475 |
#: interpreter/parser.cpp:80
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
476 |
#, kde-format
|
477 |
msgid "Could not understand '%1'" |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
478 |
msgstr "No s'ha pogut interpretar «%1»" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
479 |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
480 |
#: interpreter/parser.cpp:115
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
481 |
msgid "A comma was expected here..." |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
482 |
msgstr "Aquí s'esperava una coma..." |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
483 |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
484 |
#: interpreter/parser.cpp:118
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
485 |
#, kde-format
|
486 |
msgid "Did not expect '%1', instead expected the line to end after %2" |
|
1.1.6
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98 |
487 |
msgstr "" |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
488 |
"No s'esperava «%1», sinó que s'esperava que la línia s'acabés després de %2"
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
489 |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
490 |
#: interpreter/parser.cpp:124
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
491 |
#, kde-format
|
492 |
msgid "Expected an assignment, '=', after the variable '%1'" |
|
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
493 |
msgstr "S'esperava una assignació, «=», després de la variable «%1»" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
494 |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
495 |
#: interpreter/parser.cpp:128
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
496 |
#, kde-format
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
497 |
msgid "Did not expect '%1', instead expected a closing parenthesis, ')'" |
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
498 |
msgstr "No s'esperava «%1», sinó que s'esperava un tancament de parèntesi, «)»" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
499 |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
500 |
#: interpreter/parser.cpp:132
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
501 |
msgid "Expected 'to' after 'for'" |
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
502 |
msgstr "S'esperava un «finsa» després del «per»" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
503 |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
504 |
#: interpreter/parser.cpp:135
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
505 |
msgid "Expected a name for a command after 'learn' command" |
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
506 |
msgstr "S'esperava un nom d'ordre després de l'ordre «aprèn»" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
507 |
|
1.12.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
508 |
#: interpreter/parser.cpp:240
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
509 |
#, kde-format
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
510 |
msgid "You cannot put '%1' here." |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
511 |
msgstr "No podeu posar «%1» aquí." |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
512 |
|
1.12.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
513 |
#: interpreter/parser.cpp:276
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
514 |
msgid "" |
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
515 |
"Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to "
|
516 |
"close the string."
|
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
517 |
msgstr "" |
1.1.6
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98 |
518 |
"La cadena de text no s'ha tancat correctament. S'esperen unes cometes "
|
1.9.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3 |
519 |
"dobles, «\"», per tancar la cadena."
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
520 |
|
1.12.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
521 |
#: interpreter/parser.cpp:625
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
522 |
msgid "'for' was called wrongly" |
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
523 |
msgstr "«per» s'ha cridat erròniament" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
524 |
|
1.12.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
525 |
#: interpreter/parser.cpp:695
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
526 |
msgid "Expected a scope after the 'learn' command" |
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
527 |
msgstr "S'esperava un abast després de l'ordre «aprèn»" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
528 |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
529 |
#: interpreter/translator.cpp:120
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
530 |
msgctxt "" |
531 |
"You are about to translate the 'True' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
532 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
533 |
"learn how to properly translate it."
|
|
534 |
msgid "true" |
|
535 |
msgstr "cert" |
|
536 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
537 |
#: interpreter/translator.cpp:127
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
538 |
msgctxt "" |
539 |
"You are about to translate the 'False' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
540 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
541 |
"learn how to properly translate it."
|
|
542 |
msgid "false" |
|
543 |
msgstr "fals" |
|
544 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
545 |
#: interpreter/translator.cpp:146
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
546 |
msgctxt "" |
547 |
"You are about to translate the 'ArgumentSeparator' COMMAND, there are some "
|
|
548 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
549 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
550 |
msgid "," |
|
551 |
msgstr "," |
|
552 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
553 |
#: interpreter/translator.cpp:153
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
554 |
msgctxt "" |
555 |
"You are about to translate the 'DecimalSeparator' COMMAND, there are some "
|
|
556 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
557 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
558 |
msgid "." |
|
559 |
msgstr "." |
|
560 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
561 |
#: interpreter/translator.cpp:160
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
562 |
msgctxt "" |
563 |
"You are about to translate the 'Exit' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
564 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
565 |
"learn how to properly translate it."
|
|
566 |
msgid "exit" |
|
567 |
msgstr "surt" |
|
568 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
569 |
#: interpreter/translator.cpp:167
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
570 |
msgctxt "" |
571 |
"You are about to translate the 'If' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
572 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
573 |
"how to properly translate it."
|
|
574 |
msgid "if" |
|
575 |
msgstr "si" |
|
576 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
577 |
#: interpreter/translator.cpp:174
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
578 |
msgctxt "" |
579 |
"You are about to translate the 'Else' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
580 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
581 |
"learn how to properly translate it."
|
|
582 |
msgid "else" |
|
583 |
msgstr "altrament" |
|
584 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
585 |
#: interpreter/translator.cpp:181
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
586 |
msgctxt "" |
587 |
"You are about to translate the 'Repeat' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
588 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
589 |
"learn how to properly translate it."
|
|
590 |
msgid "repeat" |
|
591 |
msgstr "repeteix" |
|
592 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
593 |
#: interpreter/translator.cpp:188
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
594 |
msgctxt "" |
595 |
"You are about to translate the 'While' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
596 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
597 |
"learn how to properly translate it."
|
|
598 |
msgid "while" |
|
599 |
msgstr "mentre" |
|
600 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
601 |
#: interpreter/translator.cpp:195
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
602 |
msgctxt "" |
603 |
"You are about to translate the 'For' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
604 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
605 |
"how to properly translate it."
|
|
606 |
msgid "for" |
|
607 |
msgstr "per" |
|
608 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
609 |
#: interpreter/translator.cpp:202
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
610 |
msgctxt "" |
611 |
"You are about to translate the 'To' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
612 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
613 |
"how to properly translate it."
|
|
614 |
msgid "to" |
|
615 |
msgstr "finsa" |
|
616 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
617 |
#: interpreter/translator.cpp:209
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
618 |
msgctxt "" |
619 |
"You are about to translate the 'Step' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
620 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
621 |
"learn how to properly translate it."
|
|
622 |
msgid "step" |
|
623 |
msgstr "pas" |
|
624 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
625 |
#: interpreter/translator.cpp:216
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
626 |
msgctxt "" |
627 |
"You are about to translate the 'Break' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
628 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
629 |
"learn how to properly translate it."
|
|
630 |
msgid "break" |
|
631 |
msgstr "trenca" |
|
632 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
633 |
#: interpreter/translator.cpp:223
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
634 |
msgctxt "" |
635 |
"You are about to translate the 'Return' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
636 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
637 |
"learn how to properly translate it."
|
|
638 |
msgid "return" |
|
639 |
msgstr "retorna" |
|
640 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
641 |
#: interpreter/translator.cpp:230
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
642 |
msgctxt "" |
643 |
"You are about to translate the 'Wait' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
644 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
645 |
"learn how to properly translate it."
|
|
646 |
msgid "wait" |
|
647 |
msgstr "espera" |
|
648 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
649 |
#: interpreter/translator.cpp:237
|
650 |
msgctxt "" |
|
651 |
"You are about to translate the 'Assert' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
652 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
653 |
"learn how to properly translate it."
|
|
654 |
msgid "assert" |
|
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
655 |
msgstr "declara" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
656 |
|
657 |
#: interpreter/translator.cpp:244
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
658 |
msgctxt "" |
659 |
"You are about to translate the 'And' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
660 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
661 |
"how to properly translate it."
|
|
662 |
msgid "and" |
|
663 |
msgstr "i" |
|
664 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
665 |
#: interpreter/translator.cpp:251
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
666 |
msgctxt "" |
667 |
"You are about to translate the 'Or' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
668 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
669 |
"how to properly translate it."
|
|
670 |
msgid "or" |
|
671 |
msgstr "o" |
|
672 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
673 |
#: interpreter/translator.cpp:258
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
674 |
msgctxt "" |
675 |
"You are about to translate the 'Not' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
676 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
677 |
"how to properly translate it."
|
|
678 |
msgid "not" |
|
679 |
msgstr "no" |
|
680 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
681 |
#: interpreter/translator.cpp:289
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
682 |
msgctxt "" |
683 |
"You are about to translate the 'Learn' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
684 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
685 |
"learn how to properly translate it."
|
|
686 |
msgid "learn" |
|
687 |
msgstr "aprèn" |
|
688 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
689 |
#: interpreter/translator.cpp:296
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
690 |
msgctxt "" |
691 |
"You are about to translate the 'Reset' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
692 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
693 |
"learn how to properly translate it."
|
|
694 |
msgid "reset" |
|
1.12.47
by Scarlett Clark
Import upstream version 4.14.2 |
695 |
msgstr "restableix" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
696 |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
697 |
#: interpreter/translator.cpp:303
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
698 |
msgctxt "" |
699 |
"You are about to translate the 'Clear' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
700 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
701 |
"learn how to properly translate it."
|
|
702 |
msgid "clear" |
|
703 |
msgstr "neteja" |
|
704 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
705 |
#: interpreter/translator.cpp:310
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
706 |
msgctxt "" |
707 |
"You are about to translate the 'Clear' COMMAND ALIAS, there are some rules "
|
|
708 |
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
|
|
709 |
"to learn how to properly translate it."
|
|
710 |
msgid "ccl" |
|
711 |
msgstr "net" |
|
712 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
713 |
#: interpreter/translator.cpp:317
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
714 |
msgctxt "" |
715 |
"You are about to translate the 'Center' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
716 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
717 |
"learn how to properly translate it."
|
|
718 |
msgid "center" |
|
719 |
msgstr "centra" |
|
720 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
721 |
#: interpreter/translator.cpp:324
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
722 |
msgctxt "" |
723 |
"You are about to translate the 'Go' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
724 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
725 |
"how to properly translate it."
|
|
726 |
msgid "go" |
|
727 |
msgstr "vésa" |
|
728 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
729 |
#: interpreter/translator.cpp:331
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
730 |
msgctxt "" |
731 |
"You are about to translate the 'GoX' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
732 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
733 |
"how to properly translate it."
|
|
734 |
msgid "gox" |
|
735 |
msgstr "vésax" |
|
736 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
737 |
#: interpreter/translator.cpp:338
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
738 |
msgctxt "" |
739 |
"You are about to translate the 'GoX' COMMAND ALIAS, there are some rules on "
|
|
740 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
741 |
"learn how to properly translate it."
|
|
742 |
msgid "gx" |
|
743 |
msgstr "vx" |
|
744 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
745 |
#: interpreter/translator.cpp:345
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
746 |
msgctxt "" |
747 |
"You are about to translate the 'GoY' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
748 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
749 |
"how to properly translate it."
|
|
750 |
msgid "goy" |
|
751 |
msgstr "vésay" |
|
752 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
753 |
#: interpreter/translator.cpp:352
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
754 |
msgctxt "" |
755 |
"You are about to translate the 'GoY' COMMAND ALIAS, there are some rules on "
|
|
756 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
757 |
"learn how to properly translate it."
|
|
758 |
msgid "gy" |
|
759 |
msgstr "vy" |
|
760 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
761 |
#: interpreter/translator.cpp:359
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
762 |
msgctxt "" |
763 |
"You are about to translate the 'Forward' COMMAND, there are some rules on "
|
|
764 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
765 |
"learn how to properly translate it."
|
|
766 |
msgid "forward" |
|
767 |
msgstr "avança" |
|
768 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
769 |
#: interpreter/translator.cpp:366
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
770 |
msgctxt "" |
771 |
"You are about to translate the 'Forward' COMMAND ALIAS, there are some rules "
|
|
772 |
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
|
|
773 |
"to learn how to properly translate it."
|
|
774 |
msgid "fw" |
|
775 |
msgstr "av" |
|
776 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
777 |
#: interpreter/translator.cpp:373
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
778 |
msgctxt "" |
779 |
"You are about to translate the 'Backward' COMMAND, there are some rules on "
|
|
780 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
781 |
"learn how to properly translate it."
|
|
782 |
msgid "backward" |
|
783 |
msgstr "recula" |
|
784 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
785 |
#: interpreter/translator.cpp:380
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
786 |
msgctxt "" |
787 |
"You are about to translate the 'Backward' COMMAND ALIAS, there are some "
|
|
788 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
789 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
790 |
msgid "bw" |
|
791 |
msgstr "re" |
|
792 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
793 |
#: interpreter/translator.cpp:387
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
794 |
msgctxt "" |
795 |
"You are about to translate the 'Direction' COMMAND, there are some rules on "
|
|
796 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
797 |
"learn how to properly translate it."
|
|
798 |
msgid "direction" |
|
799 |
msgstr "direcció" |
|
800 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
801 |
#: interpreter/translator.cpp:394
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
802 |
msgctxt "" |
803 |
"You are about to translate the 'Direction' COMMAND ALIAS, there are some "
|
|
804 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
805 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
806 |
msgid "dir" |
|
807 |
msgstr "dir" |
|
808 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
809 |
#: interpreter/translator.cpp:401
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
810 |
msgctxt "" |
811 |
"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND, there are some rules on "
|
|
812 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
813 |
"learn how to properly translate it."
|
|
814 |
msgid "turnleft" |
|
815 |
msgstr "giraesquerra" |
|
816 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
817 |
#: interpreter/translator.cpp:408
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
818 |
msgctxt "" |
819 |
"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND ALIAS, there are some "
|
|
820 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
821 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
822 |
msgid "tl" |
|
823 |
msgstr "ge" |
|
824 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
825 |
#: interpreter/translator.cpp:415
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
826 |
msgctxt "" |
827 |
"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND, there are some rules on "
|
|
828 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
829 |
"learn how to properly translate it."
|
|
830 |
msgid "turnright" |
|
831 |
msgstr "giradreta" |
|
832 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
833 |
#: interpreter/translator.cpp:422
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
834 |
msgctxt "" |
835 |
"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND ALIAS, there are some "
|
|
836 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
837 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
838 |
msgid "tr" |
|
839 |
msgstr "gd" |
|
840 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
841 |
#: interpreter/translator.cpp:429
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
842 |
msgctxt "" |
843 |
"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND, there are some rules on "
|
|
844 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
845 |
"learn how to properly translate it."
|
|
846 |
msgid "penwidth" |
|
847 |
msgstr "gruixllapis" |
|
848 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
849 |
#: interpreter/translator.cpp:436
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
850 |
msgctxt "" |
851 |
"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND ALIAS, there are some "
|
|
852 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
853 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
854 |
msgid "pw" |
|
855 |
msgstr "gl" |
|
856 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
857 |
#: interpreter/translator.cpp:443
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
858 |
msgctxt "" |
859 |
"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
860 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
861 |
"learn how to properly translate it."
|
|
862 |
msgid "penup" |
|
863 |
msgstr "aixecallapis" |
|
864 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
865 |
#: interpreter/translator.cpp:450
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
866 |
msgctxt "" |
867 |
"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND ALIAS, there are some rules "
|
|
868 |
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
|
|
869 |
"to learn how to properly translate it."
|
|
870 |
msgid "pu" |
|
871 |
msgstr "al" |
|
872 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
873 |
#: interpreter/translator.cpp:457
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
874 |
msgctxt "" |
875 |
"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND, there are some rules on "
|
|
876 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
877 |
"learn how to properly translate it."
|
|
878 |
msgid "pendown" |
|
879 |
msgstr "baixallapis" |
|
880 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
881 |
#: interpreter/translator.cpp:464
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
882 |
msgctxt "" |
883 |
"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND ALIAS, there are some rules "
|
|
884 |
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
|
|
885 |
"to learn how to properly translate it."
|
|
886 |
msgid "pd" |
|
887 |
msgstr "bl" |
|
888 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
889 |
#: interpreter/translator.cpp:471
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
890 |
msgctxt "" |
891 |
"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND, there are some rules on "
|
|
892 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
893 |
"learn how to properly translate it."
|
|
894 |
msgid "pencolor" |
|
895 |
msgstr "colorllapis" |
|
896 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
897 |
#: interpreter/translator.cpp:478
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
898 |
msgctxt "" |
899 |
"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND ALIAS, there are some "
|
|
900 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
901 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
902 |
msgid "pc" |
|
903 |
msgstr "cl" |
|
904 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
905 |
#: interpreter/translator.cpp:485
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
906 |
msgctxt "" |
907 |
"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules "
|
|
908 |
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
|
|
909 |
"to learn how to properly translate it."
|
|
910 |
msgid "canvascolor" |
|
911 |
msgstr "colorpaper" |
|
912 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
913 |
#: interpreter/translator.cpp:492
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
914 |
msgctxt "" |
915 |
"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND ALIAS, there are some "
|
|
916 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
917 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
918 |
msgid "cc" |
|
919 |
msgstr "cp" |
|
920 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
921 |
#: interpreter/translator.cpp:499
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
922 |
msgctxt "" |
923 |
"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND, there are some rules on "
|
|
924 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
925 |
"learn how to properly translate it."
|
|
926 |
msgid "canvassize" |
|
927 |
msgstr "midapaper" |
|
928 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
929 |
#: interpreter/translator.cpp:506
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
930 |
msgctxt "" |
931 |
"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND ALIAS, there are some "
|
|
932 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
933 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
934 |
msgid "cs" |
|
935 |
msgstr "mp" |
|
936 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
937 |
#: interpreter/translator.cpp:513
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
938 |
msgctxt "" |
939 |
"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND, there are some rules on "
|
|
940 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
941 |
"learn how to properly translate it."
|
|
942 |
msgid "spriteshow" |
|
943 |
msgstr "mostra" |
|
944 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
945 |
#: interpreter/translator.cpp:520
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
946 |
msgctxt "" |
947 |
"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND ALIAS, there are some "
|
|
948 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
949 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
950 |
msgid "ss" |
|
951 |
msgstr "mo" |
|
952 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
953 |
#: interpreter/translator.cpp:527
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
954 |
msgctxt "" |
955 |
"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND, there are some rules on "
|
|
956 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
957 |
"learn how to properly translate it."
|
|
958 |
msgid "spritehide" |
|
959 |
msgstr "oculta" |
|
960 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
961 |
#: interpreter/translator.cpp:534
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
962 |
msgctxt "" |
963 |
"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND ALIAS, there are some "
|
|
964 |
"rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
965 |
"translator.php to learn how to properly translate it."
|
|
966 |
msgid "sh" |
|
967 |
msgstr "oc" |
|
968 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
969 |
#: interpreter/translator.cpp:541
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
970 |
msgctxt "" |
971 |
"You are about to translate the 'Print' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
972 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
973 |
"learn how to properly translate it."
|
|
974 |
msgid "print" |
|
975 |
msgstr "imprimeix" |
|
976 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
977 |
#: interpreter/translator.cpp:548
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
978 |
msgctxt "" |
979 |
"You are about to translate the 'FontSize' COMMAND, there are some rules on "
|
|
980 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
981 |
"learn how to properly translate it."
|
|
982 |
msgid "fontsize" |
|
983 |
msgstr "midalletra" |
|
984 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
985 |
#: interpreter/translator.cpp:555
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
986 |
msgctxt "" |
987 |
"You are about to translate the 'Random' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
988 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
989 |
"learn how to properly translate it."
|
|
990 |
msgid "random" |
|
991 |
msgstr "aleatori" |
|
992 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
993 |
#: interpreter/translator.cpp:562
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
994 |
msgctxt "" |
995 |
"You are about to translate the 'Random' COMMAND ALIAS, there are some rules "
|
|
996 |
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
|
|
997 |
"to learn how to properly translate it."
|
|
998 |
msgid "rnd" |
|
999 |
msgstr "ale" |
|
1000 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1001 |
#: interpreter/translator.cpp:569
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1002 |
msgctxt "" |
1003 |
"You are about to translate the 'GetX' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
1004 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
1005 |
"learn how to properly translate it."
|
|
1006 |
msgid "getx" |
|
1007 |
msgstr "obtinguesx" |
|
1008 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1009 |
#: interpreter/translator.cpp:576
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1010 |
msgctxt "" |
1011 |
"You are about to translate the 'GetY' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
1012 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
1013 |
"learn how to properly translate it."
|
|
1014 |
msgid "gety" |
|
1015 |
msgstr "obtinguesy" |
|
1016 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1017 |
#: interpreter/translator.cpp:583
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1018 |
msgctxt "" |
1019 |
"You are about to translate the 'Message' COMMAND, there are some rules on "
|
|
1020 |
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
1021 |
"learn how to properly translate it."
|
|
1022 |
msgid "message" |
|
1023 |
msgstr "missatge" |
|
1024 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1025 |
#: interpreter/translator.cpp:590
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1026 |
msgctxt "" |
1027 |
"You are about to translate the 'Ask' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
1028 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
1029 |
"how to properly translate it."
|
|
1030 |
msgid "ask" |
|
1031 |
msgstr "pregunta" |
|
1032 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1033 |
#: interpreter/translator.cpp:597
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1034 |
msgctxt "" |
1035 |
"You are about to translate the 'Pi' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
1036 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
1037 |
"how to properly translate it."
|
|
1038 |
msgid "pi" |
|
1039 |
msgstr "pi" |
|
1040 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1041 |
#: interpreter/translator.cpp:604
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1042 |
msgctxt "" |
1043 |
"You are about to translate the 'Tan' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
1044 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
1045 |
"how to properly translate it."
|
|
1046 |
msgid "tan" |
|
1047 |
msgstr "tan" |
|
1048 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1049 |
#: interpreter/translator.cpp:611
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1050 |
msgctxt "" |
1051 |
"You are about to translate the 'Sin' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
1052 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
1053 |
"how to properly translate it."
|
|
1054 |
msgid "sin" |
|
1055 |
msgstr "sin" |
|
1056 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1057 |
#: interpreter/translator.cpp:618
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1058 |
msgctxt "" |
1059 |
"You are about to translate the 'Cos' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
1060 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
1061 |
"how to properly translate it."
|
|
1062 |
msgid "cos" |
|
1063 |
msgstr "cos" |
|
1064 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1065 |
#: interpreter/translator.cpp:625
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1066 |
msgctxt "" |
1067 |
"You are about to translate the 'ArcTan' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
1068 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
1069 |
"learn how to properly translate it."
|
|
1070 |
msgid "arctan" |
|
1071 |
msgstr "arctan" |
|
1072 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1073 |
#: interpreter/translator.cpp:632
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1074 |
msgctxt "" |
1075 |
"You are about to translate the 'ArcSin' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
1076 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
1077 |
"learn how to properly translate it."
|
|
1078 |
msgid "arcsin" |
|
1079 |
msgstr "arcsin" |
|
1080 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1081 |
#: interpreter/translator.cpp:639
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1082 |
msgctxt "" |
1083 |
"You are about to translate the 'ArcCos' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
1084 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
1085 |
"learn how to properly translate it."
|
|
1086 |
msgid "arccos" |
|
1087 |
msgstr "arccos" |
|
1088 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1089 |
#: interpreter/translator.cpp:646
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1090 |
msgctxt "" |
1091 |
"You are about to translate the 'Sqrt' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
1092 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
1093 |
"learn how to properly translate it."
|
|
1094 |
msgid "sqrt" |
|
1095 |
msgstr "arrel" |
|
1096 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1097 |
#: interpreter/translator.cpp:653
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1098 |
msgctxt "" |
1099 |
"You are about to translate the 'Round' COMMAND, there are some rules on how "
|
|
1100 |
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
|
|
1101 |
"learn how to properly translate it."
|
|
1102 |
msgid "round" |
|
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
1103 |
msgstr "arrod" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1104 |
|
1.12.5
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1105 |
#: interpreter/translator.cpp:660
|
1106 |
msgctxt "" |
|
1107 |
"You are about to translate the 'GetDirection' COMMAND, there are some rules "
|
|
1108 |
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
|
|
1109 |
"to learn how to properly translate it."
|
|
1110 |
msgid "getdirection" |
|
1111 |
msgstr "obtinguesdireccio" |
|
1112 |
||
1.12.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1113 |
#: interpreter/translator.cpp:667
|
1114 |
msgctxt "" |
|
1115 |
"You are about to translate the 'Mod' COMMAND, there are some rules on how to "
|
|
1116 |
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
|
|
1117 |
"how to properly translate it."
|
|
1118 |
msgid "mod" |
|
1119 |
msgstr "mod" |
|
1120 |
||
1121 |
#: interpreter/translator.cpp:686
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1122 |
msgctxt "" |
1123 |
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
1124 |
"translator.php to learn know how to properly translate it."
|
|
1125 |
msgid "triangle" |
|
1126 |
msgstr "triangle" |
|
1127 |
||
1.12.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1128 |
#: interpreter/translator.cpp:698
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1129 |
msgctxt "" |
1130 |
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
1131 |
"translator.php to learn know how to properly translate it."
|
|
1132 |
msgid "curly" |
|
1133 |
msgstr "espirals" |
|
1134 |
||
1.12.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1135 |
#: interpreter/translator.cpp:716
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1136 |
msgctxt "" |
1137 |
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
1138 |
"translator.php to learn know how to properly translate it."
|
|
1139 |
msgid "arrow" |
|
1140 |
msgstr "fletxa" |
|
1141 |
||
1.12.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1142 |
#: interpreter/translator.cpp:743
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1143 |
msgctxt "" |
1144 |
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
|
|
1145 |
"translator.php to learn know how to properly translate it."
|
|
1146 |
msgid "flower" |
|
1147 |
msgstr "flor" |
|
1148 |
||
1.12.16
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1149 |
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
1150 |
#: kturtleui.rc:6
|
|
1151 |
msgid "&File" |
|
1152 |
msgstr "&Fitxer" |
|
1153 |
||
1154 |
#. i18n: ectx: Menu (examples)
|
|
1155 |
#: kturtleui.rc:11
|
|
1156 |
msgid "&Examples" |
|
1157 |
msgstr "&Exemples" |
|
1158 |
||
1159 |
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
1160 |
#: kturtleui.rc:24
|
|
1161 |
msgid "&Edit" |
|
1162 |
msgstr "&Edita" |
|
1163 |
||
1164 |
#. i18n: ectx: Menu (canvas)
|
|
1165 |
#: kturtleui.rc:41 mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541
|
|
1166 |
msgid "&Canvas" |
|
1167 |
msgstr "&Llenç" |
|
1168 |
||
1169 |
#. i18n: ectx: Menu (run)
|
|
1170 |
#: kturtleui.rc:47 mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436
|
|
1171 |
msgid "&Run" |
|
1172 |
msgstr "&Executa" |
|
1173 |
||
1174 |
#. i18n: ectx: Menu (speed)
|
|
1175 |
#: kturtleui.rc:51
|
|
1176 |
msgid "&Run Speed" |
|
1177 |
msgstr "&Velocitat d'execució" |
|
1178 |
||
1179 |
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
1180 |
#: kturtleui.rc:60
|
|
1181 |
msgid "&Tools" |
|
1182 |
msgstr "&Eines" |
|
1183 |
||
1184 |
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
1185 |
#: kturtleui.rc:64
|
|
1186 |
msgid "&Settings" |
|
1187 |
msgstr "&Arranjament" |
|
1188 |
||
1189 |
#. i18n: ectx: Menu (language)
|
|
1190 |
#: kturtleui.rc:65
|
|
1191 |
msgid "&Script Language" |
|
1192 |
msgstr "Llenguatge d'&script" |
|
1193 |
||
1194 |
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
|
1195 |
#: kturtleui.rc:75
|
|
1196 |
msgid "&Help" |
|
1197 |
msgstr "&Ajuda" |
|
1198 |
||
1199 |
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
1200 |
#: kturtleui.rc:80
|
|
1201 |
msgid "Main Toolbar" |
|
1202 |
msgstr "Barra d'eines principal" |
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1203 |
|
1204 |
#: main.cpp:40
|
|
1205 |
msgid "" |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1206 |
"KTurtle is an educational programming environment that aims to make learning "
|
1207 |
"how to program as easy as possible. To achieve this KTurtle makes all "
|
|
1208 |
"programming tools available from the user interface. The programming "
|
|
1209 |
"language used is TurtleScript which allows its commands to be translated."
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1210 |
msgstr "" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1211 |
"KTurtle és un entorn educatiu de programació que pretén ensenyar a programar "
|
1212 |
"de la manera més senzilla possible. Per aconseguir-ho KTurtle permet accedir "
|
|
1213 |
"atotes les eines de programació des de la interfície amb l'usuari. El "
|
|
1214 |
"llenguatge de programació és el TurtleScript que permet traduir-ne les "
|
|
1215 |
"ordres."
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1216 |
|
1217 |
#: main.cpp:49
|
|
1218 |
msgid "KTurtle" |
|
1219 |
msgstr "KTurtle" |
|
1220 |
||
1221 |
#: main.cpp:50
|
|
1222 |
msgid "Cies Breijs" |
|
1223 |
msgstr "Cies Breijs" |
|
1224 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1225 |
#: main.cpp:50
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1226 |
msgid "Initiator and core developer" |
1227 |
msgstr "Iniciador i desenvolupador principal" |
|
1228 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1229 |
#: main.cpp:51
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1230 |
msgid "Niels Slot" |
1231 |
msgstr "Niels Slot" |
|
1232 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1233 |
#: main.cpp:51 main.cpp:52
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1234 |
msgid "Core developer" |
1235 |
msgstr "Desenvolupador principal" |
|
1236 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1237 |
#: main.cpp:52
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1238 |
msgid "Mauricio Piacentini" |
1239 |
msgstr "Mauricio Piacentini" |
|
1240 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1241 |
#: main.cpp:58
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1242 |
msgid "File or URL to open (in the GUI mode)" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1243 |
msgstr "Fitxer o URL a obrir (en mode IGU)" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1244 |
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1245 |
#: main.cpp:60
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1246 |
msgid "" |
1247 |
"Starts KTurtle in D-Bus mode (without a GUI), good for automated unit test "
|
|
1248 |
"scripts"
|
|
1249 |
msgstr "" |
|
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1250 |
"Inicia KTurtle en mode D-Bus (sense una IGU), útil per a scripts de "
|
1251 |
"comprovació automàtica de la unitat"
|
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1252 |
|
1253 |
#: main.cpp:62
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1254 |
msgid "" |
1255 |
"Starts KTurtle in testing mode (without a GUI), directly runs the specified "
|
|
1256 |
"local file"
|
|
1257 |
msgstr "" |
|
1258 |
"Inicia KTurtle en mode de proves (sense una IGU), executant directament el "
|
|
1259 |
"fitxer local especificat"
|
|
1260 |
||
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1261 |
#: main.cpp:64
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1262 |
msgid "" |
1263 |
"Specifies the localization language by a language code, defaults to \"en_US"
|
|
1264 |
"\" (only works in testing mode)"
|
|
1265 |
msgstr "" |
|
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
1266 |
"Especifica l'idioma de localització per codi d'idioma, essent el «en_US» el "
|
1267 |
"predeterminat (només funciona en mode de proves)"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1268 |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1269 |
#: main.cpp:68
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1270 |
msgid "" |
1271 |
"Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers "
|
|
1272 |
"only)"
|
|
1273 |
msgstr "" |
|
1.12.36
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.12.0 |
1274 |
"Tradueix el codi turtle a cadenes d'exemple de C++ incrustable (només per a "
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1275 |
"desenvolupadors)"
|
1276 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1277 |
#: mainwindow.cpp:82
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1278 |
msgctxt "@info:status the application is ready for commands" |
1279 |
msgid "Ready" |
|
1280 |
msgstr "A punt" |
|
1281 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1282 |
#: mainwindow.cpp:197
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1283 |
msgid "Create a new file" |
1284 |
msgstr "Crea un fitxer nou" |
|
1285 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1286 |
#: mainwindow.cpp:198
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1287 |
msgid "New File: Create a new file" |
1288 |
msgstr "Fitxer nou: Crea un nou fitxer" |
|
1289 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1290 |
#: mainwindow.cpp:201
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1291 |
msgid "Open an existing file" |
1292 |
msgstr "Obre un fitxer existent" |
|
1293 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1294 |
#: mainwindow.cpp:202
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1295 |
msgid "Open File: Open an existing file" |
1296 |
msgstr "Obre fitxer: Obre un fitxer existent" |
|
1297 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1298 |
#: mainwindow.cpp:206
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1299 |
msgid "Open a recently used file" |
1300 |
msgstr "Obre un fitxer usat recentment" |
|
1301 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1302 |
#: mainwindow.cpp:207
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1303 |
msgid "Open Recent File: Open a recently used file" |
1304 |
msgstr "Obre un fitxer recent: Obre un fitxer usat recentment" |
|
1305 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1306 |
#: mainwindow.cpp:209 mainwindow.cpp:211
|
1307 |
msgid "Get more examples..." |
|
1.5.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.92 |
1308 |
msgstr "Aconsegueix més exemples..." |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1309 |
|
1310 |
#: mainwindow.cpp:215
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1311 |
msgid "Save the current file to disk" |
1312 |
msgstr "Desa el fitxer actual al disc" |
|
1313 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1314 |
#: mainwindow.cpp:216
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1315 |
msgid "Save File: Save the current file to disk" |
1316 |
msgstr "Desa el fitxer: Desa el fitxer actual al disc" |
|
1317 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1318 |
#: mainwindow.cpp:220
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1319 |
msgid "Save the current file under a different name" |
1320 |
msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" |
|
1321 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1322 |
#: mainwindow.cpp:221
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1323 |
msgid "Save File As: Save the current file under a different name" |
1324 |
msgstr "Desa el fitxer com a: desa el fitxer actual amb un nom diferent" |
|
1325 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1326 |
#: mainwindow.cpp:224
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1327 |
msgid "Export to &HTML..." |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1328 |
msgstr "Exporta a &HTML..." |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1329 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1330 |
#: mainwindow.cpp:225
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1331 |
msgid "Export the contents of the editor as HTML" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1332 |
msgstr "Exporta el contingut de l'editor com a HTML" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1333 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1334 |
#: mainwindow.cpp:226
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1335 |
msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1336 |
msgstr "Exporta a HTML: Esporta el contingut de l'editor com a HTML" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1337 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1338 |
#: mainwindow.cpp:230
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1339 |
msgid "Print the code" |
1340 |
msgstr "Imprimeix el codi" |
|
1341 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1342 |
#: mainwindow.cpp:231
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1343 |
msgid "Print: Print the code" |
1344 |
msgstr "Imprimeix: Imprimeix el codi" |
|
1345 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1346 |
#: mainwindow.cpp:234
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1347 |
msgid "Quit KTurtle" |
1348 |
msgstr "Surt de KTurtle" |
|
1349 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1350 |
#: mainwindow.cpp:235
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1351 |
msgid "Quit: Quit KTurtle" |
1.9.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3 |
1352 |
msgstr "Surt: Surt del KTurtle" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1353 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1354 |
#: mainwindow.cpp:239
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1355 |
msgid "Undo a change in the editor" |
1356 |
msgstr "Desfés un canvi en l'editor" |
|
1357 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1358 |
#: mainwindow.cpp:240
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1359 |
msgid "Undo: Undo a change in the editor" |
1360 |
msgstr "Desfés: Desfés un canvi en l'editor" |
|
1361 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1362 |
#: mainwindow.cpp:245
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1363 |
msgid "Redo a previously undone change in the editor" |
1364 |
msgstr "Refés un canvi prèviament desfet a l'editor" |
|
1365 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1366 |
#: mainwindow.cpp:246
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1367 |
msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor" |
1368 |
msgstr "Refés: Refà un canvi prèviament desfet a l'editor" |
|
1369 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1370 |
#: mainwindow.cpp:251
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1371 |
msgid "Cut the selected text to the clipboard" |
1.1.22
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
1372 |
msgstr "Talla el text seleccionat al porta-retalls" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1373 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1374 |
#: mainwindow.cpp:252
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1375 |
msgid "Cut: Cut the selected text to the clipboard" |
1.1.22
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
1376 |
msgstr "Talla: Talla el text seleccionat al porta-retalls" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1377 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1378 |
#: mainwindow.cpp:257
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1379 |
msgid "Copy the selected text to the clipboard" |
1.1.22
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
1380 |
msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1381 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1382 |
#: mainwindow.cpp:258
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1383 |
msgid "Copy: Copy the selected text to the clipboard" |
1.1.22
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
1384 |
msgstr "Copia: Copia el text seleccionat al porta-retalls" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1385 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1386 |
#: mainwindow.cpp:263
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1387 |
msgid "Paste the clipboard's content into the current selection" |
1.1.22
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
1388 |
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls a la selecció actual" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1389 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1390 |
#: mainwindow.cpp:264
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1391 |
msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection" |
1.1.22
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
1392 |
msgstr "Enganxa: Enganxa el contingut del porta-retalls a la selecció actual" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1393 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1394 |
#: mainwindow.cpp:267
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1395 |
msgid "Select all the code in the editor" |
1396 |
msgstr "Selecciona tot el codi en l'editor" |
|
1397 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1398 |
#: mainwindow.cpp:268
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1399 |
msgid "Select All: Select all the code in the editor" |
1400 |
msgstr "Selecciona-ho tot: Selecciona tot el codi en l'editor" |
|
1401 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1402 |
#: mainwindow.cpp:271
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1403 |
msgid "Overwrite Mode" |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
1404 |
msgstr "Mode de sobreescriptura" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1405 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1406 |
#: mainwindow.cpp:273
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1407 |
msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" |
1408 |
msgstr "Commuta entre el mode d'«inserir» i el de «sobreescriure»" |
|
1409 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1410 |
#: mainwindow.cpp:274
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1411 |
msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" |
1.1.6
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98 |
1412 |
msgstr "" |
1413 |
"Mode de sobreescriptura: Commuta entre el mode d'«inserir» i el de "
|
|
1414 |
"«sobreescriure»"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1415 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1416 |
#: mainwindow.cpp:281
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1417 |
msgid "Search through the code in the editor" |
1418 |
msgstr "Cerca a través del codi en l'editor" |
|
1419 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1420 |
#: mainwindow.cpp:282
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1421 |
msgid "Find: Search through the code in the editor" |
1422 |
msgstr "Cerca: Cerca a través del codi en l'editor" |
|
1423 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1424 |
#: mainwindow.cpp:285
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1425 |
msgid "Continue searching through the code in the editor" |
1426 |
msgstr "Continua cercant a través del codi en l'editor" |
|
1427 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1428 |
#: mainwindow.cpp:286
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1429 |
msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor" |
1430 |
msgstr "Cerca el següent: Continua cercant a través del codi en l'editor" |
|
1431 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1432 |
#: mainwindow.cpp:289
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1433 |
msgid "Continue searching backwards through the code in the editor" |
1434 |
msgstr "Continua cercant enrere a través del codi en l'editor" |
|
1435 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1436 |
#: mainwindow.cpp:290
|
1.1.6
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98 |
1437 |
msgid "" |
1438 |
"Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1439 |
msgstr "Cerca el previ: Continua cercant enrere a través del codi en l'editor" |
1440 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1441 |
#: mainwindow.cpp:299
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1442 |
msgid "Export to &Image (PNG)..." |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1443 |
msgstr "Exporta a &imatge (PNG)..." |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1444 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1445 |
#: mainwindow.cpp:300
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1446 |
msgid "Export the current canvas to a PNG raster image" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1447 |
msgstr "Exporta el llenç actual a una imatge PNG" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1448 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1449 |
#: mainwindow.cpp:301
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1450 |
msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1451 |
msgstr "Exporta a PNG: Exporta el llenç actual a una imatge PNG" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1452 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1453 |
#: mainwindow.cpp:305
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1454 |
msgid "Export to &Drawing (SVG)..." |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1455 |
msgstr "Exporta a &dibuix (SVG)..." |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1456 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1457 |
#: mainwindow.cpp:306
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1458 |
msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1459 |
msgstr "Exporta el llenç actual a Gràfics Vectorials Escalables" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1460 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1461 |
#: mainwindow.cpp:307
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1462 |
msgid "Export to SVG: Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1463 |
msgstr "Exporta a SVG: Exporta el llenç actual a Gràfics Vectorials Escalables" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1464 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1465 |
#: mainwindow.cpp:310
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1466 |
msgid "&Print Canvas..." |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1467 |
msgstr "&imprimeix el llenç..." |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1468 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1469 |
#: mainwindow.cpp:312
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1470 |
msgid "Print the canvas" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1471 |
msgstr "Imprimeix el llenç" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1472 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1473 |
#: mainwindow.cpp:313
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1474 |
msgid "Print: Print the canvas" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1475 |
msgstr "Imprimeix: Imprimeix el llenç" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1476 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1477 |
#: mainwindow.cpp:320
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1478 |
msgid "Execute the program" |
1479 |
msgstr "Executa el programa" |
|
1480 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1481 |
#: mainwindow.cpp:321
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1482 |
msgid "Run: Execute the program" |
1483 |
msgstr "Executa: Executa el programa" |
|
1484 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1485 |
#: mainwindow.cpp:324
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1486 |
msgid "&Pause" |
1487 |
msgstr "&Pausa" |
|
1488 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1489 |
#: mainwindow.cpp:328
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1490 |
msgid "Pause execution" |
1491 |
msgstr "Pausa l'execució" |
|
1492 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1493 |
#: mainwindow.cpp:329
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1494 |
msgid "Pause: Pause execution" |
1495 |
msgstr "Pausa: Fa una pausa a l'execució" |
|
1496 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1497 |
#: mainwindow.cpp:332
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1498 |
msgid "&Abort" |
1499 |
msgstr "&Avorta" |
|
1500 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1501 |
#: mainwindow.cpp:335
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1502 |
msgid "Stop executing program" |
1503 |
msgstr "Atura el programa en execució" |
|
1504 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1505 |
#: mainwindow.cpp:336
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1506 |
msgid "Abort: Stop executing program" |
1507 |
msgstr "Avorta: Atura el programa en execució" |
|
1508 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1509 |
#: mainwindow.cpp:346
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1510 |
msgid "&Direction Chooser..." |
1511 |
msgstr "Selector de &direcció..." |
|
1512 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1513 |
#: mainwindow.cpp:348
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1514 |
msgid "Shows the direction chooser dialog" |
1515 |
msgstr "Mostra el diàleg de selecció de direcció" |
|
1516 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1517 |
#: mainwindow.cpp:349
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1518 |
msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog" |
1519 |
msgstr "Selector de direcció: Mostra el diàleg de selecció de direcció" |
|
1520 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1521 |
#: mainwindow.cpp:352
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1522 |
msgid "&Color Picker..." |
1523 |
msgstr "Selector de &color..." |
|
1524 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1525 |
#: mainwindow.cpp:354
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1526 |
msgid "Shows the color picker dialog" |
1527 |
msgstr "Mostra el diàleg de selecció de color" |
|
1528 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1529 |
#: mainwindow.cpp:355
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1530 |
msgid "Color Picker: Show the color picker dialog" |
1531 |
msgstr "Selector de color: Mostra el diàleg de selecció de color" |
|
1532 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1533 |
#: mainwindow.cpp:359
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1534 |
msgid "Show &Editor" |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
1535 |
msgstr "Mostra l'&editor" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1536 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1537 |
#: mainwindow.cpp:361
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1538 |
msgid "Show or hide the Code Editor" |
1539 |
msgstr "Mostra o oculta l'editor de codi" |
|
1540 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1541 |
#: mainwindow.cpp:362
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1542 |
msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor" |
1543 |
msgstr "Mostra l'editor de codi: Mostra o oculta l'editor de codi" |
|
1544 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1545 |
#: mainwindow.cpp:369
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1546 |
msgid "Show &Inspector" |
1547 |
msgstr "Mostra l'&inspector" |
|
1548 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1549 |
#: mainwindow.cpp:371
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1550 |
msgid "Show or hide the Inspector" |
1551 |
msgstr "Mostra o oculta l'inspector" |
|
1552 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1553 |
#: mainwindow.cpp:372
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1554 |
msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector" |
1555 |
msgstr "Mostra l'inspector: Mostra o oculta l'inspector" |
|
1556 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1557 |
#: mainwindow.cpp:379
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1558 |
msgid "Show E&rrors" |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
1559 |
msgstr "Mostra els e&rrors" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1560 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1561 |
#: mainwindow.cpp:381
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1562 |
msgid "Show or hide the Errors tab" |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
1563 |
msgstr "Mostra o oculta la pestanya dels errors" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1564 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1565 |
#: mainwindow.cpp:382
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1566 |
msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab" |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
1567 |
msgstr "Mostra els errors: Mostra o oculta la pestanya dels errors" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1568 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1569 |
#: mainwindow.cpp:396
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1570 |
msgid "Show &Line Numbers" |
1571 |
msgstr "Mostra els números de les &línies" |
|
1572 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1573 |
#: mainwindow.cpp:398
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1574 |
msgid "Turn the line numbers on/off in the editor" |
1575 |
msgstr "Activa/desactiva els números de línia a l'editor" |
|
1576 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1577 |
#: mainwindow.cpp:399
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1578 |
msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor" |
1.1.6
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98 |
1579 |
msgstr "" |
1580 |
"Mostra els números de línia: Activa/desactiva els números de línia a l'editor"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1581 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1582 |
#: mainwindow.cpp:410
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1583 |
msgid "Get help on the command under the cursor" |
1584 |
msgstr "Obtingues ajuda sobre l'ordre situada sota el cursor" |
|
1585 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1586 |
#: mainwindow.cpp:411
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1587 |
msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor" |
1.1.6
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98 |
1588 |
msgstr "" |
1589 |
"Ajuda del context: obtingues ajuda sobre l'ordre situada sota el cursor"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1590 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1591 |
#: mainwindow.cpp:416
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1592 |
msgid "Help" |
1593 |
msgstr "Ajuda" |
|
1594 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1595 |
#: mainwindow.cpp:417
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1596 |
msgid "Help: Open manual for KTurtle" |
1597 |
msgstr "Ajuda: Obre el manual de KTurtle" |
|
1598 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1599 |
#: mainwindow.cpp:421
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1600 |
msgid "Console" |
1601 |
msgstr "Consola" |
|
1602 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1603 |
#: mainwindow.cpp:428
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1604 |
msgid "Execute" |
1605 |
msgstr "Executa" |
|
1606 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1607 |
#: mainwindow.cpp:430
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1608 |
msgid "Execute: Executes the current line in the console" |
1609 |
msgstr "Executa: Executa la línia actual a l'intèrpret d'ordres" |
|
1610 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1611 |
#: mainwindow.cpp:440
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1612 |
msgid "Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" |
1613 |
msgstr "" |
|
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1614 |
"Executa el programa, o utilitza el menú desplegable per seleccionar la "
|
1615 |
"velocitat d'execució"
|
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1616 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1617 |
#: mainwindow.cpp:441
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1618 |
msgid "" |
1619 |
"Run: Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" |
|
1620 |
msgstr "" |
|
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1621 |
"Executa: Executa el programa, o utilitza el menú desplegable per seleccionar " |
1622 |
"la velocitat d'execució"
|
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1623 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1624 |
#: mainwindow.cpp:444
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1625 |
msgctxt "@option:radio" |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1626 |
msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)" |
1.5.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.92 |
1627 |
msgstr "Velocitat màxima (&sense ressaltat ni inspector)" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1628 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1629 |
#: mainwindow.cpp:447
|
1630 |
msgid "Run the program at full speed, with highlighting and inspector disabled" |
|
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1631 |
msgstr "" |
1.5.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.92 |
1632 |
"Executa el programa a la màxima velocitat, amb el ressaltat i l'inspector "
|
1633 |
"deshabilitats"
|
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1634 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1635 |
#: mainwindow.cpp:448
|
1636 |
msgid "" |
|
1637 |
"Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector "
|
|
1638 |
"disabled"
|
|
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1639 |
msgstr "" |
1640 |
"Velocitat màxima: Executa el programa a la màxima velocitat, amb el "
|
|
1.5.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.92 |
1641 |
"ressaltat i l'inspector deshabilitats"
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1642 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1643 |
#: mainwindow.cpp:453
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1644 |
msgctxt "@option:radio" |
1645 |
msgid "&Full Speed" |
|
1646 |
msgstr "&Velocitat màxima" |
|
1647 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1648 |
#: mainwindow.cpp:457
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1649 |
msgid "Run the program at full speed" |
1650 |
msgstr "Executa el programa a la màxima velocitat" |
|
1651 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1652 |
#: mainwindow.cpp:458
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1653 |
msgid "Full Speed: Run the program at full speed" |
1654 |
msgstr "Velocitat màxima: executa el programa a la màxima velocitat" |
|
1655 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1656 |
#: mainwindow.cpp:463
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1657 |
msgctxt "@option:radio choose the slow speed" |
1658 |
msgid "&Slow" |
|
1659 |
msgstr "&Lenta" |
|
1660 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1661 |
#: mainwindow.cpp:466
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
1662 |
msgid "Run the program at a slow speed" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1663 |
msgstr "Executa el programa a una velocitat lenta" |
1664 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1665 |
#: mainwindow.cpp:467
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
1666 |
msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1667 |
msgstr "Velocitat lenta: Executa el programa a una velocitat lenta" |
1668 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1669 |
#: mainwindow.cpp:472
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1670 |
msgctxt "@option:radio" |
1671 |
msgid "S&lower" |
|
1672 |
msgstr "Més &lenta" |
|
1673 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1674 |
#: mainwindow.cpp:475
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
1675 |
msgid "Run the program at a slower speed" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1676 |
msgstr "Executa el programa a una velocitat més lenta" |
1677 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1678 |
#: mainwindow.cpp:476
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
1679 |
msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1680 |
msgstr "Més lenta: Executa el programa a una velocitat més lenta" |
1681 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1682 |
#: mainwindow.cpp:481
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1683 |
msgctxt "@option:radio" |
1684 |
msgid "Sl&owest" |
|
1685 |
msgstr "La &més lenta" |
|
1686 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1687 |
#: mainwindow.cpp:484
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
1688 |
msgid "Run the program at the slowest speed" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1689 |
msgstr "Executa el programa a la velocitat més lenta" |
1690 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1691 |
#: mainwindow.cpp:485
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
1692 |
msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1693 |
msgstr "El més lent: executa el programa a la velocitat més lenta" |
1694 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1695 |
#: mainwindow.cpp:490
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1696 |
msgctxt "@option:radio" |
1697 |
msgid "S&tep-by-Step" |
|
1698 |
msgstr "&Instrucció a instrucció" |
|
1699 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1700 |
#: mainwindow.cpp:493
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1701 |
msgid "Run the program one step at a time" |
1702 |
msgstr "Executa el programa instrucció a instrucció" |
|
1703 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1704 |
#: mainwindow.cpp:494
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1705 |
msgid "Step Speed: Run the program one step at a time" |
1706 |
msgstr "Velocitat al pas: Executa el programa instrucció a instrucció" |
|
1707 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1708 |
#: mainwindow.cpp:515
|
1.1.6
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.98 |
1709 |
msgid "" |
1710 |
"Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running" |
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1711 |
msgstr "" |
1712 |
"Paper: L'espai per on es mou i dibuixa la tortuga quan el programa s'està " |
|
1713 |
"executant"
|
|
1714 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1715 |
#: mainwindow.cpp:525
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1716 |
msgid "E&rrors" |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
1717 |
msgstr "E&rrors" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1718 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1719 |
#: mainwindow.cpp:555
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1720 |
msgid "&Editor" |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
1721 |
msgstr "&Editor" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1722 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1723 |
#: mainwindow.cpp:569
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1724 |
msgid "Editor: Write your KTurtle commands here" |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
1725 |
msgstr "Editor: Escriviu aquí les vostres ordres de KTurtle" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1726 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1727 |
#: mainwindow.cpp:572
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1728 |
msgid "&Inspector" |
1729 |
msgstr "&Inspector" |
|
1730 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1731 |
#: mainwindow.cpp:582
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1732 |
msgid "" |
1733 |
"Inspector: See information about variables and functions when the program " |
|
1734 |
"runs"
|
|
1735 |
msgstr "" |
|
1736 |
"Inspector: Permet veure informació sobre variables i funcions quan el " |
|
1737 |
"programa s'està executant"
|
|
1738 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1739 |
#: mainwindow.cpp:677
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1740 |
#, kde-format
|
1741 |
msgid "Switch to the %1 dictionary" |
|
1742 |
msgstr "Commuta al diccionari %1" |
|
1743 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1744 |
#: mainwindow.cpp:752
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1745 |
msgid " OVR " |
1746 |
msgstr " SOB " |
|
1747 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1748 |
#: mainwindow.cpp:752
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1749 |
msgid " INS " |
1750 |
msgstr " INS " |
|
1751 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1752 |
#: mainwindow.cpp:760
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1753 |
msgid "<nothing under cursor>" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1754 |
msgstr "<res sota el cursor>" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1755 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1756 |
#: mainwindow.cpp:761
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1757 |
#, kde-format
|
1758 |
msgid "Help on: %1" |
|
1759 |
msgstr "Ajuda sobre: %1" |
|
1760 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1761 |
#: mainwindow.cpp:766
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1762 |
#, kde-format
|
1763 |
msgid " Line: %1 Column: %2 " |
|
1764 |
msgstr " Línia: %1 Columna: %2 " |
|
1765 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1766 |
#: mainwindow.cpp:775
|
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1767 |
#, kde-format
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1768 |
msgid "\"%1\" <%2>" |
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1769 |
msgstr "«%1» <%2>" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1770 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1771 |
#: mainwindow.cpp:778
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1772 |
msgid "<variable>" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1773 |
msgstr "<variable>" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1774 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1775 |
#: mainwindow.cpp:779
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1776 |
msgid "<number>" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1777 |
msgstr "<número>" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1778 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1779 |
#: mainwindow.cpp:780
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1780 |
msgid "<comment>" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1781 |
msgstr "<comentari>" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1782 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1783 |
#: mainwindow.cpp:781
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1784 |
msgid "<string>" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1785 |
msgstr "<cadena de text>" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1786 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1787 |
#: mainwindow.cpp:787
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1788 |
msgid "scope" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1789 |
msgstr "àmbit" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1790 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1791 |
#: mainwindow.cpp:789
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1792 |
msgid "assignment" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1793 |
msgstr "assignació" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1794 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1795 |
#: mainwindow.cpp:791
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1796 |
msgid "parenthesis" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1797 |
msgstr "parèntesi" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1798 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1799 |
#: mainwindow.cpp:793
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1800 |
msgid "mathematical operator" |
1801 |
msgstr "operador matemàtic" |
|
1802 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1803 |
#: mainwindow.cpp:795
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1804 |
msgid "expression" |
1805 |
msgstr "expressió" |
|
1806 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1807 |
#: mainwindow.cpp:797
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1808 |
msgid "boolean operator" |
1809 |
msgstr "operador booleà" |
|
1810 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1811 |
#: mainwindow.cpp:799
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1812 |
msgid "learned command" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1813 |
msgstr "ordre apresa" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1814 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1815 |
#: mainwindow.cpp:801
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1816 |
msgid "argument separator" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1817 |
msgstr "separador d'arguments" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1818 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1819 |
#: mainwindow.cpp:804
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1820 |
msgid "command" |
1821 |
msgstr "ordre" |
|
1822 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1823 |
#: mainwindow.cpp:807
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1824 |
msgid "controller command" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1825 |
msgstr "ordre de controladora" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1826 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1827 |
#: mainwindow.cpp:832
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1828 |
#, kde-format
|
1829 |
msgid "Could not change the language to %1." |
|
1830 |
msgstr "No s'ha pogut canviar l'idioma a %1." |
|
1831 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1832 |
#: mainwindow.cpp:841
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1833 |
msgid "English [built in]" |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
1834 |
msgstr "Anglès [incorporat]" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1835 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1836 |
#: mainwindow.cpp:842
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1837 |
#, kde-format
|
1838 |
msgid "%1 (%2)" |
|
1839 |
msgstr "%1 (%2)" |
|
1840 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1841 |
#: mainwindow.cpp:992
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1842 |
msgid "untitled" |
1843 |
msgstr "sense títol" |
|
1844 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1845 |
#: mainwindow.cpp:1032
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1846 |
msgid "PNG Images" |
1847 |
msgstr "Imatges PNG" |
|
1848 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1849 |
#: mainwindow.cpp:1032
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1850 |
msgid "Save as Picture" |
1851 |
msgstr "Desa com a imatge" |
|
1852 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1853 |
#: mainwindow.cpp:1055
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1854 |
msgid "Scalable Vector Graphics" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1855 |
msgstr "Gràfics Vectorials Escalables" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1856 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1857 |
#: mainwindow.cpp:1055
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1858 |
msgid "Save as SVG" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1859 |
msgstr "Desa com a SVG" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1860 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1861 |
#: mainwindow.cpp:1071
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1862 |
msgid "HTML documents" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1863 |
msgstr "Documents HTML" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1864 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1865 |
#: mainwindow.cpp:1071
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1866 |
msgid "Save code as HTML" |
1.1.19
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1867 |
msgstr "Desa el codi com a HTML" |
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1868 |
|
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1869 |
#: mainwindow.cpp:1095
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1870 |
msgid "Input" |
1871 |
msgstr "Entrada" |
|
1872 |
||
1.2.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1873 |
#: mainwindow.cpp:1104
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1874 |
msgid "Message" |
1875 |
msgstr "Missatge" |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
1876 |
|
1.12.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.10.1 |
1877 |
#~ msgid "&Quit"
|
1878 |
#~ msgstr "&Surt"
|
|
1879 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.90 |
1880 |
#~ msgid "Internationalized string with an %1"
|
1881 |
#~ msgstr "Cadena internacionalitzada amb un %1"
|