~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-eu/vivid

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
# translation of okular.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2011, Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 05:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marcos , Ion Gaztañaga"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "marcos@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com"

#: aboutdata.h:24
msgid "Okular, a universal document viewer"
msgstr "Okular, dokumentu unibertsalen ikustailea"

#: aboutdata.h:26
msgid ""
"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
"(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n"
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"
msgstr ""
"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
"(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n"
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"

#: aboutdata.h:35
msgid "Pino Toscano"
msgstr "Pino Toscano"

#: aboutdata.h:35
msgid "Former maintainer"
msgstr "Hasierako mantentzailea"

#: aboutdata.h:36
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"

#: aboutdata.h:36
msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends"
msgstr "Lanmarkoaren zeregin asko, ODT eta FictionBook motorrak"

#: aboutdata.h:37
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"

#: aboutdata.h:37
msgid "Current maintainer"
msgstr "Uneko mantentzailea"

#: aboutdata.h:38
msgid "Piotr Szymanski"
msgstr "Piotr Szymanski"

#: aboutdata.h:38
msgid "Created Okular from KPDF codebase"
msgstr "KPDF kodean oinarritik sortutako Okular"

#: aboutdata.h:39
msgid "Enrico Ros"
msgstr "Enrico Ros"

#: aboutdata.h:39
msgid "KPDF developer"
msgstr "KPDF garatzailea"

#: aboutdata.h:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"

#: aboutdata.h:40
msgid "Annotations artwork"
msgstr "Oharren artelanak"

#: aboutdata.h:41
msgid "Jiri Baum - NICTA"
msgstr "Jiri Baum - NICTA"

#: aboutdata.h:41
msgid "Table selection tool"
msgstr "Taula hautatzeko tresna"

#: aboutdata.h:42
msgid "Fabio D'Urso"
msgstr ""

#: aboutdata.h:42
#, fuzzy
#| msgid "Annotation Properties"
msgid "Annotation improvements"
msgstr "Oharraren propietateak"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28
msgid "Draw border around &Images"
msgstr "Marraztu ertza &irudien inguruan"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35
msgid "Draw border around &Links"
msgstr "Marraztu ertza &esteken inguruan"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45
msgid "Change &colors"
msgstr "Aldatu &koloreak"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
msgstr "Abisua: aukera hauek marrazketa-abiaduran eragin txarra izan dezakete."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78
msgid "Color mode:"
msgstr "Kolore modua:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89
msgid "Invert Colors"
msgstr "Alderantzikatu koloreak"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94
msgid "Change Paper Color"
msgstr "Aldatu paperaren kolorea"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99
msgid "Change Dark & Light Colors"
msgstr "Aldatu kolore argiak eta ilunak"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104
msgid "Convert to Black & White"
msgstr "Bihurtu zuri-beltzera"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165
msgid "Paper color:"
msgstr "Paperaren kolorea:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218
msgid "Dark color:"
msgstr "Kolore iluna:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250
msgid "Light color:"
msgstr "Kolore argia:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291
msgid "Threshold:"
msgstr "Atalasea:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrastea:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: conf/dlgannotationsbase.ui:31
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/dlgannotationsbase.ui:55 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:65
msgid "&Author:"
msgstr "&Egilea:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: conf/dlgannotationsbase.ui:71
msgid ""
"<b>Note</b>: the information here is used only for comments and reviews. "
"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge."
msgstr ""
"<b>Oharra</b>: hemengo informazioa iruzkin eta gaibegiraketentzako soilik "
"erabiltzen da. Hemen txertatutako informazioa ezin da zure ezagutzarik gabe "
"transmitituko."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotToolsGroup)
#: conf/dlgannotationsbase.ui:87
#, fuzzy
#| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Annotation tools"
msgstr "Oharra"

#: conf/dlgeditor.cpp:28
msgctxt "Text editor"
msgid "Custom Text Editor"
msgstr "Testu-editore pertsonalizatua"

#: conf/dlgeditor.cpp:29
msgctxt "Text editor"
msgid "Kate"
msgstr "Kate"

#: conf/dlgeditor.cpp:30
msgctxt "Text editor"
msgid "Kile"
msgstr "Kile"

#: conf/dlgeditor.cpp:31
msgctxt "Text editor"
msgid "SciTE"
msgstr "SciTE"

#: conf/dlgeditor.cpp:32
msgctxt "Text editor"
msgid "Emacs client"
msgstr "Emacs bezeroa"

#: conf/dlgeditor.cpp:33
msgctxt "Text editor"
msgid "Lyx client"
msgstr "Lyx bezeroa"

#: conf/dlgeditor.cpp:36
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<qt>Set the command of a custom text editor to be launched.<br />\n"
"You can also put few placeholders:\n"
"<ul>\n"
"  <li>%f - the file name</li>\n"
"  <li>%l - the line of the file to be reached</li>\n"
"  <li>%c - the column of the file to be reached</li>\n"
"</ul>\n"
"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified "
"command."
msgstr ""
"<qt>Testu-editore pertsonalizatu baten komandoa ezartzen du abiarazteko.<br /"
">\n"
"Argumentu gutxi batzuk ere erabil ditzakezu:\n"
"<ul>\n"
"  <li>%f - fitxategi-izena</li>\n"
"  <li>%l - fitxategiaren lerroa bertan kokatzeko</li>\n"
"  <li>%c - fitxategiaren zutabea bertan kokatzeko</li>\n"
"</ul>\n"
"Ez bada %f zehazten, fitxategi-izena zehaztutako komandoari erantsiko zaio."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: conf/dlgeditorbase.ui:19 conf/preferencesdialog.cpp:56
msgid "Editor"
msgstr "Editorea"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/dlgeditorbase.ui:25
msgid "Editor:"
msgstr "Editorea:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
#: conf/dlgeditorbase.ui:32
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
msgstr ""
"Aukeratu abiaraztea nahi duzun editorea Okular-ek iturburuko fitxategi bat "
"irekitzea nahi duenean."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: conf/dlgeditorbase.ui:70
msgid "Command:"
msgstr "Komandoa:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: conf/dlggeneralbase.ui:20 conf/dlgpresentationbase.ui:71
#: conf/widgetannottools.cpp:286
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars)
#: conf/dlggeneralbase.ui:40
msgid "Show scroll&bars"
msgstr "Erakutsi &korritze-barrak"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport)
#: conf/dlggeneralbase.ui:50
msgid "Link the &thumbnails with the page"
msgstr "Estekatu &koadro txikiak orriarekin"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD)
#: conf/dlggeneralbase.ui:57
msgid "Show &hints and info messages"
msgstr "Erakutsi &argibideak eta informazio-mezuak"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle)
#: conf/dlggeneralbase.ui:64
#, fuzzy
#| msgid "Display document title in title bar"
msgid "Display document title in titlebar if available"
msgstr "Bistaratu dokumentuaren izenburua izenburu-barran"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/dlggeneralbase.ui:71
#, fuzzy
#| msgid "Display document title in title bar"
msgid "When not displaying document title:"
msgstr "Bistaratu dokumentuaren izenburua izenburu-barran"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFileName)
#: conf/dlggeneralbase.ui:99
msgid "Display file name only"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFilePath)
#: conf/dlggeneralbase.ui:109
msgid "Display full file path"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: conf/dlggeneralbase.ui:173
msgid "Program Features"
msgstr "Programaren eginbideak"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShellOpenFileInTabs)
#: conf/dlggeneralbase.ui:193
msgid "Open new files in &tabs"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM)
#: conf/dlggeneralbase.ui:200
msgid "&Obey DRM limitations"
msgstr "&Kasu egin DRM murriztapenei"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile)
#: conf/dlggeneralbase.ui:207
msgid "&Reload document on file change"
msgstr "&Birkargatu dokumentua fitxategia aldatzean"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators)
#: conf/dlggeneralbase.ui:214
msgid "Show backend selection dialog"
msgstr "Erakutsi motorraren hautapenaren elkarrizketa-koadroa"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: conf/dlggeneralbase.ui:262
msgid "View Options"
msgstr "Ikuspegiaren aukerak"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel)
#: conf/dlggeneralbase.ui:268
msgid "Overview &columns:"
msgstr "Ikuspegi orokorraren &zutabeak:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#: conf/dlggeneralbase.ui:291
msgid ""
"Defines how much of the current viewing area will still be visible when "
"pressing the Page Up/Down keys."
msgstr ""
"Unean ikusten den azaleraren zenbateko zatia ikusiko den Orri Gora/Orri "
"behera teklak sakatzen direnean definitzen du."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#: conf/dlggeneralbase.ui:294
msgid "&Page Up/Down overlap:"
msgstr "Orri Gora/Behera gainezartzea:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_ScrollOverlap)
#: conf/dlggeneralbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: conf/dlggeneralbase.ui:321 conf/dlggeneralbase.ui:342
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
"Aurrez inoiz ireki gabeko fitxategientzako zoom modu lehenetsia zehazten "
"du.\n"
"Aurrez ireki diren fitxategientzako aurreko zooma erabiltzen da."

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: conf/dlggeneralbase.ui:325 conf/dlggeneralbase.ui:346
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
"Aurrez inoiz ireki gabeko fitxategientzako zoom modu lehenetsia zehazten "
"du.\n"
"Aurrez ireki diren fitxategientzako aurreko zooma erabiltzen da."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: conf/dlggeneralbase.ui:328
msgid "&Default Zoom:"
msgstr "Zoom &lehenetsia:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: conf/dlggeneralbase.ui:350
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "%100"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: conf/dlggeneralbase.ui:355 part.cpp:2466 ui/pageview.cpp:3758
msgid "Fit Width"
msgstr "Doitu zabalerara"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: conf/dlggeneralbase.ui:360 ui/pageview.cpp:3758
msgid "Fit Page"
msgstr "Doitu orrialdera"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: conf/dlggeneralbase.ui:365 ui/pageview.cpp:3758
msgid "Auto Fit"
msgstr ""

#: conf/dlgperformance.cpp:43
msgid ""
"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems "
"with low memory.)"
msgstr ""
"Erabilitako memoria ahalik eta baxuena mantentzen saiatzen da. Ez ezer "
"berrerabili (memoria gutxiko sistementzat)"

#: conf/dlgperformance.cpp:46
msgid ""
"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
msgstr ""
"Memoriaren erabilera eta abiaduraren arteko oreka. Aurre-kargatu hurrengo "
"orria eta bizkortu bilaketak (256 MB-eko memoria duten sistementzat)"

#: conf/dlgperformance.cpp:49
msgid ""
"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
"with more than 512MB of memory.)"
msgstr ""
"Dena memorian mantentzen du. Hurrengo orriak aurre-kargatu. Bizkortu "
"bilaketak (512 MB baina gehiago duten sistementzat)"

#: conf/dlgperformance.cpp:53
#, no-c-format
msgid ""
"Loads and keeps everything in memory. Preload all pages. (Will use at "
"maximum 50% of your total memory or your free memory, whatever is bigger.)"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: conf/dlgperformancebase.ui:23
msgid "CPU Usage"
msgstr "PUZ-aren erabilera"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing)
#: conf/dlgperformancebase.ui:51
msgid "Enable &transparency effects"
msgstr "Gaitu &gardentasun-efektuak"

#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel)
#: conf/dlgperformancebase.ui:101
msgid "Memory Usage"
msgstr "Memoriaren erabilera"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio)
#: conf/dlgperformancebase.ui:129
msgid "&Low"
msgstr "&Baxua"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio)
#: conf/dlgperformancebase.ui:136
msgid "&Normal (default)"
msgstr "&Normala (lehenetsia)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio)
#: conf/dlgperformancebase.ui:143
msgid "&Aggressive"
msgstr "&Oldarkorra"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, greedyRadio)
#: conf/dlgperformancebase.ui:150
msgid "&Greedy"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: conf/dlgperformancebase.ui:216
#, fuzzy
#| msgid "Underline"
msgid "Rendering"
msgstr "Azpimarratua"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextAntialias)
#: conf/dlgperformancebase.ui:222
#, fuzzy
#| msgid "Enable transitions"
msgid "Enable Text Antialias"
msgstr "Gaitu transizioak"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GraphicsAntialias)
#: conf/dlgperformancebase.ui:229
#, fuzzy
#| msgid "Enable transitions"
msgid "Enable Graphics Antialias"
msgstr "Gaitu transizioak"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextHinting)
#: conf/dlgperformancebase.ui:236
#, fuzzy
#| msgid "Enable transitions"
msgid "Enable Text Hinting"
msgstr "Gaitu transizioak"

#: conf/dlgpresentation.cpp:28
msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
msgid "Current Screen"
msgstr "Uneko pantaila"

#: conf/dlgpresentation.cpp:29
msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode"
msgid "Default Screen"
msgstr "Pantaila lehenetsia"

#: conf/dlgpresentation.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "%1 pantaila"

#: conf/dlgpresentation.cpp:48
msgctxt "Advance every %1 seconds"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " segundo"
msgstr[1] " segundo"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:19
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:39
msgid "Advance every:"
msgstr "Aurreratze-denbora:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_SlidesAdvanceTime)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:49
msgid " sec."
msgstr " seg."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:61
msgid "Loop after last page"
msgstr "Begiztatu azken orriaren ondoren"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:79
msgid "Background color:"
msgstr "Atzeko planoren kolorea:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:92
msgid "Pencil color:"
msgstr "Arkatzaren kolorea:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:105
msgid "Mouse cursor:"
msgstr "Saguaren kurtsorea:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:116
msgid "Hidden After Delay"
msgstr "Ezkutatu atzerapenaren ondoren"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:121
msgid "Always Visible"
msgstr "Beti ikusgai"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:126
msgid "Always Hidden"
msgstr "Beti ezkutatuta"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:136
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Erakutsi &aurrerapenaren adierazlea"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:143
msgid "Show s&ummary page"
msgstr "Erakutsi &laburpen-orria"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:153
msgid "Enable transitions"
msgstr "Gaitu transizioak"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:165
msgid "Default transition:"
msgstr "Transizio lehenetsia:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:176
msgid "Blinds Vertical"
msgstr "Pertsiana bertikalak"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:181
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "Pertsiana horizontalak"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:186
msgid "Box In"
msgstr "Estali barrurantz"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:191
msgid "Box Out"
msgstr "Estali kanporantz"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:196
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolbatu"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:201
msgid "Glitter Down"
msgstr "Sartu behetik"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:206
msgid "Glitter Right"
msgstr "Sartu eskuinetik"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:211
msgid "Glitter Right-Down"
msgstr "Sartu eskuin-behetik"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:216
msgid "Random Transition"
msgstr "Ausazko transizioa"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:221
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:226
msgid "Split Horizontal In"
msgstr "Zatitu horizontalki barnerantz"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:231
msgid "Split Horizontal Out"
msgstr "Zatitu horizontalki kanporantz"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:236
msgid "Split Vertical In"
msgstr "Zatitu bertikalki barnerantz"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:241
msgid "Split Vertical Out"
msgstr "Zatitu bertikalki kanporantz"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:246
msgid "Wipe Down"
msgstr "Ekortu behera"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:251
msgid "Wipe Right"
msgstr "Ekortu eskuinera"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:256
msgid "Wipe Left"
msgstr "Ekortu ezkerrera"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:261
msgid "Wipe Up"
msgstr "Ekortu gora"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:272
msgid "Placement"
msgstr "Kokalekua"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: conf/dlgpresentationbase.ui:278
msgid "Screen:"
msgstr "Pantaila:"

#: conf/preferencesdialog.cpp:40
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: conf/preferencesdialog.cpp:40
msgid "General Options"
msgstr "Aukera orrokorrak"

#: conf/preferencesdialog.cpp:41
msgid "Accessibility"
msgstr "Erabilerraztasuna"

#: conf/preferencesdialog.cpp:41
msgid "Accessibility Reading Aids"
msgstr "Erabilerraztasuneko irakurketaren laguntza"

#: conf/preferencesdialog.cpp:42
msgid "Performance"
msgstr "Errendimendua"

#: conf/preferencesdialog.cpp:42
msgid "Performance Tuning"
msgstr "Errendimendua doitzea"

#: conf/preferencesdialog.cpp:45
#, fuzzy
#| msgid "Configure Viewer..."
msgid "Configure Viewer"
msgstr "Konfiguratu ikustailea..."

#: conf/preferencesdialog.cpp:52
msgid "Presentation"
msgstr "Aurkezpena"

#: conf/preferencesdialog.cpp:53
msgid "Options for Presentation Mode"
msgstr "Aurkezpen modurako aukerak"

#: conf/preferencesdialog.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Annotations"
msgstr "Oharra"

#: conf/preferencesdialog.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "Annotation Properties"
msgid "Annotation Options"
msgstr "Oharraren propietateak"

#: conf/preferencesdialog.cpp:56
msgid "Editor Options"
msgstr "Editorearen aukerak"

#: conf/widgetannottools.cpp:48
msgid "&Add..."
msgstr ""

#: conf/widgetannottools.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editatu"

#: conf/widgetannottools.cpp:55
msgid "&Remove"
msgstr ""

#: conf/widgetannottools.cpp:59
msgid "Move &Up"
msgstr ""

#: conf/widgetannottools.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "Wipe Down"
msgid "Move &Down"
msgstr "Ekortu behera"

#: conf/widgetannottools.cpp:269
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "&Name:"
msgstr "Izena"

#: conf/widgetannottools.cpp:276
#, fuzzy
#| msgid "Type:"
msgid "&Type:"
msgstr "Mota:"

#: conf/widgetannottools.cpp:291 ui/guiutils.cpp:72
#: ui/pageviewannotator.cpp:210 ui/pageviewannotator.cpp:1088
#, fuzzy
#| msgid "&Open Pop-up Note"
msgid "Pop-up Note"
msgstr "&Ireki laster-oharra"

#: conf/widgetannottools.cpp:292 ui/guiutils.cpp:74
#: ui/pageviewannotator.cpp:195 ui/pageviewannotator.cpp:1086
msgid "Inline Note"
msgstr "Barneko oharra"

#: conf/widgetannottools.cpp:293 ui/guiutils.cpp:106
#: ui/pageviewannotator.cpp:1084
#, fuzzy
#| msgid "Green Freehand Line"
msgid "Freehand Line"
msgstr "Esku hutsezko lerro berde "

#: conf/widgetannottools.cpp:294 ui/guiutils.cpp:78
#: ui/pageviewannotator.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Straight Yellow Line"
msgid "Straight Line"
msgstr "Marra horia zuzena"

#: conf/widgetannottools.cpp:295 ui/guiutils.cpp:80
#: ui/pageviewannotator.cpp:1090
#, fuzzy
#| msgid "Blue Polygon"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligono urdina"

#: conf/widgetannottools.cpp:296
#, fuzzy
#| msgid "Next Bookmark"
msgid "Text markup"
msgstr "Hurrengo laster-marka"

#: conf/widgetannottools.cpp:297
msgid "Geometrical shape"
msgstr ""

#: conf/widgetannottools.cpp:298 ui/guiutils.cpp:103
#: ui/pageviewannotator.cpp:1096
msgid "Stamp"
msgstr "Zigilua"

#: conf/widgetannottools.cpp:304
#, fuzzy
#| msgid "Presentation"
msgid "Create annotation tool"
msgstr "Aurkezpena"

#: conf/widgetannottools.cpp:308
#, fuzzy
#| msgid "Annotation Properties"
msgid "Edit annotation tool"
msgstr "Oharraren propietateak"

#: core/action.cpp:106
#, kde-format
msgid "Go to page %1"
msgstr "Joan %1 orrialdera"

#: core/action.cpp:107
msgid "Open external file"
msgstr "Ireki kanpoko fitxategia"

#: core/action.cpp:165
#, kde-format
msgid "Execute '%1'..."
msgstr "Exekutatu '%1'..."

#: core/action.cpp:264
msgid "First Page"
msgstr "Aurreneko orrialdea"

#: core/action.cpp:266 ui/presentationwidget.cpp:161
msgid "Previous Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"

#: core/action.cpp:268 ui/presentationwidget.cpp:177
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"

#: core/action.cpp:270
msgid "Last Page"
msgstr "Azken orrialdea"

#: core/action.cpp:272
msgid "Back"
msgstr "Atzera"

#: core/action.cpp:274
msgid "Forward"
msgstr "Aurrera"

#: core/action.cpp:276
msgid "Quit"
msgstr "Irten"

#: core/action.cpp:278
msgid "Start Presentation"
msgstr "Hasi aurkezpena"

#: core/action.cpp:280
msgid "End Presentation"
msgstr "Amaitu aurkezpena"

#: core/action.cpp:282
msgid "Find..."
msgstr "Bilatu..."

#: core/action.cpp:284
msgid "Go To Page..."
msgstr "Joan orrialdera..."

#: core/action.cpp:331
msgid "Play sound..."
msgstr "Erreproduzitu soinua..."

#: core/action.cpp:398 core/action.cpp:511
msgid "JavaScript Script"
msgstr "JavaScript script-a"

#: core/action.cpp:446
msgid "Play movie..."
msgstr "Erreproduzitu filmea..."

#: core/action.cpp:516
#, fuzzy
#| msgid "Play movie..."
msgid "Play movie"
msgstr "Erreproduzitu filmea..."

#: core/action.cpp:518
msgid "Stop movie"
msgstr ""

#: core/action.cpp:520
#, fuzzy
#| msgid "Play movie..."
msgid "Pause movie"
msgstr "Erreproduzitu filmea..."

#: core/action.cpp:522
msgid "Resume movie"
msgstr ""

#: core/chooseenginedialog.cpp:22
msgid "Backend Selection"
msgstr "Motorraren hautapena"

#: core/chooseenginedialog.cpp:33
#, kde-format
msgid ""
"<qt>More than one backend found for the MIME type:<br /><b>%1</b> (%2).<br /"
"><br />Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
"<qt>Motor bat baino gehiago aurkitu dira honako MIME motarentzako:<br /><b>"
"%1</b> (%2).<br /><br />Hautatu bat erabiltzeko:</qt>"

#: core/document.cpp:194
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO A0"
msgstr ""

#: core/document.cpp:194
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO A0"
msgstr ""

#: core/document.cpp:196
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO A1"
msgstr ""

#: core/document.cpp:196
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO A1"
msgstr ""

#: core/document.cpp:198
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO A2"
msgstr ""

#: core/document.cpp:198
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO A2"
msgstr ""

#: core/document.cpp:200
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO A3"
msgstr ""

#: core/document.cpp:200
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO A3"
msgstr ""

#: core/document.cpp:202
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO A4"
msgstr ""

#: core/document.cpp:202
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO A4"
msgstr ""

#: core/document.cpp:204
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO A5"
msgstr ""

#: core/document.cpp:204
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO A5"
msgstr ""

#: core/document.cpp:206
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO A6"
msgstr ""

#: core/document.cpp:206
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO A6"
msgstr ""

#: core/document.cpp:208
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO A7"
msgstr ""

#: core/document.cpp:208
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO A7"
msgstr ""

#: core/document.cpp:210
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO A8"
msgstr ""

#: core/document.cpp:210
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO A8"
msgstr ""

#: core/document.cpp:212
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO A9"
msgstr ""

#: core/document.cpp:212
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO A9"
msgstr ""

#: core/document.cpp:214
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B0"
msgstr ""

#: core/document.cpp:214
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B0"
msgstr ""

#: core/document.cpp:216
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B1"
msgstr ""

#: core/document.cpp:216
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B1"
msgstr ""

#: core/document.cpp:218
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B2"
msgstr ""

#: core/document.cpp:218
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B2"
msgstr ""

#: core/document.cpp:220
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B3"
msgstr ""

#: core/document.cpp:220
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B3"
msgstr ""

#: core/document.cpp:222
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B4"
msgstr ""

#: core/document.cpp:222
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B4"
msgstr ""

#: core/document.cpp:224
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B5"
msgstr ""

#: core/document.cpp:224
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B5"
msgstr ""

#: core/document.cpp:226
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B6"
msgstr ""

#: core/document.cpp:226
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B6"
msgstr ""

#: core/document.cpp:228
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B7"
msgstr ""

#: core/document.cpp:228
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B7"
msgstr ""

#: core/document.cpp:230
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B8"
msgstr ""

#: core/document.cpp:230
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B8"
msgstr ""

#: core/document.cpp:232
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B9"
msgstr ""

#: core/document.cpp:232
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B9"
msgstr ""

#: core/document.cpp:234
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DIN/ISO B10"
msgstr ""

#: core/document.cpp:234
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DIN/ISO B10"
msgstr ""

#: core/document.cpp:236
msgctxt "paper size"
msgid "landscape letter"
msgstr ""

#: core/document.cpp:236
msgctxt "paper size"
msgid "portrait letter"
msgstr ""

#: core/document.cpp:238
msgctxt "paper size"
msgid "landscape legal"
msgstr ""

#: core/document.cpp:238
msgctxt "paper size"
msgid "portrait legal"
msgstr ""

#: core/document.cpp:240
msgctxt "paper size"
msgid "landscape executive"
msgstr ""

#: core/document.cpp:240
msgctxt "paper size"
msgid "portrait executive"
msgstr ""

#: core/document.cpp:242
msgctxt "paper size"
msgid "landscape C5E"
msgstr ""

#: core/document.cpp:242
msgctxt "paper size"
msgid "portrait C5E"
msgstr ""

#: core/document.cpp:244
msgctxt "paper size"
msgid "landscape Comm10E"
msgstr ""

#: core/document.cpp:244
msgctxt "paper size"
msgid "portrait Comm10E"
msgstr ""

#: core/document.cpp:246
msgctxt "paper size"
msgid "landscape DLE"
msgstr ""

#: core/document.cpp:246
msgctxt "paper size"
msgid "portrait DLE"
msgstr ""

#: core/document.cpp:248
msgctxt "paper size"
msgid "landscape folio"
msgstr ""

#: core/document.cpp:248
msgctxt "paper size"
msgid "portrait folio"
msgstr ""

#: core/document.cpp:252
msgctxt "paper size"
msgid "ledger"
msgstr ""

#: core/document.cpp:252
msgctxt "paper size"
msgid "tabloid"
msgstr ""

#: core/document.cpp:254
msgctxt "paper size"
msgid "unknown landscape paper size"
msgstr ""

#: core/document.cpp:254
msgctxt "paper size"
msgid "unknown portrait paper size"
msgstr ""

#: core/document.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 in"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in"

#: core/document.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 mm"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm"

#: core/document.cpp:1049
msgid ""
"Your annotation changes will not be saved automatically. Use File -> Save "
"As...\n"
"or your changes will be lost once the document is closed"
msgstr ""

#: core/document.cpp:1054
msgid ""
"Your annotations are saved internally by Okular.\n"
"You can export the annotated document using File -> Export As -> Document "
"Archive"
msgstr ""

#: core/document.cpp:2196
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ezin da plugin bat aurkitu igarotako dokumentua kudeatzeko."

#: core/document.cpp:3081
#, fuzzy
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Aurkezpena"

#: core/document.cpp:3643 core/document.cpp:3651
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
"Dokumentuak kanpoko aplikazio bat exekutatzen saiatzen ari da eta zure "
"segurtasunerako Okular-ek ez du hau onartzen."

#: core/document.cpp:3664
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ez da %1 MIME mota irekitzeko aplikaziorik aurkitu."

#: core/document.cpp:3893
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia ireki"

#: core/document.cpp:3895
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Inprimaketa bihurketak huts egin du"

#: core/document.cpp:3897
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Inprimatzeko prozesuak huts egin du"

#: core/document.cpp:3899
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Inprimatzeko prozesua ezin izan da hasi"

#: core/document.cpp:3901
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fitxategira inprimatzeak huts egin du"

#: core/document.cpp:3903
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Inprimagailua egoera baliogabean zegoen"

#: core/document.cpp:3905
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ezin aurkitu inprimatu beharreko fitxategia"

#: core/document.cpp:3907
msgid "There was no file to print"
msgstr "Ez zegoen inprimatu beharreko fitxategirik"

#: core/document.cpp:3909
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
"Ezin izan da inprimatzeko bitar egokirik aurkitu. Ziurtatu ezazu CUPS lpr "
"bitarra eskuragarri dagoela"

#: core/document.cpp:3911
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""

#: core/document.cpp:4753
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: core/document.cpp:4756
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"

#: core/document.cpp:4759
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"

#: core/document.cpp:4762
msgid "Author"
msgstr "Egilea"

#: core/document.cpp:4765
msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea"

#: core/document.cpp:4768
msgid "Producer"
msgstr "Ekoizlea"

#: core/document.cpp:4771
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright-a"

#: core/document.cpp:4774
msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak"

#: core/document.cpp:4777
msgid "Created"
msgstr "Sorrera-data"

#: core/document.cpp:4780
msgid "Modified"
msgstr "Aldaketa-data"

#: core/document.cpp:4783
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME mota"

#: core/document.cpp:4786
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: core/document.cpp:4789
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"

#: core/document.cpp:4792
msgid "File Path"
msgstr "Fitxategiaren bidea"

#: core/document.cpp:4795
msgid "File Size"
msgstr "Fitxategi-tamaina"

#: core/document.cpp:4798
msgid "Page Size"
msgstr "Orri-tamaina"

#: core/documentcommands.cpp:65
#, fuzzy
#| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations"
msgctxt "Add an annotation to the page"
msgid "add annotation"
msgstr "Oharra"

#: core/documentcommands.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "Presentation"
msgctxt "Remove an annotation from the page"
msgid "remove annotation"
msgstr "Aurkezpena"

#: core/documentcommands.cpp:133
#, fuzzy
#| msgid "Annotation Properties"
msgctxt "Modify an annotation's internal properties (Color, line-width, etc.)"
msgid "modify annotation properties"
msgstr "Oharraren propietateak"

#: core/documentcommands.cpp:161
#, fuzzy
#| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Text Annotation"
msgctxt "Translate an annotation's position on the page"
msgid "translate annotation"
msgstr "Testuaren oharra"

#: core/documentcommands.cpp:226
#, fuzzy
#| msgid "Select text"
msgctxt "Generic text edit command"
msgid "edit text"
msgstr "Hautatu testua"

#: core/documentcommands.cpp:314
#, fuzzy
#| msgid "Annotation Properties"
msgctxt "Edit an annotation's text contents"
msgid "edit annotation contents"
msgstr "Oharraren propietateak"

#: core/documentcommands.cpp:363
#, fuzzy
#| msgid "Annotation Properties"
msgctxt "Edit an form's text contents"
msgid "edit form contents"
msgstr "Oharraren propietateak"

#: core/documentcommands.cpp:410
msgctxt "Edit a list form's choices"
msgid "edit list form choices"
msgstr ""

#: core/documentcommands.cpp:442
msgctxt "Edit a combo form's selection"
msgid "edit combo form selection"
msgstr ""

#: core/documentcommands.cpp:521
msgctxt "Edit the state of a group of form buttons"
msgid "edit form button states"
msgstr ""

#: core/generator.cpp:629
msgid "Plain &Text..."
msgstr "&Testu soila..."

#: core/generator.cpp:632
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: core/generator.cpp:637
msgctxt "This is the document format"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument testua"

#: core/generator.cpp:641
msgctxt "This is the document format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/sourcereference.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "'source' is a source file"
msgid "Source: %1"
msgstr "Iturburua: %1"

#: core/textdocumentsettings.cpp:41
#, fuzzy
#| msgid "&Default Zoom:"
msgid "&Default Font:"
msgstr "Zoom &lehenetsia:"

#. i18n: ectx: Menu (file)
#: part-viewermode.rc:5 part.rc:4
msgid "&File"
msgstr "&Fitxategia"

#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: part-viewermode.rc:9 part.rc:84
msgid "&Settings"
msgstr "E&zarpenak"

#. i18n: ectx: Menu (help)
#: part-viewermode.rc:14 part.rc:90
msgid "&Help"
msgstr "&Laguntza"

#. i18n: ectx: Menu (view_orientation)
#: part-viewermode.rc:31 part.rc:40
msgid "&Orientation"
msgstr "&Orientazioa"

#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
#. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks)
#: part-viewermode.rc:50 part.rc:62
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Laster-&markak"

#. i18n: ectx: ToolBar (OkularViewerToolBar)
#: part-viewermode.rc:63
#, fuzzy
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Viewer Toolbar"
msgstr "Tresna-barra nagusia"

#: part.cpp:158 shell/main.cpp:24 ui/annotationwidgets.cpp:333
#: ui/sidebar.cpp:705
msgid "Okular"
msgstr "Okular"

#: part.cpp:379
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"

#: part.cpp:389
msgid "Thumbnails"
msgstr "Koadro txikiak"

#: part.cpp:394
msgid "Reviews"
msgstr "Berrikuspenak"

#: part.cpp:399
msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-markak"

#: part.cpp:433
msgid ""
"This document has embedded files. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">Click "
"here to see them</a> or go to File -> Embedded Files."
msgstr ""
"Dokumentu honek kapsulatutako fitxategiak ditu. <a href=\"okular:/"
"embeddedfiles\">Egin klik hemen horiek ikusteko</a> edo joan 'Fitxategia -> "
"Kapsulatutako fitxategiak' menura."

#: part.cpp:582
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"

#: part.cpp:583
msgid "Go back to the Previous Page"
msgstr "Joan aurreko orrialdera"

#: part.cpp:584
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr "Dokumentuaren aurreko orrialdera joaten da"

#: part.cpp:594
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"

#: part.cpp:595
msgid "Advance to the Next Page"
msgstr "Joan hurrengo orrialdera"

#: part.cpp:596
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "Dokumentuaren hurrengo orrialdera joaten da"

#: part.cpp:607
msgid "Beginning of the document"
msgstr "Dokumentuaren hasiera"

#: part.cpp:608
msgid "Moves to the beginning of the document"
msgstr "Dokumentuaren hasierara joaten da"

#: part.cpp:612
msgid "End of the document"
msgstr "Dokumentuaren bukaera"

#: part.cpp:613
msgid "Moves to the end of the document"
msgstr "Dokumentuaren bukaerara joaten da"

#: part.cpp:624 part.cpp:2078 ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Aldatu laster-markaren izena"

#: part.cpp:626
#, fuzzy
#| msgid "Rename the current page bookmark"
msgid "Rename the current bookmark"
msgstr "Berrizendatu uneko orriaren liburu-marka"

#: part.cpp:630
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Aurreko laster-marka"

#: part.cpp:632
#, fuzzy
#| msgid "Go to the previous bookmarked page"
msgid "Go to the previous bookmark"
msgstr "Joan aurreko laster-markatutako orrialdera"

#: part.cpp:636
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Hurrengo laster-marka"

#: part.cpp:638
#, fuzzy
#| msgid "Go to the next bookmarked page"
msgid "Go to the next bookmark"
msgstr "Joan hurrengo laster-markatutako orrialdera"

#: part.cpp:664
msgid "Configure Okular..."
msgstr "Konfiguratu Okular..."

#: part.cpp:669
msgid "Configure Viewer..."
msgstr "Konfiguratu ikustailea..."

#: part.cpp:676
#, fuzzy
#| msgid "Configure Backends..."
msgid "Configure Viewer Backends..."
msgstr "Konfiguratu motorrak..."

#: part.cpp:680
msgid "Configure Backends..."
msgstr "Konfiguratu motorrak..."

#: part.cpp:693 ui/annotationpopup.cpp:77 ui/annotationpopup.cpp:109
#: ui/propertiesdialog.cpp:50
msgid "&Properties"
msgstr "&Propietateak"

#: part.cpp:707
msgid "About Backend"
msgstr "Motorrari buruz"

#: part.cpp:712
msgid "Reloa&d"
msgstr "&Birkargatu"

#: part.cpp:714
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "Birkargatu uneko dokumentua diskotik."

#: part.cpp:720
msgid "Close &Find Bar"
msgstr "It&xi bilaketa-barra"

#: part.cpp:724
#, fuzzy
#| msgid "Page Size"
msgid "Page Number"
msgstr "Orri-tamaina"

#: part.cpp:757
msgid "Save &Copy As..."
msgstr "Gorde &kopia honela..."

#: part.cpp:766
msgid "Show &Navigation Panel"
msgstr "Erakutsi &nabigazioko panela"

#: part.cpp:774
msgid "Show &Page Bar"
msgstr "Erakutsi &Orrialde barra"

#: part.cpp:780
msgid "&Embedded Files"
msgstr "&Kapsulatutako fitxategiak"

#: part.cpp:786
msgid "E&xport As"
msgstr "E&sportatu honela"

#: part.cpp:796
msgctxt "A document format, Okular-specific"
msgid "Document Archive"
msgstr "Dokumentuaren artxiboa"

#: part.cpp:802
msgid "P&resentation"
msgstr "Au&rkezpena"

#: part.cpp:809
msgid "&Import PostScript as PDF..."
msgstr "&Inportatu PostScript PDF gisa..."

#: part.cpp:814
msgid "&Get Books From Internet..."
msgstr "&Lortu liburuak internetetik..."

#: part.cpp:821
msgid "Switch Blackscreen Mode"
msgstr "Aldatu pantaila beltza modura"

#: part.cpp:827
msgid "Toggle Drawing Mode"
msgstr "Txandakatu marrazketa modua"

#: part.cpp:832
msgid "Erase Drawings"
msgstr "Ezabatu marrazkiak"

#: part.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Configure Backends..."
msgid "Configure Annotations..."
msgstr "Konfiguratu motorrak..."

#: part.cpp:842
#, fuzzy
#| msgid "Presentation"
msgid "Play/Pause Presentation"
msgstr "Aurkezpena"

#: part.cpp:988
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ezin izan da '%1' ireki. Fitxategia ez dago"

#: part.cpp:1037
#, kde-format
msgid "The loading of %1 has been canceled."
msgstr "%1 zamatzea galarazi da."

#: part.cpp:1053
#, kde-format
msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgstr "Ezin izan da %1 ireki. Arrazoia: %2"

#: part.cpp:1084
#, fuzzy
#| msgid "Configure Backends"
msgid "Configure Viewer Backends"
msgstr "Konfiguratu motorrak"

#: part.cpp:1088
msgid "Configure Backends"
msgstr "Konfiguratu motorrak"

#: part.cpp:1186
msgid ""
"The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files "
"using it."
msgstr ""
"Ez da \"ps2pdf\" programa aurkitu. Hori dela eta, Okular-ek ezingo ditu PS "
"fitxategiak inportatu hura erabiliz."

#: part.cpp:1186
msgid "ps2pdf not found"
msgstr "ez da ps2pdf aurkitu"

#: part.cpp:1205
msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
msgstr "PS fitxategia PDF gisa inportatzen (denbora bat iraungo du)..."

#: part.cpp:1292
#, fuzzy
#| msgid "Moves to the last page of the document"
msgid "Please enter the password to read the document:"
msgstr "Dokumentuaren azken orrialdera joaten da"

#: part.cpp:1294
msgid "Incorrect password. Try again:"
msgstr ""

#: part.cpp:1299
#, fuzzy
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
#| msgid "Document Archive"
msgid "Document Password"
msgstr "Dokumentuaren artxiboa"

#: part.cpp:1398
msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>."
msgstr ""

#: part.cpp:1406
msgid ""
"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use "
"View -> Show Forms."
msgstr ""
"Dokumentun honek inprimakiak ditu. Egin klik botoian haiekin "
"elkarreragiteko, edo erabili 'Ikusi -> Erakutsi inprimakiak' menua."

#: part.cpp:1474
msgid ""
"The document requested to be launched in presentation mode.\n"
"Do you want to allow it?"
msgstr ""
"Eskatutako dokumentua aurkezpen moduan irekiko da.\n"
"Nahi duzu baimentzea?"

#: part.cpp:1476
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Aurkezpen modua"

#: part.cpp:1477
msgid "Allow"
msgstr "Baimendu"

#: part.cpp:1477
msgid "Allow the presentation mode"
msgstr "Baimendu aurkezpen modua"

#: part.cpp:1478
msgid "Do Not Allow"
msgstr "Ez baimendu"

#: part.cpp:1478
msgid "Do not allow the presentation mode"
msgstr "Ez baimendu aurkezpen modua"

#: part.cpp:1538
#, kde-format
msgid "Could not open %1"
msgstr "Ezin izan da %1 ireki"

#: part.cpp:1550
msgid "Do you want to save your annotation changes or discard them?"
msgstr ""

#: part.cpp:1551
#, fuzzy
#| msgid "Open Document"
msgid "Close Document"
msgstr "Ireki dokumentua"

#: part.cpp:1657
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
"Esteka hau dokumentua ixteko ekintza bati lotuta dago eta eginbide hau ezin "
"da erabili ikustaile kapsulatua darabilgunean."

#: part.cpp:1663
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
"Esteka hau aplikazioa irtetzeko ekintza bati lotuta dago eta eginbide hau "
"ezin da erabili ikustaile kapsulatua darabilgunean."

#: part.cpp:1759 part.cpp:1778
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Dokumentua birkargatzen..."

#: part.cpp:1907 part.cpp:2462 ui/bookmarklist.cpp:250
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Kendu laster-marka"

#: part.cpp:1966
msgid "Go to Page"
msgstr "Joan orrialdera"

#: part.cpp:1981
msgid "&Page:"
msgstr "&Orria:"

#: part.cpp:2078
msgid "Enter the new name of the bookmark:"
msgstr "Sartu liburu-markaren izen berria:"

#: part.cpp:2116
msgid "Rename this Bookmark"
msgstr "Berrizendatu liburu-marka hau"

#: part.cpp:2215
msgid ""
"Your annotations will not be exported.\n"
"You can export the annotated document using File -> Export As -> Document "
"Archive"
msgstr ""

#: part.cpp:2236
msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia ireki gordetzeko."

#: part.cpp:2254 part.cpp:2266 part.cpp:2314 part.cpp:2638
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Ezin izan da fitxategia \"%1\"-(e)n gorde. Saiatu beste kokaleku bat."

#: part.cpp:2258
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
msgstr "Fitxategia ezin izan da '%1'-(e)n gorde. %2"

#: part.cpp:2299
#, kde-format
msgid ""
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
"\n"
"The document does not exist anymore."
msgstr ""
"Okular-ek ezin du %1 kopoiatu zehaztutako kokalekuan.\n"
"\n"
"Dokumentua existitzeari utzi dio."

#: part.cpp:2459 ui/annotationmodel.cpp:305
#, kde-format
msgid "Page %1"
msgstr "%1 orria"

#: part.cpp:2464
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Gehitu laster-marka"

#: part.cpp:2481
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"

#: part.cpp:2738
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Ez duzu dokumentu hau inprimatzeko baimenik."

#: part.cpp:2747
msgid ""
"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
msgstr ""
"Ezin izan da dokumentua inprimatu. Akats ezezaguna. Mesedez txostendu bugs."
"kde.org-era"

#: part.cpp:2751
#, kde-format
msgid ""
"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to "
"bugs.kde.org"
msgstr ""
"Ezin izan da dokumentua inprimatu. Xehetutako akatsa \"%1\" da. Mesedez "
"jakinarazi bugs.kde.org-era"

#: part.cpp:2850
msgid "Go to the place you were before"
msgstr "Joan lehen zeunden lekura"

#: part.cpp:2854
msgid "Go to the place you were after"
msgstr "Joan ondoren zeunden lekura"

#: part.cpp:2880
#, kde-format
msgid ""
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file "
"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>Fitxategiaren errorea</strong>: ezin izan da aldi baterako "
"<nobr><strong>%1</strong></nobr> fitxategia sortu.</qt>"

#: part.cpp:2898
#, kde-format
msgid ""
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
"strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>Fitxategiaren errorea:</strong> ezin izan da <nobr><strong>%1</"
"strong></nobr> fitxategia ireki deskonprimitzeko. Fitxategia ez da kargatuko."
"</qt>"

#: part.cpp:2901
msgid ""
"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to "
"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on "
"the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' tab.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Fitxategia irakurtzeko nahikoa baimen ez duzunean gertatu ohi da errore "
"hau. Dolphin fitxategi-kudeatzailean egin klik saguaren eskuineko "
"botoiarekin fitxategiaren gainean eta hautatu 'Propietateak' fitxa jabetza "
"eta baimenak ikusteko.</qt>"

#: part.cpp:2925
#, kde-format
msgid ""
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>Fitxategiaren errorea:</strong> ezin izan da <nobr><strong>%1</"
"strong></nobr> fitxategia deskonprimitu. Fitxategia ez da kargatuko.</qt>"

#: part.cpp:2928
msgid ""
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Fitxategia hondatuta egotean gertatu ohi da errore hau. Ziurtatzeko, "
"fitxategia eskuz deskonprimitu ezazu komando-lerroko tresnak erabiliz.</qt>"

#: part.cpp:2957
msgid "No Bookmarks"
msgstr "Laster-markarik ez"

#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: part.rc:16
msgid "&Edit"
msgstr "&Editatu"

#. i18n: ectx: Menu (view)
#: part.rc:28
msgid "&View"
msgstr "&Ikusi"

#. i18n: ectx: Menu (go)
#: part.rc:50
msgid "&Go"
msgstr "&Joan"

#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: part.rc:70
msgid "&Tools"
msgstr "&Tresnak"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part.rc:94 shell/shell.rc:22
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Tresna-barra nagusia"

#: shell/main.cpp:30
msgid "Page of the document to be shown"
msgstr "Dokumentuaren orrialdea erakusteko"

#: shell/main.cpp:31
msgid "Start the document in presentation mode"
msgstr "Hasi dokumentua aurkezpen moduan"

#: shell/main.cpp:32
msgid "Start with print dialog"
msgstr ""

#: shell/main.cpp:33
msgid "\"Unique instance\" control"
msgstr "\"Instantzia esklusiboa\" kontrola"

#: shell/main.cpp:34
msgid "Not raise window"
msgstr ""

#: shell/main.cpp:35
msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin."
msgstr ""
"Dokumentua irekitzeko. Zehaztu '-' sarrera estandarretik (stdin) irakurtzeko."

#: shell/okular_main.cpp:127
msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch"
msgstr ""

#: shell/shell.cpp:84 shell/shell.cpp:136
msgid "Unable to find the Okular component."
msgstr "Ezin da Okular-en osagaia aurkitu."

#: shell/shell.cpp:124
msgid ""
"There is already a unique Okular instance running. This instance won't be "
"the unique one."
msgstr ""

#: shell/shell.cpp:296
msgid ""
"Click to open a file\n"
"Click and hold to open a recent file"
msgstr ""
"Egin klik fitxategi bat irekitzeko\n"
"Egin klik eta mantendu oraintsuko fitxategi bat irekitzeko"

#: shell/shell.cpp:297
msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
"<b>Egin klik</b> fitxategi bat irekitzeko edo <b>Egin klik eta mantendu</b> "
"oraintsuko fitxategi bat hautatzeko"

#: shell/shell.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Next Page"
msgid "Next Tab"
msgstr "Hurrengo orrialdea"

#: shell/shell.cpp:316
#, fuzzy
#| msgid "Previous Page"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Aurreko orrialdea"

#: shell/shell.cpp:389 ui/formwidgets.cpp:624
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Fitxategi denak"

#: shell/shell.cpp:392
msgid "Open Document"
msgstr "Ireki dokumentua"

#: ui/annotationpopup.cpp:60
#, kde-format
msgid "Annotation"
msgid_plural "%1 Annotations"
msgstr[0] "Oharra"
msgstr[1] "%1 ohar"

#: ui/annotationpopup.cpp:62 ui/annotationpopup.cpp:99
msgid "&Open Pop-up Note"
msgstr "&Ireki laster-oharra"

#: ui/annotationpopup.cpp:67 ui/annotationpopup.cpp:103
msgid "&Delete"
msgstr "&Ezabatu"

#: ui/annotationpopup.cpp:86 ui/annotationpopup.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the file to save"
msgid "&Save '%1'..."
msgstr "&Gorde '%1'..."

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:57
msgid "&Appearance"
msgstr "&Itxura"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:62
msgid "&General"
msgstr "O&rokorra"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "Created: %1"
msgstr "Sorrera-data: %1"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:78 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178
#, kde-format
msgid "Modified: %1"
msgstr "Aldaketa-data: %1"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:118
#, fuzzy
#| msgid "Note Properties"
msgid "Pop-up Note Properties"
msgstr "Oharraren propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:120
msgid "Inline Note Properties"
msgstr "Barneko oharraren propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:124
#, fuzzy
#| msgid "Line Properties"
msgid "Straight Line Properties"
msgstr "Lerroaren propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:126
#, fuzzy
#| msgid "Sound Properties"
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Soinuaren propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:129
msgid "Geometry Properties"
msgstr "Geometriaren propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:132
#, fuzzy
#| msgid "Stamp Properties"
msgid "Text Markup Properties"
msgstr "Zigiluaren propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:135
msgid "Stamp Properties"
msgstr "Zigiluaren propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:138
#, fuzzy
#| msgid "Line Properties"
msgid "Freehand Line Properties"
msgstr "Lerroaren propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:141
msgid "Caret Properties"
msgstr "Kurtsorearen propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:144
msgid "File Attachment Properties"
msgstr "Erantsitako fitxategiaren propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:147
msgid "Sound Properties"
msgstr "Soinuaren propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:150
msgid "Movie Properties"
msgstr "Filmearen propietateak"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:153
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Oharraren propietateak"

#: ui/annotationwidgets.cpp:201
msgid "&Color:"
msgstr "&Kolorea:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:208
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Opakotasuna:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:213
msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
msgid " %"
msgstr " %"

#: ui/annotationwidgets.cpp:256
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:261
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"

#: ui/annotationwidgets.cpp:262
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: ui/annotationwidgets.cpp:263
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"

#: ui/annotationwidgets.cpp:264
msgid "Key"
msgstr "Tekla"

#: ui/annotationwidgets.cpp:265
msgid "New Paragraph"
msgstr "Paragrafo berria"

#: ui/annotationwidgets.cpp:266
msgid "Note"
msgstr "Oharra"

#: ui/annotationwidgets.cpp:267
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafoa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:277
msgid "Font:"
msgstr "Letra-tipoa:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:283
msgid "Align:"
msgstr ""

#: ui/annotationwidgets.cpp:287
#, fuzzy
#| msgctxt "Rotate left"
#| msgid "Left"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrera"

#: ui/annotationwidgets.cpp:288
msgid "Center"
msgstr ""

#: ui/annotationwidgets.cpp:289
#, fuzzy
#| msgctxt "Rotate right"
#| msgid "Right"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinera"

#: ui/annotationwidgets.cpp:327
msgid "Stamp Symbol"
msgstr "Zigiluaren ikurra"

#: ui/annotationwidgets.cpp:334
msgid "Bookmark"
msgstr "Laster-marka"

#: ui/annotationwidgets.cpp:335
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ui/annotationwidgets.cpp:336
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:337
msgid "Approved"
msgstr "Onartuta"

#: ui/annotationwidgets.cpp:338
msgid "As Is"
msgstr "Dagoen bezala"

#: ui/annotationwidgets.cpp:339
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentziala"

#: ui/annotationwidgets.cpp:340
msgid "Departmental"
msgstr "Sailekoa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:341
msgid "Draft"
msgstr "Zirriborroa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:342
msgid "Experimental"
msgstr "Esperimentala"

#: ui/annotationwidgets.cpp:343
msgid "Expired"
msgstr "Iraungituta"

#: ui/annotationwidgets.cpp:344
msgid "Final"
msgstr "Amaiera"

#: ui/annotationwidgets.cpp:345
msgid "For Comment"
msgstr "Iruzkinentzako"

#: ui/annotationwidgets.cpp:346
msgid "For Public Release"
msgstr "Publikoki argitaratzeko"

#: ui/annotationwidgets.cpp:347
msgid "Not Approved"
msgstr "Onartu gabe"

#: ui/annotationwidgets.cpp:348
msgid "Not For Public Release"
msgstr "Publikoki ez argitaratzeko"

#: ui/annotationwidgets.cpp:349
msgid "Sold"
msgstr "Salduta"

#: ui/annotationwidgets.cpp:350
msgid "Top Secret"
msgstr "Ezkutu gorenekoa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:388
msgid "Line Extensions"
msgstr "Lerroaren hedapenak"

#: ui/annotationwidgets.cpp:390
msgid "Leader Line Length:"
msgstr "Lerro nagusiaren luzera:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:395
msgid "Leader Line Extensions Length:"
msgstr "Lerro nagusiaren hedapenen luzera:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:404 ui/annotationwidgets.cpp:496
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:406 ui/annotationwidgets.cpp:498
#: ui/annotationwidgets.cpp:578
msgid "&Size:"
msgstr "&Tamaina:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:414 ui/annotationwidgets.cpp:574
msgid "Inner color:"
msgstr "Barneko kolorea:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:533 ui/annotationwidgets.cpp:569
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:539 ui/guiutils.cpp:89
msgid "Highlight"
msgstr "Nabarmendu"

#: ui/annotationwidgets.cpp:540 ui/guiutils.cpp:92
#: ui/pageviewannotator.cpp:1094
#, fuzzy
#| msgid "Squiggly"
msgid "Squiggle"
msgstr "Zirrimarra"

#: ui/annotationwidgets.cpp:541 ui/guiutils.cpp:95
#: ui/pageviewannotator.cpp:1102
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarratua"

#: ui/annotationwidgets.cpp:542 ui/pageviewannotator.cpp:1100
msgid "Strike out"
msgstr "Marratua"

#: ui/annotationwidgets.cpp:584 ui/pageviewannotator.cpp:1092
msgid "Rectangle"
msgstr "Laukizuzena"

#: ui/annotationwidgets.cpp:585 ui/pageviewannotator.cpp:1080
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsea"

#: ui/annotationwidgets.cpp:638
msgid "File Attachment Symbol"
msgstr "Fitxategi eranskinaren ikurra"

#: ui/annotationwidgets.cpp:644
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Graph"
msgstr "Grafikoa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:645
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Push Pin"
msgstr "Txintxeta"

#: ui/annotationwidgets.cpp:646
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Paperclip"
msgstr "Klipa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:647
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:658
msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#: ui/annotationwidgets.cpp:662 ui/embeddedfilesdialog.cpp:69
msgctxt "Not available size"
msgid "N/A"
msgstr "E/E"

#: ui/annotationwidgets.cpp:663
msgid "No description available."
msgstr "Ez dago azalpenik eskuragarri."

#: ui/annotationwidgets.cpp:667
#, kde-format
msgid "Name: %1"
msgstr "Izena: %1"

#: ui/annotationwidgets.cpp:671
#, kde-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Tamaina: %1"

#: ui/annotationwidgets.cpp:675
msgid "Description:"
msgstr "Azalpena:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:740
msgid "Caret Symbol"
msgstr "Kurtsorearen ikurra"

#: ui/annotationwidgets.cpp:745
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: ui/annotationwidgets.cpp:746
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "P"
msgstr "P"

#: ui/annotwindow.cpp:54
msgid "Close this note"
msgstr "Itxi ohar hau"

#: ui/annotwindow.cpp:96 ui/findbar.cpp:64
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#: ui/annotwindow.cpp:107
msgid ""
"This annotation may contain LaTeX code.\n"
"Click here to render."
msgstr ""
"Ohar honek LaTeX kodea izan dezake.\n"
"Klikatu hemen errendatzeko."

#: ui/annotwindow.cpp:358
msgid "Cannot find latex executable."
msgstr "Ezin aurkitu latex exekutagarria."

#: ui/annotwindow.cpp:358 ui/annotwindow.cpp:363 ui/annotwindow.cpp:368
#: ui/annotwindow.cpp:373
msgid "LaTeX rendering failed"
msgstr "LaTeX errendatzeak huts egin du"

#: ui/annotwindow.cpp:363
msgid "Cannot find dvipng executable."
msgstr "Ezin aurkitu dvipng exekutagarria."

#: ui/annotwindow.cpp:368
msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command."
msgstr ""

#: ui/annotwindow.cpp:373
msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command."
msgstr ""

#: ui/bookmarklist.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "%1 is the file name"
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"One bookmark"
msgid_plural ""
"%1\n"
"\n"
"%2 bookmarks"
msgstr[0] ""
"%1\n"
"\n"
"Laster-marka bat"
msgstr[1] ""
"%1\n"
"\n"
"%2 laster-marka"

#: ui/bookmarklist.cpp:155
msgid "Current document only"
msgstr "Uneko dokumentua soilik"

#: ui/bookmarklist.cpp:248
msgid "Go to This Bookmark"
msgstr "Joan laster-marka honetara"

#: ui/bookmarklist.cpp:275
msgctxt "Opens the selected document"
msgid "Open Document"
msgstr "Ireki dokumentua"

#: ui/bookmarklist.cpp:277
msgid "Remove Bookmarks"
msgstr "Kendu laster-markak"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "Embedded Files"
msgstr "Kapsulatuko fitxategiak"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52
msgctxt "@title:column"
msgid "Created"
msgstr "Sorrera-data"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53
msgctxt "@title:column"
msgid "Modified"
msgstr "Aldaketa-data"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save As..."
msgstr "Gorde &honela..."

#: ui/fileprinterpreview.cpp:119
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Ezin izan da inprimatzeko aurrebistaren zatia kargatu"

#: ui/fileprinterpreview.cpp:134
msgid "Print Preview"
msgstr "Inprimatzeko aurrebista"

#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:64
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: ui/findbar.cpp:40
msgctxt "Find text"
msgid "F&ind:"
msgstr "&Bilatu"

#: ui/findbar.cpp:50
msgid "Text to search for"
msgstr "Testua bilatzeko"

#: ui/findbar.cpp:55
msgctxt "Find and go to the next search match"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"

#: ui/findbar.cpp:56
msgid "Jump to next match"
msgstr "Joan bat datorren hurrengora"

#: ui/findbar.cpp:59
msgctxt "Find and go to the previous search match"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"

#: ui/findbar.cpp:60
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Joan bat datorren aurrekora"

#: ui/findbar.cpp:65
msgid "Modify search behavior"
msgstr "Aldatu bilaketaren portaera"

#: ui/findbar.cpp:67
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuskulak/Minuskulak"

#: ui/findbar.cpp:69
msgid "From current page"
msgstr "Uneko orrialdetik"

#: ui/guiutils.cpp:83
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

#: ui/guiutils.cpp:98
#, fuzzy
#| msgid "Strike out"
msgid "Strike Out"
msgstr "Marratua"

#: ui/guiutils.cpp:109
msgid "Caret"
msgstr "Kurtsorea"

#: ui/guiutils.cpp:112
msgid "File Attachment"
msgstr "Fitxategi eranskina"

#: ui/guiutils.cpp:115
msgid "Sound"
msgstr "Soinua"

#: ui/guiutils.cpp:118
msgid "Movie"
msgstr "Filmea"

#: ui/guiutils.cpp:121
#, fuzzy
#| msgid "Screen:"
msgctxt "Caption for a screen annotation"
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila:"

#: ui/guiutils.cpp:124
msgctxt "Caption for a widget annotation"
msgid "Widget"
msgstr ""

#: ui/guiutils.cpp:136
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"

#: ui/guiutils.cpp:153 ui/presentationwidget.cpp:362
#, kde-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Egilea: %1"

#: ui/guiutils.cpp:204 ui/propertiesdialog.cpp:241
#, kde-format
msgid "Where do you want to save %1?"
msgstr "Non nahi duzu %1 gordetzea?"

#: ui/guiutils.cpp:213 ui/propertiesdialog.cpp:254
#, kde-format
msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgstr "Ezin izan da \"%1\" ireki idazteko. Fitxategia ez da gorde."

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461
msgid "Search Options"
msgstr "Bilaketa aukerak"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462
msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels"
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Bereizi maius/minus"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465
msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Adierazpen erregularra"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471
msgid "Search Columns"
msgstr "Bilatu zutabeak"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473
msgid "All Visible Columns"
msgstr "Zutabe ikusgai guztiak"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630
msgid "S&earch:"
msgstr "&Bilatu:"

#: ui/minibar.cpp:188
msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr " / "

#: ui/pageview.cpp:433
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"

#: ui/pageview.cpp:453
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Biratu e&skuinera"

#: ui/pageview.cpp:454
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinera"

#: ui/pageview.cpp:458
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Biratu e&zkerrera"

#: ui/pageview.cpp:459
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrera"

#: ui/pageview.cpp:463
msgid "Original Orientation"
msgstr "Jatorrizko orientazioa"

#: ui/pageview.cpp:468
msgid "&Page Size"
msgstr "&Orri-tamaina"

#: ui/pageview.cpp:475
msgid "&Trim Margins"
msgstr "&Moztu marjinak"

#: ui/pageview.cpp:480
msgid "Fit &Width"
msgstr "Doitu &zabalerara"

#: ui/pageview.cpp:484
msgid "Fit &Page"
msgstr "Doitu &orrialdera"

#: ui/pageview.cpp:488
msgid "&Auto Fit"
msgstr ""

#: ui/pageview.cpp:493
msgid "&View Mode"
msgstr "&Ikuspegi-modua"

#: ui/pageview.cpp:506
msgid "Single Page"
msgstr "Orrialde bakarra"

#: ui/pageview.cpp:507
msgid "Facing Pages"
msgstr "Aurrez aurreko orrialdeak"

#: ui/pageview.cpp:508
msgid "Facing Pages (Center First Page)"
msgstr "Aurrez-aurreko orrialdeak (erdiratu lehenengo orrialdea)"

#: ui/pageview.cpp:509
msgid "Overview"
msgstr "Aurkezpen orokorra"

#: ui/pageview.cpp:521
msgid "&Continuous"
msgstr "&Jarraia"

#: ui/pageview.cpp:529
msgid "&Browse Tool"
msgstr "&Arakatze tresna"

#: ui/pageview.cpp:532
msgctxt "Browse Tool"
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"

#: ui/pageview.cpp:538
msgid "&Zoom Tool"
msgstr "&Zoom tresna"

#: ui/pageview.cpp:541
msgctxt "Zoom Tool"
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"

#: ui/pageview.cpp:547
#, fuzzy
#| msgid "Change &colors"
msgid "&Toggle Change Colors"
msgstr "Aldatu &koloreak"

#: ui/pageview.cpp:561
msgid "&Selection Tool"
msgstr "&Hautapen tresna"

#: ui/pageview.cpp:564
msgctxt "Select Tool"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"

#: ui/pageview.cpp:570
msgid "&Text Selection Tool"
msgstr "&Testuaren hautapen tresna"

#: ui/pageview.cpp:573
msgctxt "Text Selection Tool"
msgid "Text Selection"
msgstr "Testuaren hautapena"

#: ui/pageview.cpp:579
msgid "T&able Selection Tool"
msgstr "T&aula hautatzeko tresna"

#: ui/pageview.cpp:582
msgctxt "Table Selection Tool"
msgid "Table Selection"
msgstr "Taula hautapena"

#: ui/pageview.cpp:588
msgid "&Magnifier"
msgstr ""

#: ui/pageview.cpp:591
msgctxt "Magnifier Tool"
msgid "Magnifier"
msgstr ""

#: ui/pageview.cpp:597
msgid "&Review"
msgstr "&Berrikusi"

#: ui/pageview.cpp:610
msgid "Speak Whole Document"
msgstr "Ahoskatu dokumentu osoa"

#: ui/pageview.cpp:615
msgid "Speak Current Page"
msgstr "Ahoskatu uneko orrialdea"

#: ui/pageview.cpp:620
msgid "Stop Speaking"
msgstr "Gelditu ahoskatzea"

#: ui/pageview.cpp:626
msgid "Scroll Up"
msgstr "Korritu gora"

#: ui/pageview.cpp:632
msgid "Scroll Down"
msgstr "Korritu behera"

#: ui/pageview.cpp:638
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Up"
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Korritu gora"

#: ui/pageview.cpp:644
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Down"
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Korritu behera"

#: ui/pageview.cpp:981
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] " Orri bakarreko dokumentua kargatu da."
msgstr[1] " %1 orriko dokumentua kargatu da."

#: ui/pageview.cpp:2427
msgid "Follow This Link"
msgstr "Jarraitu esteka honi"

#: ui/pageview.cpp:2430
#, fuzzy
#| msgid "Sound"
msgid "Stop Sound"
msgstr "Soinua"

#: ui/pageview.cpp:2433
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"

#: ui/pageview.cpp:2582
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] "Testua (karaktere 1)"
msgstr[1] "Testua (%1 karaktere)"

#: ui/pageview.cpp:2583 ui/pageview.cpp:2598
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean"

#: ui/pageview.cpp:2588 ui/pageview.cpp:2739 ui/pageview.cpp:2846
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr "Kopiatzea DRMak debekatu du"

#: ui/pageview.cpp:2591 ui/pageview.cpp:2842
msgid "Speak Text"
msgstr "Ahoskatu testua"

#: ui/pageview.cpp:2597
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Irudia (%1 x %2 pixel)"

#: ui/pageview.cpp:2599
msgid "Save to File..."
msgstr "Gorde fitxategian..."

#: ui/pageview.cpp:2621
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Irudia [%1x%2] arbelean kopiatu da."

#: ui/pageview.cpp:2629
msgid "File not saved."
msgstr "Fitxategia ez da gorde."

#: ui/pageview.cpp:2639
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Irudia [%1x%2] %3 fitxategian gorde da."

#: ui/pageview.cpp:2838
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiatu testua"

#: ui/pageview.cpp:2856
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to page %1"
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Joan %1 orrialdera"

#: ui/pageview.cpp:3994
msgid "Hide Forms"
msgstr "Ezkutatu inprimakiak"

#: ui/pageview.cpp:3998
msgid "Show Forms"
msgstr "Erakutsi inprimakiak"

#: ui/pageview.cpp:4047
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Bilatu '%1' honekin"

#: ui/pageview.cpp:4062
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfiguratu web lasterbideak..."

#: ui/pageview.cpp:4552
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"

#: ui/pageview.cpp:4656
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Hautatu zooma egiteko area. Egin klik eskuineko botoiarekin zooma "
"txikiagotzeko."

#: ui/pageview.cpp:4671
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""

#: ui/pageview.cpp:4682
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Marraztu laukizuzena testu/grafikoen inguruan kopiatzeko."

#: ui/pageview.cpp:4698
msgid "Select text"
msgstr "Hautatu testua"

#: ui/pageview.cpp:4715
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
"Marraztu laukizuzen bat taularen inguruan, ondoren klikatu ertzen ondoan "
"erdibitzeko; sakatu Esk garbitzeko."

#: ui/pageview.cpp:4752
msgid "Annotations author"
msgstr "Egilearen oharrak"

#: ui/pageview.cpp:4753
msgid "Please insert your name or initials:"
msgstr "Sartu zure izena:"

#: ui/pageviewannotator.cpp:162
msgid "Text of the new note:"
msgstr "Ohar berriaren testua:"

#: ui/pageviewannotator.cpp:164
msgid "New Text Note"
msgstr "Testu-ohar berria"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1019
#, fuzzy
#| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Barneko testuaren oharra (arrastatu area bat hautatzeko)"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1021
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text"
msgstr "Nabarmendu"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1023
#, fuzzy
#| msgid "Green Freehand Line"
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Esku hutsezko lerro berde "

#: ui/pageviewannotator.cpp:1025
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Barneko testuaren oharra (arrastatu area bat hautatzeko)"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1027
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note"
msgstr ""

#: ui/pageviewannotator.cpp:1029
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Marraztu poligonoa (egin klik aurreneko puntuan ixteko)"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1031
#, fuzzy
#| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Laukizuzena"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1033
#, fuzzy
#| msgid "Squiggly"
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text"
msgstr "Zirrimarra"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1035
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Jarri zigiluaren ikurra"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1037
#, fuzzy
#| msgid "Straight Yellow Line"
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line"
msgstr "Marra horia zuzena"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1039
#, fuzzy
#| msgid "Strike out"
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text"
msgstr "Marratua"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1041
#, fuzzy
#| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text"
msgstr "Azpimarratua"

#: ui/pageviewannotator.cpp:1082
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter"
msgstr "Nabarmendu"

#: ui/presentationsearchbar.cpp:78
msgid "Find Next"
msgstr "Bilatu hurrengoa"

#: ui/presentationwidget.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "[document title/filename] – Presentation"
msgid "%1 – Presentation"
msgstr "%1 – Aurkezpena"

#: ui/presentationwidget.cpp:200
msgid "Switch Screen"
msgstr "Aldatu pantaila"

#: ui/presentationwidget.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "%1 pantaila"

#: ui/presentationwidget.cpp:214
msgid "Exit Presentation Mode"
msgstr "Irten aurkezpen modutik"

#: ui/presentationwidget.cpp:360
#, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr "Izenburua: %1"

#: ui/presentationwidget.cpp:364
#, kde-format
msgid "Pages: %1"
msgstr "Orrialdeak: %1"

#: ui/presentationwidget.cpp:365
msgid "Click to begin"
msgstr "Egin klik hasteko"

#: ui/presentationwidget.cpp:509
#, fuzzy
#| msgctxt "pause the movie playback"
#| msgid "Pause"
msgctxt "For Presentation"
msgid "Pause"
msgstr "Pausatu"

#: ui/presentationwidget.cpp:514
#, fuzzy
#| msgctxt "start the movie playback"
#| msgid "Play"
msgctxt "For Presentation"
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"

#: ui/presentationwidget.cpp:1428
msgid ""
"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC "
"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
msgstr ""
"Aurkezpen modutik irteteeko bi modu daude: Ihes tekla sakatzea edo sagua "
"eskuineko goiko eskuinean kokatzean azaltzen den irtetzeko botoian klik "
"egitea. Noski, lehioen artean ere mugi zaitezke (Alt+TAB lehenespenez)"

#: ui/presentationwidget.cpp:1548
msgctxt ""
"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
"is active"
msgid "Giving a presentation"
msgstr "Aurkezpena ematea"

#: ui/propertiesdialog.cpp:45
msgid "Unknown File"
msgstr "Fitxategi ezezaguna"

#: ui/propertiesdialog.cpp:57
msgid "No document opened."
msgstr "Ez da dokumenturik ireki."

#: ui/propertiesdialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 Properties"
msgstr "%1(r)en propietateak"

#: ui/propertiesdialog.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""

#: ui/propertiesdialog.cpp:136
#, kde-format
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: ui/propertiesdialog.cpp:148
msgid "&Fonts"
msgstr "&Letra-tipoak"

#: ui/propertiesdialog.cpp:171
msgid "Reading font information..."
msgstr "Letra-tipoaren informazioa irakurtzen..."

#: ui/propertiesdialog.cpp:236
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Extract Font"
msgstr "&Erauzi letra-tipoa"

#: ui/propertiesdialog.cpp:288
msgid "Type 1"
msgstr "1 mota"

#: ui/propertiesdialog.cpp:291
msgid "Type 1C"
msgstr "1C mota"

#: ui/propertiesdialog.cpp:294
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "Type 1C (OT)"
msgstr "1C mota (OT)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:297
msgid "Type 3"
msgstr "3 mota"

#: ui/propertiesdialog.cpp:300
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

#: ui/propertiesdialog.cpp:303
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "TrueType (OT)"
msgstr "TrueType (OT)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:306
msgid "CID Type 0"
msgstr "CID 0 mota"

#: ui/propertiesdialog.cpp:309
msgid "CID Type 0C"
msgstr "CID 0C mota"

#: ui/propertiesdialog.cpp:312
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID Type 0C (OT)"
msgstr "CID 0C mota (OT)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:315
msgid "CID TrueType"
msgstr "CID TrueType"

#: ui/propertiesdialog.cpp:318
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID TrueType (OT)"
msgstr "CID TrueType (OT)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:321
msgid "TeX PK"
msgstr "TeX PK"

#: ui/propertiesdialog.cpp:324
msgid "TeX virtual"
msgstr "TeX alegiazkoa"

#: ui/propertiesdialog.cpp:327
msgid "TeX Font Metric"
msgstr "TeX letra-tipoaren metrika"

#: ui/propertiesdialog.cpp:330
msgid "TeX FreeType-handled"
msgstr "TeX FreeType kudeatuta"

#: ui/propertiesdialog.cpp:333
msgctxt "Unknown font type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"

#: ui/propertiesdialog.cpp:347
msgid "Embedded (subset)"
msgstr "Kapsulatua (azpimultzoa)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:350
msgid "Fully embedded"
msgstr "Erabat kapsulatua"

#: ui/propertiesdialog.cpp:361
msgid "No"
msgstr "Ez"

#: ui/propertiesdialog.cpp:364
msgid "Yes (subset)"
msgstr "Bai (azpimultzoa)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:367
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

#: ui/propertiesdialog.cpp:386
msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[e/e]"

#: ui/propertiesdialog.cpp:401
msgid "Unknown font"
msgstr "Letra-tipo ezezaguna"

#: ui/propertiesdialog.cpp:405
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Kapsulatua: %1"

#: ui/propertiesdialog.cpp:438
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: ui/propertiesdialog.cpp:439
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: ui/propertiesdialog.cpp:440
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#: ui/searchlineedit.cpp:257
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
"Dokumentuaren amaierara iritsi da.\n"
"Jarraitu hasieratik?"

#: ui/searchlineedit.cpp:257
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the bottom?"
msgstr ""
"Dokumentuaren hasierara iritsi da.\n"
"Jarraitu amaieratik?"

#: ui/searchwidget.cpp:40
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Sartu gutxienez 3 letra orriak iragazteko"

#: ui/searchwidget.cpp:50
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Kontuan izan maiuskula/minuskulak"

#: ui/searchwidget.cpp:52
msgid "Match Phrase"
msgstr "Esaldiarekin bat egin "

#: ui/searchwidget.cpp:53
msgid "Match All Words"
msgstr "Hitz guztiekin bat egin "

#: ui/searchwidget.cpp:54
msgid "Match Any Word"
msgstr "Edozein hitzekin bat egin "

#: ui/searchwidget.cpp:73
msgid "Filter Options"
msgstr "Iragaziaren aukerak"

#: ui/side_reviews.cpp:61
msgid ""
"<div align=center><h3>No annotations</h3>To create new annotations press F6 "
"or select <i>Tools -&gt; Review</i> from the menu.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Oharrik ez</h3>Ohar berriak sortzeko sakatu F6 edo "
"hautatu <i>Tresnak -&gt; Berrikusi</i> menutik.</div>"

#: ui/side_reviews.cpp:128
msgid "Group by Page"
msgstr "Elkartu orrialdearen arabera"

#: ui/side_reviews.cpp:133
msgid "Group by Author"
msgstr "Elkartu egilearen arabera"

#: ui/side_reviews.cpp:141
msgid "Show reviews for current page only"
msgstr "Erakutsi uneko orriaren berrikuspenak soilik"

#: ui/sidebar.cpp:706
msgid "Show Text"
msgstr "Erakutsi testua"

#: ui/sidebar.cpp:722
msgid "Small Icons"
msgstr "Ikono txikiak"

#: ui/sidebar.cpp:723
msgid "Normal Icons"
msgstr "Ikono normalak"

#: ui/sidebar.cpp:724
msgid "Large Icons"
msgstr "Ikono handiak"

#: ui/thumbnaillist.cpp:991
msgid "Show bookmarked pages only"
msgstr "Erakutsi laster-markatutako orriak bakarrik"

#: ui/toolaction.cpp:21
msgid "Selection Tools"
msgstr "Hautapen tresna"

#: ui/toolaction.cpp:73 ui/toolaction.cpp:85
msgid ""
"Click to use the current selection tool\n"
"Click and hold to choose another selection tool"
msgstr ""
"Egin klik uneko hautapen tresna erabiltzeko.\n"
"Egin klik eta mantendu beste hautapen tresna aukeratzeko"

#: ui/tts.cpp:55
#, kde-format
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1"
msgstr "Jovie testutik-hizketara zerbitzua abiarazteak huts egin du: %1"

#: ui/videowidget.cpp:135
msgctxt "start the movie playback"
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"

#: ui/videowidget.cpp:140
msgctxt "pause the movie playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pausatu"

#: ui/videowidget.cpp:257
msgctxt "stop the movie playback"
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"

#~ msgid "No matches found for '%1'."
#~ msgstr "Ez da bat-egiterik aurkitu \"%1\"-(r)rentzat."

#~ msgid "Search in progress..."
#~ msgstr "Bilaketaren aurrerapena..."

#~ msgid "Searching for %1"
#~ msgstr "%1 bilatzen"

#~ msgid "Close this message"
#~ msgstr "Itxi mezu hau"

#~ msgid "Identity Settings"
#~ msgstr "Identitatearen ezarpenak"

#~ msgid "Highlight Properties"
#~ msgstr "Nabarmentzearen propietateak"

#~ msgid "Ink Properties"
#~ msgstr "Tintaren propietateak"

#~ msgctxt "Annotation tool"
#~ msgid "Text Annotation"
#~ msgstr "Testuaren oharra"

#~ msgctxt "Annotation tool"
#~ msgid "Green Ink"
#~ msgstr "Tinta berdea"

#~ msgid "Yellow Highlighter"
#~ msgstr "Nabrmentzaile horia"

#~ msgctxt "Annotation tool"
#~ msgid "Yellow Highlight"
#~ msgstr "Nabrmentze horia"

#~ msgctxt "Annotation tool"
#~ msgid "Straight Yellow Line"
#~ msgstr "Marra horia zuzena"

#~ msgid "Black Underlining"
#~ msgstr "Azpimarra beltza"

#~ msgctxt "Annotation tool"
#~ msgid "Underline the text with a black line"
#~ msgstr "Azpimarratu testua marra beltzarekin"

#~ msgid "Cyan Ellipse"
#~ msgstr "Elipse cyana"

#~ msgctxt "Annotation tool"
#~ msgid "A cyan ellipse"
#~ msgstr "Elipse cyana"

#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Lerroa"

#~ msgid "Ink"
#~ msgstr "Tinta"

#~ msgid "Enable &background generation"
#~ msgstr "Gaitu &atzeko planoaren sorrera"

#~ msgid "Reset Forms"
#~ msgstr "Berrezarri formularioak"

#~ msgid "latex failed."
#~ msgstr "latex-ek huts egin du."

#~ msgid "dvipng failed."
#~ msgstr "dvipng-ek huts egin du."

#~ msgid "Moves to the first page of the document"
#~ msgstr "Dokumentuaren lehenengo orrialdera joaten da"

#~ msgid "You must set this name:"
#~ msgstr "Izen hau ezarri behar duzu:"

#, fuzzy
#~| msgid "%1:"
#~ msgctxt "%1 is \"Title\""
#~ msgid "%1:"
#~ msgstr "%1:"

#, fuzzy
#~| msgid "%1:"
#~ msgctxt "%1 is \"File Path\""
#~ msgid "%1:"
#~ msgstr "%1:"

#~ msgid ""
#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "\"%1\" izeneko fitxategia badago lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi "
#~ "duzula?"

#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "&Overwrite"
#~ msgstr "&Gainidatzi"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Gainidatzi"

#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "Orrialdeak:"

#, fuzzy
#~| msgid "&Continuous"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "&Jarraia"

#~ msgid "Green Highlighter"
#~ msgstr "Nabrmentzaile berdea"