~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-bs-base/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-03-25 11:14:05 UTC
  • mfrom: (0.2.4 trusty-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140325111405-sedul5o0x1ouu9p9
Tags: 1:14.04+20140321
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gnome-mime-data to Bosnian
 
2
# This file is distributed under the same license as the gnome-mime-data package.
 
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
4
# Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>, 2004.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-mime-data.HEAD\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-04-28 02:27+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:21+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:25+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
 
19
 
 
20
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:1
 
21
msgid "2D chemical structure"
 
22
msgstr "2D hemijska građa"
 
23
 
 
24
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:2
 
25
msgid "3D Studio image"
 
26
msgstr "3D Studio slika"
 
27
 
 
28
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:3
 
29
msgid "AIFC audio"
 
30
msgstr "AIFC zvuk"
 
31
 
 
32
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:4
 
33
msgid "AIFF audio"
 
34
msgstr "AIFF zvuk"
 
35
 
 
36
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:5
 
37
msgid "ANIM animation"
 
38
msgstr "ANIM animacija"
 
39
 
 
40
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:6
 
41
msgid "ARJ archive"
 
42
msgstr "ARJ arhiv"
 
43
 
 
44
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:7
 
45
msgid "AVI video"
 
46
msgstr "AVI video"
 
47
 
 
48
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:8
 
49
msgid "AbiWord document"
 
50
msgstr "AbiWord dokument"
 
51
 
 
52
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:9
 
53
msgid "Active Server page"
 
54
msgstr "Tehnologija aktivnih poslužiteljskih stranica"
 
55
 
 
56
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:10
 
57
msgid "Address card"
 
58
msgstr "Kartica s adresom"
 
59
 
 
60
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:11
 
61
msgid "Adobe FrameMaker font"
 
62
msgstr "Adobe FrameMaker font"
 
63
 
 
64
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:12
 
65
msgid "Adobe font metrics"
 
66
msgstr "Adobe font mjerenja"
 
67
 
 
68
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:13
 
69
msgid "Andrew Toolkit inset"
 
70
msgstr "Andrew Toolkit dodatak"
 
71
 
 
72
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:14
 
73
msgid "Application launcher"
 
74
msgstr "Starter aplikacije"
 
75
 
 
76
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:15
 
77
msgid "ApplixWare Graphics image"
 
78
msgstr "ApplixWare Graphics slika"
 
79
 
 
80
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:16
 
81
msgid "Applixware Words document"
 
82
msgstr "Applixware Words dokument"
 
83
 
 
84
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:17
 
85
msgid "Applixware presentation"
 
86
msgstr "Applixware prezentacija"
 
87
 
 
88
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:18
 
89
msgid "Applixware spreadsheet"
 
90
msgstr "Aplixware proračunska tablica"
 
91
 
 
92
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:19
 
93
msgid "Ar archive"
 
94
msgstr "Ar arhiv"
 
95
 
 
96
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:20
 
97
msgid "Assembly source code"
 
98
msgstr "Assembler izvorni kod"
 
99
 
 
100
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:21
 
101
msgid "Audio"
 
102
msgstr "Zvuk"
 
103
 
 
104
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:22
 
105
msgid "Authors list"
 
106
msgstr "Spisak autora"
 
107
 
 
108
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:23
 
109
msgid "AutoCAD image"
 
110
msgstr "AutoCAD slika"
 
111
 
 
112
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:24
 
113
msgid "BCPIO document"
 
114
msgstr "BCPIO dokument"
 
115
 
 
116
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:25
 
117
msgid "BDF font"
 
118
msgstr "BDF font"
 
119
 
 
120
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:26
 
121
msgid "Backup file"
 
122
msgstr "Sigurnosna kopije datoteke"
 
123
 
 
124
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:27
 
125
msgid "Basic audio"
 
126
msgstr "Osnovni zvuk"
 
127
 
 
128
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:28
 
129
msgid "Bibliography record"
 
130
msgstr "Korištena literatura"
 
131
 
 
132
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:29
 
133
msgid "Binary program"
 
134
msgstr "Binarni program"
 
135
 
 
136
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:30
 
137
msgid "BitTorrent seed file"
 
138
msgstr "BitTorrent datoteka"
 
139
 
 
140
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:31
 
141
msgid "Blender file"
 
142
msgstr "Blender datoteka"
 
143
 
 
144
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:32
 
145
msgid "Block device"
 
146
msgstr "Blok uređaj"
 
147
 
 
148
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:33
 
149
msgid "Bzip2 compressed file"
 
150
msgstr "Bzip2 arhiv datoteka"
 
151
 
 
152
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:34
 
153
msgid "C shell script"
 
154
msgstr "Skripta za C shell"
 
155
 
 
156
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:35
 
157
msgid "C source code"
 
158
msgstr "C izvorni kod"
 
159
 
 
160
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:36
 
161
msgid "C source code header"
 
162
msgstr "C izvorni kod - zaglavlje"
 
163
 
 
164
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:37
 
165
msgid "C++ source code"
 
166
msgstr "C++ izvorni kod"
 
167
 
 
168
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:38
 
169
msgid "CGI program"
 
170
msgstr "CGI program"
 
171
 
 
172
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:39
 
173
msgid "CGM image"
 
174
msgstr "CGM slika"
 
175
 
 
176
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:40
 
177
msgid "CMU raster image"
 
178
msgstr "CMU rasterska slika"
 
179
 
 
180
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:41
 
181
msgid "CPIO archive"
 
182
msgstr "CPIO arhiv"
 
183
 
 
184
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:42
 
185
msgid "CPIO archive (Gzip-compressed)"
 
186
msgstr "CPIO arhiv (Gzipovan)"
 
187
 
 
188
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:43
 
189
msgid "Calendar file"
 
190
msgstr "Datoteka kalendara"
 
191
 
 
192
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:44
 
193
msgid "Calendar or event document"
 
194
msgstr "Dokument kalendara ili događaja"
 
195
 
 
196
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:45
 
197
msgid "Character device"
 
198
msgstr "Znakovni uređaj"
 
199
 
 
200
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:46
 
201
msgid "Cinelerra editing sheet"
 
202
msgstr "Cinalerra obrazac za izmjene"
 
203
 
 
204
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:47
 
205
msgid "Comma-separated text document"
 
206
msgstr "Tekst dokument sa zarezom odvojenim podacima"
 
207
 
 
208
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:48
 
209
msgid "Commodore 64 audio"
 
210
msgstr "Zvuk za Commodore 64"
 
211
 
 
212
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:49
 
213
msgid "Compound document"
 
214
msgstr "Složeni dokument"
 
215
 
 
216
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:50
 
217
msgid "Compress-compressed file"
 
218
msgstr "Compress-arhiv datoteka"
 
219
 
 
220
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:51
 
221
msgid "Compressed GIMP document"
 
222
msgstr "Arhiviran GIMP dokument"
 
223
 
 
224
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:52
 
225
msgid "Corel Draw drawing"
 
226
msgstr "Corel Draw crtež"
 
227
 
 
228
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:53
 
229
msgid "Crystalline structure model"
 
230
msgstr "Model strukture kristala"
 
231
 
 
232
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:54
 
233
msgid "DCL script"
 
234
msgstr "DCL skripta"
 
235
 
 
236
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:55
 
237
msgid "DOS font"
 
238
msgstr "DOS font"
 
239
 
 
240
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:56
 
241
msgid "DOS/Windows program"
 
242
msgstr "DOS/Windows program"
 
243
 
 
244
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:57
 
245
msgid "DSSSL document"
 
246
msgstr "DSSSL dokument"
 
247
 
 
248
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:58
 
249
msgid "DV video"
 
250
msgstr "DV video"
 
251
 
 
252
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:59
 
253
msgid "DXF vector graphic"
 
254
msgstr "DXF vektorska grafika"
 
255
 
 
256
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:60
 
257
msgid "Debian package"
 
258
msgstr "Paket za Debian"
 
259
 
 
260
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:61
 
261
msgid "Device Independant Bitmap"
 
262
msgstr "Bitmap nezavisna od uređaja"
 
263
 
 
264
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:62
 
265
msgid "Dia diagram"
 
266
msgstr "Dia dijagram"
 
267
 
 
268
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:63
 
269
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 
270
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine slika"
 
271
 
 
272
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:64
 
273
msgid "Digital Moving Picture Exchange image"
 
274
msgstr "Digital Moving Picture Exchange slika"
 
275
 
 
276
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:65
 
277
msgid "Directory information file"
 
278
msgstr "Datoteka s informacijama o direktoriju"
 
279
 
 
280
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:66
 
281
msgid "DjVu image"
 
282
msgstr "DjVu slika"
 
283
 
 
284
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:67
 
285
msgid "Document type definition"
 
286
msgstr "Definicija tipa dokumenta"
 
287
 
 
288
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:68
 
289
msgid "Documents"
 
290
msgstr "Dokumenti"
 
291
 
 
292
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:69
 
293
msgid "Documents/Diagram"
 
294
msgstr "Dokumenti/Dijagram"
 
295
 
 
296
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:70
 
297
msgid "Documents/Extended Markup Language (XML)"
 
298
msgstr "Dokumenti/Extended Markup Language (XML)"
 
299
 
 
300
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:71
 
301
msgid "Documents/Numeric"
 
302
msgstr "Dokumenti/Numerički"
 
303
 
 
304
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:72
 
305
msgid "Documents/Plain Text"
 
306
msgstr "Dokumenti/Čisti tekst"
 
307
 
 
308
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:73
 
309
msgid "Documents/Presentation"
 
310
msgstr "Dokumenti/Prezentacija"
 
311
 
 
312
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:74
 
313
msgid "Documents/Project Management"
 
314
msgstr "Dokumenti/Upravljanje projektima"
 
315
 
 
316
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:75
 
317
msgid "Documents/Published Materials"
 
318
msgstr "Dokumenti/Objavljeni materijali"
 
319
 
 
320
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:76
 
321
msgid "Documents/Spreadsheet"
 
322
msgstr "Dokumenti/Proračunska tablica"
 
323
 
 
324
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:77
 
325
msgid "Documents/TeX"
 
326
msgstr "Dokumenti/TeX"
 
327
 
 
328
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:78
 
329
msgid "Documents/Text Markup"
 
330
msgstr "Dokumenti/Text Markup"
 
331
 
 
332
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:79
 
333
msgid "Documents/Vector Graphics"
 
334
msgstr "Dokumenti/Vektorska grafika"
 
335
 
 
336
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:80
 
337
msgid "Documents/Word Processor"
 
338
msgstr "Dokumenti/Obrada teksta"
 
339
 
 
340
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:81
 
341
msgid "Documents/World Wide Web"
 
342
msgstr "Dokumenti/WWW"
 
343
 
 
344
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:82
 
345
msgid "Dolby Digital audio"
 
346
msgstr "Dolby digitalni zvuk"
 
347
 
 
348
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:83
 
349
msgid "Dreamcast ROM"
 
350
msgstr "Dreamcast ROM"
 
351
 
 
352
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:84
 
353
msgid "Emacs Lisp source code"
 
354
msgstr "Emacs Lisp izvorni kod"
 
355
 
 
356
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:85
 
357
msgid "Email headers"
 
358
msgstr "Zaglavlja emaila"
 
359
 
 
360
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:86
 
361
msgid "Email message/mailbox"
 
362
msgstr "Email /poštansko sanduče"
 
363
 
 
364
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:87
 
365
msgid "Encrypted message"
 
366
msgstr "Kriptovana poruka"
 
367
 
 
368
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:88
 
369
msgid "Enlightenment theme"
 
370
msgstr "Enlightenment tema"
 
371
 
 
372
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:89
 
373
msgid "Enriched text document"
 
374
msgstr "Obogaćeni test dokument"
 
375
 
 
376
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:90
 
377
msgid "Epiphany bookmarks file"
 
378
msgstr "Epiphany datoteka sa zabilješkama"
 
379
 
 
380
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:91
 
381
msgid "FLAC audio"
 
382
msgstr "FLAC zvuk"
 
383
 
 
384
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:92
 
385
msgid "FLC animation"
 
386
msgstr "FLC animacija"
 
387
 
 
388
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:93
 
389
msgid "FLI animation"
 
390
msgstr "FLI animacija"
 
391
 
 
392
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:94
 
393
msgid "FastTracker II audio"
 
394
msgstr "FastTracker II zvuk"
 
395
 
 
396
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:95
 
397
msgid "FlashPix Image"
 
398
msgstr "FlashPix slika"
 
399
 
 
400
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:96
 
401
msgid "Flexible Image Transport System"
 
402
msgstr "Fleksibilni transportni sistem slika"
 
403
 
 
404
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:97
 
405
msgid "Folder"
 
406
msgstr "Direktorij"
 
407
 
 
408
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:98
 
409
msgid "Fortran source code"
 
410
msgstr "Fortran izvorni kod"
 
411
 
 
412
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:99
 
413
msgid "FrameMaker interchange document"
 
414
msgstr "FrameMaker interchange dokument"
 
415
 
 
416
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:100
 
417
msgid "G3 fax image"
 
418
msgstr "G3 faks slika"
 
419
 
 
420
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:101
 
421
msgid "GIF image"
 
422
msgstr "GIF slika"
 
423
 
 
424
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:102
 
425
msgid "GIMP document"
 
426
msgstr "GIMP dokument"
 
427
 
 
428
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:103
 
429
msgid "GMC link"
 
430
msgstr "GMC veza"
 
431
 
 
432
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:104
 
433
msgid "GNOME desktop theme"
 
434
msgstr "GNOME tema za desktop"
 
435
 
 
436
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:105
 
437
msgid "GNU Oleo Spreadsheet"
 
438
msgstr "GNU Oleo proračunska tablica"
 
439
 
 
440
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:106
 
441
msgid "GNU mail message"
 
442
msgstr "GNU email poruka"
 
443
 
 
444
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:107
 
445
msgid "GTK configuration"
 
446
msgstr "GTK podešavanja"
 
447
 
 
448
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:108
 
449
msgid "Game Boy ROM"
 
450
msgstr "Game Boy ROM"
 
451
 
 
452
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:109
 
453
msgid "Genesis ROM"
 
454
msgstr "Genesis ROM"
 
455
 
 
456
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:110
 
457
msgid "Glade project"
 
458
msgstr "Glade projekat"
 
459
 
 
460
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:111
 
461
msgid "GnuCash workbook"
 
462
msgstr "GnuCash radna knjiga"
 
463
 
 
464
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:112
 
465
msgid "Gnumeric spreadsheet"
 
466
msgstr "Gnumeric proračunska tablica"
 
467
 
 
468
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:113
 
469
msgid "Gtar archive"
 
470
msgstr "Gtar arhiv"
 
471
 
 
472
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:114
 
473
msgid "Gtktalog Catalogue"
 
474
msgstr "Gtktalog katalog"
 
475
 
 
476
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:115
 
477
msgid "Gzip-compressed file"
 
478
msgstr "Gzip arhiv"
 
479
 
 
480
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:116
 
481
msgid "HDF document"
 
482
msgstr "HDF dokument"
 
483
 
 
484
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:117
 
485
msgid "HTML page"
 
486
msgstr "HTML stranica"
 
487
 
 
488
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:118
 
489
msgid "Haskell source code"
 
490
msgstr "Haskell izvorni kod"
 
491
 
 
492
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:119
 
493
msgid "Help page"
 
494
msgstr "Stranica za pomoć"
 
495
 
 
496
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:120
 
497
msgid "IDL document"
 
498
msgstr "IDL dokument"
 
499
 
 
500
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:121
 
501
msgid "IEF image"
 
502
msgstr "IEF slika"
 
503
 
 
504
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:122
 
505
msgid "IFF image"
 
506
msgstr "IFF slika"
 
507
 
 
508
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:123
 
509
msgid "ILBM image"
 
510
msgstr "ILBM slika"
 
511
 
 
512
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:124
 
513
msgid "ISI video"
 
514
msgstr "ISI video"
 
515
 
 
516
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:125
 
517
msgid "ISO image"
 
518
msgstr "ISO slika"
 
519
 
 
520
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:126
 
521
msgid "Images"
 
522
msgstr "Slike"
 
523
 
 
524
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:127
 
525
msgid "Impulse Tracker audio"
 
526
msgstr "Impulse Tracker zvuk"
 
527
 
 
528
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:128
 
529
msgid "Information"
 
530
msgstr "Informacije"
 
531
 
 
532
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:129
 
533
msgid "Information/Calendar"
 
534
msgstr "Informacije/Kalendar"
 
535
 
 
536
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:130
 
537
msgid "Information/Financial"
 
538
msgstr "Informacije/Financije"
 
539
 
 
540
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:131
 
541
msgid "Installed GNOME desktop theme"
 
542
msgstr "Instalirana GNOME tema za desktop"
 
543
 
 
544
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:132
 
545
msgid "JBuilder Project"
 
546
msgstr "JBuilder projekat"
 
547
 
 
548
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:133
 
549
msgid "JPEG image"
 
550
msgstr "JPEG slika"
 
551
 
 
552
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:134
 
553
msgid "Java byte code"
 
554
msgstr "Java binarni kod"
 
555
 
 
556
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:135
 
557
msgid "Java code archive"
 
558
msgstr "Java kod arhiv"
 
559
 
 
560
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:136
 
561
msgid "Java source code"
 
562
msgstr "Java izvorni kod"
 
563
 
 
564
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:137
 
565
msgid "JavaScript source code"
 
566
msgstr "JavaScript izvorni kod"
 
567
 
 
568
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:138
 
569
msgid "KDE application details"
 
570
msgstr "Detalji KDE aplikacije"
 
571
 
 
572
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:139
 
573
msgid "KIllustrator document"
 
574
msgstr "KIllustrator dokument"
 
575
 
 
576
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:140
 
577
msgid "KPresenter presentation"
 
578
msgstr "KPresenter prezentacija"
 
579
 
 
580
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:141
 
581
msgid "KSpread spreadsheet"
 
582
msgstr "KSpread proračunska tablica"
 
583
 
 
584
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:142
 
585
msgid "KWord document"
 
586
msgstr "KWord dokument"
 
587
 
 
588
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:143
 
589
msgid "Korn shell script"
 
590
msgstr "Korn shell skripta"
 
591
 
 
592
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:144
 
593
msgid "LHA archive"
 
594
msgstr "LHA arhiv"
 
595
 
 
596
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:145
 
597
msgid "LHARC archive"
 
598
msgstr "LHARC arhiv"
 
599
 
 
600
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:146
 
601
msgid "LIBGRX font"
 
602
msgstr "LIBGRX font"
 
603
 
 
604
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:147
 
605
msgid "LightWave object"
 
606
msgstr "LightWave objekt"
 
607
 
 
608
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:148
 
609
msgid "LightWave scene"
 
610
msgstr "LightWave scena"
 
611
 
 
612
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:149
 
613
msgid "Linux PSF console font"
 
614
msgstr "Linux PSF font za konzolu"
 
615
 
 
616
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:150
 
617
msgid "Literate haskell source code"
 
618
msgstr "Literate haskell izvorni kod"
 
619
 
 
620
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:151
 
621
msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet"
 
622
msgstr "Lotus 1-2-3 proračunska tablica"
 
623
 
 
624
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:152
 
625
msgid "LyX document"
 
626
msgstr "LyX dokument"
 
627
 
 
628
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:153
 
629
msgid "MIDI audio"
 
630
msgstr "MIDI zvuk"
 
631
 
 
632
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:154
 
633
msgid "MOD audio"
 
634
msgstr "MOD zvuk"
 
635
 
 
636
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:155
 
637
msgid "MP3 audio"
 
638
msgstr "MP3 zvuk"
 
639
 
 
640
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:156
 
641
msgid "MP3 audio playlist"
 
642
msgstr "MP3 lista pjesama"
 
643
 
 
644
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:157
 
645
msgid "MPEG video"
 
646
msgstr "MPEG video"
 
647
 
 
648
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:158
 
649
msgid "MPEG-4 audio"
 
650
msgstr "MPEG-4 zvuk"
 
651
 
 
652
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:159
 
653
msgid "MS ASF audio"
 
654
msgstr "MS ASF zvuk"
 
655
 
 
656
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:160
 
657
msgid "MS ASF video"
 
658
msgstr "MS ASF video"
 
659
 
 
660
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:161
 
661
msgid "MS video"
 
662
msgstr "MS video"
 
663
 
 
664
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:162
 
665
msgid "MSX ROM"
 
666
msgstr "MSX rom"
 
667
 
 
668
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:163
 
669
msgid "MacBinary file"
 
670
msgstr "MacBinary datoteka"
 
671
 
 
672
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:164
 
673
msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file"
 
674
msgstr "AppleDouble-kodirana datoteka za Macintosh"
 
675
 
 
676
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:165
 
677
msgid "Macintosh BinHex-encoded file"
 
678
msgstr "BinHex-kodirana datoteka za Macintosh"
 
679
 
 
680
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:166
 
681
msgid "Macintosh StuffIt archive"
 
682
msgstr "StuffIt arhiv za Macintosh"
 
683
 
 
684
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:167
 
685
msgid "Macromedia Flash file"
 
686
msgstr "Macromedia Flash datoteka"
 
687
 
 
688
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:168
 
689
msgid "MagicPoint presentation"
 
690
msgstr "MagicPoint prezentacija"
 
691
 
 
692
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:169
 
693
msgid "Magick image format"
 
694
msgstr "Magick oblik slike"
 
695
 
 
696
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:170
 
697
msgid "Mail delivery report"
 
698
msgstr "Izvještaj o isporuci emaila"
 
699
 
 
700
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:171
 
701
msgid "Mail disposition report"
 
702
msgstr "Izvještaj o dispoziciji emaila"
 
703
 
 
704
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:172
 
705
msgid "Mail system report"
 
706
msgstr "Izvještaj poštanskog sistema"
 
707
 
 
708
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:173
 
709
msgid "Makefile"
 
710
msgstr "Proizvodna datoteka"
 
711
 
 
712
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:174
 
713
msgid "Manual page"
 
714
msgstr "Man stranica"
 
715
 
 
716
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:175
 
717
msgid "Manual page (compressed)"
 
718
msgstr "Man stranica (arhiv)"
 
719
 
 
720
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:176
 
721
msgid "Master System or Game Gear ROM"
 
722
msgstr "Master System ili Game Gear ROM"
 
723
 
 
724
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:177
 
725
msgid "MathML document"
 
726
msgstr "MathML dokument"
 
727
 
 
728
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:178
 
729
msgid "Matroska video"
 
730
msgstr "Matreška video"
 
731
 
 
732
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:179
 
733
msgid "Memory dump"
 
734
msgstr "Prijepis memorije"
 
735
 
 
736
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:180
 
737
msgid "Message"
 
738
msgstr "Poruka"
 
739
 
 
740
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:181
 
741
msgid "Message digest"
 
742
msgstr "Zbirka poruka"
 
743
 
 
744
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:182
 
745
msgid "Message in several formats"
 
746
msgstr "Poruka u različitim oblicima"
 
747
 
 
748
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:183
 
749
msgid "Microsoft Excel spreadsheet"
 
750
msgstr "Microsoft Excel proračunska tablica"
 
751
 
 
752
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:184
 
753
msgid "Microsoft PowerPoint document"
 
754
msgstr "Microsoft PowerPoint dokument"
 
755
 
 
756
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:185
 
757
msgid "Microsoft WMV playlist"
 
758
msgstr "Microsoft WMV lista pjesama"
 
759
 
 
760
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:186
 
761
msgid "Microsoft WMV video"
 
762
msgstr "Mikrosoftov WMV video"
 
763
 
 
764
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:187
 
765
msgid "Microsoft Word document"
 
766
msgstr "Microsoft Word dokument"
 
767
 
 
768
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:188
 
769
msgid "Microsoft video"
 
770
msgstr "Mikrosoftov video"
 
771
 
 
772
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:189
 
773
msgid "Monkey audio"
 
774
msgstr "Monkey zvuk"
 
775
 
 
776
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:190
 
777
msgid "Mozilla bookmarks file"
 
778
msgstr "Mozilla datoteka sa zabilješkama"
 
779
 
 
780
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:191
 
781
msgid "Multi-part message"
 
782
msgstr "Poruka iz više dijelova"
 
783
 
 
784
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:192
 
785
msgid "NES ROM"
 
786
msgstr "NES ROM"
 
787
 
 
788
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:193
 
789
msgid "Named pipe"
 
790
msgstr "Imenovana cijev"
 
791
 
 
792
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:194
 
793
msgid "Nautilus link"
 
794
msgstr "Nautilusova veza"
 
795
 
 
796
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:195
 
797
msgid "Netscape bookmarks file"
 
798
msgstr "Netscape datoteka sa zabilješkama"
 
799
 
 
800
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:196
 
801
msgid "Nintendo64 ROM"
 
802
msgstr "Nintendo64 ROM"
 
803
 
 
804
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:197
 
805
msgid "Nullsoft video"
 
806
msgstr "Nullsoft video"
 
807
 
 
808
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:198
 
809
msgid "ODA document"
 
810
msgstr "ODA dokument"
 
811
 
 
812
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:199
 
813
msgid "Object code"
 
814
msgstr "Kod objekta"
 
815
 
 
816
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:200
 
817
msgid "Objective C source code"
 
818
msgstr "Objective C izvorni kod"
 
819
 
 
820
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:201
 
821
msgid "Ogg audio"
 
822
msgstr "Ogg zvuk"
 
823
 
 
824
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:202
 
825
msgid "OpenOffice.org Impress presentation"
 
826
msgstr "OpenOffice.org Impress prezentacija"
 
827
 
 
828
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:203
 
829
msgid "OpenOffice.org Impress presentation template"
 
830
msgstr "OpenOffice.org Impress šablon prezentacije"
 
831
 
 
832
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:204
 
833
msgid "OpenOffice.org Math document"
 
834
msgstr "OpenOffice.org Math dokument"
 
835
 
 
836
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:205
 
837
msgid "OpenOffice.org Writer document"
 
838
msgstr "OpenOffice.org Writer dokument"
 
839
 
 
840
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:206
 
841
msgid "OpenOffice.org Writer global document"
 
842
msgstr "OpenOffice.org Writer globalni dokument"
 
843
 
 
844
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:207
 
845
msgid "OpenOffice.org Writer template"
 
846
msgstr "OpenOffice.org Writer šablon"
 
847
 
 
848
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:208
 
849
msgid "OpenOffice.org drawing"
 
850
msgstr "OpenOffice.org crtež"
 
851
 
 
852
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:209
 
853
msgid "OpenOffice.org drawing template"
 
854
msgstr "OpenOffice.org šablon za crtanje"
 
855
 
 
856
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:210
 
857
msgid "OpenOffice.org spreadsheet"
 
858
msgstr "OpenOffice.org proračunska tablica"
 
859
 
 
860
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:211
 
861
msgid "OpenOffice.org spreadsheet template"
 
862
msgstr "OpenOffice.org šablon za obračunsku tablicu"
 
863
 
 
864
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:212
 
865
msgid "OpenType font"
 
866
msgstr "Opentajp font"
 
867
 
 
868
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:213
 
869
msgid "PBM image"
 
870
msgstr "PBM slika"
 
871
 
 
872
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:214
 
873
msgid "PC Paintbrush image"
 
874
msgstr "PC Paintbrush slika"
 
875
 
 
876
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:215
 
877
msgid "PCF font"
 
878
msgstr "PCF font"
 
879
 
 
880
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:216
 
881
msgid "PDF document"
 
882
msgstr "PDF dokument"
 
883
 
 
884
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:217
 
885
msgid "PEF program"
 
886
msgstr "PEF program"
 
887
 
 
888
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:218
 
889
msgid "PGM image"
 
890
msgstr "PGM slika"
 
891
 
 
892
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:219
 
893
msgid "PGN chess game"
 
894
msgstr "PGN šah"
 
895
 
 
896
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:220
 
897
msgid "PGP keys"
 
898
msgstr "PGP ključevi"
 
899
 
 
900
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:221
 
901
msgid "PGP message"
 
902
msgstr "PGP poruka"
 
903
 
 
904
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:222
 
905
msgid "PGP signature"
 
906
msgstr "PGP potpis"
 
907
 
 
908
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:223
 
909
msgid "PGP-encrypted file"
 
910
msgstr "PGP-kriptovana datoteka"
 
911
 
 
912
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:224
 
913
msgid "PHP script"
 
914
msgstr "PHP skripta"
 
915
 
 
916
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:225
 
917
msgid "PICT image"
 
918
msgstr "PICT slika"
 
919
 
 
920
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:226
 
921
msgid "PNG image"
 
922
msgstr "PNG slika"
 
923
 
 
924
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:227
 
925
msgid "PNM image"
 
926
msgstr "PNM slika"
 
927
 
 
928
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:228
 
929
msgid "PPM image"
 
930
msgstr "PPM slika"
 
931
 
 
932
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:229
 
933
msgid "Packages"
 
934
msgstr "Paketi"
 
935
 
 
936
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:230
 
937
msgid "Palm OS database"
 
938
msgstr "Palm OS baza podataka"
 
939
 
 
940
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:231
 
941
msgid "Palm Pixmap image"
 
942
msgstr "Palm Pixmap slika"
 
943
 
 
944
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:232
 
945
msgid "Partial email message"
 
946
msgstr "Nepotpuna email poruka"
 
947
 
 
948
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:233
 
949
msgid "Pascal source code"
 
950
msgstr "Pascal izvorni kod"
 
951
 
 
952
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:234
 
953
msgid "Perl script"
 
954
msgstr "Perl skripta"
 
955
 
 
956
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:235
 
957
msgid "Photo CD image"
 
958
msgstr "Photo CD slika"
 
959
 
 
960
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:236
 
961
msgid "Photoshop document"
 
962
msgstr "Photoshop dokument"
 
963
 
 
964
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:237
 
965
msgid "Plain text document"
 
966
msgstr "Čisti tekst"
 
967
 
 
968
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:238
 
969
msgid "Playlist"
 
970
msgstr "Lista pjesama"
 
971
 
 
972
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:239
 
973
msgid "PostScript Type 1 font"
 
974
msgstr "PostSkript font tipa 1"
 
975
 
 
976
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:240
 
977
msgid "PostScript document"
 
978
msgstr "PostScript dokument"
 
979
 
 
980
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:241
 
981
msgid "Profiler results"
 
982
msgstr "Profiler rezultati"
 
983
 
 
984
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:242
 
985
msgid "Project Plan"
 
986
msgstr "Plan projekta"
 
987
 
 
988
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:243
 
989
msgid "Python byte code"
 
990
msgstr "Python binarni kod"
 
991
 
 
992
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:244
 
993
msgid "Python source code"
 
994
msgstr "Python izvorni kod"
 
995
 
 
996
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:245
 
997
msgid "QuickTime movie"
 
998
msgstr "QuickTime film"
 
999
 
 
1000
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:246
 
1001
msgid "Quicken document"
 
1002
msgstr "Quicken dokument"
 
1003
 
 
1004
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:247
 
1005
msgid "Quicken for Windows document"
 
1006
msgstr "Quicken for Windows dokument"
 
1007
 
 
1008
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:248
 
1009
msgid "RAR archive"
 
1010
msgstr "RAR arhiv"
 
1011
 
 
1012
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:249
 
1013
msgid "README document"
 
1014
msgstr "README dokument"
 
1015
 
 
1016
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:250
 
1017
msgid "RGB image"
 
1018
msgstr "RGB slika"
 
1019
 
 
1020
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:251
 
1021
msgid "RIFF audio"
 
1022
msgstr "RIFF zvuk"
 
1023
 
 
1024
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:252
 
1025
msgid "RPM package"
 
1026
msgstr "RPM paket"
 
1027
 
 
1028
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:253
 
1029
msgid "Raw Gray Sample"
 
1030
msgstr "Uzorak neobrađene sive"
 
1031
 
 
1032
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:254
 
1033
msgid "RealAudio document"
 
1034
msgstr "RealAudio dokument"
 
1035
 
 
1036
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:255
 
1037
msgid "RealAudio/Video document"
 
1038
msgstr "RealAudio/Video dokument"
 
1039
 
 
1040
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:256
 
1041
msgid "RealVideo video"
 
1042
msgstr "RealVideo video"
 
1043
 
 
1044
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:257
 
1045
msgid "Reference to remote file"
 
1046
msgstr "Referenca na mrežne datoteke"
 
1047
 
 
1048
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:258
 
1049
msgid "Rejected patch file"
 
1050
msgstr "Datoteka odbijene zakrpe"
 
1051
 
 
1052
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:259
 
1053
msgid "Rich text document"
 
1054
msgstr "Rich text dokument"
 
1055
 
 
1056
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:260
 
1057
msgid "S/MIME file"
 
1058
msgstr "S/MIME datoteka"
 
1059
 
 
1060
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:261
 
1061
msgid "S/MIME signature"
 
1062
msgstr "S/MIME potpis"
 
1063
 
 
1064
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:262
 
1065
msgid "SGI video"
 
1066
msgstr "SGI video"
 
1067
 
 
1068
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:263
 
1069
msgid "SGML document"
 
1070
msgstr "SGML dokument"
 
1071
 
 
1072
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:264
 
1073
msgid "SHOUTcast playlist"
 
1074
msgstr "Lista pjesama za SHOUTcast"
 
1075
 
 
1076
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:265
 
1077
msgid "SMIL script"
 
1078
msgstr "SMIL skripta"
 
1079
 
 
1080
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:266
 
1081
msgid "SQL code"
 
1082
msgstr "SQL kod"
 
1083
 
 
1084
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:267
 
1085
msgid "SUN Rasterfile"
 
1086
msgstr "SUN rasterska datoteka"
 
1087
 
 
1088
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:268
 
1089
msgid "SV4 CPIO archive"
 
1090
msgstr "SV4 CPIO arhiv"
 
1091
 
 
1092
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:269
 
1093
msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)"
 
1094
msgstr "SV4 CPIP arhiv (sa CRC)"
 
1095
 
 
1096
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:270
 
1097
msgid "SVG art"
 
1098
msgstr "SVG crtež"
 
1099
 
 
1100
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:271
 
1101
msgid "Samba share"
 
1102
msgstr "Dijeljeni resurs pomoću Sambe"
 
1103
 
 
1104
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:272
 
1105
msgid "Scheme source code"
 
1106
msgstr "Scheme izvorni kod"
 
1107
 
 
1108
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:273
 
1109
msgid "Scream Tracker 3 audio"
 
1110
msgstr "Scream Tracker 3 zvuk"
 
1111
 
 
1112
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:274
 
1113
msgid "Scream Tracker audio"
 
1114
msgstr "Scream Tracker zvuk"
 
1115
 
 
1116
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:275
 
1117
msgid "Scream Tracker instrument"
 
1118
msgstr "Scream Tracker instrument"
 
1119
 
 
1120
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:276
 
1121
msgid "Search results"
 
1122
msgstr "Rezultati pretrage"
 
1123
 
 
1124
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:277
 
1125
msgid "Security"
 
1126
msgstr "Sigurnost"
 
1127
 
 
1128
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:278
 
1129
msgid "Setext document"
 
1130
msgstr "Setext dokument"
 
1131
 
 
1132
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:279
 
1133
msgid "Shared Printer"
 
1134
msgstr "Dijeljeni štampač"
 
1135
 
 
1136
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:280
 
1137
msgid "Shared library"
 
1138
msgstr "Dijeljena biblioteka"
 
1139
 
 
1140
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:281
 
1141
msgid "Shell archive"
 
1142
msgstr "Shell arhiv"
 
1143
 
 
1144
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:282
 
1145
msgid "Shell script"
 
1146
msgstr "Shell skripta"
 
1147
 
 
1148
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:283
 
1149
msgid "Signed message"
 
1150
msgstr "Potpisana poruka"
 
1151
 
 
1152
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:284
 
1153
msgid "Silicon Graphics image"
 
1154
msgstr "Silicon Graphics slika"
 
1155
 
 
1156
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:285
 
1157
msgid "Socket"
 
1158
msgstr "Soket"
 
1159
 
 
1160
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:286
 
1161
msgid "Software Development"
 
1162
msgstr "Razvoj softvera"
 
1163
 
 
1164
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:287
 
1165
msgid "Software Development/ROM Images"
 
1166
msgstr "Razvoj softvera/ROM slike"
 
1167
 
 
1168
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:288
 
1169
msgid "Software Development/Source Code"
 
1170
msgstr "Razvoj softvera/Izvorni kod"
 
1171
 
 
1172
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:289
 
1173
msgid "Software author credits"
 
1174
msgstr "Autori softvera"
 
1175
 
 
1176
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:290
 
1177
msgid "Software installation instructions"
 
1178
msgstr "Uputstvo za instaliranje softvera"
 
1179
 
 
1180
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:291
 
1181
msgid "Software license terms"
 
1182
msgstr "Uslovi licence softvera"
 
1183
 
 
1184
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:292
 
1185
msgid "Source code patch"
 
1186
msgstr "Zakrpa za izvorni kod"
 
1187
 
 
1188
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:293
 
1189
msgid "Speech document"
 
1190
msgstr "Speech dokument"
 
1191
 
 
1192
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:294
 
1193
msgid "Speedo font"
 
1194
msgstr "Speedo font"
 
1195
 
 
1196
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:295
 
1197
msgid "Spreadsheet Interchange document"
 
1198
msgstr "Spreadsheet Interchange dokument"
 
1199
 
 
1200
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:296
 
1201
msgid "Stampede package"
 
1202
msgstr "Stampede paket"
 
1203
 
 
1204
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:297
 
1205
msgid "StarCalc spreadsheet"
 
1206
msgstr "StarCalc proračunska tablica"
 
1207
 
 
1208
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:298
 
1209
msgid "StarChart chart"
 
1210
msgstr "StarChart dijagram"
 
1211
 
 
1212
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:299
 
1213
msgid "StarDraw drawing"
 
1214
msgstr "StarDraw crtež"
 
1215
 
 
1216
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:300
 
1217
msgid "StarImpress presentation"
 
1218
msgstr "StarImpress prezentacija"
 
1219
 
 
1220
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:301
 
1221
msgid "StarMail file"
 
1222
msgstr "StarMail datoteka"
 
1223
 
 
1224
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:302
 
1225
msgid "StarMath document"
 
1226
msgstr "StarMath dokument"
 
1227
 
 
1228
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:303
 
1229
msgid "StarOffice extended metafile image"
 
1230
msgstr "StarOffice slika u proširenoj metadatoteci"
 
1231
 
 
1232
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:304
 
1233
msgid "StarWriter document"
 
1234
msgstr "StarWriter dokument"
 
1235
 
 
1236
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:305
 
1237
msgid "Style sheet"
 
1238
msgstr "Opis stila"
 
1239
 
 
1240
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:306
 
1241
msgid "Sun mu-law audio"
 
1242
msgstr "Sun mu-law zvuk"
 
1243
 
 
1244
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:307
 
1245
msgid "SunOS News font"
 
1246
msgstr "SunOS News font"
 
1247
 
 
1248
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:308
 
1249
msgid "Symbolic link"
 
1250
msgstr "Simbolički link"
 
1251
 
 
1252
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:309
 
1253
msgid "System"
 
1254
msgstr "Sistem"
 
1255
 
 
1256
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:310
 
1257
msgid "TIFF image"
 
1258
msgstr "TIFF slika"
 
1259
 
 
1260
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:311
 
1261
msgid "Tab-separated text document"
 
1262
msgstr "Tekst dokument odvojen tabovima"
 
1263
 
 
1264
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:312
 
1265
msgid "Tar archive"
 
1266
msgstr "Tar arhiv"
 
1267
 
 
1268
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:313
 
1269
msgid "Tar archive (Bzip2-compressed)"
 
1270
msgstr "Tar arhiv (Bzip2-spakovan)"
 
1271
 
 
1272
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:314
 
1273
msgid "Tar archive (Gzip-compressed)"
 
1274
msgstr "Tar arhiv (Gzip-spakovan)"
 
1275
 
 
1276
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:315
 
1277
msgid "TarGA image"
 
1278
msgstr "TarGA slika"
 
1279
 
 
1280
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:316
 
1281
msgid "Tcl script"
 
1282
msgstr "Tcl skripta"
 
1283
 
 
1284
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:317
 
1285
msgid "TeX document"
 
1286
msgstr "TeX dokument"
 
1287
 
 
1288
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:318
 
1289
msgid "TeX dvi document"
 
1290
msgstr "TeX dvi dokument"
 
1291
 
 
1292
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:319
 
1293
msgid "TeX font"
 
1294
msgstr "TeH font"
 
1295
 
 
1296
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:320
 
1297
msgid "TeX font metrics"
 
1298
msgstr "TeX font metrika"
 
1299
 
 
1300
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:321
 
1301
msgid "TeXInfo document"
 
1302
msgstr "TeXInfo dokument"
 
1303
 
 
1304
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:322
 
1305
msgid "Theme"
 
1306
msgstr "Tema"
 
1307
 
 
1308
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:323
 
1309
msgid "ToutDoux document"
 
1310
msgstr "ToutDoux dokument"
 
1311
 
 
1312
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:324
 
1313
msgid "Troff document"
 
1314
msgstr "Troff dokument"
 
1315
 
 
1316
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:325
 
1317
msgid "Troff me input document"
 
1318
msgstr "Troff me ulazni dokument"
 
1319
 
 
1320
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:326
 
1321
msgid "Troff mm input document"
 
1322
msgstr "Troff mm ulazni dokument"
 
1323
 
 
1324
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:327
 
1325
msgid "Troff ms input document"
 
1326
msgstr "Troff ms ulazni dokument"
 
1327
 
 
1328
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:328
 
1329
msgid "TrueType font"
 
1330
msgstr "Trutajp font"
 
1331
 
 
1332
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:329
 
1333
msgid "Truevision Targa image"
 
1334
msgstr "Truevision Targa slika"
 
1335
 
 
1336
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:330
 
1337
msgid "USENET news message"
 
1338
msgstr "USENET news poruka"
 
1339
 
 
1340
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:331
 
1341
msgid "Unidata netCDF document"
 
1342
msgstr "Unidata netCDF dokument"
 
1343
 
 
1344
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:332
 
1345
msgid "Unknown type"
 
1346
msgstr "Nepoznat tip"
 
1347
 
 
1348
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:333
 
1349
msgid "User Interface"
 
1350
msgstr "Korisnički interfejs"
 
1351
 
 
1352
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:334
 
1353
msgid "User Interface/Fonts"
 
1354
msgstr "Korisnički interfejs/Fontovi"
 
1355
 
 
1356
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:335
 
1357
msgid "Ustar archive"
 
1358
msgstr "Ustar arhiv"
 
1359
 
 
1360
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:336
 
1361
msgid "V font"
 
1362
msgstr "V font"
 
1363
 
 
1364
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:337
 
1365
msgid "VOC audio"
 
1366
msgstr "VOC zvuk"
 
1367
 
 
1368
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:338
 
1369
msgid "VRML document"
 
1370
msgstr "VRML dokument"
 
1371
 
 
1372
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:339
 
1373
msgid "Verilog source code"
 
1374
msgstr "Verilog izvorni kod"
 
1375
 
 
1376
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:340
 
1377
msgid "Video"
 
1378
msgstr "Video"
 
1379
 
 
1380
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:341
 
1381
msgid "Vivo video"
 
1382
msgstr "Vivo video"
 
1383
 
 
1384
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:342
 
1385
msgid "WAIS source code"
 
1386
msgstr "WAIS izvorni kod"
 
1387
 
 
1388
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:343
 
1389
msgid "Wave audio"
 
1390
msgstr "Wave zvuk"
 
1391
 
 
1392
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:344
 
1393
msgid "Wavelet video"
 
1394
msgstr "Wavelet video"
 
1395
 
 
1396
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:345
 
1397
msgid "Web folder"
 
1398
msgstr "Internet direktorij"
 
1399
 
 
1400
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:346
 
1401
msgid "Windows bitmap image"
 
1402
msgstr "Windows bitmap slika"
 
1403
 
 
1404
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:347
 
1405
msgid "Windows icon image"
 
1406
msgstr "Windows ikona"
 
1407
 
 
1408
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:348
 
1409
msgid "Windows metafile graphics"
 
1410
msgstr "Windows metadatotečna grafika"
 
1411
 
 
1412
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:349
 
1413
msgid "WordPerfect document"
 
1414
msgstr "WordPerfect dokument"
 
1415
 
 
1416
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:350
 
1417
msgid "X bitmap image"
 
1418
msgstr "X bitmap slika"
 
1419
 
 
1420
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:351
 
1421
msgid "X window image"
 
1422
msgstr "X window slika"
 
1423
 
 
1424
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:352
 
1425
msgid "XBEL bookmarks file"
 
1426
msgstr "XBEL datoteka sa zabilješkama"
 
1427
 
 
1428
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:353
 
1429
msgid "XML document"
 
1430
msgstr "XML dokument"
 
1431
 
 
1432
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:354
 
1433
msgid "XPM image"
 
1434
msgstr "XPM slika"
 
1435
 
 
1436
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:355
 
1437
msgid "Xbase database"
 
1438
msgstr "Xbase baza podataka"
 
1439
 
 
1440
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:356
 
1441
msgid "Yacc grammar source code"
 
1442
msgstr "Yacc izvorni kod gramatike"
 
1443
 
 
1444
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:357
 
1445
msgid "Z shell script"
 
1446
msgstr "Z shell skripta"
 
1447
 
 
1448
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:358
 
1449
msgid "Zip archive"
 
1450
msgstr "Zip arhiv"
 
1451
 
 
1452
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:359
 
1453
msgid "Zoo archive"
 
1454
msgstr "Zoo arhiv"
 
1455
 
 
1456
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:360
 
1457
msgid "gettext translation"
 
1458
msgstr "gettext prevod"
 
1459
 
 
1460
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:361
 
1461
msgid "iPod software"
 
1462
msgstr "iPod softver"
 
1463
 
 
1464
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:362
 
1465
msgid "xfig vector graphic"
 
1466
msgstr "xfig vektorska grafika"