3
3
"Project-Id-Version: kdevcppdebugger\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 09:19+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:43+0100\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:06+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:40+0000\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
18
18
"X-POFile-SpellExtra: fork CONT stdout GigaBytes FIFO Init KILL USR wrap\n"
19
19
"X-POFile-SpellExtra: TERM UID space Mem QuiloBytes HUP white SetUID In\n"
20
20
"X-POFile-SpellExtra: zombie GID VT KThreadd bash First INT setscheduler\n"
21
"X-POFile-SpellExtra: stderr kdesu Out\n"
21
"X-POFile-SpellExtra: stderr kdesu Out FPU XMM VF aG while sh done PTY exec\n"
23
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
28
msgid "Your emails"
29
29
msgstr "zepires@gmail.com"
31
#: breakpointcontroller.cpp:505
31
#: breakpointcontroller.cpp:524
33
33
msgid "<br>Old value: %1"
34
34
msgstr "<br>Valor antigo: %1"
36
#: breakpointcontroller.cpp:508
36
#: breakpointcontroller.cpp:527
38
38
msgid "<br>New value: %1"
39
39
msgstr "<br>Valor novo: %1"
44
44
msgstr "Configuração do Depurador"
46
46
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
47
#: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:429
47
#: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:416
281
281
msgstr "Suporte para GDB"
283
283
#: debuggerplugin.cpp:93
284
msgid "Support for running apps in GDB"
285
msgstr "Suporte para a execução de aplicações no GDB"
285
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
288
"Este 'plugin' oferece uma interface para o GDB, um depurador de código-fonte "
289
"para C, C++, entre outros."
287
291
#: debuggerplugin.cpp:155
289
msgstr "Descodificação"
292
msgid "Disassemble/Registers"
293
msgstr "Descodificação/Registos"
291
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:139
295
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:141
295
#: debuggerplugin.cpp:213
299
#: debuggerplugin.cpp:165
303
#: debuggerplugin.cpp:200
296
304
msgid "Examine Core File..."
297
305
msgstr "Examinar o Ficheiro 'Core'..."
299
#: debuggerplugin.cpp:214
307
#: debuggerplugin.cpp:201
300
308
msgid "Examine core file"
301
309
msgstr "Examinar o ficheiro 'core'"
303
#: debuggerplugin.cpp:215
311
#: debuggerplugin.cpp:202
305
313
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
306
314
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
312
320
"de protecção. O ficheiro 'core' contém uma imagem da memória do programa, na "
313
321
"altura em que estoirou, permitindo-lhe fazer uma análise 'post-mortem'.</p>"
315
#: debuggerplugin.cpp:225
323
#: debuggerplugin.cpp:212
316
324
msgid "Attach to Process"
317
325
msgstr "Anexar ao Processo"
319
#: debuggerplugin.cpp:226
327
#: debuggerplugin.cpp:213
320
328
msgid "Attach to process..."
321
329
msgstr "Anexar ao processo..."
323
#: debuggerplugin.cpp:227
331
#: debuggerplugin.cpp:214
325
333
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
327
335
"<b>Anexar ao processo</b><p>Associa o depurador a um processo em execução.</"
330
#: debuggerplugin.cpp:259
338
#: debuggerplugin.cpp:246
332
340
msgstr "KDevelop"
334
#: debuggerplugin.cpp:332
342
#: debuggerplugin.cpp:319
336
344
msgid "Evaluate: %1"
337
345
msgstr "Avaliar: %1"
339
#: debuggerplugin.cpp:334
347
#: debuggerplugin.cpp:321
341
349
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
344
352
"<b>Avaliar a expressão</b><p>Mostra o valor da expressão sob o cursor.</p>"
346
#: debuggerplugin.cpp:337
354
#: debuggerplugin.cpp:324
348
356
msgid "Watch: %1"
349
357
msgstr "Vigia: %1"
351
#: debuggerplugin.cpp:339
359
#: debuggerplugin.cpp:326
353
361
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
354
362
"Variables/Watch list.</p>"
356
364
"<b>Vigiar a expressão</b><p>Adiciona a expressão sob o cursor à lista de "
357
365
"Variáveis/Vigia.</p>"
359
#: debuggerplugin.cpp:369
367
#: debuggerplugin.cpp:356
360
368
msgid "Choose a core file to examine..."
361
369
msgstr "Escolher o ficheiro 'core' a examinar..."
363
#: debuggerplugin.cpp:376
371
#: debuggerplugin.cpp:363
365
373
msgid "Examining core file %1"
366
374
msgstr "A examinar o ficheiro 'core' %1"
368
#: debuggerplugin.cpp:382
376
#: debuggerplugin.cpp:369
369
377
msgid "Debug core file"
370
378
msgstr "Depurar o ficheiro 'core'"
372
#: debuggerplugin.cpp:390
380
#: debuggerplugin.cpp:377
373
381
msgid "Choose a process to attach to..."
374
382
msgstr "Escolha um processo ao qual se associar..."
376
#: debuggerplugin.cpp:399
384
#: debuggerplugin.cpp:386
378
386
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
380
388
"Não será associado ao processo %1: não é possível associar o depurador a si "
383
#: debuggerplugin.cpp:407
391
#: debuggerplugin.cpp:394
385
393
msgid "Attaching to process %1"
386
394
msgstr "A associar-se ao processo %1"
388
#: debuggerplugin.cpp:413
396
#: debuggerplugin.cpp:400
390
398
msgid "Debug process %1"
391
399
msgstr "Depurar o processo %1"
415
423
msgstr "Activar o traceamento"
417
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
418
#: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:120
426
#: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:102
420
428
msgstr "Cancelar"
425
433
msgstr "Texto de formato personalizado"
427
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
428
#: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:117
436
#: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:99
526
534
msgid "Exited normally"
527
535
msgstr "Terminou normalmente"
529
#: debugsession.cpp:688
537
#: debugsession.cpp:687
531
539
msgid "Exited on signal %1"
532
540
msgstr "Saiu com o sinal %1"
534
#: debugsession.cpp:743
542
#: debugsession.cpp:746
536
544
msgid "Program received signal %1 (%2)"
537
545
msgstr "O programa recebeu o sinal %1 (%2)"
539
#: debugsession.cpp:952
547
#: debugsession.cpp:954
540
548
msgid "Running program"
541
549
msgstr "A executar o programa"
543
#: debugsession.cpp:1017
545
"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
546
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
547
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
548
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
550
"O GDB não consegue usar os dispositivos 'tty*' ou 'pty*'\n"
551
"Verifique as configurações em '/dev/tty*' e '/dev/pty*'\n"
553
"Como 'root', poderá precisar de fazer \"chmod ug+rw\" aos dispositivos tty* "
554
"e pty* e/ou acrescentar o utilizador ao grupo 'tty', usando o comando "
555
"\"usermod -G tty username\"."
557
#: debugsession.cpp:1021
551
#: debugsession.cpp:1014
561
#: debugsession.cpp:1209
555
#: debugsession.cpp:1219
563
557
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
565
559
"<b>Erro do depurador</b><p>O depurador devolveu o seguinte erro:<p><tt>%1"
567
#: debugsession.cpp:1212
561
#: debugsession.cpp:1222
568
562
msgid "Debugger error"
569
563
msgstr "Erro do depurador"
571
#: debugsession.cpp:1311
565
#: debugsession.cpp:1321
573
567
msgid "1 command in queue\n"
574
568
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
575
569
msgstr[0] "1 comando em espera\n"
576
570
msgstr[1] "%1 comandos em espera\n"
578
#: debugsession.cpp:1312
572
#: debugsession.cpp:1322
580
574
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
581
575
msgid "1 command being processed by gdb\n"
583
577
msgstr[0] "%1 comando em processamento pelo gdb\n"
584
578
msgstr[1] "%1 comandos em processamento pelo gdb\n"
586
#: debugsession.cpp:1313
580
#: debugsession.cpp:1323
588
582
msgid "Debugger state: %1\n"
589
583
msgstr "Estado do depurador: %1\n"
591
#: debugsession.cpp:1317
585
#: debugsession.cpp:1327
594
588
"Current command class: '%1'\n"
599
593
"Texto do comando actual: '%2'\n"
600
594
"Texto original do comando actual: '%3'\n"
602
#: debugsession.cpp:1328
596
#: debugsession.cpp:1338
603
597
msgid "Debugger status"
604
598
msgstr "Estado do depurador"
606
#: debugsession.cpp:1437
600
#: debugsession.cpp:1447
608
602
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
609
603
msgstr "<b>Precisa do gdb 7.0.0 ou superior.</b><br />Está a usar: %1"
611
#: debugsession.cpp:1439
605
#: debugsession.cpp:1449
612
606
msgid "gdb error"
613
607
msgstr "Erro do 'gdb'"
615
#: debugsession.cpp:1450
609
#: debugsession.cpp:1460
616
610
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
617
611
msgstr "<b>Não foi possível iniciar o depurador:</b><br/>"
619
#: debugsession.cpp:1452 debugsession.cpp:1464
613
#: debugsession.cpp:1462 debugsession.cpp:1474
620
614
msgid "Startup error"
621
615
msgstr "Erro no arranque"
623
#: debugsession.cpp:1462
617
#: debugsession.cpp:1472
624
618
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
625
619
msgstr "<b>Não foi possível associar-se ao depurador:</b><br/>"
627
#: disassemblewidget.cpp:60
621
#: disassemblewidget.cpp:64
628
622
msgid "Address Selector"
629
623
msgstr "Selector do Endereço"
631
#: disassemblewidget.cpp:111
632
msgid "Start address:"
633
msgstr "Endereço inicial:"
625
#: disassemblewidget.cpp:104
626
msgid "Change &address"
627
msgstr "Mud&ar o endereço"
629
#: disassemblewidget.cpp:108
630
msgid "&Jump to Cursor"
631
msgstr "&Executar Até Ao Cursor"
633
#: disassemblewidget.cpp:109
634
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
635
msgstr "Muda o ponteiro de execução para a posição actual do cursor."
635
637
#: disassemblewidget.cpp:112
637
msgstr "Endereço final:"
639
#: disassemblewidget.cpp:126
640
msgctxt "@action:button"
642
msgstr "Visualização"
644
#: disassemblewidget.cpp:149
638
msgid "&Run to Cursor"
639
msgstr "&Executar Até Ao Cursor"
641
#: disassemblewidget.cpp:113
642
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
643
msgstr "Continua a execução até atingir a posição do cursor."
645
#: disassemblewidget.cpp:153
646
647
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
647
648
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
653
654
"a-instrução, usando os botões da barra de depuração \"avançar sobre\" e "
654
655
"\"avançar para\"."
656
#: disassemblewidget.cpp:163
657
#: disassemblewidget.cpp:167
658
659
msgstr "Endereço"
660
#: disassemblewidget.cpp:163
661
#: disassemblewidget.cpp:167
664
#: disassemblewidget.cpp:164
666
msgstr "Deslocamento"
668
#: disassemblewidget.cpp:164
665
#: disassemblewidget.cpp:167
669
666
msgid "Instruction"
670
667
msgstr "Instrução"
672
#: disassemblewidget.cpp:174
673
msgid "Disassemble View"
674
msgstr "Janela de Descodificação"
676
669
#: disassemblewidget.cpp:186
677
msgid "Change &address"
678
msgstr "Mud&ar o endereço"
670
msgid "Disassemble/Registers View"
671
msgstr "Janela de Descodificação/Registos"
738
731
msgid "GDB Configuration"
739
732
msgstr "Configuração do GDB"
741
#: gdblaunchconfig.cpp:173
734
#: gdblaunchconfig.cpp:175
742
735
msgid "Executes a Native application in GDB"
743
736
msgstr "Executa uma aplicação nativa no GDB"
792
785
msgid "Debugger Toolbar"
793
786
msgstr "Barra de Depuração"
799
#: memviewdlg.cpp:105
801
794
msgstr "Quantidade"
803
#: memviewdlg.cpp:146
796
#: memviewdlg.cpp:127
804
797
msgid "Memory view"
805
798
msgstr "Janela da memória"
807
#: memviewdlg.cpp:308
800
#: memviewdlg.cpp:270
809
802
msgid "%2 (1 byte)"
810
803
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
811
804
msgstr[0] "%2 (1 byte)"
812
805
msgstr[1] "%2 (%1 bytes)"
807
#: memviewdlg.cpp:317
811
#: memviewdlg.cpp:326
815
#: memviewdlg.cpp:329
819
#: memviewdlg.cpp:334
823
#: memviewdlg.cpp:339
827
#: memviewdlg.cpp:344
829
msgstr "&Hexadecimal"
831
#: memviewdlg.cpp:360
833
msgstr "A&grupamento"
835
#: memviewdlg.cpp:363
839
#: memviewdlg.cpp:368
814
843
#: memviewdlg.cpp:373
847
#: memviewdlg.cpp:378
851
#: memviewdlg.cpp:383
855
#: memviewdlg.cpp:388
859
#: memviewdlg.cpp:403
860
msgid "Write changes"
861
msgstr "Gravar as alterações"
863
#: memviewdlg.cpp:407
815
864
msgid "Change memory range"
816
865
msgstr "Mudar o intervalo de memória"
818
#: memviewdlg.cpp:378
822
#: memviewdlg.cpp:383
867
#: memviewdlg.cpp:411
823
868
msgid "Close this view"
824
869
msgstr "Fechar esta área"
826
#: memviewdlg.cpp:443
827
msgid "Special debugger views"
828
msgstr "Áreas especiais de depuração"
871
#: memviewdlg.cpp:481
872
msgid "Memory viewer"
873
msgstr "Visualizador da memória"
875
#: memviewdlg.cpp:485
876
msgid "New memory viewer"
877
msgstr "Novo visualizador da memória"
879
#: memviewdlg.cpp:486
880
msgctxt "@info:tooltip"
881
msgid "Open a new memory viewer."
882
msgstr "Abre um novo visualizador da memória."
830
884
#: processselection.cpp:38
831
885
msgid "Attach to a process"
832
886
msgstr "Anexar a um processo"
888
#: registers/converters.cpp:31
892
#: registers/converters.cpp:31
896
#: registers/converters.cpp:31
900
#: registers/converters.cpp:31
904
#: registers/converters.cpp:31
908
#: registers/converters.cpp:31
912
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
913
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
917
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
918
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
922
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
923
msgid "VFP single-word"
924
msgstr "Palavra-única VF"
926
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
927
msgid "VFP double-word"
928
msgstr "Palavra-dupla VF"
930
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
931
msgid "VFP quad-word"
932
msgstr "Palavra-quádrupla VF"
934
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
938
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
942
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
946
#: registers/registersview.cpp:68
950
#: registers/registersview.cpp:77
954
#: registers/registersview.cpp:213
956
msgstr "Actualização"
834
958
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
835
959
#: selectaddress.ui:20
836
960
msgid "Address selector"
860
984
msgid "Select Core File"
861
985
msgstr "Seleccionar o Ficheiro 'Core'"
864
msgid "kdevelop: Debug application console"
865
msgstr "kdevelop: consola da aplicação para depuração"
b'\\ No newline at end of file'
989
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
990
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
991
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
992
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
994
"O GDB não consegue usar os dispositivos 'tty*' ou 'pty*'.\n"
995
"Verifique as configurações em '/dev/tty*' e '/dev/pty*'\n"
996
"Como 'root', poderá precisar de fazer \"chmod ug+rw\" aos dispositivos tty* "
997
"e pty* e/ou acrescentar o utilizador ao grupo 'tty', usando o comando "
998
"\"usermod -aG tty username\"."
1002
msgid "%1 is incorrect terminal name"
1003
msgstr "O %1 é um nome de terminal incorrecto"
1006
msgid "Can't create a temporary file"
1007
msgstr "Não é possível criar um ficheiro temporário"
1012
"Can't get %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
1013
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
1016
"Não é possível obter o 'TTY/PTY' de %1. Verifique se o %1 é de facto um "
1017
"terminal e que aceita estes argumentos: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;"
1018
"while :;do sleep 3600;done\""
b'\\ No newline at end of file'