~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/solid-hardware.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 52.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-wfuhrueycq0htehe
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# , 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: solidshell\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 13:13+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"Language: cs\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
 
20
 
#: solid-hardware.cpp:44
21
 
msgid "solid-hardware"
22
 
msgstr "solid-hardware"
23
 
 
24
 
#: solid-hardware.cpp:46
25
 
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
26
 
msgstr "Nástroj KDE pro dotazování se na hardware z příkazové řádky"
27
 
 
28
 
#: solid-hardware.cpp:178
29
 
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
30
 
msgstr "Syntaktická chyba: Příliš málo argumentů"
31
 
 
32
 
#: solid-hardware.cpp:183
33
 
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
34
 
msgstr "Syntaktická chyba: Příliš mnoho argumentů"
35
 
 
36
 
#: solid-hardware.cpp:194
37
 
msgid "Show available commands"
38
 
msgstr "Zobrazit dostupné příkazy"
39
 
 
40
 
#: solid-hardware.cpp:196
41
 
msgid "Command (see --commands)"
42
 
msgstr "Příkaz (viz --commands)"
43
 
 
44
 
#: solid-hardware.cpp:198
45
 
msgid "Arguments for command"
46
 
msgstr "Argumenty pro příkaz"
47
 
 
48
 
#: solid-hardware.cpp:210
49
 
msgid "Syntax:"
50
 
msgstr "Syntaxe:"
51
 
 
52
 
#: solid-hardware.cpp:213
53
 
msgid ""
54
 
"             # List the hardware available in the system.\n"
55
 
"             # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
56
 
"             # properties are listed (be careful, in this case property "
57
 
"names\n"
58
 
"             # are backend dependent),\n"
59
 
"             # - If the 'details' option is specified, the device "
60
 
"interfaces\n"
61
 
"             # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
62
 
"             # neutral fashion,\n"
63
 
"             # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
64
 
msgstr ""
65
 
"             # Vypsat v systému dostupný hardware.\n"
66
 
"             # - pokud je použita volba 'nonportableinfo', vlastnosti\n"
67
 
"             # zařízení jsou vypsány (opatrně, v tomto případě jsou názvy "
68
 
"vlastností\n"
69
 
"             # závislé na podpůrné vrstvě),\n"
70
 
"             # - Pokud je použita volba 'details', rozhraní zařízení\n"
71
 
"             # a odpovídající vlastnosti budou vypsány platformě\n"
72
 
"             # nezávislým stylem,\n"
73
 
"             # - Jinak budou vypsány pouze UDI zařízení.\n"
74
 
 
75
 
#: solid-hardware.cpp:223
76
 
msgid ""
77
 
"             # Display all the interfaces and properties of the device\n"
78
 
"             # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
79
 
msgstr ""
80
 
"             # Zobrazit všechna rozhraní a vlastnosti zařízení\n"
81
 
"             # odpovídající 'udi' platformě nezávislým způsobem.\n"
82
 
 
83
 
#: solid-hardware.cpp:227
84
 
msgid ""
85
 
"             # Display all the properties of the device corresponding to "
86
 
"'udi'\n"
87
 
"             # (be careful, in this case property names are backend "
88
 
"dependent).\n"
89
 
msgstr ""
90
 
"             # Vypsat všechny vlastnosti zařízení odpovídající 'udi'\n"
91
 
"             # (opatrně, v tomto případě jsou názvy vlastností závislé na "
92
 
"podpůrné vrstvě).\n"
93
 
 
94
 
#: solid-hardware.cpp:231
95
 
msgid ""
96
 
"             # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
97
 
"             # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
98
 
"the\n"
99
 
"             # branch of the corresponding device,\n"
100
 
"             # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
101
 
msgstr ""
102
 
"             # Vypsat UDI zařízení odpovídající 'predicate'.\n"
103
 
"             # - Pokud je použito 'parentUdi' , vyhledávání je omezeno na\n"
104
 
"             # větev odpovídajícího zařízení,\n"
105
 
"             # - Jinak bude vyhledávání provedeno na všech zařízeních.\n"
106
 
 
107
 
#: solid-hardware.cpp:237
108
 
msgid ""
109
 
"             # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
110
 
msgstr "             # Pokud to jde, připojit zařízení odpovídající 'udi'.\n"
111
 
 
112
 
#: solid-hardware.cpp:240
113
 
msgid ""
114
 
"             # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
115
 
msgstr "             # Pokud to jde, odpojit zařízení odpovídající 'udi'.\n"
116
 
 
117
 
#: solid-hardware.cpp:243
118
 
msgid ""
119
 
"             # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
120
 
msgstr "             # Pokud to jde, vysunout zařízení odpovídající 'udi'.\n"
121
 
 
122
 
#: solid-hardware.cpp:314
123
 
#, kde-format
124
 
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
125
 
msgstr "Syntaktická chyba: Neznámý příkaz '%1'"
126
 
 
127
 
#: solid-hardware.cpp:384
128
 
#, kde-format
129
 
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
130
 
msgstr "Chyba: %1 nemá rozhraní StorageAccess."
131
 
 
132
 
#: solid-hardware.cpp:389
133
 
#, kde-format
134
 
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
135
 
msgstr "Chyba: %1 nemá rozhraní OpticalDrive."
136
 
 
137
 
#: solid-hardware.cpp:422
138
 
#, kde-format
139
 
msgid "Error: %1"
140
 
msgstr "Chyba: %1"
141
 
 
142
 
#: solid-hardware.cpp:442
143
 
#, kde-format
144
 
msgid "Progress: %1%"
145
 
msgstr "Průběh: %1%"
146
 
 
147
 
#: solid-hardware.cpp:448
148
 
#, kde-format
149
 
msgid "Info: %1"
150
 
msgstr "Informace: %1%"