~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-da/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2008.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KTorrent"
msgstr "KTorrent"

#: ktorrent/ktorrent.desktop:51
msgctxt "GenericName"
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "BitTorrent-klient"

#: ktorrent/ktorrent.desktop:105
msgctxt "Comment"
msgid "A BitTorrent program for KDE"
msgstr "Et BitTorrent-program til KDE"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KTorrent"
msgstr "KTorrent"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:51
msgctxt "Name"
msgid "Torrent stopped by error"
msgstr "Torrent stoppet af fejl"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:95
msgctxt "Name"
msgid "Torrent has finished downloading"
msgstr "Torrent er færdig med at downloade"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:139
msgctxt "Name"
msgid "Maximum share ratio reached"
msgstr "Maksimalt delingsforhold nået"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:182
msgctxt "Name"
msgid "Maximum seed time reached"
msgstr "Maksimal seed-tid nået"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:225
msgctxt "Name"
msgid "Disk space is running low"
msgstr "Diskplads er ved at løbe tør"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:269
msgctxt "Name"
msgid "Corrupted data has been found"
msgstr "Defekt data er blevet fundet"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312
msgctxt "Name"
msgid "Torrent cannot be enqueued"
msgstr "Torrent kan ikke sættes i kø"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:355
msgctxt "Name"
msgid "Torrent cannot be started"
msgstr "Torrent kan ikke startes"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:398
msgctxt "Name"
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
msgstr "Torrent kan ikke indlæses tavst"

#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KTorrent Plugin"
msgstr "KTorrent-plugin"

#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Plasmoid to keep track of a single torrent"
msgstr "Plasmoid til at holde styr på en enkelt torrent"

#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
msgstr "KTorrrent datamotor, til at hente information fra KTorrent"

#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bandwidth Scheduler"
msgstr "Skemalægning af båndbredde"

#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
msgstr "Skemalæg up- og downloadgrænser over en periode på en uge"

#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Download Order"
msgstr "Downloadrækkefølge"

#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
msgstr "Angiv downloadrækkefølge for en torrent med flere filer"

#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Information Widget"
msgstr "Informations-widget"

#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
msgstr "Viser generel information om en torrent i flere faneblade"

#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IP Filter"
msgstr "IP-filter"

#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
msgstr "Filtrér IP-adresser gennem en blokeringsliste"

#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Log Viewer"
msgstr "Logfremviser"

#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Displays the logging output"
msgstr "Viser log-outputtet"

#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Media Player"
msgstr "Medieafspiller"

#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Phonon-based media player"
msgstr "Phonon-baseret medieafspiller"

#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scan Folder"
msgstr "Scan mappe"

#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
msgstr "Scan mapper efter torrent-filer og indlæs dem"

#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"

#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Enables Kross scripting support"
msgstr "Aktiverer understøttelse af Kross-scripting"

#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Automatic Remove"
msgstr "Fjern automatisk"

#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
"seeding"
msgstr ""
"Script til automatisk at fjerne torrents når de er færdige med at downloade "
"eller seede"

#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Automatic Resume"
msgstr "Genoptag automatisk"

#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Script to automatically resume after some time, when the paused state is "
"enabled"
msgstr ""
"Script til at genoptage automatisk efter et stykke tid, når pausetilstand er "
"aktiveret"

#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "E-Mail Notifications"
msgstr "E-mail-bekendtgørelser"

#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
msgstr "Script til at give besked om hændelser via e-mail"

#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Tracker Grouping"
msgstr "Tracker-gruppering"

#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
msgstr "Script til at oprette grupper automatisk baseret på tracker-URL'er"

#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Search for torrents"
msgstr "Søg efter torrents"

#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Shutdown"
msgstr "Nedlukning"

#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
msgstr "Lader dig lukke din computer ned når torrents er færdige"

#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
msgstr "Viser statistik om torrents i flere grafer"

#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikering"

#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
msgstr "Syndikeringsplugin til KTorrent, understøtter RSS- og Atom-feeds"

#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Forward ports using UPnP"
msgstr "Åbning af porte via UPnP"

#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Web Interface"
msgstr "Webgrænseflade"

#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
msgstr "Muliggør styring af KTorrent via en webgrænseflade"

#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Zeroconf"
msgstr "Zeroconf"

#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
msgstr "Find peers på lokalnetværket via zeroconf-protokollen"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTorrent Plasma Applet"
#~ msgstr "KTorrent Plasma-applet"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "BitFinderPlugin"
#~ msgstr "BitFinderPlugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources"
#~ msgstr "Plugin til automatisk at downloade torrents fra diverse kilder"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "InfoWidgetPlugin"
#~ msgstr "InfoWidgetPlugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent"
#~ msgstr "KTorrent-plugin til IP-filtrering"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin which displays the logging output generated by KTorrent"
#~ msgstr "Plugin som viser logoutputtet som KTorrent genererer"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they "
#~ "are loaded"
#~ msgstr ""
#~ "Plugin til at skanne mapper for torrent-filer, når filer findes indlæses "
#~ "de"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "StatsPlugin"
#~ msgstr "StatsPlugin"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "UPnPPlugin"
#~ msgstr "UPnPPlugin"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTorrent Data Engine"
#~ msgstr "KTorrent datamotor"