~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-bs-base/utopic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
# Bosnian translation for python-apt
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the python-apt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: python-apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Dervišević <kenan@dkenan.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"

#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr ""
"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33
msgid "Ubuntu development series"
msgstr "Ubuntu razvojne serije"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:140
msgid "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'"
msgstr "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:147
msgid "Cdrom with Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'"
msgstr "CD-ROM sa Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:259
msgid "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'"
msgstr "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:266
msgid "Cdrom with Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378
msgid "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'"
msgstr "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:385
msgid "Cdrom with Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497
msgid "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'"
msgstr "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504
msgid "Cdrom with Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:615
msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:622
msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:733
msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:740
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
msgstr "Cdrom s Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'-om"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:852
msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:859
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950
msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:970
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
msgstr "CD sa Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:982
msgid "Canonical Partners"
msgstr "Canonical partneri"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:984
msgid "Software packaged by Canonical for their partners"
msgstr "Programe pakovao Canonical za svoje partnere"

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:985
msgid "This software is not part of Ubuntu."
msgstr "Ovaj softver nije dio Ubuntu."

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:992
msgid "Independent"
msgstr "Nezavisno"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994
msgid "Provided by third-party software developers"
msgstr "Dostavljeno od ostalih proizvođača"

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:995
msgid "Software offered by third party developers."
msgstr "Softver koji nude ostali proizvođači"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1033
msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1053
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
msgstr "CDROM sa Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1096
msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1116
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
msgstr "CDROM sa Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1159
msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1178
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
msgstr "CDROM sa Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221
msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1241
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
msgstr "CDROM sa Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1285
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1305
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "CDrom sa Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1350
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1369
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "CDrom sa Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1414
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1433
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "CDrom sa Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1475
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1480
msgid "Community-maintained"
msgstr "Održava zajednica"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1486
msgid "Restricted software"
msgstr "Ograničen softver"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1494
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "CDrom sa Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1536
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1539
msgid "Canonical-supported free and open-source software"
msgstr "Slobodni i softver otvorenog koda koga podržava Canonical"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1541
msgid "Community-maintained (universe)"
msgstr "Zajednica-održavana (univerzum)"

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1542
msgid "Community-maintained free and open-source software"
msgstr "Slobodni i softver otvorenog koda koga održava zajednica"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1544
msgid "Non-free drivers"
msgstr "Neslobodni drajveri"

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1545
msgid "Proprietary drivers for devices"
msgstr "Vlasnički drajveri za uređaje"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1547
msgid "Restricted software (Multiverse)"
msgstr "Ograničen softver (Multiverse)"

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1548
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr "Softver ograničen autorskim pravima ili pravnim poretkom."

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1555
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake-om'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1571
msgid "Important security updates"
msgstr "Važna sigurnosna ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1576 ../data/templates/Debian.info.in:56
msgid "Recommended updates"
msgstr "Preporučena ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1581
msgid "Pre-released updates"
msgstr "Prijevremena ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1586
msgid "Unsupported updates"
msgstr "Nepodržana ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1597
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1612
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 5.10 'Breezy Badger-om'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1628
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 5.10 Sigurnosna Ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1633
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr "Ubuntu 5.10 Ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1638
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr "Ubuntu 5.10 Bekportovi"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1649
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1664
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog-om'"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1667 ../data/templates/Debian.info.in:209
msgid "Officially supported"
msgstr "Zvanično podržan"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1680
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 5.04 Sigurnosna Ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1685
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
msgstr "Ubuntu 5.04 Ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1690
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
msgstr "Ubuntu 5.04 Bekportovi"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1696
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1702
msgid "Community-maintained (Universe)"
msgstr "Zajednica-održavana (Universe)"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1704
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr "Neslobodan (Multiverse)"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1711
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 4.10 'Warty Warthog-om'"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1714
msgid "No longer officially supported"
msgstr "Nije više zvanično podržan"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1716
msgid "Restricted copyright"
msgstr "Ograničena autorska prava"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1723
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 4.10 Sigurnosna ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1728
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
msgstr "Ubuntu 4.10 Ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1733
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
msgstr "Ubuntu 4.10 Bekportovi"

#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
msgid "Debian 8 'jessie'"
msgstr "Debian 8 'Jessie'"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:38
msgid "Debian 7 'Wheezy' "
msgstr "Debian 7 'Wheezy' "

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:68
msgid "Debian 6.0 'Squeeze' "
msgstr "Debian 6.0 'Squeeze' "

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:93
msgid "Debian 5.0 'Lenny' "
msgstr "Debian 5.0 'Lenny' "

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:118
msgid "Debian 4.0 'Etch'"
msgstr "Debian 4.0 'Etch'"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:143
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
msgstr "Debian 3.1 'Sarge'"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:154
msgid "Proposed updates"
msgstr "Predložena ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:161
msgid "Security updates"
msgstr "Sigurnosna ažuriranja"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:168
msgid "Debian current stable release"
msgstr "Debian trenutno stabilno izdanje"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:181
msgid "Debian testing"
msgstr "Testiram Debian"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:207
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
msgstr "Debian 'Sid' (nestabilan)"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:211
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr "DFSG-kompatibilan softver sa neslobodnim zavisnostima"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:213
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "DFSG- nekompatibilan softver"

#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../aptsources/distro.py:211 ../aptsources/distro.py:442
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Server za %s"

#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../aptsources/distro.py:229 ../aptsources/distro.py:235
#: ../aptsources/distro.py:251
msgid "Main server"
msgstr "Glavni server"

#: ../aptsources/distro.py:255
msgid "Custom servers"
msgstr "Prilagođen server"

#: ../apt/progress/gtk2.py:245
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "Preuzimanje datoteke %(current)li od %(total)li brzinom %(speed)s/s"

#: ../apt/progress/gtk2.py:251
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "Preuzimam datoteku %(current)li od %(total)li"

#. Setup some child widgets
#: ../apt/progress/gtk2.py:274
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: ../apt/progress/gtk2.py:347
msgid "Starting..."
msgstr "Pokrećem..."

#: ../apt/progress/gtk2.py:353
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"

#: ../apt/package.py:380
#, python-format
msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
msgstr "Nevažeći UNICODE u opisu '%s' (%s). Molim prijavite."

#: ../apt/package.py:950 ../apt/package.py:1056
msgid "The list of changes is not available"
msgstr "Spisak promjena nije dostupan."

#: ../apt/package.py:1062
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"Spisak promjena nije dostupan.\n"
"Molim Vas da koristite http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"dok promjene ne budu dostupne ili pokušajte ponovo poslije."

#: ../apt/package.py:1069
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"Preuzimanje spiska promjena nije uspjelo.\n"
"Molim, provjerite svoju internet konekciju."

#: ../apt/debfile.py:89
#, python-format
msgid "List of files for '%s' could not be read"
msgstr "Lista datoteka za '%s' ne može biti pročitana"

#: ../apt/debfile.py:101
#, python-format
msgid "List of control files for '%s' could not be read"
msgstr "Spisak kontrolnih datoteka za '%s' ne može se čitati"

#: ../apt/debfile.py:226
#, python-format
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
msgstr "Ovisni paketi nisu zadovoljeni %s\n"

#: ../apt/debfile.py:249
#, python-format
msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
msgstr "Sukob s instaliranim paketom  '%s'"

#: ../apt/debfile.py:396
#, python-format
msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s "
"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
msgstr ""
"Za paket '%(pkgname)s' raskida ovisnost %(depname)s (%(deprelation)s "
"%(depversion)s)"

#: ../apt/debfile.py:423
#, python-format
msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s "
"%(targetver)s)"
msgstr ""
"Za postojeći paket '%(pkgname)s' raskida konflikt: %(targetpkg)s "
"(%(comptype)s %(targetver)s)"

#: ../apt/debfile.py:437
#, python-format
msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But "
"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'"
msgstr ""
"Raskida postojeći paket '%(pkgname)s' koji je u konfliktu sa: "
"'%(targetpkg)s'. Ali '%(debfile)s' ga daje preko: '%(provides)s'"

#: ../apt/debfile.py:488
msgid "No Architecture field in the package"
msgstr "Nema arhitekturnog polja u paketu"

#: ../apt/debfile.py:498
#, python-format
msgid "Wrong architecture '%s'"
msgstr "Pogrešna arhitektura '%s'"

#: ../apt/debfile.py:506
msgid "A later version is already installed"
msgstr "Novija verzija je već instalirana"

#: ../apt/debfile.py:531
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
msgstr ""
"Nisu se mogle zadovoljiti sve zavisnosti (slomljena priručna memorija-keš)"

#: ../apt/debfile.py:560
#, python-format
msgid "Cannot install '%s'"
msgstr "Ne mogu da instaliram '%s'"

#: ../apt/debfile.py:636
msgid ""
"Automatically decompressed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Automatski dekomprimovano:\n"
"\n"

#: ../apt/debfile.py:642
msgid "Automatically converted to printable ascii:\n"
msgstr "Automatski konvertovano u ASCII koji se može štampati:\n"

#: ../apt/debfile.py:733
#, python-format
msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
msgstr ""
"Instalirajte ovisnosti za izgradnju za izvorni paket '%s' koji gradi %s\n"

#: ../apt/debfile.py:744
msgid "An essential package would be removed"
msgstr "Osnovni paket biće uklonjen"

#: ../apt/progress/text.py:89
#, python-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... Izvšeno"

#: ../apt/progress/text.py:129
msgid "Hit "
msgstr "Pogodak "

#: ../apt/progress/text.py:138
msgid "Ign "
msgstr "Ign "

#: ../apt/progress/text.py:140
msgid "Err "
msgstr "Gre "

#: ../apt/progress/text.py:151
msgid "Get:"
msgstr "Dohvati:"

#: ../apt/progress/text.py:211
msgid " [Working]"
msgstr " [Radim]"

#: ../apt/progress/text.py:222
#, python-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
"Promjena medijuma: molim ubacite disk označen sa\n"
" „%s“\n"
"u uređaj „%s“ i pritisnite enter\n"

#. Trick for getting a translation from apt
#: ../apt/progress/text.py:231
#, python-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Dohvaćeno %sB i smešteno u %s (%sB/s)\n"

#: ../apt/progress/text.py:247
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
msgstr "Molimo da upišete ime za ovaj disk, npr. 'Debian 2.1r1 Disk 1'"

#: ../apt/progress/text.py:263
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Molim, ubacite disk u uređaj i pritisnite „Enter“"

#: ../apt/cache.py:163
msgid "Building data structures"
msgstr "Izgrađujem strukturu podataka"