~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ar/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
# translation of kwin4.po to
# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com"

#, fuzzy
msgctxt "Player 0 color"
msgid "Black"
msgstr "أسود"

#, fuzzy
msgctxt "Player 0 color"
msgid "Yellow"
msgstr " %1 - الأصفر "

#, fuzzy
msgctxt "Player 1 color"
msgid "Red"
msgstr "أحمر"

#: chatdlg.cpp:47
msgid "Chat Dlg"
msgstr "مربع الدردشة"

#: chatdlg.cpp:56
msgid "Chat"
msgstr "الدردشة"

#: chatdlg.cpp:62
msgid "Configure..."
msgstr "اضبط..."

#: displayintro.cpp:90
msgctxt "Name of quicklaunch field"
msgid "Quick Launch"
msgstr "اطلاق سريع"

#: displayintro.cpp:96
msgctxt "Ask player who should start game"
msgid "Who starts?"
msgstr "من بدأ؟"

#: displayintro.cpp:99
msgctxt "Ask player which color he wants to play"
msgid "Your color?"
msgstr "لونك؟"

#: displayintro.cpp:148
msgctxt "quick start button - player versus AI level easy"
msgid "Easy Game"
msgstr "لعبة سهلة"

#: displayintro.cpp:155
msgctxt "quick start button - player versus AI level normal"
msgid "Normal Game"
msgstr "لعبة عادية"

#: displayintro.cpp:162
msgctxt "quick start button - player versus AI level hard"
msgid "Hard Game"
msgstr "لعبة صعبة"

#: displayintro.cpp:169
msgctxt "quick start button - player versus player"
msgid "Two Player Game"
msgstr "لعبة من لاعبين"

#: kchatdialog.cpp:66 kchatdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Configure Chat"
msgstr "اضبط..."

#: kchatdialog.cpp:98 kchatdialog.cpp:120
msgid "Name Font..."
msgstr ""

#: kchatdialog.cpp:101 kchatdialog.cpp:123
msgid "Text Font..."
msgstr ""

#: kchatdialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Player: "
msgstr "اللاعب 1"

#: kchatdialog.cpp:112
msgid "This is a player message"
msgstr ""

#: kchatdialog.cpp:118
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
msgstr ""

#: kchatdialog.cpp:132
msgid "--- Game: "
msgstr ""

#: kchatdialog.cpp:134
msgid "This is a system message"
msgstr ""

#: kchatdialog.cpp:138
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
msgstr ""

#. i18n: ectx: Menu (game)
#: kfourinlineui.rc:10
msgid "&Game"
msgstr "&لعبة"

#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: kfourinlineui.rc:18
msgid "&Settings"
msgstr "الأ&وضاع"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kfourinlineui.rc:24
msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات العام"

#: kgameconnectdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Create a network game"
msgstr "انتهت اللعبة الشبكة!\n"

#: kgameconnectdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Join a network game"
msgstr "انتهت اللعبة الشبكة!\n"

#: kgameconnectdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Game name:"
msgstr "اسم اللعبة"

#: kgameconnectdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Network games:"
msgstr "دردشة الشبكة..."

#: kgameconnectdialog.cpp:94
msgid "Port to connect to:"
msgstr ""

#: kgameconnectdialog.cpp:98
msgid "Host to connect to:"
msgstr ""

#: kgameconnectdialog.cpp:103
msgid "&Start Network"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:131
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Debug &KGame"
msgstr "تصحيح KGame"

#: kgamedebugdialog.cpp:175 kgamedebugdialog.cpp:227
msgid "Update"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "KGame Pointer"
msgstr "اسم اللعبة"

#: kgamedebugdialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Game ID"
msgstr "&لعبة"

#: kgamedebugdialog.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Game Cookie"
msgstr "اسم اللعبة"

#: kgamedebugdialog.cpp:183
msgid "Is Master"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:184
msgid "Is Admin"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:185
msgid "Is Offering Connections"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Game Status"
msgstr "اسم اللعبة"

#: kgamedebugdialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Game is Running"
msgstr "اللعبة تعمل..."

#: kgamedebugdialog.cpp:188
msgid "Maximal Players"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:189
msgid "Minimal Players"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Players"
msgstr "اللاعب 1"

#: kgamedebugdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Debug &Players"
msgstr "تصحيح KGame"

#: kgamedebugdialog.cpp:206
msgid "Available Players"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Player Pointer"
msgstr "اسم اللاعب 1"

#: kgamedebugdialog.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Player ID"
msgstr "اللاعب 1"

#: kgamedebugdialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Player Name"
msgstr "أسماء اللاعبين"

#: kgamedebugdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Player Group"
msgstr "اللاعب 1"

#: kgamedebugdialog.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Player User ID"
msgstr "اللاعب 1"

#: kgamedebugdialog.cpp:236
msgid "My Turn"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:237
msgid "Async Input"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:238
msgid "KGame Address"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Player is Virtual"
msgstr "اسم اللاعب 1"

#: kgamedebugdialog.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Player is Active"
msgstr "اسم اللاعب 1"

#: kgamedebugdialog.cpp:241
msgid "RTTI"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Network Priority"
msgstr "منفذ توصيل الشبكة"

#: kgamedebugdialog.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Debug &Messages"
msgstr "تصحيح KGame"

#: kgamedebugdialog.cpp:262
msgid "&>>"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:266
msgid "&<<"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:270
msgid "Do not show IDs:"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:339
msgid "NULL pointer"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
msgid "True"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
msgid "False"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:368 kgamedebugdialog.cpp:429
msgid "Clean"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:371 kgamedebugdialog.cpp:432
msgid "Dirty"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:374 kgamedebugdialog.cpp:435
msgid "Local"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:378 kgamedebugdialog.cpp:439
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: kgamedebugdialog.cpp:525
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: kgamedialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Network"
msgstr "دردشة الشبكة..."

#: kgamedialogconfig.cpp:139
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: kgamedialogconfig.cpp:143 kwin4.cpp:796
msgid "Network Configuration"
msgstr "ضبط الشبكة"

#: kgamedialogconfig.cpp:203
msgid "Cannot connect to the network"
msgstr ""

#: kgamedialogconfig.cpp:209
msgid "Network status: No Network"
msgstr ""

#: kgamedialogconfig.cpp:215
msgid "Network status: You are MASTER"
msgstr ""

#: kgamedialogconfig.cpp:217
msgid "Network status: You are connected"
msgstr ""

#: kwin4.cpp:81 kwin4.kcfg:32
msgctxt "default name of first player"
msgid "Player 1"
msgstr " اللاعب 1"

#: kwin4.cpp:82 kwin4.kcfg:39
msgctxt "default name of second player"
msgid "Player 2"
msgstr "اللاعب 2"

#: kwin4.cpp:104
msgid "Installation error: No theme list found."
msgstr "خطأ تثبيتي: لا يوجد قائمة السمات"

#: kwin4.cpp:132
msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
msgstr "خطأ تثبيتي: لا يوجد محرك AI . تابع بدون AI."

#: kwin4.cpp:151
msgid "Installation error: Theme file error."
msgstr "خطأ تثبيتي: خطأ في ملف السمة."

#: kwin4.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
msgstr "اجهاض اللعبة الحالية. لن يعلن أي فائز."

#: kwin4.cpp:331
msgid "&Network Configuration..."
msgstr "&ضبط الشبكة..."

#: kwin4.cpp:335
msgid "Network Chat..."
msgstr "دردشة الشبكة..."

#: kwin4.cpp:340
msgid "&Show Statistics"
msgstr "أظ&هر الإحصائيات"

#: kwin4.cpp:342
msgid "Show statistics."
msgstr "أظهر الإحصائيات."

#: kwin4.cpp:354
msgid "Theme"
msgstr "السمة"

#: kwin4.cpp:365
msgid "Debug KGame"
msgstr "تصحيح KGame"

#: kwin4.cpp:385
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"

#: kwin4.cpp:386
msgid "This leaves space for the mover"
msgstr "هذه ترتك فضاء للمحِرك"

#: kwin4.cpp:392
msgid "Welcome to Four Wins"
msgstr "مرحبا إلى أربعة الإنتصارات"

#: kwin4.cpp:587 kwin4.cpp:749
msgid "Game running..."
msgstr "اللعبة تعمل..."

#: kwin4.cpp:709
msgid "No game  "
msgstr "لا توجد لعبة"

#: kwin4.cpp:711 kwin4.cpp:713
#, fuzzy, kde-format
msgid " %1 - %2 "
msgstr " %1 - الأحمر"

#: kwin4.cpp:715
msgid "Nobody  "
msgstr "لا أحد"

#: kwin4.cpp:737
msgid "The network game ended!\n"
msgstr "انتهت اللعبة الشبكة!\n"

#: kwin4.cpp:759
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
msgstr "هذه اللعبة سحبت. الرجاء اعادة تشغيل الجولة التالية."

#: kwin4.cpp:767
#, kde-format
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
msgstr "%1 فاز بهذه اللعبة. الرجاء إعادة تشغيل الجولة التالية."

#: kwin4.cpp:773
#, fuzzy
msgid " Game ended. Please restart next round."
msgstr "اجهضت اللعبة. الرجاء إعادة تشغيل الجولة التالية."

#: kwin4.cpp:808
msgid "Black should be played by remote player"
msgstr "يجب لعب الأسود بواسطة لاعب عن بعد"

#: kwin4.cpp:809
msgid "Red should be played by remote player"
msgstr "يجب لعب الأحمر بواسطة لاعب عن بعد"

#: kwin4.cpp:887 kwin4.cpp:888 kwin4.cpp:909 kwin4.cpp:910
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 Plays With"
msgstr "الأحمر لعب بـ"

#: kwin4.cpp:911
msgid "General"
msgstr "عام"

#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter)
#: kwin4.kcfg:10
msgid "Network connection port"
msgstr "منفذ توصيل الشبكة"

#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter)
#: kwin4.kcfg:14
msgid "Game name"
msgstr "اسم اللعبة"

#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter)
#: kwin4.kcfg:17
msgid "Network connection host"
msgstr "مستضيف اتصال الشبكة"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level)
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter)
#: kwin4.kcfg:21 settings.ui:50
msgid "Change the strength of the computer player."
msgstr "غير قوة لعب الحاسب."

#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter)
#: kwin4.kcfg:28
msgid "Player 1 name"
msgstr "اسم اللاعب 1"

#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter)
#: kwin4.kcfg:35
msgid "Player 2 name"
msgstr "اسم اللاعب 2"

#: main.cpp:63
msgid "KFourInLine"
msgstr "KFourInLine"

#: main.cpp:65
msgid "KFourInLine: Two player board game"
msgstr "KFourInLine: لعبة لوحية من لاعبين"

#: main.cpp:67
msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
msgstr "(c) 1995-2007, Martin Heni"

#: main.cpp:69
msgid "Martin Heni"
msgstr "Martin Heni"

#: main.cpp:69
msgid "Game design and code"
msgstr "تصميم اللعبة و كتابة الشفرة"

#: main.cpp:70
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"

#: main.cpp:70 main.cpp:71
msgid "Graphics"
msgstr "الرسوميات"

#: main.cpp:71
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"

#: main.cpp:72
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"

#: main.cpp:72
msgid "Code Improvements"
msgstr "تحسينات الشفرة"

#: main.cpp:77
msgid "Enter debug level"
msgstr "أدخل مستوى التنقيح"

#: main.cpp:78
msgid "Skip intro animation"
msgstr "تخطى المقدمة المتحركة"

#: main.cpp:79
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
msgstr "شغل اللعبة في النمط الاستعراضي (لعب تلقائي)"

#: scoresprite.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "computer level"
msgid "Level %1"
msgstr "المستوى %1"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: settings.ui:38
msgid "Computer Difficulty"
msgstr "صعوبة الحاسب"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: settings.ui:83
msgid "Easy"
msgstr "سهل"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: settings.ui:90
msgid "Hard"
msgstr "صعب"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning)
#: settings.ui:102
msgid "Use AI learning"
msgstr "استخدم تعليم AI"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1)
#: settings.ui:112
msgid "Red Plays With"
msgstr "الأحمر لعب بـ"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse)
#: settings.ui:132 settings.ui:181
msgid "Mouse"
msgstr "الفأرة"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key)
#: settings.ui:142 settings.ui:191
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai)
#: settings.ui:149 settings.ui:198
msgid "Computer"
msgstr "الحاسب"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0)
#: settings.ui:161
msgid "Black Plays With"
msgstr "الأسود لعب بـ"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: settings.ui:216
msgid "Player Names"
msgstr "أسماء اللاعبين"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: settings.ui:242
msgid "Player 1:"
msgstr "اللاعب 1:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: settings.ui:249
msgid "Player 2:"
msgstr "اللاعب2:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour)
#: settings.ui:267
msgid "Starting Player Color"
msgstr "بدأ لون اللاعب"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred)
#: settings.ui:287
msgid "Red"
msgstr "أحمر"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow)
#: settings.ui:297
msgid "Black"
msgstr "أسود"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics)
#: statistics.ui:13
msgid "Statistics"
msgstr "إحصائيات"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
#: statistics.ui:57 statuswidget.ui:113
msgid "Player 1"
msgstr "اللاعب 1"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name)
#: statistics.ui:64
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won)
#: statistics.ui:74
msgid "Won"
msgstr "فزت"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost)
#: statistics.ui:87
msgid "Lost"
msgstr "خسرت"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum)
#: statistics.ui:103
msgid "Sum"
msgstr "المجموع"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted)
#: statistics.ui:113
msgid "Aborted"
msgstr "المجهض"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#: statistics.ui:131
msgid "Clear All Statistics"
msgstr "امسح كل الإحصائيات"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#: statistics.ui:154
msgid "&Close"
msgstr "ا&غلق"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
#: statistics.ui:166 statuswidget.ui:220
msgid "Player 2"
msgstr "اللاعب 2"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn)
#: statistics.ui:176
msgid "Drawn"
msgstr "سُحب"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins)
#: statuswidget.ui:63
msgid "W"
msgstr "W"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws)
#: statuswidget.ui:73
msgid "D"
msgstr "D"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses)
#: statuswidget.ui:83
msgid "L"
msgstr "L"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num)
#: statuswidget.ui:93
msgid "No"
msgstr "لا"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk)
#: statuswidget.ui:103
msgid "Bk"
msgstr "Bk"

#~ msgid "KWin4"
#~ msgstr "4 انتصارات ك"

#~ msgid "Yellow should be played by remote"
#~ msgstr "يجب لعب الاصفر عن بعد"