~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: addarchivemaildialog.cpp:38
msgid "Modify Archive Mail"
msgstr "Upravit agenta archivace"

#: addarchivemaildialog.cpp:40 archivemaildialog.cpp:329
msgid "Add Archive Mail"
msgstr "Přidat agenta archivace"

#: addarchivemaildialog.cpp:53
msgid "&Folder:"
msgstr "&Složka:"

#: addarchivemaildialog.cpp:65
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&ormát:"

#: addarchivemaildialog.cpp:72
msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
msgstr "Komprimovaný archiv Zip (.zip)"

#: addarchivemaildialog.cpp:73
msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
msgstr "Nekomprimovaný archiv (.tar)"

#: addarchivemaildialog.cpp:74
msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
msgstr "Archiv tar komprimovaný BZ2 (.tar.bz2)"

#: addarchivemaildialog.cpp:75
msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
msgstr "Archiv tar komprimovaný GZ (.tar.bz)"

#: addarchivemaildialog.cpp:80
msgid "Archive all subfolders"
msgstr "Archivovat všechny podsložky"

#: addarchivemaildialog.cpp:85
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"

#: addarchivemaildialog.cpp:93
msgid "Backup each:"
msgstr "Zálohovat každých:"

#: addarchivemaildialog.cpp:104
msgid "Days"
msgstr "Dnů"

#: addarchivemaildialog.cpp:105
msgid "Weeks"
msgstr "Týdnů"

#: addarchivemaildialog.cpp:106
msgid "Months"
msgstr "Měsíců"

#: addarchivemaildialog.cpp:107
msgid "Years"
msgstr "Roky"

#: addarchivemaildialog.cpp:114
msgid "Maximum number of archive:"
msgstr "Maximální počet archivů:"

#: addarchivemaildialog.cpp:119
msgid "unlimited"
msgstr "bez omezení"

#: archivejob.cpp:73
#, kde-format
msgid "Start to archive %1"
msgstr "Spustit archivaci %1"

#: archivemaildialog.cpp:42
msgid "Configure Archive Mail Agent"
msgstr "Nastavit agenta archivace pošty"

#: archivemaildialog.cpp:61
msgid "Archive Mail Agent"
msgstr "Agent archivace pošty"

#: archivemaildialog.cpp:63
msgid "Archive emails automatically."
msgstr "Automaticky archivovat e-maily."

#: archivemaildialog.cpp:65
msgid "Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Laurent Montel"
msgstr "Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Laurent Montel"

#: archivemaildialog.cpp:67
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"

#: archivemaildialog.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"

#: archivemaildialog.cpp:71
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák"

#: archivemaildialog.cpp:72
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org"

#: archivemaildialog.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: archivemaildialog.cpp:149
msgid "Last archive"
msgstr "Poslední archiv"

#: archivemaildialog.cpp:149
msgid "Next archive in"
msgstr "Následující archiv v"

#: archivemaildialog.cpp:149
msgid "Storage directory"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem)
#: archivemaildialog.cpp:178 ui/archivemailwidget.ui:19
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."

#: archivemaildialog.cpp:181
msgid "Open Containing Folder..."
msgstr "Otevřít odpovídající složku..."

#: archivemaildialog.cpp:183
msgid "Archive now"
msgstr "Archivovat nyní"

#: archivemaildialog.cpp:186
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: archivemaildialog.cpp:240
#, kde-format
msgid "Folder: %1"
msgstr "Složka: %1"

#: archivemaildialog.cpp:256
#, kde-format
msgid "Tomorrow"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: archivemaildialog.cpp:263
#, kde-format
msgid "Archive will be done %1"
msgstr ""

#: archivemaildialog.cpp:295
msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?"
msgstr "Chcete smazat vybrané položky? Chcete pokračovat?"

#: archivemaildialog.cpp:295
msgid "Remove items"
msgstr "Odstranit položky"

#: archivemaildialog.cpp:329
msgid ""
"Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead."
msgstr ""

#: archivemailinfo.cpp:104 archivemailinfo.cpp:121
msgctxt "Start of the filename for a mail archive file"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyItem)
#: ui/archivemailwidget.ui:26
msgid "Modify..."
msgstr "Změnit..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItem)
#: ui/archivemailwidget.ui:33
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"