1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
|
# Bosnian translation for opensp
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the opensp package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-05 08:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
msgid ""
"no system identifier could be generated for meta-DTD for architecture %1"
msgstr ""
"nema sustava identifikator može biti generirana za meta-DTD za arhitekturu %1"
msgid "element type %1 not defined in meta-DTD"
msgstr "element tipa % 1 nije definiran u meta-DTD"
msgid "element %1 invalid in meta-DTD because excluded"
msgstr "element % 1 invalid u meta-DTD zbog isključenja"
msgid "meta-DTD does not allow element %1 at this point"
msgstr "meta-DTD ne dopušta element % 1 u ovom trenutku"
msgid "document element must be instance of %1 element type form"
msgstr "dokument element mora biti primjer % 1 element obrasca"
msgid "element %1 unfinished in meta-DTD"
msgstr "element % 1 nedovršen u meta-DTD"
msgid "missing substitute name"
msgstr "nedostaje zamjensko ime"
msgid "substitute for non-existent architecture attribute %1"
msgstr "zamjena za nepostojeće arhitekture atributa %1"
msgid "substitute name for %1 already defined"
msgstr "zamjensko ime za %1 već definisano"
msgid "substitute name %1 is not the name of an attribute"
msgstr "zamjensko ime % 1 nije ime atributa"
msgid "reference in architecture to non-existent ID %1"
msgstr "referenca u arhitekturi na nepostojećim ID %1"
msgid "architectural content specified with #ARCCONT not allowed by meta-DTD"
msgstr "arhitektonske sadržaj određen sa # ARCCONT nije dopušten od meta-DTD"
msgid "invalid value %1 for ArcSupr attribute"
msgstr "nevažeća vrijednost % 1 za ArcSupr atribut"
msgid "no declaration for meta-DTD parameter entity %1"
msgstr "nema deklaracija za meta-DTD parametra entiteta %1"
msgid "no declaration for meta-DTD general entity %1"
msgstr "nema deklaracije za meta-DTD općeg entiteta %1"
msgid "meta-DTD entity %1 must be external"
msgstr "meta-DTD entitet %1 mora biti vanjski"
msgid "no ArcDTD architecture support attribute specified"
msgstr "nema ArcDTD arhitektura podršku atributa navedenog"
msgid "ArcDataF notation %1 not defined in meta-DTD"
msgstr "ArcDataF zapis %1 nije definiran u meta-DTD"
msgid "ID attribute %1 in meta-DTD not declared as ID in DTD"
msgstr "ID atribut %1 u meta-DTD nije proglašen ID u DTD"
msgid "invalid value %1 for ArcAuto architectural support attribute"
msgstr "nevažeća vrijednost %1 za ArcAuto arhitektonsku podršku atributu"
msgid "no notation declaration for architecture %1"
msgstr "nema zapisa deklaracija za arhitekturu %1"
msgid "meta-DTD does not allow data at this point"
msgstr "meta-DTD ne dopušta podataka u ovom trenutku"
msgid "invalid value %1 for ArcIgnD attribute"
msgstr "nevažeća vrijednost %1 za ArcIgnD atribut"
msgid "unrecognized quantity name %1"
msgstr "nepriznata količina imena %1"
msgid "no value specified for quantity %1"
msgstr "nema vrijednosti određene za količinu %1"
msgid "length of value %1 for quantity is too long"
msgstr "dužina vrijednosti %1 za količinu je preduga"
msgid "invalid digit %1"
msgstr "nevažeća znamenka %1"
msgid "only value of nArcIndr for ArcIndr attribute supported"
msgstr "samo vrijednost nArcIndr za ArcIndr atribut podržana"
msgid "#ARCCONT attribute already specified"
msgstr "# ARCCONT atribut već naveden"
msgid "invalid value %1 for #ARCCONT"
msgstr "nevažeća vrijednost %1 za #ARCCONT"
msgid "%1 already used as a substitute name"
msgstr "%1 već koristi kao zamjensko ime"
msgid "substitute name #CONTENT already specified"
msgstr "zamjensko ime #SADRŽAJ već navedeno"
msgid "IS10744 PI keyword missing"
msgstr "IS10744 PI ključna riječ nedostaje"
msgid "invalid IS10744 PI keyword %1"
msgstr "nevažeći IS10744 PI ključne riječi %1"
msgid "architecture %1 already defined"
msgstr "arhitektura %1 je već definirana"
msgid "the first definition"
msgstr "prva definicija"
msgid "ignoring PI declaration of architecture %1"
msgstr "ignoriranje PI deklaracija za arhitekturu %1"
msgid "the ArcBase definition"
msgstr "ArcBase definicija"
msgid "ignoring ArcBase declaration of architecture %1"
msgstr "ignoriranje ArcBase deklaracije za arhitekturu %1"
msgid "the PI definition"
msgstr "PI definicija"
msgid "name expected"
msgstr "naziv očekuje"
msgid "literal expected"
msgstr "doslovno očekuje"
msgid "name or literal expected"
msgstr "naziv ili doslovno očekuje"
msgid "nul character"
msgstr "nul znak"
msgid "not a minimum data character"
msgstr "ne minimalne podatke znaka"
msgid "end of entity in comment"
msgstr "kraj entiteta u komentaru"
msgid "end of entity in literal"
msgstr "kraj entiteta doslovno"
msgid "OVERRIDE requires argument of YES or NO"
msgstr "Nadjačati zahtijeva argument DA ili NE"
msgid "CATALOG entries cause loop"
msgstr "KATALOG unosa uzrok petlje"
msgid "second argument for SYSTEM entry should be quoted to avoid ambiguity"
msgstr ""
"drugi argument za ulazak SUSTAV treba citirati kako bi se izbjegle nejasnoće"
msgid "no DOCUMENT entry in catalog %1"
msgstr "nijedan dokument nije upisan u katalog% 1"
msgid "no entry for public identifier %1 in catalog %2"
msgstr "nema upisa za javni identifikator% 1% 2 u katalogu"
msgid "invalid option %1"
msgstr "pogrešna opcija %1"
msgid "missing argument for option %1"
msgstr "nedostaje argument za opciju %1"
msgid "option %1 is ambiguous"
msgstr "opcija% 1 je dvosmislena"
msgid "option %1 doesn't allow an argument"
msgstr "Opcija% 1 ne dopušta argument"
msgid "Usage: %1"
msgstr "Upotreba:% 1"
msgid "or: %1"
msgstr "ili:%1"
msgid "%1 [OPTION] SYSID..."
msgstr "%1 [OPCIJA] SYSID..."
msgid "Short options need the same arguments as their long forms."
msgstr "Kratkieopcije trebaju iste argumenti kao i duge forme."
msgid "%1 version %2"
msgstr "%1 verzija %2"
msgid "unknown BCTF %1"
msgstr "nepoznat BCTF %1"
msgid "unknown encoding %1"
msgstr "nepoznato kodiranje% 1"
msgid "cannot open output file %1 (%2)"
msgstr "ne može ovoriti izlazni fajl %1(%2)"
msgid "cannot close output file %1 (%2)"
msgstr "ne može zatvoriti izlazni fajl %1(%2)"
msgid "Use bctf %1 for output."
msgstr "koristi bctf %1 za izlaz."
msgid "Use encoding %1 for output."
msgstr "koristi kodiranje %1 za izlaz."
msgid "Append error messages to file %1."
msgstr "Dodavanje pogresne poruke u datoteku% 1."
msgid "Display the program version."
msgstr "Prikaz verzije programa."
msgid "Show this help text."
msgstr "Pokaži ovaj pomoćni tekst."
msgid "NAME"
msgstr "Ime"
msgid "FILE"
msgstr "datoteka"
msgid "NOTHING"
msgstr "ništa"
msgid "Try the \"--help\" option for more information."
msgstr "Probaj \"--pomoć\" opciju za više informacjia."
msgid "ARG"
msgstr "ARG"
msgid "Undocumented option (check the application's manual)."
msgstr "Nedokumentirana opcije (provjerite aplikacije ručno)."
msgid "Use catalog %1."
msgstr "Koristi katalog %1."
msgid "Arguments are catalogs, use DOCUMENT entry."
msgstr "Arugumenti su u katalogu, korsiti DOKUMENT upis."
msgid "Search files in directory %1."
msgstr "Traženje datoteke u direktoriju %1."
msgid "Restrict file reading (for use in Web apps)."
msgstr "Ograničiti datoteku za čitanje (za korištenje u web-aplikacijama)."
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORIJ"
msgid "SYSID"
msgstr "SYSID"
msgid "bad formal system identifier syntax in %1"
msgstr "loš formalni sistem identificira sintaksu u% 1"
msgid "value for attribute %1 missing in formal system identifier"
msgstr ""
"vrijednost za atribut% 1 nedostaje u formalnom sistemu identifikatora"
msgid ""
"%1 is a formal system identifier attribute value not an attribute name"
msgstr ""
"% 1 je formalni sistem identifikatora vrijednosti atributa ne ime atributa"
msgid "value of smcrd attribute must be a single character not %1"
msgstr "vrijednost od smrcd atributa mora biti jedan karakter ne %1"
msgid "unsupported record boundary indicator %1"
msgstr "nepodržana rekord granica pokazatelja % 1"
msgid "unsupported formal system identifier attribute %1"
msgstr "nepodržan formalni sistemski identifikatorski atribut %1"
msgid "unsupported formal system identifier attribute value %1"
msgstr "nepodržan formalni sistem identifikatora vrijednosti atributa% 1"
msgid "bad value %1 for formal system identifier tracking attribute"
msgstr ""
"loša vrijednost% 1 za formalni sistem identifikatora za praćenje atributa"
msgid "duplicate specification for formal system identifier attribute %1"
msgstr "dupla specifikacija za formalni sistem identifikatora atributa% 1"
msgid "bad value %1 for formal system identifier zapeof attribute"
msgstr "loša specifikacija za formalni sistem identifikatora atributa% 1"
msgid "bad value %1 for formal system identifier search attribute"
msgstr ""
"loša specifikacija za formalni sistem identifikatora traženog atributa% 1"
msgid "bad value %1 for formal system identifier fold attribute"
msgstr ""
"loša specifikacija za formalni sistem identifikatora složenog atributa% 1"
msgid "fold attribute allowed only for neutral storage manager"
msgstr "traženi atribut samo za neutlno pohranjenog menadžera"
msgid "bctf and encoding attributes not applicable to this storage manager"
msgstr "bctf i kodiranje atributa ne odnosi se na ovog pohranjenog menadžera"
msgid "cannot specify both bctf and encoding attribute"
msgstr "ne može specifikovati oba bctf i kodirana atributa"
msgid "zapeof attribute not applicable to this storage manager"
msgstr "zapeof atribut nije aplikativan za ovog pohranjenog menadžera"
msgid "records attribute not applicable to this storage manager"
msgstr "evidencija atributa ne odnosi se na ovog pohranjenog mnadžera"
msgid "bad value %1 for formal system identifier indirect attribute"
msgstr ""
"loša vrijednost %1 za formalni sistem identifikatora neizravnog atributa"
msgid ""
"non-minimum data character (number %1) in value of formal system identifier "
"lookup attribute"
msgstr ""
"ne-minimalne podataka znakova (broj %1) u vrijednosti od formalnog sustava "
"identifikatora pretraživanja atribut"
msgid "st"
msgstr "st"
msgid "nd"
msgstr "nd"
msgid "rd"
msgstr "rd"
msgid "th"
msgstr "th"
msgid "(invalid argument type)"
msgstr "(nevaljan argument tipa)"
msgid "(invalid message)"
msgstr "(nevaljana poruka)"
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Q"
msgstr "Q"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "open elements"
msgstr "otvoreni elementi"
msgid "In entity %1 included from %2"
msgstr "U entitet % uključen od %2"
msgid "In entity included from %2"
msgstr "U entitet uključen od %2"
msgid "(invalid location)"
msgstr "(nevaljana lokacija)"
msgid "offset "
msgstr "ofset "
msgid "relevant clauses: "
msgstr "relevantne odredbe: "
msgid "unknown warning type %1"
msgstr "nepoznato upozorenje tipa %1"
msgid "invalid error limit"
msgstr "granica nevaljane greške"
msgid "maximum number of errors (%1) reached; change with -E option"
msgstr "maksimalni broj pogrešaka (%1) postignut; promijeniti s-E opcijom"
msgid "Make doctype or linktype %1 active."
msgstr "Napraviti doktip ili linktip %1 aktivan"
msgid "Parse wrt. architecture %1."
msgstr "Analiza wrt. arhitektura %1."
msgid "Give up after %1 errors."
msgstr "Odustati poslije %1 grešaka."
msgid "Show open entities in error messages."
msgstr "Pokazati otvorene entitete u pogrešnim porukama."
msgid "Show open elements in error messages."
msgstr "Pokazati otvorenee elemente u pogrešnim porukama."
msgid "Show error numbers in error messages."
msgstr "Pokazati pogrešne brojeve u pogrešnim porukama."
msgid "Show references in error messages."
msgstr "Pokazati reference u pšogrešnim porukama."
msgid "Define parameter entity %1 as \"INCLUDE\"."
msgstr "Definisati parametar entiteta %1 kao \"UKLJUČEN\"."
msgid "Enable warning %1."
msgstr "Uključi upozorenje %1."
msgid "TYPE"
msgstr "TIP"
msgid "NUMBER"
msgstr "BROJ"
msgid "length of name must not exceed NAMELEN (%1)"
msgstr "Dužina imena ne smije prelaziti NAMELEN (%1)"
msgid ""
"length of parameter entity name must not exceed NAMELEN less the length of "
"the PERO delimiter (%1)"
msgstr ""
"dužina parametra entiteta imena ne smije prelaziti NAMELEN manje dužine PRO "
"delimitera (%1)"
msgid "length of number must not exceed NAMELEN (%1)"
msgstr "dužina broja n smije prelaziti NAMELEN (%1)"
msgid "length of attribute value must not exceed LITLEN less NORMSEP (%1)"
msgstr ""
"dužina vrijednosti atributa ne smije prelaziti LITLEN manje NORMSP (%1)"
msgid ""
"a name group is not allowed in a parameter entity reference in the prolog"
msgstr "naziv grupe nije dopušten u odnosu parametar entitet u uvodu"
msgid ""
"an entity end in a token separator must terminate an entity referenced in "
"the same group"
msgstr ""
"kraj entiteta u znaku razdjelnika mora raskinuti subjekt upućuje u istu "
"skupinu"
msgid "character %1 invalid: only %2 and token separators allowed"
msgstr "karakter %1 nevaljan: samo %2 i znak razdjelnika dopušten"
msgid ""
"a parameter separator is required after a number that is followed by a name "
"start character"
msgstr ""
"parametar razdjelnika je potreban nakon broja koji slijedi ime početnog "
"karaktera"
msgid "character %1 invalid: only %2 and parameter separators allowed"
msgstr "karakter %1 nevaljan: samo %2 i parametar separatora dopušten"
msgid ""
"an entity end in a parameter separator must terminate an entity referenced "
"in the same declaration"
msgstr ""
"kraj entiteta parametar razdjelnika mora raskinuti subjekt upućuje u istoj "
"deklaraciji"
msgid ""
"an entity end is not allowed in a token separator that does not follow a "
"token"
msgstr ""
"entitet na kraju nije dopušten u znak razdjelnika koji ne slijedi znak"
msgid "%1 is not a valid token here"
msgstr "%1 nije valjan znak ovdje"
msgid ""
"a parameter entity reference can only occur in a group where a token could "
"occur"
msgstr ""
"referenca entiteta parametar može se dogoditi samo u grupi gdje se znak može "
"dogoditi"
msgid "token %1 has already occurred in this group"
msgstr "znak %1 je već došao u ovoj grupi"
msgid "the number of tokens in a group must not exceed GRPCNT (%1)"
msgstr "broj znakova u grupi ne smije prelaziti GRPCNT (%1)"
msgid ""
"an entity end in a literal must terminate an entity referenced in the same "
"literal"
msgstr ""
"kraj subjekta u doslovnom mora raskinuti subjekt koji upućuje u istom "
"literalu"
msgid "character %1 invalid: only minimum data characters allowed"
msgstr "karakter %1 nevaljan: samo minimum podataka znakova dopušten"
msgid ""
"a parameter literal in a data tag pattern must not contain a numeric "
"character reference to a non-SGML character"
msgstr ""
"parametar doslovno u uzorak podaci oznake ne smije sadržavati numerički znak "
"odnosi na ne-SGML karakter"
msgid ""
"a parameter literal in a data tag pattern must not contain a numeric "
"character reference to a function character"
msgstr ""
"parametar literala u uzorku podatka oznake ne smije sadržavati numerički "
"znak odnosno referencu na karakter funkcije"
msgid ""
"a name group is not allowed in a general entity reference in a start tag"
msgstr "naziv grupe nije dopušten u općoj referenci u početku oznake"
msgid ""
"a name group is not allowed in a general entity reference in the prolog"
msgstr "naziv grupe nije dopušten u općoj referenci u prologu"
msgid "%1 is not a function name"
msgstr "%1 nije ime funkcije"
msgid "%1 is not a character number in the document character set"
msgstr "%1 nije brojni karater u dokumentu seta karaktera"
msgid "parameter entity %1 not defined"
msgstr "entitet parametra %1 nije definisan"
msgid "general entity %1 not defined and no default entity"
msgstr "opći entitet % 1 nije definiran i nema zadani entitet"
msgid "RNI delimiter must be followed by name start character"
msgstr "RNI graničnika mora biti popraćen imenom početka znaka"
msgid "unterminated comment: found end of entity inside comment"
msgstr "Neprekinuti komentar: pronađen kraj entiteta unutar komentara"
msgid "comment started here"
msgstr "komentar počinje ovdje"
msgid "only one type of connector should be used in a single group"
msgstr ""
"samo jedna vrsta priključka bi trebala biti korištena u jednoj skupini"
msgid "%1 is not a reserved name"
msgstr "%1 nije rezervisano ime"
msgid "%1 is not allowed as a reserved name here"
msgstr "% 1 nije dopušten kao rezevisano ime ovdje"
msgid ""
"length of interpreted minimum literal must not exceed reference LITLEN (%1)"
msgstr ""
"Dužina prevoda minimalnog literala ne smije prelaziti referentni LITLEN (% 1)"
msgid ""
"length of tokenized attribute value must not exceed LITLEN less NORMSEP (%1)"
msgstr ""
"Dužina uzete vrijednosti atributa ne smije prelaziti LITLEN manje NORMSEP (% "
"1)"
msgid "length of system identifier must not exceed LITLEN (%1)"
msgstr "dužina sistema identifikatora ne smije prelaziti LITLEN (% 1)"
msgid "length of interpreted parameter literal must not exceed LITLEN (%1)"
msgstr "dužina prevoda parametara ne smije prelaziti LITLEN (% 1)"
msgid ""
"length of interpreted parameter literal in data tag pattern must not exceed "
"DTEMPLEN (%1)"
msgstr ""
"Dužina prevoda parametra u podacima oznake uzorka ne smije prelaziti "
"DTEMPLEN (% 1)"
msgid "literal is missing closing delimiter"
msgstr "doslovno nedostaje zatvaranje graničnika"
msgid "%1 invalid: only %2 and parameter separators are allowed"
msgstr "% 1 pogrešni: samo% 2 i parametar separatora su dopušteni"
msgid "%1 invalid: only %2 and token separators are allowed"
msgstr "%1 pogrešan: smao %2 i uzeti separator su dopušteni"
msgid "unknown declaration type %1"
msgstr "nepoznata deklaracija tipa %1"
msgid "%1 declaration not allowed in DTD subset"
msgstr "%1 deklaracija nije dopuštena u DTD podsetu"
msgid "character %1 not allowed in declaration subset"
msgstr "karakter %1 nije dopušten u deklarisanom podsetu"
msgid "end of document in DTD subset"
msgstr "kraj dokumenta u DTD podsetu"
msgid "character %1 not allowed in prolog"
msgstr "karakter %1 nije dopušten u prologu"
msgid "end of document in prolog"
msgstr "kraj dokumenta u prologu"
msgid "%1 declaration not allowed in prolog"
msgstr "%1 deklaracija nije dopuštena u prologu"
msgid "%1 used both a rank stem and generic identifier"
msgstr "% 1 koristi oba rang stabla i generički identifikator"
msgid ""
"omitted tag minimization parameter can be omitted only if OMITTAG NO is "
"specified"
msgstr ""
"izostavljena oznaka minimiziranog parametra može se izostaviti samo ako "
"OMITTAG NO je naveden"
msgid "element type %1 already defined"
msgstr "element tipa %1 upravo definiran"
msgid "entity reference with no applicable DTD"
msgstr "referenca entiteta bez važećeg DTD"
msgid ""
"invalid comment declaration: found %1 outside comment but inside comment "
"declaration"
msgstr ""
"pogrešna deklaracija komentara:pronađen %1 izvan komentara, ali iznutra "
"komentara izjave"
msgid "comment declaration started here"
msgstr "deklaracija komenatara počinje ovdje"
msgid "%1 declaration not allowed in instance"
msgstr "%1 deklaracija nije dopuštena u instanci"
msgid "non-SGML character not allowed in content"
msgstr "ne-SGML karakter nije dopušten u sadržaju"
msgid "no current rank for rank stem %1"
msgstr "bez vrste struje za vrstu matičnih% 1"
msgid "duplicate attribute definition list for notation %1"
msgstr "dupla lista definicije atributa za notaciju %1"
msgid "duplicate attribute definition list for element %1"
msgstr "dupli atribut definiše listu za element %1"
msgid "entity end not allowed in end tag"
msgstr "kraj entiteta nije dopušten na kraju taga"
msgid "character %1 not allowed in end tag"
msgstr "karakter %1 nije dopušten na kraju taga"
msgid "%1 invalid: only S separators and TAGC allowed here"
msgstr "%1 pogrešan: samo 5 separatora i TAGC dopušteni ovdje"
msgid "character data is not allowed here"
msgstr "karakter podatka nije dopušten ovdje"
msgid "document type does not allow element %1 here"
msgstr "tip dokumenta ne dopušta element %1 ovdje"
msgid ""
"document type does not allow element %1 here; missing one of %2 start-tag"
msgstr ""
"tip dokumenta ne dopušta element %1 ovdje; nedostaje jedan od %2 početna taga"
msgid ""
"document type does not allow element %1 here; assuming missing %2 start-tag"
msgstr ""
"tip dokumenta ne dopušta element %1 ovdje; pod pretpostavkom nedostajanja %2 "
"početnog taga"
msgid "no start tag specified for implied empty element %1"
msgstr "nema početnog taga navedenog za implicirani prazan element% 1"
msgid "end tag for %1 omitted, but its declaration does not permit this"
msgstr "kraj oznake za% 1 propušten, ali deklaracija ne dopušta ovo"
msgid "start tag was here"
msgstr "početak oznake počinje ovdje"
msgid "end tag for %1 omitted, but OMITTAG NO was specified"
msgstr "kraj oznake za %1 izostavljn, ali OMITTAG nije specificiran"
msgid "start tag omitted for element %1 with declared content"
msgstr ""
"početno označavanje izostavljeno za element %1 s deklariranim sadržaju"
msgid "end tag for %1 which is not finished"
msgstr "krajnje označavanje za %1 koje nije završeno"
msgid "start tag for %1 omitted, but its declaration does not permit this"
msgstr "početak oznaka za% 1 propustio, ali deklaracija ne dopušta ovo"
msgid "number of open elements exceeds TAGLVL (%1)"
msgstr "broj otvorenih elemenata prelazi TAGLVL (% 1)"
msgid "element %1 undefined"
msgstr "element %1 nedefinisan"
msgid "empty end tag but no open elements"
msgstr "prazan na kraju oznaka, ali nema otvorenih elemenata"
msgid "%1 not finished but containing element ended"
msgstr "% 1 nije završio, ali sadržaj elementa završio"
msgid "end tag for element %1 which is not open"
msgstr "kraj oznake za element %1 koji nije otvoren"
msgid "internal parameter entity %1 cannot be CDATA or SDATA"
msgstr "unutarnji parametar subjekta 1% ne može biti CDATA ili SDATA"
msgid "character %1 not allowed in attribute specification list"
msgstr "karakter %1 nije dopušten na atribut specifikacijskom popisu"
msgid ""
"an attribute value must be a literal unless it contains only name characters"
msgstr ""
"Vrijednost atributa mora biti doslovno, osim ako sadrži samo ime znakova"
msgid ""
"entity end not allowed in attribute specification list except in attribute "
"value literal"
msgstr ""
"entitet na kraju nisu dopušteni u atribut specifikaciji popisu, osim u "
"vrijednosti atributa doslovnom"
msgid "external parameter entity %1 cannot be CDATA, SDATA, NDATA or SUBDOC"
msgstr ""
"vanjski parametar subjekt %1 ne može biti CDATA, SDATA, NDATA ili SUBDOC"
msgid "duplicate declaration of entity %1"
msgstr "duplikat deklaracija entiteta %1"
msgid "duplicate declaration of parameter entity %1"
msgstr "duplikat deklaracija parametra entiteta %1"
msgid ""
"a reference to a PI entity is allowed only in a context where a processing "
"instruction could occur"
msgstr ""
"odnosu na PI entitet je dopušteno samo u kontekstu u kojem za obradu upute "
"mogle dogoditi"
msgid ""
"a reference to a CDATA or SDATA entity is allowed only in a context where a "
"data character could occur"
msgstr ""
"referencu na CDATA ili SDATA entitet je dopušteno samo u kontekstu u kojem "
"podataka lik moglo dogoditi"
msgid ""
"a reference to a subdocument entity or external data entity is allowed only "
"in a context where a data character could occur"
msgstr ""
"referencu na subdocument subjekta ili vanjskim podacima entitet je dopušteno "
"samo u kontekstu u kojem podataka lik moglo dogoditi"
msgid ""
"a reference to a subdocument entity or external data entity is not allowed "
"in replaceable character data"
msgstr ""
"referencu na subdocument subjekta ili vanjskim podacima subjekt ne smije u "
"zamjenjive karakter podataka"
msgid "the number of open entities cannot exceed ENTLVL (%1)"
msgstr "broj otvorenih subjekata ne smije prelaziti ENTLVL (%1)"
msgid ""
"a reference to a PI entity is not allowed in replaceable character data"
msgstr "odnosu na PI subjekt ne smije u zamjenjive karakter podataka"
msgid "entity %1 is already open"
msgstr "subjekt %1 već otvoren"
msgid "short reference map %1 not defined"
msgstr "kratka rfrnecijalna karta %1 nije definisana"
msgid "short reference map in DTD must specify associated element type"
msgstr ""
"kratka referenca karte u DTD-a mora se odrediti povezane tip elementa"
msgid ""
"short reference map in document instance cannot specify associated element "
"type"
msgstr ""
"kratki referentni karte u dokumentu slučaju ne može odrediti vrstu povezana "
"elementa"
msgid "short reference map %1 for element %2 not defined in DTD"
msgstr "kratki referentni karti %1 za element %2 nije definiran u DTD"
msgid "%1 is not a short reference delimiter"
msgstr "% 1 nije kratka referenca graničnika"
msgid "short reference delimiter %1 already mapped in this declaration"
msgstr "kratka referenca graničnika %1 već preslikana u ovoj deklaraciji"
msgid "no document element"
msgstr "nema dukmenta elementa"
msgid "entity end not allowed in processing instruction"
msgstr "kraj subjekta nije dopušten u obradi upute"
msgid "length of processing instruction must not exceed PILEN (%1)"
msgstr "dužina procesovan upute ne smije prelaziti PILEN (%1)"
msgid "missing PIC delimiter"
msgstr "propušten PIC graničnik"
msgid "an attribute specification must start with a name or name token"
msgstr "specifikaciju atribut mora početi sa imenom ili nazivom znaka"
msgid "%1 is not a member of a group specified for any attribute"
msgstr "%1 nije član grupe određene za bilo koji atribut"
msgid ""
"the name and VI delimiter can be omitted from an attribute specification "
"only if SHORTTAG YES is specified"
msgstr ""
"ime i VI graničnik može se izostaviti iz atribut specifikaciju samo ako "
"SHORTTAG DA je naveden"
msgid "there is no attribute %1"
msgstr "nema atributa %1"
msgid ""
"an attribute value specification must start with a literal or a name "
"character"
msgstr ""
"specifikacija vrijednosti atributa mora početi s doslovnim ili imenom "
"karaktera"
msgid "length of name token must not exceed NAMELEN (%1)"
msgstr "dužina imena token ne smije prelaziti NAMELEN (% )"
msgid ""
"an attribute value literal can occur in an attribute specification list only "
"after a VI delimiter"
msgstr ""
"vrijednost atributa doslovno se može pojaviti u popis atributa specifikaciju "
"tek nakon VI graničnik"
msgid "duplicate specification of attribute %1"
msgstr "duplikat specifikacije atributa %1"
msgid "duplicate definition of attribute %1"
msgstr "duplikat definicije atributa %1"
msgid ""
"data attribute specification must be omitted if attribute specification list "
"is empty"
msgstr ""
"podaci atributa specifikacija mora biti izostavljen ako je popis atributa "
"specifikacija prazan"
msgid "marked section end not in marked section declaration"
msgstr "označen kraj odjeljka ne označeva dio deklaracije"
msgid "number of open marked sections must not exceed TAGLVL (%1)"
msgstr "broj otvorenih označenih odjeljaka ne smije prelaziti TAGLVL (%1)"
msgid "missing marked section end"
msgstr "propušten kraj označenog odjeljka"
msgid "marked section started here"
msgstr "označeni odjeljak počinje ovdje"
msgid ""
"entity end in character data, replaceable character data or ignored marked "
"section"
msgstr ""
"kraj subjekta u znakovnom podatku, zamjenjiv karakter podataka ili "
"ignorirati označeni dio"
msgid ""
"normalized length of attribute value literal must not exceed LITLEN (%1); "
"length was %2"
msgstr ""
"normalizirana dužina vrijednosti atributa doslovno ne smije prelaziti LITLEN "
"(%1), dužina je %2"
msgid "syntax of attribute value does not conform to declared value"
msgstr "sintaksa atributa vrijednost ne odgovara proglašenoj vrijednosti"
msgid "character %1 is not allowed in the value of attribute %2"
msgstr "karakter %1 nije dopušten u vrijednosti atributa %2"
msgid "value of attribute %1 must be a single token"
msgstr "vrjednost atributa %1 mora biti jedinstvena"
msgid "value of attribute %2 invalid: %1 cannot start a number token"
msgstr "vrijednost atributa %2 pogrešna: %1 ne može početi sa uzetim brojem"
msgid "value of attribute %2 invalid: %1 cannot start a name"
msgstr "vrijednost atributa %2 pogrešna: %1 ne može početi ime"
msgid ""
"non-impliable attribute %1 not specified but OMITTAG NO and SHORTTAG NO"
msgstr "neimplicirani atribut% 1 nije naveden, ali OMITTAG NO i NO SHORTTAG"
msgid "required attribute %1 not specified"
msgstr "potreban atribut %1 nije specifiran"
msgid "first occurrence of CURRENT attribute %1 not specified"
msgstr "prvo pojavljivanje toka atributa %1 nije specificirano"
msgid "%1 is not a notation name"
msgstr "%1 nije obilježeno ime"
msgid "%1 is not a general entity name"
msgstr "%1 nije generalno entitetsko ime"
msgid "value of attribute %2 cannot be %1; must be one of %3"
msgstr "vrijednost atributa %2 ne može biti; mora biti jedan od %3"
msgid "%1 is not a data or subdocument entity"
msgstr "%1 nije podatak ili subdokument subjekta"
msgid ""
"content model is ambiguous: when no tokens have been matched, both the %2 "
"and %3 occurrences of %1 are possible"
msgstr ""
"sadržaj modela je dvosmislen: kada nema tokena su podudaraju, i %2 i %3 "
"pojave od %1 su moguće"
msgid ""
"content model is ambiguous: when the current token is the %2 occurrence of "
"%1, both the %4 and %5 occurrences of %3 are possible"
msgstr ""
"sadržaj modela je dvosmislen: kada je trenutni token %2 pojava od 51, i %4 i "
"%5 pojaveod %3 su moguće"
msgid ""
"content model is ambiguous: when the current token is the %2 occurrence of "
"%1 and the innermost containing AND group has been matched, both the %4 and "
"%5 occurrences of %3 are possible"
msgstr ""
"sadržaj modela je dvosmislen: kada trenutni token %2 od %1 pojave i "
"najdublje sadrže i grupa je uskladiti, oboje %4 %5 i pojave %3 su moguće"
msgid ""
"content model is ambiguous: when the current token is the %2 occurrence of "
"%1 and the innermost %3 containing AND groups have been matched, both the %5 "
"and %6 occurrences of %4 are possible"
msgstr ""
"Sadržaj modela je dvosmislen: kada trenutni token %2 %1 pojave i najdublje "
"3 sadrže i skupine izjednače, i %5 %6 i pojave %4 mogući su"
msgid ""
"invalid comment declaration: found character %1 outside comment but inside "
"comment declaration"
msgstr ""
"nevažeći komentar izjave: pronađeni znak %1 izvan komentara, ali iznutra "
"komentar izjave"
msgid "non SGML character number %1"
msgstr "bez SGLM znaka broja %1"
msgid "data or replaceable character data in declaration subset"
msgstr "podatak ili zamjenjivi znakovni podatak u deklaracijonom podskupu"
msgid "ID %1 already defined"
msgstr "ID %1 vć dfinisan"
msgid "ID %1 first defined here"
msgstr "Id %1 prvo definisan ovdje"
msgid "value of fixed attribute %1 not equal to default"
msgstr "vrijednost fiksnog atributa %1 nije jednak zadanom"
msgid ""
"character %1 is not significant in the reference concrete syntax and so "
"cannot occur in a comment in the SGML declaration"
msgstr ""
"znak %1 nije značajan u sintaksi referentne betona i tako da ne mogu doći u "
"komentar u SGML deklaraciji"
msgid ""
"minimum data of first minimum literal in SGML declaration must be \"ISO "
"8879:1986\" or \"ISO 8879:1986 (ENR)\" or \"ISO 8879:1986 (WWW)\" not %1"
msgstr ""
"minimalni podaci prvi minimalne doslovno u SGML-u deklaraciji mora biti "
"\"ISO 8879:1986\" ili \"ISO 8879:1986 (ENR)\" ili \"ISO 8879:1986 (WWW)\" ne "
" 1"
msgid "parameter before LCNMSTRT must be NAMING not %1"
msgstr "parametar prije LCNMSTRT mora biti NAMING ne %1"
msgid ""
"unexpected entity end in SGML declaration: only %1, S separators and "
"comments allowed"
msgstr ""
"neočkivani kraj subjekta u SGML deklaraciji: samo %1,5 separatori i "
"komentari dopušteni"
msgid "%1 invalid: only %2 and parameter separators allowed"
msgstr "%1 nevaljan: samo %2 i parametar separatora dopušten"
msgid "magnitude of %1 too big"
msgstr "magnituda %1 prevelika"
msgid ""
"character %1 is not significant in the reference concrete syntax and so "
"cannot occur in a literal in the SGML declaration except as the replacement "
"of a character reference"
msgstr ""
"znak % 1 nije značajan u sintaksi referentne betona i tako da ne mogu doći u "
"doslovnom u SGML deklaraciji, osim kao zamjena znaku reference"
msgid "%1 is not a valid syntax reference character number"
msgstr "%1 nije valjana sintaksa reference znaka broja"
msgid "a parameter entity reference cannot occur in an SGML declaration"
msgstr ""
"referentni subjekt parametar ne može se pojaviti u SGML-u deklaraciji"
msgid "cannot continue because of previous errors"
msgstr "ne mozete nastaviti zbog prethodnih grešaka"
msgid ""
"SGML declaration cannot be parsed because the character set does not contain "
"characters having the following numbers in ISO 646: %1"
msgstr ""
"SGML deklaracija se ne može raščlaniti jer se skup znakova ne sadrži znakove "
"koji imaju sljedeće brojeve u ISO 646:% 1"
msgid ""
"the specified character set is invalid because it does not contain the "
"minimum data characters having the following numbers in ISO 646: %1"
msgstr ""
"navedeni skup znakova nije ispravan jer ne sadrži najmanje podatke znakova "
"koji imaju sljedeće brojeve u ISO 646: %1"
msgid "character numbers declared more than once: %1"
msgstr "znakovi brojeva dklarisani više ngo jednom: %1"
msgid "character numbers should have been declared UNUSED: %1"
msgstr "znakovi brojeva trebali bi biti deklarisani UNUSED: %1"
msgid "character numbers missing in base set: %1"
msgstr "znakovi brojeva propušteni u postavci osnove: %1"
msgid ""
"characters in the document character set with numbers exceeding %1 not "
"supported"
msgstr ""
"znakovi u dokumentu skupa znakova s brojevima većim od 1% ne podržava"
msgid "invalid formal public identifier %1: missing //"
msgstr "nevažeći formalni javni identifikator %1: nedostaje / /"
msgid "invalid formal public identifier %1: no SPACE after public text class"
msgstr ""
"nevažeći formalni javni identifikator %1: bez SPACE poslije javnog teksta "
"klase"
msgid "invalid formal public identifier %1: invalid public text class"
msgstr ""
"nevažeći formalni javni identifikator %1: nevažeći javnog teksta klase"
msgid ""
"invalid formal public identifier %1: public text language must be a name "
"containing only upper case letters"
msgstr ""
"nevažeći formalni javni identifikator %1: javni jezik tekst mora biti ime "
"sadržin samo velikim slovima"
msgid ""
"invalid formal public identifer %1: public text display version not "
"permitted with this text class"
msgstr ""
"nevažeći formalni javni identifikator %1: javni prikaz teksta verzije nije "
"dopušten s ovoga teksta klase"
msgid "invalid formal public identifier %1: extra field"
msgstr "nevažeći formalni javni identifikator %1: dodatno polje"
msgid ""
"public text class of public identifier in notation identifier must be "
"NOTATION"
msgstr ""
"javni tekst klasa javnog identifikatora u notaciji identifikator mora biti "
"NOTACIJA"
msgid "base character set %1 is unknown"
msgstr "bazni skup znakova %1 je nepoznat"
msgid ""
"delimiter set is ambiguous: %1 and %2 can be recognized in the same mode"
msgstr "graničnik set je dvosmislen: %1 i %2 može se prepoznati u istom modu"
msgid ""
"characters with the following numbers in the syntax reference character set "
"are significant in the concrete syntax but are not in the document character "
"set: %1"
msgstr ""
"znakova sa sljedećim brojevima u liku sintaksu referentni skup su značajne u "
"konkretnim sintaksu, ali nisu u skupu dokumenata znakova: %1"
msgid ""
"there is no unique character in the document character set corresponding to "
"character number %1 in the syntax reference character set"
msgstr ""
"ne postoji jedinstveni znak u setu dokumenta znakova koji odgovara znaku "
"broja %1 u sintaksi referentnog skupa"
msgid ""
"there is no unique character in the internal character set corresponding to "
"character number %1 in the syntax reference character set"
msgstr ""
"ne postoji jedinstveni znak u unutarnjem skupu znakova koji odgovara znaku "
"broja %1 u sintaksi referentnog skupa"
msgid ""
"the character with number %1 in ISO 646 is significant but has no "
"representation in the syntax reference character set"
msgstr ""
"znka sa brojem %1 u ISO 646 je značajan, ali nema zastupanje u liku sintakse "
"referentnog skupa"
msgid "capacity set %1 is unknown"
msgstr "kapacotet moda %1 je nepoznat"
msgid "capacity %1 already specified"
msgstr "kapacitet %1 već naveden"
msgid "value of capacity %1 exceeds value of TOTALCAP"
msgstr "vrijednost kapaciteta %1 prelazi vrijednost TOTALCAP"
msgid "syntax %1 is unknown"
msgstr "sintaksa %1 je nepoznata"
msgid "UCNMSTRT must have the same number of characters as LCNMSTRT"
msgstr "UCNMSTRT mora imati isti broj znakova kao LCNMSTRT"
msgid "UCNMCHAR must have the same number of characters as LCNMCHAR"
msgstr "UCNMXHAR mora imati isti broj znakova kao LCNMCHAR"
msgid ""
"number of open subdocuments exceeds quantity specified for SUBDOC parameter "
"in SGML declaration (%1)"
msgstr ""
"broj otvorenih subdokumenata prelazi količinu određenu za SUBDOC parametar u "
"SGML-u deklaraciji (%1)"
msgid ""
"entity %1 declared SUBDOC, but SUBDOC NO specified in SGML declaration"
msgstr ""
"subjekt %1 proglašen SUBDOC, ali SUBDOC NO naveden u SGML-u deklaraciji"
msgid ""
"a parameter entity referenced in a parameter separator must end in the same "
"declaration"
msgstr ""
"parametar subjekta upućuje na parametar razdjelnika mora završiti u istoj "
"deklaraciji"
msgid "reference to non-existent ID %1"
msgstr "pozivanje na nepostojeće ID %1"
msgid "generic identifier %1 used in DTD but not defined"
msgstr "općeniti identifikator %1 se koristi u DTD-a, ali ne i definiran"
msgid "%1 not finished but document ended"
msgstr "%1 nije završen ali dokument završen"
msgid "cannot continue with subdocument because of previous errors"
msgstr "ne može se nastaviti sa subdokumentom zbog prethodnih grešaka"
msgid "no document type declaration; will parse without validation"
msgstr "ne deklaracije tipa dokumenta; analizirati će se bez provjere"
msgid ""
"no internal or external document type declaration subset; will parse without "
"validation"
msgstr ""
"bez vanjske ili unutarnje vrste dokumenta podskupa deklaracije; analizirati "
"će se bez provjere"
msgid "this is not an SGML document"
msgstr "ovo nije SGML dokument"
msgid ""
"length of start-tag before interpretation of literals must not exceed TAGLEN "
"(%1)"
msgstr ""
"dužina početnog taga prije nego interpretacija slovno ne smije prelaziti "
"TAGLEN (%1)"
msgid ""
"a parameter entity referenced in a token separator must end in the same group"
msgstr ""
"parametar subjekta upućuje na znak razdjelnika mora završiti u istoj skupini"
msgid ""
"the following character numbers are shunned characters that are not "
"significant and so should have been declared UNUSED: %1"
msgstr ""
"sljedeći znak brojeva izbjegavati znakova koji nisu značajne i tako trebao "
"biti proglašen neiskorištenih: %1"
msgid ""
"there is no unique character in the specified document character set "
"corresponding to character number %1 in ISO 646"
msgstr ""
"ne postoji jedinstven znak u određenom dokumentu skupa znakova koji odgovara "
"znaku broja %1 u ISO 646"
msgid "length of attribute value must not exceed LITLEN less NORMSEP (-%1)"
msgstr ""
"dužina vrijednosti atributa ne smije prelazoti LITLEN manje NORMSEP (-%1)"
msgid ""
"length of tokenized attribute value must not exceed LITLEN less NORMSEP (-%1)"
msgstr ""
"dužina uzetih vrijednosti atributa ne smije prelaziti LITLEN manje NORMSEP (-"
"%1)"
msgid ""
"concrete syntax scope is INSTANCE but value of %1 quantity is less than "
"value in reference quantity set"
msgstr ""
"konkretna sintaksa opsega je STUPANJSKOG ali vrijednost %1 količine je manja "
"od vrijednosti u odnosu količine skupa"
msgid ""
"public text class of formal public identifier of base character set must be "
"CHARSET"
msgstr ""
"javni tekst klasa formalnih javnih identifikatora baze skupa znakova mora "
"biti CHARSET"
msgid ""
"public text class of formal public identifier of capacity set must be "
"CAPACITY"
msgstr ""
"javni tekst klasa formalnih javnih identifikatora baze skupa znakova mora "
"biti CAPACITY"
msgid ""
"public text class of formal public identifier of concrete syntax must be "
"SYNTAX"
msgstr ""
"javni tekst klasa formalnih javnih identifikatora baze skupa znakova mora "
"biti SYNTAX"
msgid "when there is an MSOCHAR there must also be an MSICHAR"
msgstr "kada postoji MSOchAR mora biti MSICHAR"
msgid ""
"character number %1 in the syntax reference character set was specified as a "
"character to be switched but is not a markup character"
msgstr ""
"znak broja %1 u sintaksi referentni set bio naveden kao znak mora biti "
"uključeno, ali nije markup karakter"
msgid ""
"character number %1 was specified as a character to be switched but is not "
"in the syntax reference character set"
msgstr ""
"znak broja % je naveden kao znak mora biti uključen, ali ne u liku sintakse "
"referentnog skupa"
msgid ""
"character numbers %1 in the document character set have been assigned the "
"same meaning, but this is the meaning of a significant character"
msgstr ""
"znak broja %1 u skupu znakova dokumentu su dodijeljene isto značenje, ali "
"to je smisao značajnih karaktera"
msgid "character number %1 assigned to more than one function"
msgstr "znaku broja %1 dodijeljeno više od jedne funkcije"
msgid "%1 is already a function name"
msgstr "%1 je već ime funkcije"
msgid ""
"characters with the following numbers in ISO 646 are significant in the "
"concrete syntax but are not in the document character set: %1"
msgstr ""
"znakovi sa sljedećim brojevima u ISO 646 su značajni u konkretnom sintaksu, "
"ali nisu u skupu dokumenata znakova: %1"
msgid "general delimiter %1 consists solely of function characters"
msgstr "općeniti graničnik %1 se sastoji isključivo od funkcije znakova"
msgid "letters assigned to LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT or UCNMSTRT: %1"
msgstr "slova dodijeljena LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT ili UCNMSTRT: %1"
msgid "digits assigned to LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT or UCNMSTRT: %1"
msgstr "znamenke dodijeljene LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT ili UCNMSTRT: %1"
msgid ""
"character number %1 cannot be assigned to LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT or "
"UCNMSTRT because it is RE"
msgstr ""
"znak broja %1 ne smije biti dodijeljen LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT ili "
"UCNMSTRT zato što je to RE"
msgid ""
"character number %1 cannot be assigned to LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT or "
"UCNMSTRT because it is RS"
msgstr ""
"znak broja %1 ne smije biti dodijeljen LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT ili "
"UCNMSTRT zato što je to RS"
msgid ""
"character number %1 cannot be assigned to LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT or "
"UCNMSTRT because it is SPACE"
msgstr ""
"znak broja %1 ne smije biti dodijeljen LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT ili "
"UCNMSTRT zato što je to SPACE"
msgid ""
"separator characters assigned to LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT or UCNMSTRT: %1"
msgstr ""
"sparator znakova dodijeljen LCNMCHAR, UCNMCHAR, LCNMSTRT ili UCNMSTRT : %1"
msgid ""
"character number %1 cannot be switched because it is a Digit, LC Letter or "
"UC Letter"
msgstr ""
"znak broja %1 ne može biti uključen, jer je Digit, LC Letter ili UC Letter"
msgid "pointless for number of characters to be 0"
msgstr "besmisleno za broj znakova biti 0"
msgid ""
"%1 cannot be the replacement for a reference reserved name because it is "
"another reference reserved name"
msgstr ""
"%1 ne može biti zamjena za referencu pridržanog imena jer je to još jedan "
"referentni pridržanog imena"
msgid ""
"%1 cannot be the replacement for a reference reserved name because it is the "
"replacement of another reference reserved name"
msgstr ""
"%1 ne može biti zamjena za referencu pridržanog imena jer je to zamjena "
"zajoš jedan referentni pridržanog imena"
msgid "replacement for reserved name %1 already specified"
msgstr "zamjena za pridržano ime %1 već navedena"
msgid "%1 is not a valid name in the declared concrete syntax"
msgstr "%1 nije valjan naziv u proglašenoj konkretnoj sintaksi"
msgid ""
"%1 is not a valid short reference delimiter because it has more than one B "
"sequence"
msgstr ""
"%1 nije valjan kratki referentni graničnik jer ima više od jednog B slijeda"
msgid ""
"%1 is not a valid short reference delimiter because it is adjacent to a "
"character that can occur in a blank sequence"
msgstr ""
"%1 nije valjan kratki referentni graničnik jer je to u susjedstvu znak koji "
"se može pojaviti u praznom slijedu"
msgid "length of delimiter %1 exceeds NAMELEN (%2)"
msgstr "dužina graničnika %1 prelazi NAMELEN (%2)"
msgid "length of reserved name %1 exceeds NAMELEN (%2)"
msgstr "dužina zamjenskog imena %1 prelazi NAMELEN (%2)"
msgid ""
"character numbers assigned to both LCNMCHAR or UCNMCHAR and LCNMSTRT or "
"UCNMSTRT: %1"
msgstr ""
"znakovni brojevi dodijeljeni su oboma LCNMCHAR ili UCNMCHAR i LCNMSTRT ili "
"UCNMSTRT: %1"
msgid ""
"when the concrete syntax scope is INSTANCE the syntax reference character "
"set of the declared syntax must be the same as that of the reference "
"concrete syntax"
msgstr ""
"kada je konkretni sintaksni opseg primjer karakter sintaksu skup proglašen "
"sintakse referenca moraju biti isti kao da je sintaksa referentne betona"
msgid ""
"end-tag minimization should be O for element with declared content of EMPTY"
msgstr ""
"krajnji tag minimization treba bit 0 za element s proglašenim sadržajem "
"PRAZNO"
msgid ""
"end-tag minimization should be O for element %1 because it has CONREF "
"attribute"
msgstr ""
"krajnji tag minimization treba bit 0 za element %1 zato što ima CONREF "
"atribut"
msgid "element %1 has a declared content of EMPTY and a CONREF attribute"
msgstr "element %1 ima proglašen sadržaj EMPTY i CONREF atribut"
msgid "element %1 has a declared content of EMPTY and a NOTATION attribute"
msgstr "element %1 ima proglašen sadržaj EMPTY i NOTATION atribut"
msgid ""
"declared value of data attribute cannot be ENTITY, ENTITIES, ID, IDREF, "
"IDREFS or NOTATION"
msgstr ""
"proglašena vrijednost podataka atributa ne može biti ENTITY, ENTITIES, ID, "
"IDREF, IDREFS ili NOTATION"
msgid "default value of data attribute cannot be CONREF or CURRENT"
msgstr "zadana vrijednost podataka atributa ne može biti CONREF ili CURRENT"
msgid "number of attribute names and name tokens (%1) exceeds ATTCNT (%2)"
msgstr "broj imena atributa i imena žetona ( 1) prelazi ATTCNT (%2)"
msgid ""
"if the declared value is ID the default value must be IMPLIED or REQUIRED"
msgstr ""
"ako je proglašena vrijednost ID zadana vrijednost mora biti IMPLIED ili "
"REQUIRED"
msgid ""
"the attribute definition list already declared attribute %1 as the ID "
"attribute"
msgstr "lista dfinicije atributa već proglasila atribut %1 kao ID atribut"
msgid ""
"the attribute definition list already declared attribute %1 as the NOTATION "
"attribute"
msgstr ""
"lista definicije atributa već proglasila atribut %1 kao NOTATION atribut"
msgid "token %1 occurs more than once in attribute definition list"
msgstr "znak %1 se pojavljuje više od jednom na popisu definicije atributa"
msgid "no attributes defined for notation %1"
msgstr "nema atributa definiranih za notaciju %1"
msgid "notation %1 for entity %2 undefined"
msgstr "notacija %1 za subjkt 52 nedefinisan"
msgid "entity %1 undefined in short reference map %2"
msgstr "subjekt %1 nedefinisan u mapi kratke reference %2"
msgid "notation %1 is undefined but had attribute definition"
msgstr "notacija %1 je nedefinisana ali ima definiciju atributa"
msgid ""
"length of interpreted parameter literal in bracketed text plus the length of "
"the bracketing delimiters must not exceed LITLEN (%1)"
msgstr ""
"dužina tumačenog doslovno parametara u podešenjem tekst plus dužina "
"bracketing razdvojnika ne smije prelaziti LITLEN (%1)"
msgid ""
"length of rank stem plus length of rank suffix must not exceed NAMELEN (%1)"
msgstr ""
"dužina stabljike čin plus dužina sufiks čin ne smije prelaziti NAMELEN (%1)"
msgid "document instance must start with document element"
msgstr "dokument na primjer mora početi sa dokument elementom"
msgid "content model nesting level exceeds GRPLVL (%1)"
msgstr "sadržaj modela gnijezde prelazi GRPLVL (%1)"
msgid "grand total of content tokens exceeds GRPGTCNT (%1)"
msgstr "sveukupno sadržaj znakova prelazi GRPGTCNT (%1)"
msgid "unclosed start-tag requires SHORTTAG YES"
msgstr "nezatvoren početni tag zahtijeva SHORTTAG YES"
msgid "NET-enabling start-tag requires SHORTTAG YES"
msgstr "NET-enebling početni tag zahtijeva SHORTTAG YES"
msgid "unclosed end-tag requires SHORTTAG YES"
msgstr "nezatvoren krajnji tag zahtijeva SHORTTAG YES"
msgid "DTDs other than base allowed only if CONCUR YES or EXPLICIT YES"
msgstr "DTDs osim osnovnog dopušten je samo ako CONCUR YES ili EXPLICIT YES"
msgid "end of entity other than document entity after document element"
msgstr ""
"kraj subjekta drugačija onda dokumnt subjekt poslije elementa dokumenta"
msgid "%1 declaration illegal after document element"
msgstr "%1 deklaracija ilegalnih nakon dokument elementa"
msgid "character reference illegal after document element"
msgstr "znak referenca ilegalnih nakon dokument elementa"
msgid "entity reference illegal after document element"
msgstr "reference subjekta ilegalnih nakon dokument elementa"
msgid "marked section illegal after document element"
msgstr "označeni dio ilegalan nakon dokument elementa"
msgid ""
"the %1 occurrence of %2 in the content model for %3 cannot be excluded at "
"this point because it is contextually required"
msgstr ""
"%1 pojava od %2 u sadržaju modela za %3 ne može se isključiti u ovom "
"trenutku jer je kontekstualno potrebna"
msgid ""
"the %1 occurrence of %2 in the content model for %3 cannot be excluded "
"because it is neither inherently optional nor a member of an OR group"
msgstr ""
"%1 pojava od %2 u sadržaju modela za %3 ne može se isključiti u ovom "
"trenutku jer je ni sebi ni opcionalno član OR grupe"
msgid ""
"an attribute value specification must be an attribute value literal unless "
"SHORTTAG YES is specified"
msgstr ""
"specifikacija vrijednosti atributa mora biti vrijednost atributa doslovno "
"osim SHORTTAG YES je naveden"
msgid ""
"value cannot be specified both for notation attribute and content reference "
"attribute"
msgstr ""
"vrijednost ne može biti navedena i za zapis atributa i sadržaj reference "
"atributa"
msgid "notation %1 already defined"
msgstr "zapis %1 već određen"
msgid "short reference map %1 already defined"
msgstr "kratka refenca mapa %1 evć definisana"
msgid "first defined here"
msgstr "prvi ovdje definiran"
msgid "general delimiter role %1 already defined"
msgstr "glavni graničnik uloge %1 je već definiran"
msgid "number of ID references in start-tag must not exceed GRPCNT (%1)"
msgstr "broj ID reference u početnom tagu ne smije prelaziti GRPCNT (%1)"
msgid ""
"number of entity names in attribute specification list must not exceed "
"GRPCNT (%1)"
msgstr ""
"broj imena subjkta na popisu specifikaciji atributa ne smije prelaziti "
"GRPCNT (%1 )"
msgid ""
"normalized length of attribute specification list must not exceed ATTSPLEN "
"(%1); length was %2"
msgstr ""
"normalizirana dužina atributa specifikacije popisa ne smije prelaziti "
"ATTSPLEN (% 1), dužina je% 2"
msgid "short reference delimiter %1 already specified"
msgstr "kratki referentni graničnik% 1 već naveden"
msgid ""
"single character short references were already specified for character "
"numbers: %1"
msgstr "jedan znak kratke reference već naveden za broj karaktera:% 1"
msgid "default entity used in entity attribute %1"
msgstr "zadani entitet koji se koristi u entitetskom atributu% 1"
msgid "reference to entity %1 uses default entity"
msgstr "odnos na subjekt% 1 koristi zadani entitet"
msgid "entity %1 in short reference map %2 uses default entity"
msgstr "subjekt 1% u kratkoj referentnoj karti % 2 koristi zadani entitet"
msgid "no DTD %1 declared"
msgstr "nije DTD %1 deklarisan"
msgid "LPD %1 has neither internal nor external subset"
msgstr "LPD% 1 nema ni unutarnji ni vanjski podskup"
msgid "element types have different link attribute definitions"
msgstr "element vrsti imaju različite definicije atribut"
msgid "link set %1 already defined"
msgstr "veza postavljena% 1 je već definirana"
msgid "empty result attribute specification"
msgstr "prazan rezultat atributske specifikacije"
msgid "no source element type %1"
msgstr "nije izvor element tipa %1"
msgid "no result element type %1"
msgstr "bez rezultata elementa tipa %1"
msgid "end of document in LPD subset"
msgstr "kraj dokumenta u LPD podskupu"
msgid "%1 declaration not allowed in LPD subset"
msgstr "%1 deklaracija nije dozvoljena u LPD podskupu"
msgid "ID link set declaration not allowed in simple link declaration subset"
msgstr ""
"ID veza skup izjave nije dozvoljena u jednostavnim podskup vode deklaracije"
msgid "link set declaration not allowed in simple link declaration subset"
msgstr ""
"veza skup deklaracija nije dozvoljena u jednostavnim podskup vode deklaracije"
msgid ""
"attributes can only be defined for base document element (not %1) in simple "
"link declaration subset"
msgstr ""
"atributi mogu se definirati za bazu dokument elementa (ne %1) u jednostavnom "
"podskupu vode deklaracije"
msgid "a short reference mapping declaration is allowed only in the base DTD"
msgstr "kratka referenca mapiranje izjave je dopušteno samo u bazi DTD"
msgid "a short reference use declaration is allowed only in the base DTD"
msgstr "kratka referenca koristi deklaraciju je dopušteno samo u bazi DTD"
msgid "default value of link attribute cannot be CURRENT or CONREF"
msgstr "zadana vrijednost veze atribuat ne može biti CURRENT ili CONREF"
msgid ""
"declared value of link attribute cannot be ID, IDREF, IDREFS or NOTATION"
msgstr ""
"proglašena vrijednost veze atributa ne može biti ID, IDREF, IDREFS ili "
"NOTATION"
msgid "only fixed attributes can be defined in simple LPD"
msgstr "samo fiksni atributi se mogu definirati u jednostavnim LPD"
msgid "only one ID link set declaration allowed in an LPD subset"
msgstr "samo jedna ID vezu skup deklaracija dozvoljena u LPD podskupu"
msgid "no initial link set defined for LPD %1"
msgstr "nema veze početni skup definiran za LPD %1"
msgid "notation %1 not defined in source DTD"
msgstr "notacija %1 nije definirana u izvornom DTD"
msgid "result document type in simple link specification must be implied"
msgstr ""
"rezultat vrste dokumenta u jednostavno povezanoj specifikaciji mora biti "
"impliciran"
msgid "simple link requires SIMPLE YES"
msgstr "jednostavna veza zahtijeva JEDNOSTAVNO DA"
msgid "implicit link requires IMPLICIT YES"
msgstr "implicitna veza zahtijeva IMPLICITNO DA"
msgid "explicit link requires EXPLICIT YES"
msgstr "eksplicitna veza zahtijeva EKSPLICITNO NE"
msgid "LPD not allowed before first DTD"
msgstr "LPD ne smije prije prvog DTD"
msgid "DTD not allowed after an LPD"
msgstr "DTD ne smije poslije LPD"
msgid "definition of general entity %1 is unstable"
msgstr "definicija općeg subjekta %1 je nestabilna"
msgid "definition of parameter entity %1 is unstable"
msgstr "definicija parametra subjekta %1 je nestabilna"
msgid ""
"multiple link rules for ID %1 but not all have link attribute specifications"
msgstr ""
"više povezanih pravila za ID %1 ali ne i svi su specifikacije atributa"
msgid ""
"multiple link rules for element type %1 but not all have link attribute "
"specifications"
msgstr ""
"više povezanih pravila za element vrste %1 ali ne i sva su specifikacije "
"atributa"
msgid "link type %1 does not have a link set %2"
msgstr "veza tipa %1 nema vezu postavke %2"
msgid "link set use declaration for simple link process"
msgstr "veza postavljena koristi deklaraciju za jednostavno povezan proces"
msgid "no link type %1"
msgstr "bez veze tipa %1"
msgid "both document type and link type %1"
msgstr "oba dokument tipa i veze tipa %1"
msgid "link type %1 already defined"
msgstr "veza tipa %1 već definirana"
msgid "document type %1 already defined"
msgstr "dokument tipa %1 već definiran"
msgid "link set %1 used in LPD but not defined"
msgstr "veza tipa %1 u LPD ali nije definisana"
msgid "#IMPLIED already linked to result element type %1"
msgstr "# IZVEDEN već povezan s rezultatom elementa tipa %1"
msgid ""
"number of active simple link processes exceeds quantity specified for SIMPLE "
"parameter in SGML declaration (%1)"
msgstr ""
"broj aktivnih jednostavno povezanih procesa prelazi količinu određenu za "
"JEDNOSTAVAN parametar u SGML-u deklaraciji (%1)"
msgid "only one chain of explicit link processes can be active"
msgstr "samo jedan lanac eksplicitno vezanih procesa može biti aktivan"
msgid ""
"source document type name for link type %1 must be base document type since "
"EXPLICIT YES 1"
msgstr ""
"izvornog dokumenta upišite naziv za vezu tipa %1 mora biti bazni tip "
"dokumenta od EXPLICIT DA 1"
msgid "only one implicit link process can be active"
msgstr "samo jedan proces veze može biti aktivan"
msgid ""
"sorry, link type %1 not activated: only one implicit or explicit link "
"process can be active (with base document type as source document type)"
msgstr ""
"žao nam je, link tipa %1 nije aktiviraa: samo jedan implicitno, odnosno "
"eksplicitno povezan proces može biti aktivan (sa baznom vrstom dokumenta kao "
"izvor vrstu dokumenta)"
msgid "name missing after name group in entity reference"
msgstr "ime nedostaje nakon naziva grupe u referenci subjekta"
msgid ""
"source document type name for link type %1 must be base document type since "
"EXPLICIT NO"
msgstr ""
"izvornog dokumenta upišite naziv za vezu tipa %1 mora biti bazni tip "
"dokumenta od EXPLICITNO NE"
msgid "link process must be activated before base DTD"
msgstr "proces veze mora biti aktiviran prije baze DTD"
msgid "unexpected entity end while starting second pass"
msgstr "neočekivan kraj subjekta kad počne drugi prolaz"
msgid ""
"type %1 of element with ID %2 not associated element type for applicable "
"link rule in ID link set"
msgstr ""
"tip %1 elementa sa ID %2 nije povezan elementojm tipa za vezu primjenjivog "
"pravilo u ID postavci veze"
msgid "DATATAG feature not implemented"
msgstr "DATATAG značajka nije provedena"
msgid ""
"generic identifier specification missing after document type specification "
"in start-tag"
msgstr ""
"općeniti identifikator specifikacija nedostaje nakon vrsti dokumenta "
"specifikacija u početnom tagu"
msgid ""
"generic identifier specification missing after document type specification "
"in end-tag"
msgstr ""
"općeniti identifikator specifikacija nedostaje nakon dokumenta tipa "
"specifikacija u početnom tagu"
msgid "a NET-enabling start-tag cannot include a document type specification"
msgstr ""
"NET-mogućnost početnog taga pokretanje oznake ne mogu uključiti "
"specifikaciju tipa dokumenta"
msgid "DTD did not contain element declaration for document type name"
msgstr "DTD nije sadržavao element deklaracije za naziv vrste dokumenta"
msgid "invalid default SGML declaration"
msgstr "nevažeći zadana SGML deklaracija"
msgid ""
"reference to entity %1 for which no system identifier could be generated"
msgstr ""
"odnos na subjekt %1 za kojo ne postoji sustav identifikator može biti "
"generiran"
msgid "entity was defined here"
msgstr "subjekt je definiran ovdje"
msgid "content model is mixed but does not allow #PCDATA everywhere"
msgstr "sadržaj modela je mješoviti ali ne dopušta # PCDATA svugdje"
msgid "start or end of range must specify a single character"
msgstr "na početku ili kraju raspona se mora navesti jedan znak"
msgid ""
"number of first character in range must not exceed number of second "
"character in range"
msgstr ""
"broj prvog znaka u rasponu ne smije premašiti broj drugog znaka u rasponu"
msgid "delimiter cannot be an empty string"
msgstr "graničnik ne može biti prazan string"
msgid "too many characters assigned same meaning with minimum literal"
msgstr "previše znakova dodjeljuje isto značenje s minimalnim doslovnom"
msgid "earlier reference to entity %1 used default entity"
msgstr "prijašnji odnos na subjekt %1 koristi je zadani subjekt"
msgid "empty start-tag"
msgstr "prazan početni tag"
msgid "empty end-tag"
msgstr "prazan završni tag"
msgid "unused short reference map %1"
msgstr "neiskorištena kratka referentna mapa %1"
msgid "unused parameter entity %1"
msgstr "neiskorišteni parametar subjekta %1"
msgid "cannot generate system identifier for public text %1"
msgstr "ne može generirati sistem identifikator za javni tekst %1"
msgid "cannot generate system identifier for general entity %1"
msgstr "ne može generirati sistem identifikator za općeniti subjekt %1"
msgid "cannot generate system identifier for parameter entity %1"
msgstr "ne može generirati sistem identifikator za parametar subjekta %1"
msgid "cannot generate system identifier for document type %1"
msgstr "ne može generirati sistem identifikator za dokument tipa %1"
msgid "cannot generate system identifier for link type %1"
msgstr "ne može generirati sistem identifikator za vezu tipa %1"
msgid "cannot generate system identifier for notation %1"
msgstr "ne može generirati sistem identifikator za notaciju %1"
msgid "element type %1 both included and excluded"
msgstr "element tipa %1 i uključen i isključen"
msgid "no document type declaration; implying %1"
msgstr "nema deklaracije vrste dokumenta; implicirajući %1"
msgid ""
"minimum data of AFDR declaration must be \"ISO/IEC 10744:1997\" not %1"
msgstr ""
"minimalan podatak AFDR deklaracije mora biti \"ISO/IEC 10744:1997\" ne 1"
msgid "AFDR declaration required before use of AFDR extensions"
msgstr "AFDR deklaraciju upotrijbiti prije upotrebe AFDR proširenja"
msgid ""
"ENR extensions were used but minimum literal was not \"ISO 8879:1986 (ENR)\" "
"or \"ISO 8879:1986 (WWW)\""
msgstr ""
"ENR proširenja su se koristila ali minimalno doslovno nije bio \"ISO "
"8879:1986 (ENR)\" ili \"ISO 8879:1986 (WWW)\""
msgid ""
"illegal numeric character reference to non-SGML character %1 in literal"
msgstr "nevaljan numerički znak odnosi na ne-SGML znaka %1 u doslovnom"
msgid ""
"cannot convert character reference to number %1 because description %2 "
"unrecognized"
msgstr "ne može pretvoriti znak odnosu na broj %1 jer je opis %2 nepriznat"
msgid ""
"cannot convert character reference to number %1 because character %2 from "
"baseset %3 unknown"
msgstr ""
"ne može pretvoriti znak odnosu na broj %1 jer je znak %2 od bazn postavke %3 "
"nepoznat"
msgid ""
"character reference to number %1 cannot be converted because of problem with "
"internal character set"
msgstr ""
"znak reference na broj %1 se ne može pretvoriti zbog problema s unutarnjim "
"skupom znakova"
msgid ""
"cannot convert character reference to number %1 because character not in "
"internal character set"
msgstr ""
"ne može pretvoriti znak odnosu na broj %1 jer znak nije u unutarnjem skupu "
"znakova"
msgid ""
"Web SGML adaptations were used but minimum literal was not \"ISO 8879:1986 "
"(WWW)\""
msgstr ""
"Web SGML prilagodbe su se koristile ali minimalno doslovno nije bio \"ISO "
"8879:1986 (WWW)\""
msgid ""
"token %1 can be value for multiple attributes so attribute name required"
msgstr ""
"znak %1 može biti vrijednost za više atributa tako da je atributsko ime "
"potrebno"
msgid "length of hex number must not exceed NAMELEN (%1)"
msgstr "dužina heksadecimalnog broja ne smije prelaziti NAMELEN (%1)"
msgid "CDATA declared content"
msgstr "CDATA proglašen sadržaj"
msgid "RCDATA declared content"
msgstr "RCDATA proglašen sadržaj"
msgid "inclusion"
msgstr "inkluzija"
msgid "exclusion"
msgstr "ekskluzija"
msgid "NUMBER or NUMBERS declared value"
msgstr "NUMBER ili NUMBRS zadana vrijednost"
msgid "NAME or NAMES declared value"
msgstr "NAME ili NAMES zadana vrijednost"
msgid "NUTOKEN or NUTOKENS declared value"
msgstr "NUTOKEN ili NUTOKENS zadana vrijednost"
msgid "CONREF attribute"
msgstr "CONREf atribut"
msgid "CURRENT attribute"
msgstr "CURRENT atribut"
msgid "TEMP marked section"
msgstr "TEMP označeni dio"
msgid "included marked section in the instance"
msgstr "uključen označeni dio u slučaju"
msgid "ignored marked section in the instance"
msgstr "zanemaren označena odjeljak u slučaju"
msgid "RCDATA marked section"
msgstr "RCDATA označeni dio"
msgid "processing instruction entity"
msgstr "obrada upute subjekta"
msgid "bracketed text entity"
msgstr "podešen tekst subjekta"
msgid "internal CDATA entity"
msgstr "unutarnji CDATA subjekt"
msgid "internal SDATA entity"
msgstr "unutarnji SDATA subjekt"
msgid "external CDATA entity"
msgstr "vanjski CDATA subjekt"
msgid "external SDATA entity"
msgstr "vanjski SDATA subjekt"
msgid "attribute definition list declaration for notation"
msgstr "atribuskat definicija popisa deklaracija za obilježavanje"
msgid "rank stem"
msgstr "poredak matične"
msgid "no system id specified"
msgstr "niti jedan sustav id određen"
msgid "comment in parameter separator"
msgstr "komentar u parametru separatora"
msgid "named character reference"
msgstr "nazvan znak reference"
msgid "AND group"
msgstr "AND grupa"
msgid "attribute value not a literal"
msgstr "atributska vrijednost nije doslovna"
msgid "attribute name missing"
msgstr "ime atributa nedostaje"
msgid "element declaration for group of element types"
msgstr "element deklaracije za grupu tipova elementa"
msgid "attribute definition list declaration for group of element types"
msgstr "atributska definicija popisa deklaracija za skupinu vrsta elementa"
msgid "empty comment declaration"
msgstr "prazna deklaracija komentara"
msgid "S separator in comment declaration"
msgstr "S sparator u deklaraciji komentara"
msgid "multiple comments in comment declaration"
msgstr "višestruki komentari u deklaraciji komentara"
msgid "no status keyword"
msgstr "nema statusa ključne riječi"
msgid "multiple status keywords"
msgstr "višestruki statusa ključne riječi"
msgid "parameter entity reference in document instance"
msgstr "parametar reference subjekta u dokumentu stupnju"
msgid "element type minimization parameter"
msgstr "element tipa smanjenja parametra"
msgid "reference not terminated by REFC delimiter"
msgstr "referenca ne prestaje REFC graničnikom"
msgid "#PCDATA not first in model group"
msgstr "#PCDATA nije prva u model grupi"
msgid "#PCDATA in SEQ group"
msgstr "#PCDATA u SEQ grupi"
msgid "#PCDATA in nested model group"
msgstr "# PCDATA u modela grupi"
msgid "#PCDATA in model group that does not have REP occurrence indicator"
msgstr "# PCDATA u model grupi koja nema REP pojavu pokazivača"
msgid "name group or name token group used connector other than OR"
msgstr ""
"naziv grupe ili naziv grupe znaka koristi priključak drugačiju nego OR"
msgid "processing instruction does not start with name"
msgstr "obrada upute ne počinje s imenom"
msgid "S separator in status keyword specification in document instance"
msgstr "S separator status ključne riječi specifikaciji u dokumentu stupnju"
msgid "reference to external data entity"
msgstr "referenca na vanjskom data subjektu"
msgid "reference to external entity in attribute value"
msgstr "referenca na vanjskom subjektu u vrijednosti atributa"
msgid ""
"character %1 is the first character of a delimiter but occurred as data"
msgstr "znak %1 je prvi znak graničnik, ali došao kao podatak"
msgid "SGML declaration was not implied"
msgstr "SGML deklaracija nije bila implicirana"
msgid "marked section in internal DTD subset"
msgstr "označeni dio u unutarnjem DTD podskupu"
msgid "NET-enabling start-tag not immediately followed by null end-tag"
msgstr "NET omogućuje početni tag nije odmah nakon null krajnjeg taga"
msgid "entity end in different element from entity reference"
msgstr "kraj subjkta u različitom elementu od reference subjkta"
msgid "NETENABL IMMEDNET requires EMPTYNRM YES"
msgstr "NETENABL IMMEDNET zahtijeva EMPTYNRM YES"
msgid "reference to non-SGML character"
msgstr "referenca bez SGML znaka"
msgid "declaration of default entity"
msgstr "deklaracija zadanog subjekta"
msgid ""
"reference to parameter entity in parameter separator in internal subset"
msgstr ""
"referenca na parametar subjekta u parametru separatora u unutarnjem podskupu"
msgid "reference to parameter entity in token separator in internal subset"
msgstr ""
"referenca na parametar subjekta u znaku separatora u unutarnjem podskupu"
msgid "reference to parameter entity in parameter literal in internal subset"
msgstr ""
"referenca na parametar subjekta u parametru doslovna u unutarnjem podskupu"
msgid "cannot generate system identifier for SGML declaration reference"
msgstr ""
"ne može generirati sistem identifikator za SGML deklaraciju reference"
msgid ""
"public text class of formal public identifier of SGML declaration must be SD"
msgstr ""
"javni tekst klase formalnih javnih identifikator od SGML deklaracije mora "
"biti SD"
msgid ""
"SGML declaration reference was used but minimum literal was not \"ISO "
"8879:1986 (WWW)\""
msgstr ""
"SGML deklaracija referenca je korištena ali minimalno doslovno nije bilo "
"\"ISO 8879:1986 (WWW)\""
msgid "member of model group containing #PCDATA has occurrence indicator"
msgstr "član modela grupe koji sadrži # PCDATA ima pojavu indikatora"
msgid "member of model group containing #PCDATA is a model group"
msgstr "član modela grupe koji sadrži # PCDATA je model grupa"
msgid "reference to non-predefined entity"
msgstr "referenca na nepredefinirani subjkt"
msgid "reference to external entity"
msgstr "referenca na vanjski subjekt"
msgid "declaration of default entity conflicts with IMPLYDEF ENTITY YES"
msgstr "deklaracija o zadanim sukobima subjekta s IMPLYDEF ENTITY YES"
msgid "parsing with respect to more than one active doctype not supported"
msgstr ""
"raščlanjivanje u odnosu na više od jednog aktivnog tipa dokumenta nije "
"podržan"
msgid "cannot have active doctypes and link types at the same time"
msgstr "ne mogu imati aktivan tip dokumenta i link vrste u isto vrijeme"
msgid ""
"number of concurrent document instances exceeds quantity specified for "
"CONCUR parameter in SGML declaration (%1)"
msgstr ""
"broj istodobnih dokumenata prelazi količinu određene za CONCUR parametar u "
"SGML-u deklaraciji (%1)"
msgid "datatag group can only be specified in base document type"
msgstr "oznaka podatka grupe može biti navedena u bazi tipa dokumenta"
msgid "element not in the base document type can't have an empty start-tag"
msgstr "element ne u vrsti dokumenta bazi ne može imati prazan početni tag"
msgid "element not in base document type can't have an empty end-tag"
msgstr "element ne u vrsti dokumenta bazi ne može imati prazan krajnji tag"
msgid "immediately recursive element"
msgstr "odmah rekurzivni element"
msgid "invalid URN %1: missing \":\""
msgstr "nevažeći URN %1: nema \":\""
msgid "invalid URN %1: missing \"urn:\" prefix"
msgstr "nevažeći URN %1: nema \"urn:\" prefiksa"
msgid "invalid URN %1: invalid namespace identifier"
msgstr "nevažeći URN %1: nevažeći imenski prostor identifikatora"
msgid "invalid URN %1: invalid namespace specific string"
msgstr "nevažeći URN %1: nevažeći imenski prostor specifičnog stringa"
msgid "invalid URN %1: extra field"
msgstr "nevažeći URN %1: dodatno polje"
msgid ""
"prolog can't be omitted unless CONCUR NO and LINK EXPLICIT NO and either "
"IMPLYDEF ELEMENT YES or IMPLYDEF DOCTYPE YES"
msgstr ""
"prolog se ne može izostaviti ako se CONCUR NO i LINK EXPLICIT NO i bilo koji "
"IMPLYDEF ELEMENT YES ili IMPLYDEF DOCTYPE YES"
msgid "can't determine name of #IMPLIED document element"
msgstr "ne može utvrditi ime od #IMPLIED dokument elementa"
msgid "can't use #IMPLICIT doctype unless CONCUR NO and LINK EXPLICIT NO"
msgstr ""
"ne može koristiti #IMPLICIT dokument tip ako slažu CONCUR NO i LINK EXPLICIT "
"NO"
msgid "Sorry, #IMPLIED doctypes not implemented"
msgstr "Nažalost, #IMPLIED dokument tipovi se ne provode"
msgid "reference to DTD data entity ignored"
msgstr "referenca na DTD data subjekta ignorirati"
msgid "notation %1 for parameter entity %2 undefined"
msgstr "notacija %1 za parametar subjekta %2 neodređena"
msgid "notation %1 for external subset undefined"
msgstr "notacija %1 za vanjski podskup neodređena"
msgid "attribute %1 can't be redeclared"
msgstr "atribut %1 ne može biti redeklarisan"
msgid "#IMPLICIT attributes have already been specified for notation %1"
msgstr "#IMPLICIT atributi su već navedeni za notaciju %1"
msgid ""
"a name group is not allowed in a parameter entity reference in a start tag"
msgstr ""
"naziv grupe nije dopušten u referenci parametra subjekta u početnom tagu"
msgid ""
"name group in a parameter entity reference in an end tag (SGML forbids them "
"in start tags)"
msgstr ""
"naziv grupe nije dopušten u referenci parametra subjekta u početnom tagu "
"(SGML ih brani u početnim tagovima)"
msgid ""
"if the declared value is NOTATION a default value of CONREF is useless"
msgstr ""
"ako je proglašena vrijednost NOTATION zadana vrijednost od CONREF je "
"beskorisna"
msgid "Sorry, #ALL and #IMPLICIT content tokens not implemented"
msgstr "Izvinjavamo se, #ALL i #IMPLICIT sadržaj zankova ne provode"
msgid "delimiter "
msgstr "graničnik "
msgid "digit"
msgstr "broj"
msgid "name start character"
msgstr "ime početnog znaka"
msgid "sepchar"
msgstr "znak separatora"
msgid "separator"
msgstr "separator"
msgid "name character"
msgstr "ime znaka"
msgid "data character"
msgstr "data znak"
msgid "minimum data character"
msgstr "minimum data znak"
msgid "significant character"
msgstr "značajan znak"
msgid "record end character"
msgstr "zapis krajnjeg znaka"
msgid "record start character"
msgstr "zapis početnog znaka"
msgid "space character"
msgstr "razmak"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "parameter literal"
msgstr "parametar doslovno"
msgid "data tag group"
msgstr "data tag grupa"
msgid "model group"
msgstr "model grupa"
msgid "data tag template group"
msgstr "data tag predložak grupe"
msgid "name"
msgstr "ime"
msgid "name token"
msgstr "znak imena"
msgid "element token"
msgstr "znak elementa"
msgid "inclusions"
msgstr "inkluzije"
msgid "exclusions"
msgstr "ekskluzije"
msgid "minimum literal"
msgstr "minimum doslovno"
msgid "attribute value literal"
msgstr "doslovna vrijednost atributa"
msgid "system identifier"
msgstr "sistem identifikator"
msgid "number"
msgstr "broj"
msgid "attribute value"
msgstr "vrijednost atributa"
msgid "name of capacity"
msgstr "ime kapaciteta"
msgid "name of general delimiter role"
msgstr "ime opće uloge graničnika"
msgid "reference reserved name"
msgstr "referenca rezervisanog imena"
msgid "name of quantity"
msgstr "ime količine"
msgid "entity end"
msgstr "kraj entiteta"
msgid "short reference delimiter"
msgstr "kratka referenca graničnika"
msgid "error reading %1 (%2)"
msgstr "greška pri čitanju %1(%2)"
msgid "cannot open %1 (%2)"
msgstr "ne može otvoriti %1(%2)"
msgid "error closing %1 (%2)"
msgstr "ne može otvoriti %1(%2)"
msgid "error seeking on %1 (%2)"
msgstr "greška pri traženju na% 1 (% 2)"
msgid "invalid filename %1"
msgstr "pogrešno ime datoteke %1"
msgid "error reading file descriptor %1 (%2)"
msgstr "Pogreška pri čitanju datoteke opisa % 1 (% 2)"
msgid "error seeking on file descriptor %1 (%2)"
msgstr "traženje pogreške na datoteci opisa % 1 (% 2)"
msgid "%1 is not a valid file descriptor number"
msgstr "%1 je pogrešno ime opisa broja"
msgid "cannot find %1; tried %2"
msgstr "ne može naći %1; pokušao %2"
msgid "error seeking %1 (%2)"
msgstr "traženje greške %1(%2)"
msgid "empty host in HTTP URL %1"
msgstr "prazan host u HTTP URL %1"
msgid "uncompletable relative HTTP URL %1"
msgstr "nekompletna relativna HTTP URL %1"
msgid "empty port number in HTTP URL %1"
msgstr "prazan otvor broja u HTTP URL %1"
msgid "invalid port number in HTTP URL %1"
msgstr "pogrešan otvor broja u HTTP URL %1"
msgid "host %1 not found"
msgstr "host % nije nađen"
msgid "could not resolve host %1 (try again later)"
msgstr "nije mogao riješiti host %1 (pokušajte ponovno kasnije)"
msgid "could not resolve host %1 (unrecoverable error)"
msgstr "nije mogao riješiti host %1 (nepopravljiva pogreška)"
msgid "no address record for host name %1"
msgstr "nema zapisa adrese za host ime %1"
msgid "could not resolve host %1 (%2)"
msgstr "nije mogao riješiti host %1 (%2)"
msgid "could not resolve host %1 (unknown error)"
msgstr "nije mogao riješiti host %1 (nepoznata greška)"
msgid "cannot create socket (%1)"
msgstr "ne može napraviti priključak (%1)"
msgid "error connecting to %1 (%2)"
msgstr "greška spajanja sa %1 (%2)"
msgid "error sending request to %1 (%2)"
msgstr "grešk prilikom slanja zahtjeva za %1 (%2)"
msgid "error receiving from host %1 (%2)"
msgstr "greška primanja za host %1 (%2)"
msgid "error closing connection to host %1 (%2)"
msgstr "greška zatvaranja konekcije za host %1 (%2)"
msgid "invalid host number %1"
msgstr "nevaljan host broj %1"
msgid "could not get %2 from %1 (reason given was %3)"
msgstr "ne može doboti 52 za %1 (razlog je dat %3)"
msgid "URL not supported by this version"
msgstr "URL ne podržava ovu verziju"
msgid "only HTTP scheme supported"
msgstr "samo HTTP shemu podržava"
msgid "could not initialize Windows Sockets (%1)"
msgstr "ne može pokrenuti Windows Sockets (%1)"
msgid "incompatible Windows Sockets version"
msgstr "kompatibilna Windows Sockets verzija"
msgid "error number "
msgstr "broj greške "
msgid "URL Redirected to %1"
msgstr "URL preusmjeren na %1"
msgid "cannot open URL %1 (%2)"
msgstr "ne može otvoriti %1 (%2)"
msgid "error reading URL %1 (%2)"
msgstr "greška pri čitanju URL %1 (%2)"
msgid "unknown output option %1"
msgstr "nepoznata mogućnost izlaza %1"
msgid "Enable batch mode."
msgstr "Omogućiti seriju načinu rada."
msgid "Produce output according to %1."
msgstr "Proizvodimo izlaz prema %1."
msgid "Stop after the document prolog."
msgstr "Stop nakon uvoda dokumenta."
msgid "Suppress output."
msgstr "Prikriveni izlaz."
msgid "Send RAST output to file %1."
msgstr "Pošalji RAST izlaz u datoteku %1."
msgid "Same as -wduplicate."
msgstr "isto kao -wduplikat."
msgid "Same as -oline."
msgstr "isto kao -olinija."
msgid "Same as -c."
msgstr "isto kao -c."
msgid "Same as -wdefault."
msgstr "isto kao -wzadano."
msgid "Same as -wundef."
msgstr "Isto kao -wundef."
msgid "%1 parses and validates the SGML document whose document entity is"
msgstr "% 1 parses i potvrda SGML dokumenta čiji je dokument subjekt"
msgid ""
"specified by the system identifiers SYSID... and prints on the standard"
msgstr "naveden u sistemu identifikatora SYSID ... i ispisuje na standard"
msgid ""
"output a simple text representation of its Element Structure Information Set."
msgstr ""
"izlaz jednostavnog teksta predstavljanja svog Element strukture podataka "
"skupa."
msgid ""
"If more than one system identifier is specified, then the corresponding"
msgstr ""
"Ako je više od jednog sistema identifikatora navedeno onda korespondiraju"
msgid ""
"entities will be concatenated to form the document entity. If no system"
msgstr "subjekti će biti spojeni u obliku dokumenta subjekata. Ako ne sistem"
msgid "identifiers are specified, then %1 will read the document entity from"
msgstr ""
"identifikatori su navedeni, onda %1 će pročitati iz subjekt dokumenta"
msgid "the standard input. A command line system identifier of - can be used"
msgstr ""
"standardni ulaz. Sustav naredbenog retka identifikator - može se koristiti"
msgid "to refer to the standard input."
msgstr "koje se odnose na standardni ulaz."
msgid "OPTION"
msgstr "OPCIJA"
msgid "invalid RAST processing instruction"
msgstr "nevažeća RAST obrada instrukcije"
msgid "invalid link type %1 in rast-active-lpd processing instruction"
msgstr "neispravne veze tipa %1 u rast-aktivnoj-lpd obradi upute"
msgid "duplicate link type %1 in rast-active-lpd processing instruction"
msgstr "duplikat veze tipa %1 u rast-aktivnoj-lpd obradi upute"
msgid ""
"rast-link-rule: processing instruction matches more than one link rule"
msgstr "rast-link-pravilo: obrada upute utakmice više od jednog pravila veze"
msgid "rast-link-rule: processing instruction does not match any link rules"
msgstr ""
"rast-link-pravilo: obrada upute instrukcije ne uključuje nijedna pravila veze"
msgid ""
"multiple applicable link rules without disambiguating rast-link-rule: "
"processing instruction"
msgstr ""
"više primjenjuju pravila bez disambiguacije rast-link-pravila: obrada upute"
msgid "invalid argument for -m option"
msgstr "nevaljan argument za -m opciju"
msgid ""
"omitted start or end tag implied in CDATA or RCDATA marked section; not "
"normalized"
msgstr ""
"izostavio je početni ili krajnji tag impliciranu u CDATA ili RCDATA "
"označenom dijelu; ne normalizira"
msgid "Hoist omitted tags."
msgstr "Antonja je izostavio oznakae."
msgid "Prefer lowercase."
msgstr "Preferira mala slova."
msgid "Use markup option %1."
msgstr "Koristite opciju oznake % 1."
msgid "Output the entity named %1."
msgstr "Izlaz entiteta pod nazivom% 1."
msgid "Output the prolog."
msgstr "izlaz prologa."
msgid "Raw."
msgstr "Sirov."
msgid "Expand references."
msgstr "Proširi reference."
msgid "%1 is an SGML markup stream editor. %1 parses the SGML document"
msgstr "% 1 je SGML oznaka toka urednika. % 1 raščlanjenje SGML dokumenta"
msgid "contained in SYSID... and copies portions of the document to the"
msgstr "sadržane u SYSID ... i preslikani dijelovi dokumenta u"
msgid ""
"standard output, adding or changing markup as specified by the options."
msgstr ""
"standardni izlaz, dodavanje ili mijenjanje oznaka kao što je navedeno je "
"moguće."
msgid "Modify the XML output according to %1."
msgstr "Izmjena XML izvještaja u skladu s % 1."
msgid "%1 converts SGML to XML. %1 parses and validates the SGML document"
msgstr "% 1 pretvara SGML-u XML. % 1 raščlanjuje i potvrđuje SGML dokument"
msgid ""
"contained in SYSID... and writes an equivalent XML document to the standard"
msgstr "sadržana u SYSID ... i piše jednak XML dokumenta standardu"
msgid ""
"output. %1 will warn about SGML constructs which have no XML equivalent."
msgstr ""
"izlaz. % 1 će upozoriti o SGML-konstrukcijama koje nemaju XML ekvivalent."
msgid "reference to internal SDATA entity %1 not allowed in XML"
msgstr "odnos na unutarnji SDATA subjekt% 1 nije dopušten u XML"
msgid "reference to external data entity %1 not allowed in XML"
msgstr "odnos na unutarnji SDATA subjekt% 1 nije dopušten u XML"
msgid "reference to subdocument entity %1 not allowed in XML"
msgstr "odnos na poddokument subjekta % 1 nije dopušten u XML"
msgid "processing instruction containing \"?>\" not allowed in XML"
msgstr "obrada upute koja sadrži \">\" nije dopuštena u XML"
msgid "XML requires processing instructions to start with a name"
msgstr "XML zahtjeva upute za obradu započetius imenom"
msgid "external data entity %1 is CDATA or SDATA, but XML allows only NDATA"
msgstr ""
"vanjskih podatak entiteta % 1 je CDATA ili SDATA, ali XML dopušta samo NDATA"
msgid "attributes were defined for notation %1; not allowed in XML"
msgstr "atributi definirani za zapis% 1; nisu dopušteni u XML"
msgid "cannot convert formal system identifier %1 to URL"
msgstr "ne možete pretvoriti formalni% sistem identifikatora % 1 do URL-a"
msgid "cannot open output file %1"
msgstr "ne može otvoriti izlaznu datoteku %1"
msgid "missing system ID for entity %1"
msgstr "nedostaje sistemski ID za entitet %1"
msgid "unexpected entity type for entity named %1"
msgstr "neočekivan tip subjekta za entitet pod nazivom% 1"
msgid "cannot create directory %1"
msgstr "ne može kreirati direktorij %1"
msgid "already wrote 99 versions of %1; will not overwrite"
msgstr "već napisao 99 verzije% 1; neće prebrisati"
msgid "already wrote output file %1; will not overwrite"
msgstr "već napisana izlazna datoteka% 1; neće prebrisati"
msgid "removing leading slashes from output filename %1"
msgstr "uklanjanje toka iz kose crte izlazne datoteke% 1"
msgid "path %1 outside output directory"
msgstr "Put% 1 izvan izlaza kataloga"
msgid "Output a document type declaration."
msgstr "Izlaz iz dokumenta tipa deklaracije."
msgid "Output marked sections."
msgstr "Izlaz označenih dijelova."
msgid "Output comments."
msgstr "Izlazni komentari."
msgid "Raw output."
msgstr "Sirovi izlaz."
msgid "%1 prints on the standard output a normalized document instance"
msgstr "%1 ispisuje na standardni izlaz normaliziran primjer dokumenta"
msgid "for the SGML document contained in the concatenation of the entities"
msgstr "za SGML dokument sadržan u stjecajem subjekata"
msgid "with system identifiers SYSID..."
msgstr "sa sistemom identifikatora SYSID..."
msgid "Print the effective system id for the public id %1."
msgstr "Ispisuje efektivan sistem id za javnost od %1."
msgid "Print the effective system id for system id %1."
msgstr "Ispisuje efektivan sistem id za sistem id %1."
msgid "Print the effective system id for parameter entity %1."
msgstr "Ispisuje efktivan sistem id za paramtar subjekta %1."
msgid "Print the effective system id for the doctype %1."
msgstr "Ispisuje efektivan sistem id za tip dokumenta %1."
msgid "Print the effective system id for the linktype %1."
msgstr "Ispisuje efektivan sistem id za tip veze %1."
msgid "Print the effective system id for entity %1."
msgstr "Ispisuje efektivan sistem id za subjekt %1."
msgid "Print the effective system id for notation %1."
msgstr "Ispisuje efektivan sistem id za notaciju %1."
msgid ""
"Print the effective system id for the SGML declaration for doctype %1."
msgstr ""
"Ispisuje efektivan sistem id za SGML deklaraciju za tip dokumenta %1."
msgid "%1 prints effective system identifiers found in the catalogs on the"
msgstr "%1 ispisuje učinkovit sistem identifikatora nađenih u katalozima na"
msgid ""
"standard output. It doesn't check that the system identifiers correspond"
msgstr "standardni izlaz. Ne provjerite da li sistem identifikatora odgovara"
msgid ""
"to actual files. The return value is 0 if the last system identifier was"
msgstr ""
"stvarnim datotekama .Povratna vrijednost je 0 ako je zadnji identifikator"
msgid "successfully created and 1 otherwise."
msgstr "uspješno stvoren i 1 na drugi način."
msgid "LITERAL"
msgstr "LITERAL"
msgid "non-SGML"
msgstr "no-SGML"
msgid "raw"
msgstr "neobrađen"
msgid "%1 prints the concatenation of the entities with system identifiers"
msgstr "%1 ispisuje sticanje subjekata sa sistemom identifikatora"
msgid "SYSID... on the standard output"
msgstr "SYSID... na standardnom izlazu"
|