~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ca-valencia/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# Translation of okular_fictionbook.po to Catalan
# Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"

#: converter.cpp:98
msgid "Document is not a valid FictionBook"
msgstr "El document no és un FictionBook vàlid"

#: document.cpp:32
#, kde-format
msgid "Unable to open document: %1"
msgstr "No es pot obrir el document: %1"

#: document.cpp:39
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "El document no és un arxiu ZIP vàlid"

#: document.cpp:45
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Estructura del document no vàlida (el directori principal no existeix)"

#: document.cpp:60
msgid "No content found in the document"
msgstr "No s'ha trobat contingut en el document"

#: document.cpp:71
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Document XML no vàlid: %1"

#: generator_fb.cpp:23
msgid "Fiction Book Backend"
msgstr "Dorsal per al Fiction Book"

#: generator_fb.cpp:25
msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
msgstr "Un renderitzador per a llibres electrònics FictionBook"

#: generator_fb.cpp:27
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"

#: generator_fb.cpp:29
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"

#: generator_fb.cpp:45
msgid "FictionBook"
msgstr "FictionBook"

#: generator_fb.cpp:45
msgid "FictionBook Backend Configuration"
msgstr "Configuració del dorsal de FictionBook"