~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/libktorrent/utopic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
# Translation of libktorrent to Northern Sami
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio."
"no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

#: examples/ktcli/main.cpp:60
msgid "Torrent to open"
msgstr ""

#: examples/ktcli/main.cpp:61 examples/ktcli/main.cpp:62
msgid "Port to use"
msgstr ""

#: examples/ktcli/main.cpp:63
msgid "Whether or not to enable encryption"
msgstr ""

#: examples/ktcli/main.cpp:64
msgid "Whether or not to enable peer exchange"
msgstr ""

#: examples/ktcli/main.cpp:65
msgid "Whether or not to use utp"
msgstr ""

#: examples/ktcli/main.cpp:67
msgid "ktcli"
msgstr ""

#: src/bcodec/bdecoder.cpp:71
#, kde-format
msgid "Illegal token: %1"
msgstr ""

#: src/bcodec/bdecoder.cpp:133 src/bcodec/bdecoder.cpp:141
msgid "Decode error"
msgstr ""

#: src/bcodec/bdecoder.cpp:201 src/bcodec/bdecoder.cpp:246
msgid "Unexpected end of input"
msgstr ""

#: src/bcodec/bdecoder.cpp:221 src/bcodec/bdecoder.cpp:255
#, kde-format
msgid "Cannot convert %1 to an int"
msgstr ""

#: src/bcodec/bdecoder.cpp:260
msgid "Torrent is incomplete."
msgstr ""

#: src/datachecker/datacheckerjob.cpp:82
msgid "Waiting for other data checks to finish"
msgstr ""

#: src/datachecker/datacheckerjob.cpp:88 src/torrent/torrentstats.cpp:93
msgid "Checking data"
msgstr ""

#: src/datachecker/datacheckerjob.cpp:141
msgid "Checking Data"
msgstr ""

#: src/datachecker/multidatachecker.cpp:209
#: src/datachecker/singledatachecker.cpp:49 src/diskio/multifilecache.cpp:706
#: src/diskio/multifilecache.cpp:745 src/torrent/torrentcreator.cpp:124
#: src/torrent/torrentcreator.cpp:255 src/torrent/torrentcreator.cpp:292
#, kde-format
msgid "Cannot open file %1: %2"
msgstr ""

#: src/diskio/cache.cpp:170 src/diskio/multifilecache.cpp:118
#: src/diskio/singlefilecache.cpp:85
#, kde-format
msgid "Failed to create %1: %2"
msgstr ""

#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:354
#: src/util/fileops.cpp:399
#, kde-format
msgid "Cannot open %1: %2"
msgstr ""

#: src/diskio/cachefile.cpp:122 src/diskio/cachefile.cpp:250
#: src/diskio/cachefile.cpp:414 src/diskio/cachefile.cpp:482
#, kde-format
msgid "Cannot open %1 for writing: readonly filesystem"
msgstr ""

#: src/diskio/cachefile.cpp:129 src/diskio/cachefile.cpp:420
#, kde-format
msgid "Attempting to write beyond the maximum size of %1"
msgstr ""

#: src/diskio/cachefile.cpp:257
#, kde-format
msgid ""
"Cannot expand file %1: attempting to grow the file beyond the maximum size"
msgstr ""

#: src/diskio/cachefile.cpp:261
#, kde-format
msgid "Cannot expand file %1: %2"
msgstr ""

#: src/diskio/cachefile.cpp:380
#, kde-format
msgid "Error: Reading past the end of the file %1"
msgstr ""

#: src/diskio/cachefile.cpp:385 src/diskio/cachefile.cpp:432
#, kde-format
msgid "Failed to seek file %1: %2"
msgstr ""

#: src/diskio/cachefile.cpp:393
#, kde-format
msgid "Error reading from %1"
msgstr ""

#: src/diskio/cachefile.cpp:436
#, kde-format
msgid "Failed to write to file %1: %2"
msgstr ""

#: src/diskio/cachefile.cpp:503
#, kde-format
msgid "Cannot preallocate diskspace: %1"
msgstr ""

#: src/diskio/chunkmanager.cpp:936 src/diskio/chunkmanager.cpp:962
#, kde-format
msgid "Cannot open index file %1: %2"
msgstr ""

#: src/diskio/dndfile.cpp:89
#, kde-format
msgid "Cannot create file %1: %2"
msgstr ""

#: src/diskio/dndfile.cpp:137
#, kde-format
msgid "Failed to write first chunk to DND file: %1"
msgstr ""

#: src/diskio/dndfile.cpp:155
#, kde-format
msgid "Failed to write last chunk to DND file: %1"
msgstr ""

#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:140
msgid "Waiting for other move jobs to finish"
msgstr ""

#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:141 src/diskio/movedatafilesjob.cpp:181
msgctxt "The source of a file operation"
msgid "Source"
msgstr ""

#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:142 src/diskio/movedatafilesjob.cpp:182
msgctxt "The destination of a file operation"
msgid "Destination"
msgstr ""

#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:180
msgctxt "@title job"
msgid "Moving"
msgstr ""

#: src/diskio/multifilecache.cpp:91 src/diskio/singlefilecache.cpp:74
#, kde-format
msgid "Failed to open %1: %2"
msgstr ""

#: src/diskio/piecedata.cpp:69 src/diskio/piecedata.cpp:108
msgid "Unable to write to a piece mapped read only"
msgstr ""

#: src/download/chunkdownload.cpp:383
#, kde-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "%1 peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/download/downloader.cpp:808
msgid "Disabled because webseed does not match torrent"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:44 src/download/webseed.cpp:52
#: src/download/webseed.cpp:99
msgid "Not connected"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:115
#, kde-format
msgid "Resolving proxy %1:%2"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:121 src/download/httpconnection.cpp:139
msgid "Not enough system resources available"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:133
#, kde-format
msgid "Resolving hostname %1"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:153 src/download/webseed.cpp:348
msgid "Connection closed"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:160
#, kde-format
msgid "Error: request failed: %1"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:188 src/download/httpconnection.cpp:222
msgid "Connected"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:199
msgid "Error: Failed to connect to webseed"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:229
msgid "Connecting"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:240
msgid "Failed to connect to webseed"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:247
msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:325
msgid "Error: failed to connect, server not responding"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:336
msgid "Error: request timed out"
msgstr ""

#: src/download/httpconnection.cpp:401
msgid "Redirected without a new location."
msgstr ""

#: src/download/webseed.cpp:558
#, kde-format
msgid "Unused for %1 seconds (Too many connection failures)"
msgstr ""

#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:58
msgid "OK"
msgstr ""

#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:58
#, kde-format
msgid "Warning: %1"
msgstr ""

#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:59
msgid "Announcing"
msgstr ""

#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:60 src/torrent/torrentstats.cpp:87
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr ""

#: src/migrate/migrate.cpp:45
#, kde-format
msgid "The directory %1 does not exist"
msgstr ""

#: src/peer/peerid.cpp:228
msgid "Unknown client"
msgstr ""

#: src/torrent/torrent.cpp:100 src/torrent/torrent.cpp:174
#: src/torrent/torrent.cpp:202 src/torrent/torrent.cpp:209
#: src/torrent/torrent.cpp:217 src/torrent/torrent.cpp:221
#: src/torrent/torrent.cpp:242 src/torrent/torrent.cpp:313
msgid "Corrupted torrent."
msgstr ""

#: src/torrent/torrent.cpp:165
#, kde-format
msgid "Unable to open torrent file %1: %2"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:302
msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:548
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
msgstr ""

#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:578
#, kde-format
msgid "An error occurred while loading <b>%1</b>:<br/><b>%2</b>"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:589
#, kde-format
msgid "Unable to create %1: %2"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:604
#, kde-format
msgid ""
"You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from "
"both torrents have been merged."
msgstr ""

#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:609
#, kde-format
msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>."
msgstr ""

#: src/torrent/torrentcreator.cpp:361
#, kde-format
msgid "Cannot create index file: %1"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:73
msgid "Not started"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:75
msgid "Download completed"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:77
msgid "Seeding completed"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:79
msgctxt "Status of a torrent file"
msgid "Seeding"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:81
msgid "Downloading"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:83
msgid "Stalled"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:85
msgid "Stopped"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:89
msgid "Allocating diskspace"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:91
msgid "Queued for seeding"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:91
msgid "Queued for downloading"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:95
msgid "Stopped. No space left on device."
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:97
msgid "Paused"
msgstr ""

#: src/torrent/torrentstats.cpp:99
msgid "Superseeding"
msgstr ""

#: src/tracker/httpannouncejob.cpp:142
msgid "Redirect without a redirect location"
msgstr ""

#: src/tracker/httptracker.cpp:287 src/tracker/httptracker.cpp:307
#: src/tracker/httptracker.cpp:463
msgid "Invalid response from tracker"
msgstr ""

#: src/tracker/httptracker.cpp:300
msgid "Invalid data from tracker"
msgstr ""

#: src/tracker/httptracker.cpp:480
msgid "Invalid tracker URL"
msgstr ""

#: src/tracker/httptracker.cpp:558 src/tracker/udptracker.cpp:364
#: src/tracker/udptracker.cpp:374
#, kde-format
msgid "Timeout contacting tracker %1"
msgstr ""

#: src/tracker/udptracker.cpp:401
#, kde-format
msgid "Unable to resolve hostname %1"
msgstr ""

#: src/upnp/httprequest.cpp:96
msgid "Connection closed unexpectedly"
msgstr ""

#: src/upnp/httprequest.cpp:155
msgid "Operation timed out"
msgstr ""

#: src/upnp/upnprouter.cpp:167
#, kde-format
msgid "Failed to download %1: %2"
msgstr ""

#: src/upnp/upnprouter.cpp:178
msgid "Error parsing router description."
msgstr ""

#: src/upnp/upnprouter.cpp:216
msgid ""
"Forwarding failed:\n"
"Device does not have a WANIPConnection or WANPPPConnection."
msgstr ""

#: src/upnp/upnprouter.cpp:314
msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description."
msgstr ""

#: src/util/file.cpp:84
#, kde-format
msgid "Cannot write to %1: %2"
msgstr ""

#: src/util/file.cpp:98
#, kde-format
msgid "Cannot read from %1"
msgstr ""

#: src/util/fileops.cpp:94
#, kde-format
msgid "Cannot create directory %1"
msgstr ""

#: src/util/fileops.cpp:161
#, kde-format
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
msgstr ""

#: src/util/fileops.cpp:178
#, kde-format
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
msgstr ""

#: src/util/fileops.cpp:194 src/util/fileops.cpp:210
#, kde-format
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
msgstr ""

#: src/util/fileops.cpp:275
#, kde-format
msgid "Cannot delete %1: %2"
msgstr ""

#: src/util/fileops.cpp:293
#, kde-format
msgid "Cannot create %1: %2"
msgstr ""

#: src/util/fileops.cpp:311
#, kde-format
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
msgstr ""

#: src/util/fileops.cpp:327
#, kde-format
msgid "Cannot calculate the filesize: %1"
msgstr ""

#: src/util/fileops.cpp:375 src/util/fileops.cpp:381 src/util/fileops.cpp:384
#: src/util/fileops.cpp:387 src/util/fileops.cpp:390
#, kde-format
msgid "Cannot expand file: %1"
msgstr ""

#: src/util/fileops.cpp:420
#, kde-format
msgid "Cannot seek in file: %1"
msgstr ""

#: src/util/functions.cpp:234
#, kde-format
msgid "%1/s"
msgstr ""

#: src/util/functions.cpp:245
#, kde-format
msgid "1 day "
msgid_plural "%1 days "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/util/logsystemmanager.cpp:33
msgid "General"
msgstr ""

#: src/util/logsystemmanager.cpp:34
msgid "Connections"
msgstr ""

#: src/util/logsystemmanager.cpp:35
msgid "Tracker"
msgstr ""

#: src/util/logsystemmanager.cpp:36
msgid "DHT"
msgstr ""

#: src/util/logsystemmanager.cpp:37
msgid "Disk Input/Output"
msgstr ""

#: src/util/logsystemmanager.cpp:38
msgid "µTP"
msgstr ""

#: src/util/signalcatcher.cpp:80
msgid "Error when writing to disk"
msgstr ""

#: src/util/signalcatcher.cpp:80
msgid "Error when reading from disk"
msgstr ""