1
# Turkish translation for byobu
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the byobu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: byobu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 18:16+0000\n"
12
"Last-Translator: Mesut Yaver <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-19 11:40+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
21
#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409
25
#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104
26
#: byobu-select-profile:107
35
msgid "Remove file? [y/N] "
36
msgstr "Dosyayı sil? [e/H] "
39
msgid "Select a color: "
40
msgstr "Bir renk seçin: "
51
msgid "Extract the archive in your home directory on the target system."
52
msgstr "Arşivi, hedef sistemdeki ana dizininizde açın."
54
#: byobu-select-profile:49
58
#: byobu-select-profile:49
59
msgid " file exists, but is not a symlink"
60
msgstr " dosya mevcut fakat sembolik link değil"
62
#: byobu-select-profile:80
63
msgid "Select a screen profile: "
64
msgstr "Bir screen profili seçiniz: "
66
#: byobu-select-profile:97
67
msgid "ERROR: Invalid selection"
68
msgstr "HATA: Geçersiz seçim"
70
#: byobu-select-profile:134
72
"If you are using the default set of keybindings, press\\n<F5> to activate "
73
"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one."
75
"Eğer ön tanımlı klavye kısayollarını kullanıyorsanız, değişiklikleri\\n "
76
"etkinleştirmek için <F5>'e basınız.\\n\\nAksi taktirde, bu screen "
77
"oturumundan çıkarak yeni bir tane başlatınız."
79
#: byobu-select-profile:136
80
msgid "Run \"byobu\" to activate"
81
msgstr "Etkinleştirmek için \"byobu\"yu çalıştırın."
84
msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)"
85
msgstr "Byobu varsayılan olarak girişte başlar (başlamayı devredışı bırak)"
88
msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)"
89
msgstr "Byobu varsayılan olarak girişte başlamaz (başlamayı etkinleştir)"
96
msgid "Change Byobu's colors"
97
msgstr "Byobu'nun renklerini değiştir"
100
msgid "Toggle status notifications"
101
msgstr "Durum bildirimleri arasında geçiş yap"
104
msgid "Change keybinding set"
105
msgstr "Klavye kısayollarını değiştir"
108
msgid "Change escape sequence"
109
msgstr "Kaçış tuş dizisini değiştir"
112
msgid "Create new windows"
113
msgstr "Yeni pencereler oluştur"
116
msgid "Manage default windows"
117
msgstr "Varsayılan pencereleri yönet"
119
#: byobu-config:99 byobu-config:487
120
msgid " Byobu Configuration Menu"
121
msgstr " Byobu Yapılandırma Menüsü"
127
#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195
128
#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449
134
msgstr "Byobu Yardım"
136
#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335
137
#: byobu-config:376 byobu-config:449
142
msgid "Which profile would you like to use?"
143
msgstr "Hangi profili kullanmak istersiniz?"
146
msgid "Which set of keybindings would you like to use?"
147
msgstr "Hangi klavye kısayolları takımını kullanmak istersiniz?"
159
msgstr "Ön Ayarlar: "
162
msgid "Add to default windows"
163
msgstr "Varsayılan pencerelere ekle"
166
msgid "Create new window(s):"
167
msgstr "Yeni pencere(ler) oluştur:"
170
msgid "Toggle status notifications:"
171
msgstr "Durum bildirimleri arasında geçiş yap:"
178
msgid "Select window(s) to create by default:"
179
msgstr "Öntanımlı olarak yaratılacak pencereleri seçiniz:"
182
msgid "Byobu will be launched automatically next time you login."
184
"Byobu bir dahaki sefere giriş yaptığınızda otomatik olarak başlatılacak."
187
msgid "Byobu will not be used next time you login."
188
msgstr "Bir sonraki girişinizde byobu kullanılmayacak."
195
msgid "Escape key: ctrl-"
196
msgstr "Kaçış tuşu: ctrl-"
199
msgid "Change escape sequence:"
200
msgstr "Kaçış dizisini değiştir:"
203
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Enter> selects | <Esc> exits"
204
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> elemanlar arası | <Enter> seçim | <Esc> çıkış"